Karcher SC 2.500 C – страница 2
Инструкция к Пароочистителю Karcher SC 2.500 C

Steam lever cannot be pressed anymore
Special accessories
Steam switch is secured with the lock /
child-proof lock.
Order number
Move the selector switch for the steam
Microfibre cloth set, bath 2.863-171
volume to the front.
2 soft floor cloths made of plush velour,
1 abrasive cover for the hand nozzle,
High water output
1 polishing cloth for the mirrors and fixtures
Steam boiler is decalcified
Microfibre cloth set, kitchen 2.863-172
Descale the steam boiler.
2 soft floor cloths made of plush velour,
1 soft cover made of plush velour, 1 cloth
Technical specifications
for the streak-free cleaning of stainless
Power connection
steel surfaces
Microfibre cloth set, soft floor 2.863-173
Voltage 220-240 V
2 soft floor cloths made of velvet velour
1~50/60 Hz
Microfibre cloth set, soft cover2.863-174
Protection class IPX4
2 soft covers made of plush velour
Protective class I
Terry-cloth rags 6.369-357
Performance data
5 floor cloths made of cotton
Terry-cloth covers 6.370-990
Heating output 1500 W
5 covers made of cotton
Operating pressure
0,32 MPa
Round brush kit 2.863-058
max.
4 round brushes for the detail nozzle
Heating time 6 Minutes
Round brush kit with brass
2.863-061
Steam volume
bristles
Continuous steaming 40 g/min
Removal of especially stubborn dirt ideal
Steam push max. 100 g/min
for insensitive surfaces.
Round brush with scraper 2.863-140
Filling quantity
Round brush with two rows of heat-resist-
Water reservoir 0,8 l
ant bristles and a scraper. Not suitable for
Boiler capacity 0,5 l
sensitive surfaces.
Dimensions
Power nozzle and extension 2.884-282
Weight (without acces-
4,1 kg
For the cleaning of difficult to access areas
sories)
(such as corners) with increased cleaning
power.
Length 350 mm
Turbo steam brush 2.863-159
Width 280 mm
For cleaning tasks where you would usually
Height 270 mm
have to scrub.
Textile care nozzle 4.130-390
Subject to technical modifications!
For freshening up clothes and textiles.
Wallpaper remover 2.863-062
To remove wallpaper and glue residue.
Decalcifying sticks (9 pieces) 6.295-206
– 12
21EN

Français
Contenu
Symboles sur l'appareil
Vapeur
Consignes générales . . . . . . . . . FR 5
ATTENTION - Risque de brûlures
Instructions abrégées . . . . . . . . . FR 8
Description de l’appareil . . . . . . . FR 7
ATTENTION - Lire les instruc-
Consignes de sécurité . . . . . . . . FR 6
tions de service !
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . FR 8
Symboles utilisés dans le mode
Utilisation des accessoires . . . . . FR 9
d'emploi
Entretien et maintenance . . . . . . FR 10
Assistance en cas de panne . . . . FR 12
Danger
Caractéristiques techniques . . . . FR 12
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
Accessoires en option. . . . . . . . . FR 13
sures corporelles graves.
몇 Avertissement
Consignes générales
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Cher client,
blessures corporelles graves ou la mort.
Lire cette notice originale avant
Attention
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
Pour une situation potentiellement dangereuse
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
qui peut avoir pour conséquence des blessures
térieure ou pour le propriétaire futur.
légères ou des dommages matériels.
Utilisation conforme
Contenu de livraison
N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le
L'étendue de la fourniture de votre appareil
secteur privé.
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
L'appareil est destiné au nettoyage avec de
contrôler l’intégralité du matériel.
la vapeur et peut être utilisé avec les acces-
S'il manque des accessoires ou en cas de
soires appropriés de la manière décrite
dommages imputables au transport, infor-
dans les présentes instructions de service.
mer immédiatement le revendeur.
Il ne nécessite aucun détergent. Respecter
en particulier pour cela les consignes de
Pièces de rechange
sécurité.
Utiliser uniquement des pièces de re-
Protection de l’environnement
®
change de la marque Kärcher
. Vous trou-
Les matériaux constitutifs de l’embal-
verez une liste des pièces de rechanges à
lage sont recyclables. Ne pas jeter
la fin de cette notice.
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
Garantie
recyclage.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Les appareils usés contiennent des
rantie en vigueur sont celles publiées par
matériaux précieux recyclables les-
notre société de distribution responsable.
quels doivent être apportés à un sys-
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
tème de recyclage. Pour cette raison,
réparées gratuitement dans le délai de va-
utilisez des systèmes de collecte adéquats
lidité de la garantie, dans la mesure où
afin d'éliminer les appareils usés.
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
Instructions relatives aux ingrédients
d'un vice de fabrication. En cas de recours
(REACH)
en garantie, adressez-vous à votre reven-
Les informations actuelles relatives aux in-
deur ou au service après-vente agréé le
grédients se trouvent sous :
plus proche munis de votre preuve d'achat.
www.kaercher.com/REACH
(Adresse au dos)
– 5
22 FR

몇 Avertissement
Consignes de sécurité
L’appareil doit uniquement être raccor-
Danger
dé à un branchement électrique mis en
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
service par un électricien conformé-
des zones présentant des risques d’ex-
ment à la norme IEC 60364.
plosion.
L'appareil doit être raccordé unique-
Si l’appareil est utilisé dans des zones
ment au courant alternatif. La tension
dangereuses, tenir compte des
doit être identique avec celle indiquée
consignes de sécurité correspon-
sur la plaque signalétique de l’appareil.
dantes.
Dans les pièces humides, telles que les
Ne pas utiliser l'appareil dans des pis-
salles de bain, exploiter l'appareil uni-
cines qui contiennent de l'eau.
quement s'il est raccordé à une prise
L'appareil ne doit pas être utilisé pour
munie d'un disjoncteur de protection FI
le nettoyage d'appareils électriques,
placé en amont.
par ex. fours, hottes d'aspiration, fours
Des rallonges non adaptées peuvent
à microondes, téléviseurs, lampes,
présenter des risques. Utiliser unique-
sèches-cheveux, chauffages élec-
ment un câble de rallonge doté d'une
triques, etc.
protection anti-éclaboussures et d'une
Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil
section transversale de 3x1 mm² au mi-
et les accessoires sont en parfait état.
nimum.
Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est
Le raccord entre la fiche électrique et le
pas irréprochable. Contrôler en particu-
câble de rallonge ne doit jamais se trou-
lier le câbles d'alimentation secteur, la
ver dans l’eau.
fermeture de maintenance et le flexible
En cas de remplacement des raccords
de vapeur.
du câble d'alimentation ou de la ral-
Un câble d’alimentation endommagé
longe, s'assurer que la protection anti-
doit immédiatement être remplacé par
éclaboussures et la résistance méca-
le service après-vente ou un électricien
nique ne sont pas compromises.
agréé.
L’utilisateur doit faire preuve d'un usage
Un flexible de vapeur endommagé doit
conforme de l'appareil. Il doit prendre
en considération les données locales et
immédiatement être remplacé. Utiliser
lors du maniement de l’appareil, il doit
uniquement le flexible vapeur recom-
prendre garde aux tierces personnes,
mandé par le fabricant (voir le numéro
et en particulier aux enfants.
de commande dans la liste des pièces
Le présent appareil peut être manipulé
de rechange).
par des enfants à partir de 8 ans et des
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
personnes ayant des déficits phy-
prise de courant avec des mains hu-
siques, tactiles ou psychiques ou ne
mides.
disposant d'aucune expérience ou
Ne jamais pulvériser de vapeur sur des
connaissance, si tant est qu'ils sont sur-
objets contenant des substances
veillés ou qu'ils ont reçu des consignes
pour l'utilisation fiable de l'appareil et
toxiques (par exemple de l’amiante).
des risques qui en émanent. Il est inter-
Ne jamais approcher la main du jet de
dit aux enfants de jouer avec l'appareil.
vapeur, ou diriger celui-ci sur des per-
Le nettoyage et l'entretien ne doivent
sonnes ou des animaux (risque de brû-
pas être faits par des enfants sans sur-
lure).
veillance.
La fermeture de maintenance ne doit
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
pas être ouverte pendant le fonctionne-
veillance lorsqu’il est en marche.
ment.
Attention lors du nettoyage des murs
carrelés avec des prises électriques.
– 6
23FR

Attention
Thermostat de sécurité
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
Si l’appareil surchauffe à la suite d'une
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
panne du régulateur de pression et du ther-
longe en roulant dessus, en les coin-
mostat de la chaudière, le thermostat de
çant ni en tirant violemment dessus.
sécurité met l'appareil hors tension.
Protéger les câbles d’alimentation
S'adresser au service après-vente KÄR-
contre la chaleur, l’huile et les bords
CHER responsable pour réinitialiser le
tranchants.
thermostat de sécurité.
Ne jamais remplir le réservoir d'eau de
Fermeture de maintenance
solvants, de liquides contenant des sol-
La fermeture de maintenance est simulta-
vants ou d'acides non dilués (tels que
nément une soupape de surpression. Elle
détergents, essence, diluants pour
empêche la vapeur de s’échapper de la
peinture et acétone), car ceux-ci ont un
chaudière.
effet corrosif sur les matériaux de l'ap-
Si le régulateur de pression est défectueux
pareil.
et si la pression de la vapeur dans la chau-
L'appareil ne doit pas être porté pen-
dière augmente, la soupape de surpression
dant les travaux de nettoyage.
s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
s’échapper.
N'exploiter ou de stocker l'appareil que
Avant de remettre l’appareil en service,
conformément à la description ou à
s'adresser au service après-vente KÄR-
l'illustration !
CHER responsable.
Le pas bloquer le levier de vapeur pen-
Description de l’appareil
dant le fonctionnement.
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas
Illustrations, voir page dé-
l'entreposer à extérieur.
pliante 4
A1 Réservoir d’eau
Dispositifs de sécurité
A2 Remplissage du réservoir d’eau
Attention
A3 Interrupteur – Marche
Le but des dispositifs de sécurité est de
A4 Interrupteur – Arrêt
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
A5 Témoin de contrôle - chauffage (VERT)
cun cas être transformés ou désactivés.
A6 Témoin de contrôle - Manque d'eau
Manostat
(ROUGE)
Le manostat est chargé de conserver la
A7 Poignée de transport
pression de la chaudière à un niveau aussi
A8 Support pour accessoires
constant que possible durant le fonctionne-
A9 Support pour accessoires
ment. Lorsque la pression de service maxi-
A10 Bouchon de maintenance
male admissible est atteinte dans la
A11 Support pour le câble d'alimentation.
chaudière, le chauffage est désactivé. Il se
A12 Support de rangement pour buse pour sol
remet en marche en cas de chute de pres-
A13 Câble d'alimentation secteur avec
sion provoquée par une prise de vapeur.
fiche secteur
Thermostat de la chaudière
A14 Roues (2 pièces)
Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la
A15 Galet de direction
chaudière, la température de la chaudière
B1 Pistolet à vapeur
augmente. Le thermostat éteint le chauf-
B2 Levier vapeur
fage. Un fonctionnement normal est à nou-
B3 Touche de déverrouillage
veau possible si la chaudière est remplie.
B4 Sélecteur de débit de vapeur (avec sé-
curité enfants)
B5 Flexible vapeur
– 7
24 FR

C1 Buse à jet crayon
Démontage des accessoires
C2 Brosse ronde
Danger
D1 Buse manuelle
De l’eau très chaude risque de s’égoutter
D2 Housse en tissu éponge
lors du déboîtement des accessoires ! Ne
E1 Tubes de rallonge (2 pièces)
jamais démonter les accessoires tandis
E2 Touche de déverrouillage
que de la vapeur se dégage ! Risque de
F1 Buse pour sol
brûlure !
F2 Agrafes de retenue
Pousser le sélecteur de débit de vapeur
F3 Chiffon de sol
vers l'arrière (blocage du levier de vapeur).
Illustration
Instructions abrégées
Pour retirer les accessoires, appuyer
Illustrations voir page 2
sur la touche de déverrouillage et dé-
1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la
boîter les pièces.
marque « MAX ».
Remplissage du réservoir d’eau
2 Brancher la fiche secteur.
Mettre l’appareil sous tension.
Le réservoir d'eau peut être rempli à tout
3 Témoin de contrôle - le chauffage cli-
moment.
gnote en vert
Attention
Attendre que le témoin de contrôle du
Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un
chauffage reste allumé de façon perma-
sèche-linge !
nente.
N'ajouter ni détergent, ni autre additif (tel
4 Raccorder les accessoires au pisolet à
par exemple que des anti-odeurs) !
vapeur.
Ne pas utiliser d'eau distillée ! Au maximum
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
50 % d'eau distillée et 50 % d'eau du robinet.
Ne pas utiliser d'eau de pluie récupérée !
Fonctionnement
Illustration
Illustrations, voir page dé-
Il est possible de retirer le réservoir d'eau
pliante 3
pour le remplir, ou de le remplir directement
sur l'appareil.
Montage des accessoires
Retirer le réservoir d’eau
Illustration
Retirer le réservoir d'eau à la verticale
Emboîtez et encliquetez les roulettes
vers le haut.
pivotantes et les roues de transport.
Remplir le réservoir d'eau à la verticale,
Illustration +
sous le robinet, jusqu'au repère « MAX ».
Raccorder l'accessoire nécessaire (voir
Replacer le réservoir et le pousser vers
le chapitre « Utilisation des
le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
accessoires ») au pistolet à vapeur.
Directement sur l'appareil
Pour cela, brancher l'extrémité libre de
Verser l'eau d'un récipient dans l'enton-
l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et
noir de remplissage. Remplir jusqu'au
l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de
repère « MAX ».
déverrouillage du pistolet s'enclenche.
Illustration
Si nécessaire, utiliser les tubes de ral-
longe. Connecter pour cela un ou deux
tubes de rallonge avec le pistolet de va-
peur. Placer l'accessoire requis sur l'ex-
trémité libre du tube de rallonge.
– 8
25FR

Mise sous tension de l’appareil
Ranger l’appareil
Poser l'appareil sur un support stable.
Illustrations -
Brancher la fiche secteur dans une prise
Enficher la brosse ronde dans un petit
de courant.
support pour accessoires.
Appuyer sur interrupteur Marche pour al-
Enficher la buse manuelle et la buse à
lumer l'appareil.
jet crayon chacune sur un tube de ral-
Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez d'eau
longe.
dans la chaudière, la pompe d'eau se met en
Enficher les tubes de rallonge dans le
marche et débite de l'eau du réservoir dans la
grand support pour les accessoires.
chaudière. Le processus de remplissage
Accrocher la buse de sol dans le sup-
peut durer plusieurs minutes.
port de rangement.
Attendre que le témoin de contrôle du
chauffage reste allumé de façon perma-
Enrouler le flexible de vapeur autour
nente.
des tubes de rallonge et enficher le pis-
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
tolet de vapeur dans la buse de sol.
Appoint en eau
Ranger le câble secteur dans le loge-
En cas de manque d'eau dans le réservoir
ment prévu à cet effet.
d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau
Utilisation des accessoires
rouge clignote et un signal sonore retentit.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la
Conseils d'utilisation importants
marque « MAX ».
Remarque : La pompe essaie de remplir la
Nettoyage de sols
chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le
Il est recommandé de balayer ou d'aspirer
remplissage réussit, le témoin de contrôle
le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur.
rouge s'éteint.
Le sol est ainsi libéré de salissures / de par-
ticules volatiles avant le nettoyage humide.
Réglage du débit de vapeur
Rafraîchissement des textiles
Le sélecteur de quantité de vapeur permet
Avant le traitement avec le nettoyeur à va-
de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a
peur, toujours contrôler la compatibilité des
trois positions :
textiles à un endroit discret : d'abord appli-
quer de la vapeur, puis laisser sécher et en-
débit de vapeur maxi
fin contrôler les modifications de couleur ou
débit de vapeur réduit
de forme.
Nettoyage de surfaces enduites ou
pas de vapeur - sécurité enfants
vernies
Remarque : dans cette position, il est im-
Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à re-
possible d'actionner le levier de vapeur.
vêtement plastique, comme par exemple les
Régler le sélecteur sur la quantité de
meubles de cuisine et de salle de séjour, les
vapeur nécessaire.
portes, les parquets, la cire, le poli des meubles,
Actionner le levier vapeur, diriger tou-
les revêtements plastiques ou la couleur
jours le pistolet à vapeur en premier lieu
peuvent se détacher ou des tâches peuvent se
sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur
former. Pour nettoyer ces surfaces, mettre un
s’échappe régulièrement.
peu de vapeur sur un chiffon puis nettoyer les
surfaces.
Mise hors tension de l’appareil
Attention
Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes col-
éteindre l'appareil.
lées car la colle pourrait se désolidariser.
Retirer la fiche secteur de la prise de
Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage
courant.
de l'appareil de sols en parquet ou en bois
Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau.
non vitrifiés.
– 9
26 FR

Nettoyage de surfaces vitrées
Attention
Lorsque les températures sont basses,
Pas appropriée pour le nettoyage de sur-
avant tout en hiver, chauffer les vitres en
faces sensibles.
appliquant légèrement de la vapeur sur la
Illustration
surface de verre totale. Les tensions sur la
Fixer la brosse ronde sur la buse à jet
surface qui pourraient entraîner un bris
crayon.
sont ainsi évitées.
Buse manuelle
Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse ma-
nuelle et la housse douce. Pour retirer
Veuillez enfiler la housse en tissu éponge sur la
l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou es-
buse manuelle. Particulièrement bien appro-
suyer les surfaces au sec.
priée pour les petites surfaces lavables, les ca-
Attention
bines de douche et les miroirs.
Ne pas appliquer de vapeur sur les points
Buse de base
colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas
les endommager.
Appropriée pour tous les revêtements de
sol et de mur lavables, par ex. sols de
Pistolet à vapeur
pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler
Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé
lentement sur des surfaces très sales afin
sans accessoire., par exemple :
que la vapeur puisse agir plus longtemps.
– pour éliminer les odeurs et les plis de
Remarque : les résidus de détergent ou
vêtements accrochés en appliquant de
les émulsions d'entretien qui se trouvent
la vapeur à une distance d'environ 10 à
encore sur la surface à nettoyer peuvent
20 cm.
provoquer la formation de stries lors du la-
– pour le dépoussiérage de plantes.
vage à la vapeur qui disparaissent toutefois
Maintenir dans ce cas un écart de 20 à
en cas d'applications multiples.
40 cm.
Illustration
– pour le dépoussiérage humide en imbi-
Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.
bant un chiffon de vapeur et en frottant
1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudi-
avec sur les meubles.
nal et mettre la buse de sol dessus.
2 Ouvrir les pinces de serrage.
Buse à jet crayon
3 Introduire les extrémités du chiffon
Plus la buse à jet crayon est proche de l'en-
dans les ouvertures.
droit sale, plus l'action de nettoyage est
4 Fermer les pinces de serrage.
élevée car la température et la vapeur sont
Attention
les plus élevée à la sortie de la buse. Parti-
Ne pas mettre les doigts dans les pinces de
culièrement pratique pour le nettoyage
serrage.
d'endroits difficilement accessibles, de
Ranger la buse de sol
joints, robinetteries, écoulements, lavabos,
Illustration
WC, stores ou radiateurs. Les dépôts im-
En cas d'interruption de travail, accro-
portants de tartre peuvent être vaporisés
cher la buse de sol dans la support de
avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant
rangement.
le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 mi-
Entretien et maintenance
nutes puis passer à la vapeur.
Brosse ronde
Danger
La brosse ronde peut être montée en tant
Pour effectuer des travaux de mainte-
que complément sur la buse à jet crayon.
nance, la fiche de secteur doit obligatoire-
Les brosses viennent plus facilement à
ment être débranchée et le nettoyeur à
bout des encrassements tenaces.
vapeur doit être refroidi.
– 10
27FR

Illustration
Rinçage de la chaudière
Ouvrir la fermeture de maintenance.
Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur
Placer pour cela l'extrémité ouverte
au plus tard après 10 remplissages du ré-
d'un tube de rallonge sur la fermeture
servoir.
de maintenance, l'encliqueter dans le
Retirer la fiche secteur de la prise de
guidage et l'ouvrir.
courant.
Vider complètement l'eau se trouvant
Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.
dans le réservoir (voir l'illustration ).
Vider le réservoir d'eau.
몇 Avertissement
Retirer l'ensemble des accessoires de
Utiliser uniquement des produits agréés
leurs supports.
par la société Kärcher ® afin d'éviter tout
Illustration
endommagement de l’appareil.
Ouvrir la fermeture de maintenance.
Utiliser pour le détartrage les bâtonnets
Placer pour cela l'extrémité ouverte
de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-
d'un tube de rallonge sur la fermeture
206). Respecter lors du chargement de
de maintenance, l'encliqueter dans le
la solution de détartrage les instructions
guidage et l'ouvrir.
de dosage sur l'emballage.
Remplir la chaudière avec de l'eau et
몇 Attention
agiter énergiquement. Ceci permet de
Prendre des précautions appropriées pour
décoller les résidus de tartre qui se sont
le remplissage et le vidage du nettoyeur à
déposés au fond de la chaudière.
vapeur. La solution de détartrant peut atta-
Vider complètement l'eau se trouvant
quer les surfaces délicates.
dans le réservoir (voir l'illustration ).
Remplissez la chaudière de solution de
détartrant et laissez agir la solution du-
Détartrage de la chaudière
rant env. 8 heures.
Comme des dépôts calcaires se forment
몇 Avertissement
sur les parois de la chaudière, nous recom-
Pendant le détartrage, ne pas revisser la
mandons de détartrer la chaudière aux in-
fermeture de maintenance sur l'appareil.
tervalles suivants (TF = remplissage du
Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant
réservoir) :
que la chaudière contient encore du détar-
trant.
Dureté °dH mmol/l TF
Au bout de 8 heures, vider complète-
I doux 0- 7 0-1,3 100
ment la solution de détartrant. Vu
II moyen 7-14 1,3-2,5 90
qu'une quantité résiduelle de solution
III dur 14-21 2,5-3,8 75
reste dans le réservoir de l'appareil, rin-
IV très dur >21 >3,8 50
cer deux à trois fois le réservoir à l’eau
Remarque : Pour connaître le degré de
froide afin d’éliminer tous les restes de
dureté de l'eau, contacter le service public
détartrant.
des eaux ou les administrations munici-
Vider complètement l'eau se trouvant
pales.
dans le réservoir (voir l'illustration ).
Retirer la fiche secteur de la prise de
Sécher le support pour le câble d'ali-
courant.
mentation.
Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.
Visser la fermeture de maintenance
Vider le réservoir d'eau.
avec le tube de rallonge.
Retirer l'ensemble des accessoires de
Remplir le réservoir d'eau (voir la page 8).
leurs supports.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
– 11
28 FR

Retirer le réservoir d'eau et le rincer.
Entretien des accessoires
Replacer le réservoir et le pousser vers
Remarque : Le chiffon de sol et la housse
le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent
Le levier vapeur ne peut plus être
donc être immédiatement utilisés avec le
actionné
nettoyeur à vapeur.
Le levier vapeur est bloqué par le dispositif
Laver les chiffons pour sol et les housses
de verrouillage / la sécurité enfants.
en tissu éponge sales à 60°C en machine.
Pousser le sélecteur de quantité de va-
Ne pas utiliser d’assouplissant de manière
peur vers l'avant.
à ce que les chiffons puissent absorber
Forte sortie d'eau
convenablement la saleté. Les chiffons
supportent le séchoir.
La chaudière est entartrée
Détartrer la chaudière à vapeur.
Assistance en cas de panne
Caractéristiques techniques
Les pannes ont souvent des causes
simples auxquelles il est facile de remédier
Alimentation électrique
soi-même à l'aide de la liste suivante. En
Tension 220-240 V
cas de doute ou de panne non citée ici,
1~50/60 Hz
s'adresser au service après-vente agréé.
Degré de protection IPX4
Danger
Pour effectuer des travaux de mainte-
Classe de protection I
nance, la fiche de secteur doit obligatoire-
Performances
ment être débranchée et le nettoyeur à
Puissance de chauffage 1500 W
vapeur doit être refroidi.
Pression de service
0,32 MPa
Seul le service après-vente est autorisé à
max.
effectuer des travaux de réparation sur l'ap-
Temps de chauffage 6 Minutes
pareil.
Débit de vapeur
Temps de chauffage long
Vapeur en continu 40 g/min
La chaudière est entartrée
Sortie de vapeur maxi 100 g/min
Détartrer la chaudière à vapeur.
Contenance
Pas de vapeur
Réservoir d’eau 0,8 l
Capacité de la chau-
0,5 l
Le témoin de contrôle Manque d'eau
dière
clignote en rouge et le signal sonore
retentit
Dimensions
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau.
Poids (sans accessoire) 4,1 kg
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la
Longueur 350 mm
marque « MAX ».
Largeur 280 mm
Le témoin de contrôle Manque d'eau
Hauteur 270 mm
s'allume rouge
Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à va-
Sous réserve de modifications
peur. La protection anti-surchauffe s'est dé-
techniques !
clenchée.
Mettre l’appareil hors tension.
Remplissage du réservoir d’eau
Mettre l’appareil sous tension.
Réservoir d'eau pas correctement mis en
place ou entartré.
– 12
29FR

Accessoires en option
N° de commande
Kit de chiffons microfibres
2.863-171
pour bain
2 serpillière en velours de peluche,
1 housse abrasive pour buse manuelle,
1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie
Kit de chiffons microfibres
2.863-172
pour cuisine
2 serpillières douces en velours de pe-
luche, 1 housse douce en velours de pe-
luche, 1 chiffon pour le nettoyage sans
traces de plans en acier inoxydable
Kit de chiffons microfibres,
2.863-173
serpillière douce
2 serpillières douces en velours de peluche
Kit de chiffons microfibres,
2.863-174
housse douce
2 housses douces en velours de peluche
Chiffons éponges 6.369-357
5 serpillières en coton
Housse en tissu éponge 6.370-990
5 housses en coton
Kit de brosses rondes 2.863-058
4 brosses rondes pour la buse à jet crayon
Kit de brosses rondes avec
2.863-061
crins en laiton
Pour enlever les salissures tenaces. Idéal
sur les surfaces non sensibles.
Brosse ronde avec racloir 2.863-140
Brosse ronde avec deux rangées de crins
résistants à la chaleur et un racloir. Ne
convient pas au surfaces sensibles.
Buse puissance et rallonge 2.884-282
Pour le nettoyage à pleine puissance d'en-
droits difficiles d'accès (par ex. coins).
Brosse turbo à vapeur 2.863-159
Pour les travaux de nettoyage pour les-
quels il faut d'habitude frotter
Buse d'entretien de textiles 4.130-390
Pour rafaîchir les vêtements et textiles.
Décolleuse à papier peint 2.863-062
pour enlever les papiers peints et les rési-
dus de colle
Bâtons détartrants (9 pièces) 6.295-206
– 13
30 FR

Italiano
Indice
Simboli riportati sull’apparecchio
Vapore
Avvertenze generali . . . . . . . . . . IT 5
ATTENZIONE – Pericolo di scottatura
Istruzioni brevi. . . . . . . . . . . . . . . IT 8
Descrizione dell’apparecchio . . . IT 7
ATTENZIONE - Leggere le istru-
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . IT 6
zioni per l'uso!
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . IT 8
Simboli riportati nel manuale d'uso
Uso degli accessori. . . . . . . . . . . IT 9
Cura e manutenzione . . . . . . . . . IT 10
Pericolo
Guida alla risoluzione dei guasti . IT 12
Per un rischio imminente che determina le-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 12
sioni gravi o la morte.
Accessori optional. . . . . . . . . . . . IT 13
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Avvertenze generali
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
Gentile cliente,
potrebbe determinare danni leggeri a per-
Prima di utilizzare l'apparecchio
sone o cose.
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Fornitura
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
dita dell'apparecchio.
sulla confezione. Controllare che il conte-
Uso conforme a destinazione
nuto dell'imballaggio sia completo.
In caso di accessori assenti o danni dovuti
Usare il pulitore a vapore esclusivamente
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
per l'uso domestico.
tore.
L'apparecchio è indicato per la pulizia con
vapore e può essere utilizzato con gli ac-
Ricambi
cessori adatti come indicato nel presente
Impiegare solamente ricambi originali
manuale d'uso. Non è necessario alcun de-
KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è
tergente.Attenersi in particolare alle norme
riportata alla fine del presente manuale
di sicurezza.
d'uso.
Protezione dell’ambiente
Garanzia
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
spettivo paese di pubblicazione da parte
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
della nostra società di vendita competente.
raccolta.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
Gli apparecchi dimessi contengono
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
materiali riciclabili preziosi e vanno
se causati da difetto di materiale o di produ-
perciò consegnati ai relativi centri di
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
colta differenziata.
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
(Indirizzo vedi retro)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
– 5
31IT

Per l'uso all'interno di ambienti umidi, p.
Norme di sicurezza
es. bagni, collegare l'apparecchio a
Pericolo
prese dotate di interruttore differenziale
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio
a monte (salvavita).
di esplosione.
Prolunghe non adatte possono risultare
Se l'apparecchio viene usato in zone di
pericolose. Usare esclusivamente cavi
pericolo è necessario osservare le di-
di prolunga protetti contro gli spruzzi
sposizioni di sicurezza vigenti.
d'acqua. Sezione minima: 3x1 mm².
Non utilizzare l'apparecchio in piscine
Il collegamento tra il cavo di alimenta-
contenenti acqua.
zione ed il cavo prolunga non deve ve-
L'apparecchio non deve essere utilizza-
nire a contatto con l'acqua.
to per la pulizia di apparecchi elettrici
La protezione contro gli spruzzi d'acqua
come ad es. forni, cappe di aspirazione,
e la resistenza meccanica deve essere
forni a microonde, televisori, lampade,
garantita anche dopo l'eventuale sosti-
fon, caloriferi elettrici, ecc.
tuzione di giunti del cavo diallacciamen-
Verificare il perfetto stato dell'apparec-
to alla rete o del cavo di prolunga.
chio e degli accessori prima della mes-
L'operatore deve utilizzare l'apparec-
sa in funzione. In caso contrario è
chio in modo conforme a destinazione.
vietato usarlo. Si prega di controllare in
Deve tener conto delle condizioni pre-
particolare il cavo di alimentazione, il
senti in loco e durante il lavoro con l'ap-
tappo di chiusura di manutenzione ed il
parecchio fare attenzione alle persone
tubo vapore.
nelle vicinanze.
Far sostituire immediatamente il cavo di
Questo apparecchio può essere usato
allacciamento alla rete danneggiato dal
da bambini a partire dagli 8 anni e da
servizio clienti autorizzato/da un elettri-
cista specializzato.
persone con limitate capacità fisiche,
Sostituire immediatamente il tubo vapo-
sensoriali e mentali e con poca espe-
re danneggiato. Usare esclusivamente
rienza solo se sono sorvegliati o se
un tubo vapore raccomandato dal pro-
sono stati istruiti su un uso corretto e si-
duttore (codice d'ordinazione: vedi
curo dell'apparecchio e riconoscono i
elenco ricambi).
relativi pericoli. Ai bambini non è con-
Non toccare mai la spina e la presa con
sentito giocare con l'apparecchio. La
le mani bagnate.
pulizia e la manutenzione non deve es-
Non usare il vapore per pulire oggetti
sere eseguita dai bambini se non sono
che contengono sostanze dannose per
sorvegliati.
la salute (p.es. amianto).
Non lasciare mai l'apparecchio incusto-
Non toccare mai il getto di vapore a di-
dito quando è acceso.
stanza ravvicinata e non puntarlo su per-
Fare attenzione durante la pulizia di pa-
sone o animali (pericolo di scottature).
reti piastrellate in presenza di prese.
Durante il funzionamento la chiusura di
Attenzione
manutenzione non deve essere aperta.
Prestare attenzione che il cavo di allac-
몇 Attenzione
ciamento alla rete o il cavo prolunga
Allacciare l'apparecchio solo ad un col-
non vengano danneggiati passandovi
legamento elettrico installato da un in-
sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.
stallatore elettrico in conformità alla
Proteggere i cavi di rete contro il caldo
norma IEC 60364.
eccessivo, olio e spigoli vivi.
Collegare l'apparecchio solo a corrente
Non versare mai solventi, liquidi conte-
alternata. La tensione deve corrispon-
nenti solventi o acidi allo stato puro
dere a quella indicata sulla targhetta
(p.es. detergenti, benzina, diluenti per
dell'apparecchio.
vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac-
– 6
32 IT

qua, in quanto corrodono i materiali
re difettoso e la pressione del vapore nella
dell'apparecchio.
caldaia dovesse aumentare, si apre la val-
L'apparecchio non deve essere traspor-
vola di sovrapressione ed il vapore fuorie-
tato durante gli interventi di pulizia.
sce dalla chiusura di manutenzione.
Il piano di appoggio dell'apparecchio
Prima di rimettere in funzione l’apparecchio
deve esse stabile.
rivolgersi al servizio assistenza clienti KÄR-
Utilizzare e conservare l'apparecchio
CHER di competenza.
solo secondo la descrizione o la figura!
Descrizione dell’apparecchio
Non bloccare la leva vapore durante
l'uso.
Figure riportate sulla pagina
Proteggere l'apparecchio contro la
pieghevole 4
pioggia. Depositare l'apparecchio sol-
A1 Serbatoio dell’acqua
tanto in ambienti chiusi.
A2 Riempire il serbatoio acqua
A3 Interruttore - On
Dispositivi di sicurezza
A4 Interruttore - Off
Attenzione
A5 Spia di controllo - riscaldamento (VERDE)
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
A6 Luce di controllo - carenza acqua
zione dell'utente e non devono essere mo-
(ROSSA)
dificati o essere utilizzati al di fuori della loro
A7 Maniglia di trasporto
funzione.
A8 Sostegno per accessori
Regolatore di pressione
A9 Sostegno per accessori
Il regolatore di pressione mantiene costan-
A10 Chiusura di manutenzione
te la pressione della caldaia durante l'uso.
A11 Custodia per il cavo di allacciamento
Il riscaldamento si spegne al raggiungi-
alla rete
mento della massima pressione di eserci-
A12 Supporto di parcheggio della bocchet-
zio nella caldaia. Si riaccende al momento
ta per pavimenti
del calo di pressione nella caldaia in segui-
A13 Cavo di allacciamento alla rete con
to all'erogazione di vapore.
connettore
Termostato caldaia
A14 Giranti (2 pz.)
Se per un errore nella caldaia manca l'ac-
A15 Ruota pivottante
qua, la temperatura al suo interno aumen-
B1 Pistola vapore
ta. Il termostato della caldaia disinserisce il
B2 Leva vapore
riscaldamento. Un funzionamento normaler
B3 Pulsante di sblocco
è di nuovo possibile, quando la caldaia è ri-
B4 Selettore per quantità di vapore (con
empita.
sicurezza bambini)
Termostato di sicurezza
B5 Tubo flessibile vapore
Se per errore il regolatore di pressione e il
C1 Ugello a getto concentrato
termostato della caldaia si guastano l’appa-
C2 Spazzola rotonda
recchio si surriscalda, il termostato di sicu-
D1 Bocchetta manuale
rezza provvede allo spegnimento dello
D2 Foderina di spugna
stesso. Per il ripristino del termostato di si-
E1 Tubi di prolunga (2 pz.)
curezza rivolgersi al servizio di assistenza
E2 Pulsante di sblocco
clienti KÄRCHER competente.
F1 Bocchetta pavimenti
Chiusura di manutenzione
F2 Fermaglio
La chiusura di manutenzione è allo stesso
F3 Panno per pavimenti
tempo una valvola di sovrappressione. Il
tappo chiude automaticamente la caldaia in
presenza di pressione di vapore.
Se il regolatore di pressione dovesse esse-
– 7
33IT

Istruzioni brevi
Riempire il serbatoio acqua
Figure vedi pag. 2
Il serbatoio dell'acqua può essere riempito
1 Riempire il serbatoio dell'acqua fino
in qualsiasi momento.
all'indicazione "MAX".
Attenzione
2 Inserire la spina di alimentazione.
Non usare acqua di condensa ricavata da
Accendere l’apparecchio.
asciugabiancherie!
3 Luce di controllo - Riscaldamento lam-
Non aggiungere detergenti o altri additivi
peggia verde.
(ad esempio profumi)!
Attendere fino a quando la spia lumino-
Non utilizzare acqua distillata pura! Max.
sa - riscaldamento è accesa in modo
50% di acqua distillata e 50% di acqua po-
costante.
tabile.
4 Collegare gli accessori alla pistola va-
Non utilizzare acqua piovana raccolta!
pore.
Figura
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
Il serbatoio dell'acqua si può estrarre per ri-
empirlo oppure si può riempirlo montato
Funzionamento
all'apparecchio.
Figure riportate sulla pagina
Staccare il serbatoio dell’acqua
pieghevole 3
Sollevare in verticale il serbatoio
dell'acqua.
Montaggio degli accessori
Riempire il serbatoio dell'acqua in verti-
Figura
cale sotto al rubinetto fino all'indicazio-
Introdurre ed agganciare le ruote di gui-
ne "MAX".
da e da trasporto.
Rimettere il serbatoio e spingerlo verso
Figura +
il basso fino allo scatto.
Collegare l'accessorio necessario (vedi
Direttamente sull'apparecchio
capitolo „Uso degli accessori“) con la pi-
Versare l'acqua da un recipiente
stola vapore. A tal fine inserire l'estremi-
nell'imbuto. Riempire fino all'indicazio-
tà dell'accessorio sulla pistola vapore
ne "MAX".
fino al corretto incastramento del pul-
Accendere l’apparecchio
sante di sblocco presente sulla pistola
vapore.
Disporre l'apparecchio su un fondo resi-
Figura
stente.
Se necessario utilizzare i tubi rigidi di
Inserire la spina in una presa elettrica.
prolunga. Montare uno o entrambi i tubi
Premere l'interruttore On per accende-
prolunga sulla pistola vapore. Inserire
re l'apparecchio.
l'accessorio desiderato sull'estremità
Avviso: In mancanza d'acqua o se l'acqua
del tubo prolunga.
nella caldaia vapore è insufficiente, si attiva
Smontaggio degli accessori
la pompa dell'acqua che porta l'acqua dal
Pericolo
serbatoio d'acqua alla caldaia vapore.
Quando si staccano gli accessori, possono
L'operazione di riempimento può durare al-
uscire gocce d’acqua bollente! Non stacca-
cuni minuti.
re mai gli accessori durante l'erogazione di
Attendere fino a quando la spia lumino-
vapore - Pericolo di scottature!
sa - riscaldamento è accesa in modo
Spingere indietro il selettore della quan-
costante.
tità di vapore (leva vapore chiusa).
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
Figura
Per smontare gli accessori premere il
pulsante di sblocco e staccare le parti.
– 8
34 IT

Aggiungere acqua
Conservare il cavo di allacciamento alla
In caso di carenza di acqua nel serbatoio
rete nell'apposito alloggiamento per il
lampeggia la spia di controllo - carenza ac-
cavo di allacciamento alla rete.
qua rossa e emissione di segnale acustico.
Uso degli accessori
Riempire il serbatoio dell'acqua fino
all'indicazione "MAX".
Avvisi importanti per l'uso
Nota: La pompa dell'acqua cerca di riempi-
re la caldaia a brevi intervalli. A termine del
Pulizia di pavimenti
riempimento la spia luminosa rossa si spe-
Prima dell'impiego del pulitore a vapore si
gne.
raccomanda di scopare o di aspirare il pa-
vimento. Così il pavimento viene liberato
Regolazione del vapore
già prima della pulizia bagnata da particelle
Con il selettore della quantità di vapore si
di sporco o sciolte.
regola la quantità di vapore che fuoriesce.
Rinfresco di tessuti
Il selettore ha tre posizioni:
Prima del trattamento con il pulitore a vapore
su tessuti, controllare la loro resistenza al va-
Massima quantità di vapore
pore facendo una prova in un punto nasco-
Quantità di vapore ridotta
sto: vaporizzare prima, quindi fare asciugare
e successivamente verificare l'eventuale mo-
Assenza di vapore - Sicurezza bambini
difica dei colori e delle forme.
Nota: In questa posizione la leva del va-
Pulizia di superfici rivestite o verniciate
pore non può essere azionata.
Durante la pulizia di superfici verniciate o ri-
Posizionare il selettore per quantità di
vestite di plastica come ad es. mobili della
vapore alla quantità necessaria.
cucina e altri mobili della casa, porte, par-
Azionare la leva vapore e puntare la pi-
quet, si potrebbe staccarsi della cera, del
stola vapore prima su un panno, fino ad
lucido per mobili, rivestimenti in materiale
ottenere un vapore uniforme.
sintetico, vernici o crearsi macchie. Duran-
te la pulizia di queste superfici mettere sot-
Spegnere l’apparecchio
to vapore un panno e strofinare con questo
Premere l'interruttore Off per spegnere
sopra le superfici.
l'apparecchio.
Attenzione
Togliere la spina di alimentazione dalla
Non puntare mai il vapore su bordi incollati, poi-
presa.
chè i listelli incollati si potrebbero staccare. Non
Far fuoriuscire l'acqua residua dal ser-
usare l'apparecchio per la pulizia di pavimenti in
batoio.
legno o su parquet non sigillati.
Pulizia di vetri
Deposito dell’apparecchio
Riscaldare il vetro della finestra in presenza
Figure -
di basse temperature esterne, soprattutto
d’inverno, vaporizzando l'intera superficie
Introdurre la spazzola rotonda in un pic-
di vetro. In questo modo si prevengono del-
colo sostegno per gli accessori.
le tensioni sulla superficie che determinano
Inserire la bocchetta manuale e l'ugello
la rottura del vetro.
a getto concentrato sul tubo prolunga.
Infine pulire la superficie finestra con boc-
Introdurre il tubo prolunga nel sostegno
chetta manuale e foderina. Per rimuovere
grande per gli accessori.
l'acqua utilizzare un accessorio lavavetri
Agganciare la bocchetta per pavimenti
oppure asciugare le superfici.
nel supporto di parcheggio.
Attenzione
Avvolgere il tubo vapore attorno al tubo
Non orientare il vapore verso i punti sigillati
prolunga ed inserire la pistola vapore
del telaio della finestra per non danneggiar-
nella bocchetta per pavimenti.
li.
– 9
35IT

Pistola vapore
Bocchetta pavimenti
La pistola vapore può essere usata anche
Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pa-
senza accessori, ad esempio:
reti e pavimenti p.es. pavimenti in pietra,
– per l'eliminazione di odori e pieghe prove-
piastrelle e pavimenti in PVC. Pulire lenta-
nienti da indumenti appesi applicando il
mente le superfici molto sporche in modo
vapore da una distanza di 10-20 cm.
che il vapore possa agire più a lungo.
– per spolverere le piante. Mantenere in
Avviso: i residui di detergente o emulsioni
questo caso una distanza di 20-40 cm.
di trattamento presenti ancora sulla super-
– per spolverare in umido vaporizzando
ficie da trattare possono determinare du-
leggermente un panno per poterlo pas-
rante la pulizia a vapore degli aloni che in
sare sui mobili.
occasione dei successivi trattamenti scom-
pariranno.
Ugello a getto concentrato
Figura
Quanto più vicino questo si trova sul punto
Fissare il panno per pavimenti sulla
sporco tanto maggiore sarà l'effetto pulente
bocchetta per pavimenti.
poiché la temperatura ed il vapore sono ai
1 Piegare longitudinalmente il panno per
massimi livelli alla fuoriuscita dell'ugello.
pavimenti e posizionarvi sopra la boc-
Particolarmente pratico per la pulizia di
chetta per pavimenti.
punti difficilmente accessibili, giunti, raccor-
2 Aprire i fermagli.
di, scarichi, lavabi, WC, persiane o riscal-
3 Introdurre le estremità dei panni nelle
damenti. Forti depositi di calcare possono
aperture.
essere trattati con dell'aceto o acido citrico
4 Chiudere i fermagli.
prima della pulizia a vapore facendo agire
Attenzione
per 5 minuti.
Non introdurre le dita tra i fermagli.
Spazzola rotonda
Parcheggiare la bocchetta per
La spazzola rotonda può essere montata in
pavimenti
alternativa sull’ugello a getto concentrato.
Figura
Spazzolando è possibile rimuovere più fa-
In caso di interruzione dei lavori aggan-
cilmente delle impurità resistenti.
ciare la bocchetta per pavimenti nel so-
Attenzione
stegno di parcheggio.
Non adatto per la pulizia di superfici sensi-
Cura e manutenzione
bili.
Figura
Pericolo
Fissare la spazzola rotonda sull'ugello
Eventuali interventi di manutenzione vanno
a getto concentrato.
effettuati ad apparecchio scollegato dalla
rete elettrica. Il pulitore a vapore deve es-
Bocchetta manuale
sere freddo.
Applicare la foderina di spugna sulla boc-
Pulizia della caldaia vapore
chetta manuale. Particolarmente adatto per
piccole superfici lavabili, cabine doccia e
Sciacquare la caldaia vapore del pulitore a
specchi.
vapore al massimo dopo ogni 10 riforni-
menti del serbatoio.
Togliere la spina di alimentazione dalla
presa.
Lasciare raffreddare il pulitore a vapore.
Svuotare il serbatoio dell'acqua.
Togliere gli accessori dai loro alloggia-
menti.
– 10
36 IT

Figura
몇 Attenzione
Aprire il coperchio di manutenzione. A tal
Attenzione durante il riempimento e lo
fine posizionare l'estremità apeta di un tubo
svuotamento del pulitore a vapore. La solu-
di prolunga sul tappo di manutenzione, ag-
zione decalcificante può aggredire le su-
ganciare nella guida e svitare.
perfici delicate.
Riempire la caldaia con acqua e scuo-
Versare la soluzione decalcificante nel-
terla energicamente. In modo tale si
la caldaia e lasciare reagire la soluzione
staccano i residui di calcare che si sono
per circa 8 ore.
depositati sul fondo della caldaia.
몇 Attenzione
Svuotare completamente la caldaia
Non riavvitare il tappo di manutenzione
dall'acqua (vedi figura ).
sull'apparecchio durante il processo di de-
calcificazione.
Decalcificazione della caldaia
Non usare mai il pulitore a vapore a caldaia
vapore
contenente un prodotto anticalcare.
Dato che sulle pareti della caldaia si depo-
Trascorse le 8 ore svuotare completa-
sita calcare, si raccomanda di decalcificare
mente la soluzione decalcificante. Nella
la caldaia con i seguenti intervalli (PS=pieni
caldaia dell’apparecchio rimangono
serbatoio):
sempre quantità residue della soluzio-
ne, perciò sciacquare la caldaia due o
Durezza °dH mmol/l PS
tre volte con acqua fredda, per elimina-
I morbido 0- 7 0-1,3 100
re tutti i residui di decalcificante.
II media 7-14 1,3-2,5 90
Svuotare completamente la caldaia
III duro 14-21 2,5-3,8 75
dall'acqua (vedi figura ).
IV molto duro >21 >3,8 50
Asciugare l'alloggiamento per il cavo di
Avviso: Informarsi sulla durezza dell’ac-
allacciamento alla rete.
qua presso l’ufficio tecnico comunale oppu-
Riavvitare il tappo di manutenzione
re l'ente di erogazione idrica locale.
usando il tubo di prolunga.
Togliere la spina di alimentazione dalla
Riempire il serbatoio dell’acqua (vedi
presa.
pagina 8).
Lasciare raffreddare il pulitore a vapore.
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
Svuotare il serbatoio dell'acqua.
Cura degli accessori
Togliere gli accessori dai loro alloggia-
menti.
Avviso: Il panno per pavimenti e la foderi-
Figura
na di spugna vengono forniti già prelavati e
Aprire il coperchio di manutenzione. A tal
possono essere subito utilizzati con il puli-
fine posizionare l'estremità apeta di un tubo
tore a vapore.
di prolunga sul tappo di manutenzione, ag-
Lavare i panni per pavimenti e le foderi-
ganciare nella guida e svitare.
ne in spugna in lavatrice a 60°C. Evitare
Svuotare completamente la caldaia
l’uso di ammorbidenti in modo che lo
dall'acqua (vedi figura ).
sporco possa essere assorbito in modo
몇 Attenzione
ottimale dai panni. I panni possono es-
Per escludere danni all’apparecchio usare
sere asciugati nell'asciugabiancheria.
esclusivamente prodotti autorizzati da
KÄRCHER.
Utilizzare gli stick decalcificanti KÄR-
CHER per la decalcificazione (n. d'ordi-
ne 6.295-206). Prima di applicare la
soluzione decalcificante, leggere le
istruzioni di dosaggio sulla confezione.
– 11
37IT

Guida alla risoluzione dei
Elevata fuoriuscita di acqua
guasti
Presenza di calcare nella caldaia vapore
Spesso i guasti sono riconducibili a cause
Decalcificare la caldaia.
di poca entità e possono essere eliminati
Dati tecnici
facilmente osservando le seguenti istruzio-
ni. In caso di dubbi o di guasti non riportati
Collegamento elettrico
qui di seguito si prega di rivolgersi al servi-
Tensione 220-240 V
zio assistenza autorizzato.
1~50/60 Hz
Pericolo
Grado di protezione IPX4
Eventuali interventi di manutenzione vanno
effettuati ad apparecchio scollegato dalla
Classe di protezione I
rete elettrica. Il pulitore a vapore deve es-
Prestazioni
sere freddo.
Potenza calorifica 1500 W
Eventuali interventi di riparazione vanno
Pressione di esercizio
0,32 MPa
eseguiti esclusivamente dal servizio assi-
max.
stenza autorizzato.
Tempo di riscaldamento 6 Minuti
Tempi lunghi di riscaldamento
Quantità di vapore
Presenza di calcare nella caldaia vapore
vapore continuo 40 g/min
Decalcificare la caldaia.
Getto di vapore max. 100 g/min
Assenza di vapore
Capacità di riempimento
Serbatoio dell’acqua 0,8 l
Luce di controllo - carenza acqua
caldaia 0,5 l
lampeggia rossa e emissione di segnale
acustico
Dimensioni
Il serbatoio dell'acqua è vuoto.
Peso (senza accessori) 4,1 kg
Riempire il serbatoio dell'acqua fino
Lunghezza 350 mm
all'indicazione "MAX".
Larghezza 280 mm
La luce di controllo - carenza acqua
Altezza 270 mm
diventa rossa
Assenza di acqua nella caldaia vapore. È
Con riserva di modifiche tecniche!
scattata la protezione della pompa contro il
surriscaldamento.
Spegnere l’apparecchio.
Riempire il serbatoio acqua
Accendere l’apparecchio.
Serbatoio dell'acqua non posizionato cor-
rettamente o presenza di calcare.
Estrarre il serbatoio dell’acqua e sciac-
quare.
Rimettere il serbatoio e spingerlo verso
il basso fino allo scatto.
È impossibile premere la leva vapore
Il dispositivo di blocco / sicurezza bambini
blocca la sicura dell'interruttore vapore.
Spingere in avanti il selettore della
quantità di vapore.
– 12
38 IT

Accessori optional
Codice d’ordinazione
Set panni in microfibra, bagno2.863-171
2 panni morbidi da pavimento scamosciati,
1 rivestimento abrasivo per bocchetta ma-
nuale, 1 panno per lucidare per specchi e
rubinetteria
Set panni in microfibra, cucina2.863-172
2 panni morbidi da pavimento scamosciati,
1 rivestimento morbido scamosciato,
1 panno per una pulizia senza aloni di su-
perfici di acciaio inossidabile
Set panni in microfibra, panno
2.863-173
per pavimenti morbido
2 panni morbidi scamosciati per pavimenti
Set panni in microfibra, rive-
2.863-174
stimento morbido
2 rivestimenti morbidi scamosciati
Panni in spugna 6.369-357
5 panni per pavimenti in cotone
Rivestimenti in spugna 6.370-990
5 rivestimenti di cotone
Corredo spazzola tonda 2.863-058
4 pz. per ugello a getto concentrato
Corredo spazzola rotonda con
2.863-061
setole in ottone
per la rimozione di sporco particolarmente
ostinato. Ideale su superfici non sensibili.
Spazzole tonde con raschietto2.863-140
Spazzole rotonde con due file di setole re-
sistenti al calore ed un raschietto. Non indi-
cato per superfici sensibili.
Bocchetta power e prolunga 2.884-282
Per la pulizia di punti difficilmente accessi-
bili (ad es. angoli) con una maggiore forza
detergente.
Spazzola turbo vapore 2.863-159
Per le operazioni di pulizia durante le quali
solitamente è necessario sfregare
Bocchetta tessuti 4.130-390
Per rinfrescare abbigliamento e tessuti.
Utensile per staccare tappez-
2.863-062
zeria
per rimuovere tappeti e residui di colla
Stick decalcificanti (9 pezzi) 6.295-206
– 13
39IT

Nederlands
Inhoud
Symbolen op het toestel
Stoom
Algemene instructies. . . . . . . . . . NL 5
LET OP – verbrandingsgevaar
Korte gebruiksaanwijzing . . . . . . NL 8
Beschrijving apparaat . . . . . . . . . NL 7
OPGELET – Gebruiksaanwij-
Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . NL 6
zing lezen!
Werking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 8
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Toepassing van accessoires . . . . NL 9
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 10
Gevaar
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . NL 11
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
Technische gegevens . . . . . . . . . NL 12
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
lijke letsels.
Bijzondere toebehoren . . . . . . . . NL 13
몇 Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
Algemene instructies
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
delijke lichamelijke letsels.
Beste klant,
Voorzichtig
Lees vóór het eerste gebruik
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
van uw apparaat deze originele
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
materiële schade.
en bewaar deze voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
Leveringsomvang
Reglementair gebruik
Het leveringspakket van het apparaat staat
op de verpakking afgebeeld. Controleer bij
Gebruik de stoomreiniger uitsluitend voor
het uitpakken of de inhoud volledig is.
de privé-huishouding.
Mochten er eventueel accessoires ontbre-
Het apparaat is bestemd voor de reiniging
ken of mocht u transportschade constate-
met stoom en kan gebruikt worden met ge-
ren, neem dan contact op met uw
schikte accessoires zoals beschreven in de
leverancier.
gebruiksaanwijzing. Er is geen reinigings-
middel nodig. Neem daarbij in het bijzonder
Reserveonderdelen
de veiligheidsinstructies in acht.
Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-
Zorg voor het milieu
onderdelen. Een overzicht van de onderde-
len vindt u aan het eind van deze gebruiks-
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
aanwijzing.
baar. Deponeer het verpakkingsma-
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
Garantie
bied het aan voor hergebruik.
In ieder land zijn de door ons bevoegde
Onbruikbaar geworden apparaten
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
bevatten waardevolle materialen die
lingen van toepassing. Eventuele storingen
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
de apparaten daarom in bij een inzamel-
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
punt voor herbruikbare materialen.
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
stoffen (REACH)
rantietermijn contact op met uw leverancier
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
vindt u onder:
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
www.kaercher.com/REACH
(adres zie achterzijde)
– 5
40 NL