Karcher SC 2.500 C – страница 2

Инструкция к Пароочистителю Karcher SC 2.500 C

Steam lever cannot be pressed anymore

Special accessories

Steam switch is secured with the lock /

child-proof lock.

Order number

Move the selector switch for the steam

Microfibre cloth set, bath 2.863-171

volume to the front.

2 soft floor cloths made of plush velour,

1 abrasive cover for the hand nozzle,

High water output

1 polishing cloth for the mirrors and fixtures

Steam boiler is decalcified

Microfibre cloth set, kitchen 2.863-172

Descale the steam boiler.

2 soft floor cloths made of plush velour,

1 soft cover made of plush velour, 1 cloth

Technical specifications

for the streak-free cleaning of stainless

Power connection

steel surfaces

Microfibre cloth set, soft floor 2.863-173

Voltage 220-240 V

2 soft floor cloths made of velvet velour

1~50/60 Hz

Microfibre cloth set, soft cover2.863-174

Protection class IPX4

2 soft covers made of plush velour

Protective class I

Terry-cloth rags 6.369-357

Performance data

5 floor cloths made of cotton

Terry-cloth covers 6.370-990

Heating output 1500 W

5 covers made of cotton

Operating pressure

0,32 MPa

Round brush kit 2.863-058

max.

4 round brushes for the detail nozzle

Heating time 6 Minutes

Round brush kit with brass

2.863-061

Steam volume

bristles

Continuous steaming 40 g/min

Removal of especially stubborn dirt ideal

Steam push max. 100 g/min

for insensitive surfaces.

Round brush with scraper 2.863-140

Filling quantity

Round brush with two rows of heat-resist-

Water reservoir 0,8 l

ant bristles and a scraper. Not suitable for

Boiler capacity 0,5 l

sensitive surfaces.

Dimensions

Power nozzle and extension 2.884-282

Weight (without acces-

4,1 kg

For the cleaning of difficult to access areas

sories)

(such as corners) with increased cleaning

power.

Length 350 mm

Turbo steam brush 2.863-159

Width 280 mm

For cleaning tasks where you would usually

Height 270 mm

have to scrub.

Textile care nozzle 4.130-390

Subject to technical modifications!

For freshening up clothes and textiles.

Wallpaper remover 2.863-062

To remove wallpaper and glue residue.

Decalcifying sticks (9 pieces) 6.295-206

– 12

21EN

Français

Contenu

Symboles sur l'appareil

Vapeur

Consignes générales . . . . . . . . . FR 5

ATTENTION - Risque de brûlures

Instructions abrégées . . . . . . . . . FR 8

Description de l’appareil . . . . . . . FR 7

ATTENTION - Lire les instruc-

Consignes de sécurité . . . . . . . . FR 6

tions de service !

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . FR 8

Symboles utilisés dans le mode

Utilisation des accessoires . . . . . FR 9

d'emploi

Entretien et maintenance . . . . . . FR 10

Assistance en cas de panne . . . . FR 12

Danger

Caractéristiques techniques . . . . FR 12

Pour un danger immédiat qui peut avoir

pour conséquence la mort ou des bles-

Accessoires en option. . . . . . . . . FR 13

sures corporelles graves.

Avertissement

Consignes générales

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Cher client,

blessures corporelles graves ou la mort.

Lire cette notice originale avant

Attention

la première utilisation de votre

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

Pour une situation potentiellement dangereuse

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

qui peut avoir pour conséquence des blessures

térieure ou pour le propriétaire futur.

légères ou des dommages matériels.

Utilisation conforme

Contenu de livraison

N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le

L'étendue de la fourniture de votre appareil

secteur privé.

figure sur l'emballage. Lors du déballage,

L'appareil est destiné au nettoyage avec de

contrôler l’intégralité du matériel.

la vapeur et peut être utilisé avec les acces-

S'il manque des accessoires ou en cas de

soires appropriés de la manière décrite

dommages imputables au transport, infor-

dans les présentes instructions de service.

mer immédiatement le revendeur.

Il ne nécessite aucun détergent. Respecter

en particulier pour cela les consignes de

Pièces de rechange

sécurité.

Utiliser uniquement des pièces de re-

Protection de l’environnement

®

change de la marque Kärcher

. Vous trou-

Les matériaux constitutifs de l’embal-

verez une liste des pièces de rechanges à

lage sont recyclables. Ne pas jeter

la fin de cette notice.

les emballages dans les ordures ména-

gères, mais les remettre à un système de

Garantie

recyclage.

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Les appareils usés contiennent des

rantie en vigueur sont celles publiées par

matériaux précieux recyclables les-

notre société de distribution responsable.

quels doivent être apportés à un sys-

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

tème de recyclage. Pour cette raison,

réparées gratuitement dans le délai de va-

utilisez des systèmes de collecte adéquats

lidité de la garantie, dans la mesure où

afin d'éliminer les appareils usés.

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

Instructions relatives aux ingrédients

d'un vice de fabrication. En cas de recours

(REACH)

en garantie, adressez-vous à votre reven-

Les informations actuelles relatives aux in-

deur ou au service après-vente agréé le

grédients se trouvent sous :

plus proche munis de votre preuve d'achat.

www.kaercher.com/REACH

(Adresse au dos)

– 5

22 FR

23FR

Attention

Thermostat de sécurité

Veiller à ne pas abîmer ni endommager

Si l’appareil surchauffe à la suite d'une

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

panne du régulateur de pression et du ther-

longe en roulant dessus, en les coin-

mostat de la chaudière, le thermostat de

çant ni en tirant violemment dessus.

sécurité met l'appareil hors tension.

Protéger les câbles d’alimentation

S'adresser au service après-vente KÄR-

contre la chaleur, l’huile et les bords

CHER responsable pour réinitialiser le

tranchants.

thermostat de sécurité.

Ne jamais remplir le réservoir d'eau de

Fermeture de maintenance

solvants, de liquides contenant des sol-

La fermeture de maintenance est simulta-

vants ou d'acides non dilués (tels que

nément une soupape de surpression. Elle

détergents, essence, diluants pour

empêche la vapeur de s’échapper de la

peinture et acétone), car ceux-ci ont un

chaudière.

effet corrosif sur les matériaux de l'ap-

Si le régulateur de pression est défectueux

pareil.

et si la pression de la vapeur dans la chau-

L'appareil ne doit pas être porté pen-

dière augmente, la soupape de surpression

dant les travaux de nettoyage.

s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de

L'appareil doit reposer sur un sol stable.

s’échapper.

N'exploiter ou de stocker l'appareil que

Avant de remettre l’appareil en service,

conformément à la description ou à

s'adresser au service après-vente KÄR-

l'illustration !

CHER responsable.

Le pas bloquer le levier de vapeur pen-

Description de l’appareil

dant le fonctionnement.

Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas

Illustrations, voir page dé-

l'entreposer à extérieur.

pliante 4

A1 Réservoir d’eau

Dispositifs de sécurité

A2 Remplissage du réservoir d’eau

Attention

A3 Interrupteur – Marche

Le but des dispositifs de sécurité est de

A4 Interrupteur – Arrêt

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

A5 Témoin de contrôle - chauffage (VERT)

cun cas être transformés ou désactivés.

A6 Témoin de contrôle - Manque d'eau

Manostat

(ROUGE)

Le manostat est chargé de conserver la

A7 Poignée de transport

pression de la chaudière à un niveau aussi

A8 Support pour accessoires

constant que possible durant le fonctionne-

A9 Support pour accessoires

ment. Lorsque la pression de service maxi-

A10 Bouchon de maintenance

male admissible est atteinte dans la

A11 Support pour le câble d'alimentation.

chaudière, le chauffage est désactivé. Il se

A12 Support de rangement pour buse pour sol

remet en marche en cas de chute de pres-

A13 Câble d'alimentation secteur avec

sion provoquée par une prise de vapeur.

fiche secteur

Thermostat de la chaudière

A14 Roues (2 pièces)

Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la

A15 Galet de direction

chaudière, la température de la chaudière

B1 Pistolet à vapeur

augmente. Le thermostat éteint le chauf-

B2 Levier vapeur

fage. Un fonctionnement normal est à nou-

B3 Touche de déverrouillage

veau possible si la chaudière est remplie.

B4 Sélecteur de débit de vapeur (avec sé-

curité enfants)

B5 Flexible vapeur

– 7

24 FR

C1 Buse à jet crayon

Démontage des accessoires

C2 Brosse ronde

Danger

D1 Buse manuelle

De l’eau très chaude risque de s’égoutter

D2 Housse en tissu éponge

lors du déboîtement des accessoires ! Ne

E1 Tubes de rallonge (2 pièces)

jamais démonter les accessoires tandis

E2 Touche de déverrouillage

que de la vapeur se dégage ! Risque de

F1 Buse pour sol

brûlure !

F2 Agrafes de retenue

Pousser le sélecteur de débit de vapeur

F3 Chiffon de sol

vers l'arrière (blocage du levier de vapeur).

Illustration

Instructions abrégées

Pour retirer les accessoires, appuyer

Illustrations voir page 2

sur la touche de déverrouillage et dé-

1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la

boîter les pièces.

marque « MAX ».

Remplissage du réservoir d’eau

2 Brancher la fiche secteur.

Mettre l’appareil sous tension.

Le réservoir d'eau peut être rempli à tout

3 Témoin de contrôle - le chauffage cli-

moment.

gnote en vert

Attention

Attendre que le témoin de contrôle du

Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un

chauffage reste allumé de façon perma-

sèche-linge !

nente.

N'ajouter ni détergent, ni autre additif (tel

4 Raccorder les accessoires au pisolet à

par exemple que des anti-odeurs) !

vapeur.

Ne pas utiliser d'eau distillée ! Au maximum

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

50 % d'eau distillée et 50 % d'eau du robinet.

Ne pas utiliser d'eau de pluie récupérée !

Fonctionnement

Illustration

Illustrations, voir page dé-

Il est possible de retirer le réservoir d'eau

pliante 3

pour le remplir, ou de le remplir directement

sur l'appareil.

Montage des accessoires

Retirer le réservoir d’eau

Illustration

Retirer le réservoir d'eau à la verticale

Emboîtez et encliquetez les roulettes

vers le haut.

pivotantes et les roues de transport.

Remplir le réservoir d'eau à la verticale,

Illustration +

sous le robinet, jusqu'au repère « MAX ».

Raccorder l'accessoire nécessaire (voir

Replacer le réservoir et le pousser vers

le chapitre « Utilisation des

le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

accessoires ») au pistolet à vapeur.

Directement sur l'appareil

Pour cela, brancher l'extrémité libre de

Verser l'eau d'un récipient dans l'enton-

l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et

noir de remplissage. Remplir jusqu'au

l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de

repère « MAX ».

déverrouillage du pistolet s'enclenche.

Illustration

Si nécessaire, utiliser les tubes de ral-

longe. Connecter pour cela un ou deux

tubes de rallonge avec le pistolet de va-

peur. Placer l'accessoire requis sur l'ex-

trémité libre du tube de rallonge.

– 8

25FR

Mise sous tension de l’appareil

Ranger l’appareil

Poser l'appareil sur un support stable.

Illustrations -

Brancher la fiche secteur dans une prise

Enficher la brosse ronde dans un petit

de courant.

support pour accessoires.

Appuyer sur interrupteur Marche pour al-

Enficher la buse manuelle et la buse à

lumer l'appareil.

jet crayon chacune sur un tube de ral-

Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez d'eau

longe.

dans la chaudière, la pompe d'eau se met en

Enficher les tubes de rallonge dans le

marche et débite de l'eau du réservoir dans la

grand support pour les accessoires.

chaudière. Le processus de remplissage

Accrocher la buse de sol dans le sup-

peut durer plusieurs minutes.

port de rangement.

Attendre que le témoin de contrôle du

chauffage reste allumé de façon perma-

Enrouler le flexible de vapeur autour

nente.

des tubes de rallonge et enficher le pis-

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

tolet de vapeur dans la buse de sol.

Appoint en eau

Ranger le câble secteur dans le loge-

En cas de manque d'eau dans le réservoir

ment prévu à cet effet.

d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau

Utilisation des accessoires

rouge clignote et un signal sonore retentit.

Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la

Conseils d'utilisation importants

marque « MAX ».

Remarque : La pompe essaie de remplir la

Nettoyage de sols

chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le

Il est recommandé de balayer ou d'aspirer

remplissage réussit, le témoin de contrôle

le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur.

rouge s'éteint.

Le sol est ainsi libéré de salissures / de par-

ticules volatiles avant le nettoyage humide.

Réglage du débit de vapeur

Rafraîchissement des textiles

Le sélecteur de quantité de vapeur permet

Avant le traitement avec le nettoyeur à va-

de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a

peur, toujours contrôler la compatibilité des

trois positions :

textiles à un endroit discret : d'abord appli-

quer de la vapeur, puis laisser sécher et en-

débit de vapeur maxi

fin contrôler les modifications de couleur ou

débit de vapeur réduit

de forme.

Nettoyage de surfaces enduites ou

pas de vapeur - sécurité enfants

vernies

Remarque : dans cette position, il est im-

Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à re-

possible d'actionner le levier de vapeur.

vêtement plastique, comme par exemple les

Régler le sélecteur sur la quantité de

meubles de cuisine et de salle de séjour, les

vapeur nécessaire.

portes, les parquets, la cire, le poli des meubles,

Actionner le levier vapeur, diriger tou-

les revêtements plastiques ou la couleur

jours le pistolet à vapeur en premier lieu

peuvent se détacher ou des tâches peuvent se

sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur

former. Pour nettoyer ces surfaces, mettre un

s’échappe régulièrement.

peu de vapeur sur un chiffon puis nettoyer les

surfaces.

Mise hors tension de l’appareil

Attention

Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour

Ne pas orienter la valeur sur des arêtes col-

éteindre l'appareil.

lées car la colle pourrait se désolidariser.

Retirer la fiche secteur de la prise de

Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage

courant.

de l'appareil de sols en parquet ou en bois

Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau.

non vitrifiés.

– 9

26 FR

Nettoyage de surfaces vitrées

Attention

Lorsque les températures sont basses,

Pas appropriée pour le nettoyage de sur-

avant tout en hiver, chauffer les vitres en

faces sensibles.

appliquant légèrement de la vapeur sur la

Illustration

surface de verre totale. Les tensions sur la

Fixer la brosse ronde sur la buse à jet

surface qui pourraient entraîner un bris

crayon.

sont ainsi évitées.

Buse manuelle

Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse ma-

nuelle et la housse douce. Pour retirer

Veuillez enfiler la housse en tissu éponge sur la

l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou es-

buse manuelle. Particulièrement bien appro-

suyer les surfaces au sec.

priée pour les petites surfaces lavables, les ca-

Attention

bines de douche et les miroirs.

Ne pas appliquer de vapeur sur les points

Buse de base

colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas

les endommager.

Appropriée pour tous les revêtements de

sol et de mur lavables, par ex. sols de

Pistolet à vapeur

pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler

Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé

lentement sur des surfaces très sales afin

sans accessoire., par exemple :

que la vapeur puisse agir plus longtemps.

pour éliminer les odeurs et les plis de

Remarque : les résidus de détergent ou

vêtements accrochés en appliquant de

les émulsions d'entretien qui se trouvent

la vapeur à une distance d'environ 10 à

encore sur la surface à nettoyer peuvent

20 cm.

provoquer la formation de stries lors du la-

pour le dépoussiérage de plantes.

vage à la vapeur qui disparaissent toutefois

Maintenir dans ce cas un écart de 20 à

en cas d'applications multiples.

40 cm.

Illustration

pour le dépoussiérage humide en imbi-

Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.

bant un chiffon de vapeur et en frottant

1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudi-

avec sur les meubles.

nal et mettre la buse de sol dessus.

2 Ouvrir les pinces de serrage.

Buse à jet crayon

3 Introduire les extrémités du chiffon

Plus la buse à jet crayon est proche de l'en-

dans les ouvertures.

droit sale, plus l'action de nettoyage est

4 Fermer les pinces de serrage.

élevée car la température et la vapeur sont

Attention

les plus élevée à la sortie de la buse. Parti-

Ne pas mettre les doigts dans les pinces de

culièrement pratique pour le nettoyage

serrage.

d'endroits difficilement accessibles, de

Ranger la buse de sol

joints, robinetteries, écoulements, lavabos,

Illustration

WC, stores ou radiateurs. Les dépôts im-

En cas d'interruption de travail, accro-

portants de tartre peuvent être vaporisés

cher la buse de sol dans la support de

avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant

rangement.

le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 mi-

Entretien et maintenance

nutes puis passer à la vapeur.

Brosse ronde

Danger

La brosse ronde peut être montée en tant

Pour effectuer des travaux de mainte-

que complément sur la buse à jet crayon.

nance, la fiche de secteur doit obligatoire-

Les brosses viennent plus facilement à

ment être débranchée et le nettoyeur à

bout des encrassements tenaces.

vapeur doit être refroidi.

– 10

27FR

Illustration

Rinçage de la chaudière

Ouvrir la fermeture de maintenance.

Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur

Placer pour cela l'extrémité ouverte

au plus tard après 10 remplissages du ré-

d'un tube de rallonge sur la fermeture

servoir.

de maintenance, l'encliqueter dans le

Retirer la fiche secteur de la prise de

guidage et l'ouvrir.

courant.

Vider complètement l'eau se trouvant

Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.

dans le réservoir (voir l'illustration ).

Vider le réservoir d'eau.

Avertissement

Retirer l'ensemble des accessoires de

Utiliser uniquement des produits agréés

leurs supports.

par la société Kärcher ® afin d'éviter tout

Illustration

endommagement de l’appareil.

Ouvrir la fermeture de maintenance.

Utiliser pour le détartrage les bâtonnets

Placer pour cela l'extrémité ouverte

de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-

d'un tube de rallonge sur la fermeture

206). Respecter lors du chargement de

de maintenance, l'encliqueter dans le

la solution de détartrage les instructions

guidage et l'ouvrir.

de dosage sur l'emballage.

Remplir la chaudière avec de l'eau et

Attention

agiter énergiquement. Ceci permet de

Prendre des précautions appropriées pour

décoller les résidus de tartre qui se sont

le remplissage et le vidage du nettoyeur à

déposés au fond de la chaudière.

vapeur. La solution de détartrant peut atta-

Vider complètement l'eau se trouvant

quer les surfaces délicates.

dans le réservoir (voir l'illustration ).

Remplissez la chaudière de solution de

détartrant et laissez agir la solution du-

Détartrage de la chaudière

rant env. 8 heures.

Comme des dépôts calcaires se forment

Avertissement

sur les parois de la chaudière, nous recom-

Pendant le détartrage, ne pas revisser la

mandons de détartrer la chaudière aux in-

fermeture de maintenance sur l'appareil.

tervalles suivants (TF = remplissage du

Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant

réservoir) :

que la chaudière contient encore du détar-

trant.

Dureté °dH mmol/l TF

Au bout de 8 heures, vider complète-

I doux 0- 7 0-1,3 100

ment la solution de détartrant. Vu

II moyen 7-14 1,3-2,5 90

qu'une quantité résiduelle de solution

III dur 14-21 2,5-3,8 75

reste dans le réservoir de l'appareil, rin-

IV très dur >21 >3,8 50

cer deux à trois fois le réservoir à l’eau

Remarque : Pour connaître le degré de

froide afin d’éliminer tous les restes de

dureté de l'eau, contacter le service public

détartrant.

des eaux ou les administrations munici-

Vider complètement l'eau se trouvant

pales.

dans le réservoir (voir l'illustration ).

Retirer la fiche secteur de la prise de

Sécher le support pour le câble d'ali-

courant.

mentation.

Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.

Visser la fermeture de maintenance

Vider le réservoir d'eau.

avec le tube de rallonge.

Retirer l'ensemble des accessoires de

Remplir le réservoir d'eau (voir la page 8).

leurs supports.

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

– 11

28 FR

Retirer le réservoir d'eau et le rincer.

Entretien des accessoires

Replacer le réservoir et le pousser vers

Remarque : Le chiffon de sol et la housse

le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent

Le levier vapeur ne peut plus être

donc être immédiatement utilisés avec le

actionné

nettoyeur à vapeur.

Le levier vapeur est bloqué par le dispositif

Laver les chiffons pour sol et les housses

de verrouillage / la sécurité enfants.

en tissu éponge sales à 60°C en machine.

Pousser le sélecteur de quantité de va-

Ne pas utiliser d’assouplissant de manière

peur vers l'avant.

à ce que les chiffons puissent absorber

Forte sortie d'eau

convenablement la saleté. Les chiffons

supportent le séchoir.

La chaudière est entartrée

Détartrer la chaudière à vapeur.

Assistance en cas de panne

Caractéristiques techniques

Les pannes ont souvent des causes

simples auxquelles il est facile de remédier

Alimentation électrique

soi-même à l'aide de la liste suivante. En

Tension 220-240 V

cas de doute ou de panne non citée ici,

1~50/60 Hz

s'adresser au service après-vente agréé.

Degré de protection IPX4

Danger

Pour effectuer des travaux de mainte-

Classe de protection I

nance, la fiche de secteur doit obligatoire-

Performances

ment être débranchée et le nettoyeur à

Puissance de chauffage 1500 W

vapeur doit être refroidi.

Pression de service

0,32 MPa

Seul le service après-vente est autorisé à

max.

effectuer des travaux de réparation sur l'ap-

Temps de chauffage 6 Minutes

pareil.

Débit de vapeur

Temps de chauffage long

Vapeur en continu 40 g/min

La chaudière est entartrée

Sortie de vapeur maxi 100 g/min

Détartrer la chaudière à vapeur.

Contenance

Pas de vapeur

Réservoir d’eau 0,8 l

Capacité de la chau-

0,5 l

Le témoin de contrôle Manque d'eau

dière

clignote en rouge et le signal sonore

retentit

Dimensions

Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau.

Poids (sans accessoire) 4,1 kg

Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la

Longueur 350 mm

marque « MAX ».

Largeur 280 mm

Le témoin de contrôle Manque d'eau

Hauteur 270 mm

s'allume rouge

Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à va-

Sous réserve de modifications

peur. La protection anti-surchauffe s'est dé-

techniques !

clenchée.

Mettre l’appareil hors tension.

Remplissage du réservoir d’eau

Mettre l’appareil sous tension.

Réservoir d'eau pas correctement mis en

place ou entartré.

– 12

29FR

Accessoires en option

N° de commande

Kit de chiffons microfibres

2.863-171

pour bain

2 serpillière en velours de peluche,

1 housse abrasive pour buse manuelle,

1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie

Kit de chiffons microfibres

2.863-172

pour cuisine

2 serpillières douces en velours de pe-

luche, 1 housse douce en velours de pe-

luche, 1 chiffon pour le nettoyage sans

traces de plans en acier inoxydable

Kit de chiffons microfibres,

2.863-173

serpillière douce

2 serpillières douces en velours de peluche

Kit de chiffons microfibres,

2.863-174

housse douce

2 housses douces en velours de peluche

Chiffons éponges 6.369-357

5 serpillières en coton

Housse en tissu éponge 6.370-990

5 housses en coton

Kit de brosses rondes 2.863-058

4 brosses rondes pour la buse à jet crayon

Kit de brosses rondes avec

2.863-061

crins en laiton

Pour enlever les salissures tenaces. Idéal

sur les surfaces non sensibles.

Brosse ronde avec racloir 2.863-140

Brosse ronde avec deux rangées de crins

résistants à la chaleur et un racloir. Ne

convient pas au surfaces sensibles.

Buse puissance et rallonge 2.884-282

Pour le nettoyage à pleine puissance d'en-

droits difficiles d'accès (par ex. coins).

Brosse turbo à vapeur 2.863-159

Pour les travaux de nettoyage pour les-

quels il faut d'habitude frotter

Buse d'entretien de textiles 4.130-390

Pour rafaîchir les vêtements et textiles.

Décolleuse à papier peint 2.863-062

pour enlever les papiers peints et les rési-

dus de colle

Bâtons détartrants (9 pièces) 6.295-206

– 13

30 FR

Italiano

Indice

Simboli riportati sull’apparecchio

Vapore

Avvertenze generali . . . . . . . . . . IT 5

ATTENZIONE – Pericolo di scottatura

Istruzioni brevi. . . . . . . . . . . . . . . IT 8

Descrizione dell’apparecchio . . . IT 7

ATTENZIONE - Leggere le istru-

Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . IT 6

zioni per l'uso!

Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . IT 8

Simboli riportati nel manuale d'uso

Uso degli accessori. . . . . . . . . . . IT 9

Cura e manutenzione . . . . . . . . . IT 10

Pericolo

Guida alla risoluzione dei guasti . IT 12

Per un rischio imminente che determina le-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 12

sioni gravi o la morte.

Accessori optional. . . . . . . . . . . . IT 13

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che po-

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Avvertenze generali

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che

Gentile cliente,

potrebbe determinare danni leggeri a per-

Prima di utilizzare l'apparecchio

sone o cose.

per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Fornitura

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

La fornitura del Suo apparecchio è riportata

dita dell'apparecchio.

sulla confezione. Controllare che il conte-

Uso conforme a destinazione

nuto dell'imballaggio sia completo.

In caso di accessori assenti o danni dovuti

Usare il pulitore a vapore esclusivamente

al trasporto si prega di contattare il rivendi-

per l'uso domestico.

tore.

L'apparecchio è indicato per la pulizia con

vapore e può essere utilizzato con gli ac-

Ricambi

cessori adatti come indicato nel presente

Impiegare solamente ricambi originali

manuale d'uso. Non è necessario alcun de-

KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è

tergente.Attenersi in particolare alle norme

riportata alla fine del presente manuale

di sicurezza.

d'uso.

Protezione dell’ambiente

Garanzia

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

spettivo paese di pubblicazione da parte

domestici, ma consegnati ai relativi centri di

della nostra società di vendita competente.

raccolta.

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

Gli apparecchi dimessi contengono

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

materiali riciclabili preziosi e vanno

se causati da difetto di materiale o di produ-

perciò consegnati ai relativi centri di

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-

pure al più vicino centro di assistenza auto-

colta differenziata.

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

(Indirizzo vedi retro)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

disponibili all'indirizzo:

www.kaercher.com/REACH

– 5

31IT

Per l'uso all'interno di ambienti umidi, p.

Norme di sicurezza

es. bagni, collegare l'apparecchio a

Pericolo

prese dotate di interruttore differenziale

E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio

a monte (salvavita).

di esplosione.

Prolunghe non adatte possono risultare

Se l'apparecchio viene usato in zone di

pericolose. Usare esclusivamente cavi

pericolo è necessario osservare le di-

di prolunga protetti contro gli spruzzi

sposizioni di sicurezza vigenti.

d'acqua. Sezione minima: 3x1 mm².

Non utilizzare l'apparecchio in piscine

Il collegamento tra il cavo di alimenta-

contenenti acqua.

zione ed il cavo prolunga non deve ve-

L'apparecchio non deve essere utilizza-

nire a contatto con l'acqua.

to per la pulizia di apparecchi elettrici

La protezione contro gli spruzzi d'acqua

come ad es. forni, cappe di aspirazione,

e la resistenza meccanica deve essere

forni a microonde, televisori, lampade,

garantita anche dopo l'eventuale sosti-

fon, caloriferi elettrici, ecc.

tuzione di giunti del cavo diallacciamen-

Verificare il perfetto stato dell'apparec-

to alla rete o del cavo di prolunga.

chio e degli accessori prima della mes-

L'operatore deve utilizzare l'apparec-

sa in funzione. In caso contrario è

chio in modo conforme a destinazione.

vietato usarlo. Si prega di controllare in

Deve tener conto delle condizioni pre-

particolare il cavo di alimentazione, il

senti in loco e durante il lavoro con l'ap-

tappo di chiusura di manutenzione ed il

parecchio fare attenzione alle persone

tubo vapore.

nelle vicinanze.

Far sostituire immediatamente il cavo di

Questo apparecchio può essere usato

allacciamento alla rete danneggiato dal

da bambini a partire dagli 8 anni e da

servizio clienti autorizzato/da un elettri-

cista specializzato.

persone con limitate capacità fisiche,

Sostituire immediatamente il tubo vapo-

sensoriali e mentali e con poca espe-

re danneggiato. Usare esclusivamente

rienza solo se sono sorvegliati o se

un tubo vapore raccomandato dal pro-

sono stati istruiti su un uso corretto e si-

duttore (codice d'ordinazione: vedi

curo dell'apparecchio e riconoscono i

elenco ricambi).

relativi pericoli. Ai bambini non è con-

Non toccare mai la spina e la presa con

sentito giocare con l'apparecchio. La

le mani bagnate.

pulizia e la manutenzione non deve es-

Non usare il vapore per pulire oggetti

sere eseguita dai bambini se non sono

che contengono sostanze dannose per

sorvegliati.

la salute (p.es. amianto).

Non lasciare mai l'apparecchio incusto-

Non toccare mai il getto di vapore a di-

dito quando è acceso.

stanza ravvicinata e non puntarlo su per-

Fare attenzione durante la pulizia di pa-

sone o animali (pericolo di scottature).

reti piastrellate in presenza di prese.

Durante il funzionamento la chiusura di

Attenzione

manutenzione non deve essere aperta.

Prestare attenzione che il cavo di allac-

Attenzione

ciamento alla rete o il cavo prolunga

Allacciare l'apparecchio solo ad un col-

non vengano danneggiati passandovi

legamento elettrico installato da un in-

sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.

stallatore elettrico in conformità alla

Proteggere i cavi di rete contro il caldo

norma IEC 60364.

eccessivo, olio e spigoli vivi.

Collegare l'apparecchio solo a corrente

Non versare mai solventi, liquidi conte-

alternata. La tensione deve corrispon-

nenti solventi o acidi allo stato puro

dere a quella indicata sulla targhetta

(p.es. detergenti, benzina, diluenti per

dell'apparecchio.

vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac-

– 6

32 IT

qua, in quanto corrodono i materiali

re difettoso e la pressione del vapore nella

dell'apparecchio.

caldaia dovesse aumentare, si apre la val-

L'apparecchio non deve essere traspor-

vola di sovrapressione ed il vapore fuorie-

tato durante gli interventi di pulizia.

sce dalla chiusura di manutenzione.

Il piano di appoggio dell'apparecchio

Prima di rimettere in funzione l’apparecchio

deve esse stabile.

rivolgersi al servizio assistenza clienti KÄR-

Utilizzare e conservare l'apparecchio

CHER di competenza.

solo secondo la descrizione o la figura!

Descrizione dell’apparecchio

Non bloccare la leva vapore durante

l'uso.

Figure riportate sulla pagina

Proteggere l'apparecchio contro la

pieghevole 4

pioggia. Depositare l'apparecchio sol-

A1 Serbatoio dell’acqua

tanto in ambienti chiusi.

A2 Riempire il serbatoio acqua

A3 Interruttore - On

Dispositivi di sicurezza

A4 Interruttore - Off

Attenzione

A5 Spia di controllo - riscaldamento (VERDE)

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

A6 Luce di controllo - carenza acqua

zione dell'utente e non devono essere mo-

(ROSSA)

dificati o essere utilizzati al di fuori della loro

A7 Maniglia di trasporto

funzione.

A8 Sostegno per accessori

Regolatore di pressione

A9 Sostegno per accessori

Il regolatore di pressione mantiene costan-

A10 Chiusura di manutenzione

te la pressione della caldaia durante l'uso.

A11 Custodia per il cavo di allacciamento

Il riscaldamento si spegne al raggiungi-

alla rete

mento della massima pressione di eserci-

A12 Supporto di parcheggio della bocchet-

zio nella caldaia. Si riaccende al momento

ta per pavimenti

del calo di pressione nella caldaia in segui-

A13 Cavo di allacciamento alla rete con

to all'erogazione di vapore.

connettore

Termostato caldaia

A14 Giranti (2 pz.)

Se per un errore nella caldaia manca l'ac-

A15 Ruota pivottante

qua, la temperatura al suo interno aumen-

B1 Pistola vapore

ta. Il termostato della caldaia disinserisce il

B2 Leva vapore

riscaldamento. Un funzionamento normaler

B3 Pulsante di sblocco

è di nuovo possibile, quando la caldaia è ri-

B4 Selettore per quantità di vapore (con

empita.

sicurezza bambini)

Termostato di sicurezza

B5 Tubo flessibile vapore

Se per errore il regolatore di pressione e il

C1 Ugello a getto concentrato

termostato della caldaia si guastano l’appa-

C2 Spazzola rotonda

recchio si surriscalda, il termostato di sicu-

D1 Bocchetta manuale

rezza provvede allo spegnimento dello

D2 Foderina di spugna

stesso. Per il ripristino del termostato di si-

E1 Tubi di prolunga (2 pz.)

curezza rivolgersi al servizio di assistenza

E2 Pulsante di sblocco

clienti KÄRCHER competente.

F1 Bocchetta pavimenti

Chiusura di manutenzione

F2 Fermaglio

La chiusura di manutenzione è allo stesso

F3 Panno per pavimenti

tempo una valvola di sovrappressione. Il

tappo chiude automaticamente la caldaia in

presenza di pressione di vapore.

Se il regolatore di pressione dovesse esse-

– 7

33IT

Istruzioni brevi

Riempire il serbatoio acqua

Figure vedi pag. 2

Il serbatoio dell'acqua può essere riempito

1 Riempire il serbatoio dell'acqua fino

in qualsiasi momento.

all'indicazione "MAX".

Attenzione

2 Inserire la spina di alimentazione.

Non usare acqua di condensa ricavata da

Accendere l’apparecchio.

asciugabiancherie!

3 Luce di controllo - Riscaldamento lam-

Non aggiungere detergenti o altri additivi

peggia verde.

(ad esempio profumi)!

Attendere fino a quando la spia lumino-

Non utilizzare acqua distillata pura! Max.

sa - riscaldamento è accesa in modo

50% di acqua distillata e 50% di acqua po-

costante.

tabile.

4 Collegare gli accessori alla pistola va-

Non utilizzare acqua piovana raccolta!

pore.

Figura

Il pulitore a vapore è pronto all'uso.

Il serbatoio dell'acqua si può estrarre per ri-

empirlo oppure si può riempirlo montato

Funzionamento

all'apparecchio.

Figure riportate sulla pagina

Staccare il serbatoio dell’acqua

pieghevole 3

Sollevare in verticale il serbatoio

dell'acqua.

Montaggio degli accessori

Riempire il serbatoio dell'acqua in verti-

Figura

cale sotto al rubinetto fino all'indicazio-

Introdurre ed agganciare le ruote di gui-

ne "MAX".

da e da trasporto.

Rimettere il serbatoio e spingerlo verso

Figura +

il basso fino allo scatto.

Collegare l'accessorio necessario (vedi

Direttamente sull'apparecchio

capitolo „Uso degli accessori“) con la pi-

Versare l'acqua da un recipiente

stola vapore. A tal fine inserire l'estremi-

nell'imbuto. Riempire fino all'indicazio-

tà dell'accessorio sulla pistola vapore

ne "MAX".

fino al corretto incastramento del pul-

Accendere l’apparecchio

sante di sblocco presente sulla pistola

vapore.

Disporre l'apparecchio su un fondo resi-

Figura

stente.

Se necessario utilizzare i tubi rigidi di

Inserire la spina in una presa elettrica.

prolunga. Montare uno o entrambi i tubi

Premere l'interruttore On per accende-

prolunga sulla pistola vapore. Inserire

re l'apparecchio.

l'accessorio desiderato sull'estremità

Avviso: In mancanza d'acqua o se l'acqua

del tubo prolunga.

nella caldaia vapore è insufficiente, si attiva

Smontaggio degli accessori

la pompa dell'acqua che porta l'acqua dal

Pericolo

serbatoio d'acqua alla caldaia vapore.

Quando si staccano gli accessori, possono

L'operazione di riempimento può durare al-

uscire gocce d’acqua bollente! Non stacca-

cuni minuti.

re mai gli accessori durante l'erogazione di

Attendere fino a quando la spia lumino-

vapore - Pericolo di scottature!

sa - riscaldamento è accesa in modo

Spingere indietro il selettore della quan-

costante.

tità di vapore (leva vapore chiusa).

Il pulitore a vapore è pronto all'uso.

Figura

Per smontare gli accessori premere il

pulsante di sblocco e staccare le parti.

– 8

34 IT

Aggiungere acqua

Conservare il cavo di allacciamento alla

In caso di carenza di acqua nel serbatoio

rete nell'apposito alloggiamento per il

lampeggia la spia di controllo - carenza ac-

cavo di allacciamento alla rete.

qua rossa e emissione di segnale acustico.

Uso degli accessori

Riempire il serbatoio dell'acqua fino

all'indicazione "MAX".

Avvisi importanti per l'uso

Nota: La pompa dell'acqua cerca di riempi-

re la caldaia a brevi intervalli. A termine del

Pulizia di pavimenti

riempimento la spia luminosa rossa si spe-

Prima dell'impiego del pulitore a vapore si

gne.

raccomanda di scopare o di aspirare il pa-

vimento. Così il pavimento viene liberato

Regolazione del vapore

già prima della pulizia bagnata da particelle

Con il selettore della quantità di vapore si

di sporco o sciolte.

regola la quantità di vapore che fuoriesce.

Rinfresco di tessuti

Il selettore ha tre posizioni:

Prima del trattamento con il pulitore a vapore

su tessuti, controllare la loro resistenza al va-

Massima quantità di vapore

pore facendo una prova in un punto nasco-

Quantità di vapore ridotta

sto: vaporizzare prima, quindi fare asciugare

e successivamente verificare l'eventuale mo-

Assenza di vapore - Sicurezza bambini

difica dei colori e delle forme.

Nota: In questa posizione la leva del va-

Pulizia di superfici rivestite o verniciate

pore non può essere azionata.

Durante la pulizia di superfici verniciate o ri-

Posizionare il selettore per quantità di

vestite di plastica come ad es. mobili della

vapore alla quantità necessaria.

cucina e altri mobili della casa, porte, par-

Azionare la leva vapore e puntare la pi-

quet, si potrebbe staccarsi della cera, del

stola vapore prima su un panno, fino ad

lucido per mobili, rivestimenti in materiale

ottenere un vapore uniforme.

sintetico, vernici o crearsi macchie. Duran-

te la pulizia di queste superfici mettere sot-

Spegnere l’apparecchio

to vapore un panno e strofinare con questo

Premere l'interruttore Off per spegnere

sopra le superfici.

l'apparecchio.

Attenzione

Togliere la spina di alimentazione dalla

Non puntare mai il vapore su bordi incollati, poi-

presa.

chè i listelli incollati si potrebbero staccare. Non

Far fuoriuscire l'acqua residua dal ser-

usare l'apparecchio per la pulizia di pavimenti in

batoio.

legno o su parquet non sigillati.

Pulizia di vetri

Deposito dell’apparecchio

Riscaldare il vetro della finestra in presenza

Figure -

di basse temperature esterne, soprattutto

d’inverno, vaporizzando l'intera superficie

Introdurre la spazzola rotonda in un pic-

di vetro. In questo modo si prevengono del-

colo sostegno per gli accessori.

le tensioni sulla superficie che determinano

Inserire la bocchetta manuale e l'ugello

la rottura del vetro.

a getto concentrato sul tubo prolunga.

Infine pulire la superficie finestra con boc-

Introdurre il tubo prolunga nel sostegno

chetta manuale e foderina. Per rimuovere

grande per gli accessori.

l'acqua utilizzare un accessorio lavavetri

Agganciare la bocchetta per pavimenti

oppure asciugare le superfici.

nel supporto di parcheggio.

Attenzione

Avvolgere il tubo vapore attorno al tubo

Non orientare il vapore verso i punti sigillati

prolunga ed inserire la pistola vapore

del telaio della finestra per non danneggiar-

nella bocchetta per pavimenti.

li.

– 9

35IT

Pistola vapore

Bocchetta pavimenti

La pistola vapore può essere usata anche

Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pa-

senza accessori, ad esempio:

reti e pavimenti p.es. pavimenti in pietra,

per l'eliminazione di odori e pieghe prove-

piastrelle e pavimenti in PVC. Pulire lenta-

nienti da indumenti appesi applicando il

mente le superfici molto sporche in modo

vapore da una distanza di 10-20 cm.

che il vapore possa agire più a lungo.

per spolverere le piante. Mantenere in

Avviso: i residui di detergente o emulsioni

questo caso una distanza di 20-40 cm.

di trattamento presenti ancora sulla super-

per spolverare in umido vaporizzando

ficie da trattare possono determinare du-

leggermente un panno per poterlo pas-

rante la pulizia a vapore degli aloni che in

sare sui mobili.

occasione dei successivi trattamenti scom-

pariranno.

Ugello a getto concentrato

Figura

Quanto più vicino questo si trova sul punto

Fissare il panno per pavimenti sulla

sporco tanto maggiore sarà l'effetto pulente

bocchetta per pavimenti.

poiché la temperatura ed il vapore sono ai

1 Piegare longitudinalmente il panno per

massimi livelli alla fuoriuscita dell'ugello.

pavimenti e posizionarvi sopra la boc-

Particolarmente pratico per la pulizia di

chetta per pavimenti.

punti difficilmente accessibili, giunti, raccor-

2 Aprire i fermagli.

di, scarichi, lavabi, WC, persiane o riscal-

3 Introdurre le estremità dei panni nelle

damenti. Forti depositi di calcare possono

aperture.

essere trattati con dell'aceto o acido citrico

4 Chiudere i fermagli.

prima della pulizia a vapore facendo agire

Attenzione

per 5 minuti.

Non introdurre le dita tra i fermagli.

Spazzola rotonda

Parcheggiare la bocchetta per

La spazzola rotonda può essere montata in

pavimenti

alternativa sull’ugello a getto concentrato.

Figura

Spazzolando è possibile rimuovere più fa-

In caso di interruzione dei lavori aggan-

cilmente delle impurità resistenti.

ciare la bocchetta per pavimenti nel so-

Attenzione

stegno di parcheggio.

Non adatto per la pulizia di superfici sensi-

Cura e manutenzione

bili.

Figura

Pericolo

Fissare la spazzola rotonda sull'ugello

Eventuali interventi di manutenzione vanno

a getto concentrato.

effettuati ad apparecchio scollegato dalla

rete elettrica. Il pulitore a vapore deve es-

Bocchetta manuale

sere freddo.

Applicare la foderina di spugna sulla boc-

Pulizia della caldaia vapore

chetta manuale. Particolarmente adatto per

piccole superfici lavabili, cabine doccia e

Sciacquare la caldaia vapore del pulitore a

specchi.

vapore al massimo dopo ogni 10 riforni-

menti del serbatoio.

Togliere la spina di alimentazione dalla

presa.

Lasciare raffreddare il pulitore a vapore.

Svuotare il serbatoio dell'acqua.

Togliere gli accessori dai loro alloggia-

menti.

– 10

36 IT

Figura

Attenzione

Aprire il coperchio di manutenzione. A tal

Attenzione durante il riempimento e lo

fine posizionare l'estremità apeta di un tubo

svuotamento del pulitore a vapore. La solu-

di prolunga sul tappo di manutenzione, ag-

zione decalcificante può aggredire le su-

ganciare nella guida e svitare.

perfici delicate.

Riempire la caldaia con acqua e scuo-

Versare la soluzione decalcificante nel-

terla energicamente. In modo tale si

la caldaia e lasciare reagire la soluzione

staccano i residui di calcare che si sono

per circa 8 ore.

depositati sul fondo della caldaia.

Attenzione

Svuotare completamente la caldaia

Non riavvitare il tappo di manutenzione

dall'acqua (vedi figura ).

sull'apparecchio durante il processo di de-

calcificazione.

Decalcificazione della caldaia

Non usare mai il pulitore a vapore a caldaia

vapore

contenente un prodotto anticalcare.

Dato che sulle pareti della caldaia si depo-

Trascorse le 8 ore svuotare completa-

sita calcare, si raccomanda di decalcificare

mente la soluzione decalcificante. Nella

la caldaia con i seguenti intervalli (PS=pieni

caldaia dell’apparecchio rimangono

serbatoio):

sempre quantità residue della soluzio-

ne, perciò sciacquare la caldaia due o

Durezza °dH mmol/l PS

tre volte con acqua fredda, per elimina-

I morbido 0- 7 0-1,3 100

re tutti i residui di decalcificante.

II media 7-14 1,3-2,5 90

Svuotare completamente la caldaia

III duro 14-21 2,5-3,8 75

dall'acqua (vedi figura ).

IV molto duro >21 >3,8 50

Asciugare l'alloggiamento per il cavo di

Avviso: Informarsi sulla durezza dell’ac-

allacciamento alla rete.

qua presso l’ufficio tecnico comunale oppu-

Riavvitare il tappo di manutenzione

re l'ente di erogazione idrica locale.

usando il tubo di prolunga.

Togliere la spina di alimentazione dalla

Riempire il serbatoio dell’acqua (vedi

presa.

pagina 8).

Lasciare raffreddare il pulitore a vapore.

Il pulitore a vapore è pronto all'uso.

Svuotare il serbatoio dell'acqua.

Cura degli accessori

Togliere gli accessori dai loro alloggia-

menti.

Avviso: Il panno per pavimenti e la foderi-

Figura

na di spugna vengono forniti già prelavati e

Aprire il coperchio di manutenzione. A tal

possono essere subito utilizzati con il puli-

fine posizionare l'estremità apeta di un tubo

tore a vapore.

di prolunga sul tappo di manutenzione, ag-

Lavare i panni per pavimenti e le foderi-

ganciare nella guida e svitare.

ne in spugna in lavatrice a 60°C. Evitare

Svuotare completamente la caldaia

l’uso di ammorbidenti in modo che lo

dall'acqua (vedi figura ).

sporco possa essere assorbito in modo

Attenzione

ottimale dai panni. I panni possono es-

Per escludere danni all’apparecchio usare

sere asciugati nell'asciugabiancheria.

esclusivamente prodotti autorizzati da

KÄRCHER.

Utilizzare gli stick decalcificanti KÄR-

CHER per la decalcificazione (n. d'ordi-

ne 6.295-206). Prima di applicare la

soluzione decalcificante, leggere le

istruzioni di dosaggio sulla confezione.

– 11

37IT

Guida alla risoluzione dei

Elevata fuoriuscita di acqua

guasti

Presenza di calcare nella caldaia vapore

Spesso i guasti sono riconducibili a cause

Decalcificare la caldaia.

di poca entità e possono essere eliminati

Dati tecnici

facilmente osservando le seguenti istruzio-

ni. In caso di dubbi o di guasti non riportati

Collegamento elettrico

qui di seguito si prega di rivolgersi al servi-

Tensione 220-240 V

zio assistenza autorizzato.

1~50/60 Hz

Pericolo

Grado di protezione IPX4

Eventuali interventi di manutenzione vanno

effettuati ad apparecchio scollegato dalla

Classe di protezione I

rete elettrica. Il pulitore a vapore deve es-

Prestazioni

sere freddo.

Potenza calorifica 1500 W

Eventuali interventi di riparazione vanno

Pressione di esercizio

0,32 MPa

eseguiti esclusivamente dal servizio assi-

max.

stenza autorizzato.

Tempo di riscaldamento 6 Minuti

Tempi lunghi di riscaldamento

Quantità di vapore

Presenza di calcare nella caldaia vapore

vapore continuo 40 g/min

Decalcificare la caldaia.

Getto di vapore max. 100 g/min

Assenza di vapore

Capacità di riempimento

Serbatoio dell’acqua 0,8 l

Luce di controllo - carenza acqua

caldaia 0,5 l

lampeggia rossa e emissione di segnale

acustico

Dimensioni

Il serbatoio dell'acqua è vuoto.

Peso (senza accessori) 4,1 kg

Riempire il serbatoio dell'acqua fino

Lunghezza 350 mm

all'indicazione "MAX".

Larghezza 280 mm

La luce di controllo - carenza acqua

Altezza 270 mm

diventa rossa

Assenza di acqua nella caldaia vapore. È

Con riserva di modifiche tecniche!

scattata la protezione della pompa contro il

surriscaldamento.

Spegnere l’apparecchio.

Riempire il serbatoio acqua

Accendere l’apparecchio.

Serbatoio dell'acqua non posizionato cor-

rettamente o presenza di calcare.

Estrarre il serbatoio dell’acqua e sciac-

quare.

Rimettere il serbatoio e spingerlo verso

il basso fino allo scatto.

È impossibile premere la leva vapore

Il dispositivo di blocco / sicurezza bambini

blocca la sicura dell'interruttore vapore.

Spingere in avanti il selettore della

quantità di vapore.

– 12

38 IT

Accessori optional

Codice d’ordinazione

Set panni in microfibra, bagno2.863-171

2 panni morbidi da pavimento scamosciati,

1 rivestimento abrasivo per bocchetta ma-

nuale, 1 panno per lucidare per specchi e

rubinetteria

Set panni in microfibra, cucina2.863-172

2 panni morbidi da pavimento scamosciati,

1 rivestimento morbido scamosciato,

1 panno per una pulizia senza aloni di su-

perfici di acciaio inossidabile

Set panni in microfibra, panno

2.863-173

per pavimenti morbido

2 panni morbidi scamosciati per pavimenti

Set panni in microfibra, rive-

2.863-174

stimento morbido

2 rivestimenti morbidi scamosciati

Panni in spugna 6.369-357

5 panni per pavimenti in cotone

Rivestimenti in spugna 6.370-990

5 rivestimenti di cotone

Corredo spazzola tonda 2.863-058

4 pz. per ugello a getto concentrato

Corredo spazzola rotonda con

2.863-061

setole in ottone

per la rimozione di sporco particolarmente

ostinato. Ideale su superfici non sensibili.

Spazzole tonde con raschietto2.863-140

Spazzole rotonde con due file di setole re-

sistenti al calore ed un raschietto. Non indi-

cato per superfici sensibili.

Bocchetta power e prolunga 2.884-282

Per la pulizia di punti difficilmente accessi-

bili (ad es. angoli) con una maggiore forza

detergente.

Spazzola turbo vapore 2.863-159

Per le operazioni di pulizia durante le quali

solitamente è necessario sfregare

Bocchetta tessuti 4.130-390

Per rinfrescare abbigliamento e tessuti.

Utensile per staccare tappez-

2.863-062

zeria

per rimuovere tappeti e residui di colla

Stick decalcificanti (9 pezzi) 6.295-206

– 13

39IT

Nederlands

Inhoud

Symbolen op het toestel

Stoom

Algemene instructies. . . . . . . . . . NL 5

LET OP – verbrandingsgevaar

Korte gebruiksaanwijzing . . . . . . NL 8

Beschrijving apparaat . . . . . . . . . NL 7

OPGELET – Gebruiksaanwij-

Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . NL 6

zing lezen!

Werking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 8

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

Toepassing van accessoires . . . . NL 9

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 10

Gevaar

Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . NL 11

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

Technische gegevens . . . . . . . . . NL 12

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

lijke letsels.

Bijzondere toebehoren . . . . . . . . NL 13

Waarschuwing

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Algemene instructies

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

delijke lichamelijke letsels.

Beste klant,

Voorzichtig

Lees vóór het eerste gebruik

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

van uw apparaat deze originele

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

materiële schade.

en bewaar deze voor later gebruik of voor

een latere eigenaar.

Leveringsomvang

Reglementair gebruik

Het leveringspakket van het apparaat staat

op de verpakking afgebeeld. Controleer bij

Gebruik de stoomreiniger uitsluitend voor

het uitpakken of de inhoud volledig is.

de privé-huishouding.

Mochten er eventueel accessoires ontbre-

Het apparaat is bestemd voor de reiniging

ken of mocht u transportschade constate-

met stoom en kan gebruikt worden met ge-

ren, neem dan contact op met uw

schikte accessoires zoals beschreven in de

leverancier.

gebruiksaanwijzing. Er is geen reinigings-

middel nodig. Neem daarbij in het bijzonder

Reserveonderdelen

de veiligheidsinstructies in acht.

Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-

Zorg voor het milieu

onderdelen. Een overzicht van de onderde-

len vindt u aan het eind van deze gebruiks-

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

aanwijzing.

baar. Deponeer het verpakkingsma-

teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar

Garantie

bied het aan voor hergebruik.

In ieder land zijn de door ons bevoegde

Onbruikbaar geworden apparaten

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

bevatten waardevolle materialen die

lingen van toepassing. Eventuele storingen

geschikt zijn voor hergebruik. Lever

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

de apparaten daarom in bij een inzamel-

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

punt voor herbruikbare materialen.

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

stoffen (REACH)

rantietermijn contact op met uw leverancier

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

vindt u onder:

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

www.kaercher.com/REACH

(adres zie achterzijde)

– 5

40 NL