Karcher Nettoyeur haute pression HDS-C 9-15 Inox – страница 2

Инструкция к Автомойке Karcher Nettoyeur haute pression HDS-C 9-15 Inox

The overflow valve is set by the manufac-

HDS-C 8/15-E

Function

turer and sealed. Setting only by customer

service.

Flow pattern

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15

Safety valve

The safety valve opens, when the over-

flow valve resp. the pressure switch is

broken.

The safety valve is set by the manufacturer

and sealed. Setting only by customer serv-

ice.

Water shortage safeguard

The water shortage safeguard prevents

the burner to be turned on when there is

water shortage.

A sieve prevents the contamination of

the safeguard and must be cleaned reg-

ulary.

Motor protection switch

1 Water connection (by customer)

The motor protection switch interrupts

2 Pre-filter (at the site)

the electric circuit if the motor is over-

3 swimming valve

loaded.

4 Dosing container softener (RM 110, op-

tional)

Exhaust temperature limiter (HDS-C 7/

5 Swimming container fresh water

1 Water connection (by customer)

11, HDS-C 9/15

6 Warm water tank

2 Pre-filter (at the site)

The temperature stop switches off the

7 Solenoid valve block warm/ cold water

3 condensing electro motor

machine when the waste gases have

8 Attemperator

reached very high temperatures.

4 swimming valve

9 temerature limiter

5 Dosing container softener (RM 110, op-

10 Heating element

tional)

Flame monitoring (HDS-C 7/11, HDS-C 9/

11 Cleaning agent container

6 Swimming container fresh water

15)

12 Dosage valve for detergent

7 Cleaning agent container

If the burner does not ignite or the flame ex-

13 Cleaning agent valve

8 Dosage valve for detergent

tinguishes during operation, then the flame

14 High pressure pump

monitor switches off the fuel supply.

9 Cleaning agent valve

15 Overflow valve

10 High pressure pump

16 ON/OFF pressure switch

11 Cleaning agent filter

17 Hand blowing gun

12 Pressure switch ON

18 Pressure tank

13 Manometer

19 Manometer

14 Pressure tank

20 Cleaning agent filter

15 Pressure switch OFF

16 Overflow valve

Monitoring and safety devices

17 Safety valve

Overflow valve with two pressure

18 Flow indicator

switches (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15

19 Temperature stop for exhaust gases

If the hand-spray gun is closed, so that

20 Burner inclusive flow-type heater

the whole water flows back to the pump

21 Flame indicator

suck side, the pressure switch at the

22 Fuil valve

overflow valve shuts down the pump.

23 Fuil pump inclusive bypass valve

If the hand spray gun is opened, the

24 Fuel filter

pressure switch on the cylinder head

25 Fuil container

turns the pump back on.

26 Attemperator

The overflow valve is set by the manufac-

27 Hand blowing gun

turer and sealed. Setting only by customer

service.

Overflow valve with a pressure switch

(HDS-C 8/15-E)

If the hand-spray gun is closed such

that the whole water flows back to the

pump suck side, the pressure switch

shuts down the pump.

If the hand spray gun is opened again,

the pressure switch switches on the

pump again.

- 5

21EN

Specifications

HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E

Electrical connection

Voltage V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50

Connected load kW (max.) 3,2 6,8 5,6 + 24

Maximum allowed net impedance Ohm (0.311+j0.194)

Inlet lock A (slow) 16 16 50

FI safety switch delta I in A 0,03 0,03 0,03

Water connection

Appliance connection (hose) Inch 3/4

Max. feed temperature °C 30 80

Min. feed volume I/min 16,7 20 16,7

Water pressure MPa (bar) 0,2...0,6 (2...6)

Performance data

Working pressure with enclosed nozzle MPa (bar) 11 (110) 15 (150) 15 (150)

Flow rate l/h (l/min) 660 (11) 900 (15) 740 (12,3)

Nozzle size 052 054 045

Hot water temperature for SB operations limits °C 70 75

Detergent suction (at 20 °C) l/h (l/min) 7...9 (0,12...0,15)

Recoil force of the hand-spray gun with enclosed nozzle N 24 43 29

Burner output, max. kW 60 86

Fuel consumption kg/h 4,9 6,9

Emission temperature °C 140...160 160...180

Dimensions

Width mm 1040

Depth mm 727

Height mm 1360

Weight kg 245

Miscellaneous

Contents of fuel container l 25

Fuel Fuel oil EL or Diesel

Total contents of the boiler approx. l 55

Boiler capacity of pre-heating chamber approx. l 19

Oil quantity of HP pump l 0,75 0,75 0,55

Oil grade 15W40 Hypoid SAE 90 Hypoid SAE 90

Values determined as per EN 60355-2-79

Hand-arm vibration value

Hand spraygun m/s

2

<2,5

Spray lance m/s

2

<2,5

Uncertainty K m/s

2

1

Sound pressure level L

pA

dB(A) 54 71 54

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 71 88 71

22 EN

- 6

Maintenance and care

System overview

1 Fuel tank*

Maintenance instructions

Maintenance contract

2 Fuel filter and fuel pump*

In order to guarantee a reliable operation

The bases of a safe operating of the equip-

3 Oil tank

og the equipment, we success, you signed

ment is thr regularly maintenance accord-

4 Burner with continuous heater*

a maintenance agreement. Please refer to

ing to the following maintenance plan.

5 Photovoltaic cell for flame monitoring*

you local Kärcher service department.

Use only original parts of the manufacturer

6 Exhaust pipe*

Danger!

or part suggessted by him, such as

7 Container for softener (RM 110)

parts and wearing parts,

danger of injury because of possible dam-

8 Coin verification unit (optional)

aged parts of the high pressure jet, danger

accessories parts,

9 Coin container (optional)

of burns because of hot equipment parts..

operating materials,

10 High pressure pump

When working, while the equipment is open

cleaning agents.

11 high pressure hose

take special care, and obey all safty notic-

Danger

es!.

12 Fan heater

Risk of accident while working on the unit.

The following parts are possible to be hot-

13 Cleaning agent container

During all tasks

ter than 50 °C:

* only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15

Turn off the water supply; close the

Exhaust pipe and exhaust opening (on-

fresh water tap,

ly HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

First switch-on in voltage-less state,

Burner with continuous heater (only

switch off the emergency stop switch in

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

the building and secure it against being

cylinder head of the high pressure

switched on again.

pump

high pressure hose

Caution

Risk of damage. Never use a high-pressure

jet to clean the inside of the system.

Who may perform maintenance?

operator

Performances containing the notice

"operator" may only be performed by in-

structed individualls, who are able to

operate and service high pressure

equipment.

Maintenance

Performances with the notice "mainte-

nance" may only be performed by the

Kärcher- Maintenance-Mechanics.

- 7

23EN

Maintenance schedule

Time Activity Performance By whom

daily Visible inspection of the high

Check high pressure hoses for mechanical damages such as scraping, vis-

Operator

pressure hoses

ible hose duck, bends, porous and cracked rubber. Replace damaged high

pressure hoses.

Check warning boards at the

Check whether the warning boards for the users are available and legible. Operator

washing place

Check the unit for leaks Check pumps and pipes for leaks. Inform Customer Service if there is oil

Operator

under the high pressure pump, if more than 3 drops of water drop out of the

high pressure pump when the pump is running.

Check fill level of detergent

Check filling level, refill if necessary. Operator

tank

Empty the coin container Open the plant door and empty the coin container. Operator

Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/

Check filling level, refill if necessary. Operator

15: Check fill level of fuel tank

Everyday

Check frost protection devices Is the hot air blower working? Operator

under frost

conditions

After 40

Check oil level of the high

The oil level must lie between the MIN and MAX markings; else refill. Operator

operating

pressure pump

hours or

Check oil level Milky oil indicates that it contains water. Inform Customer Service. Operator

once a

week

Check filling level of softener

Check filling level; refill the softener RM 110, if required. Operator

liquid

After 80

Clean and maintain housing Clean the housing thoroughly from inside and outside.

Operator

operating

Take care of the stainless steel casing using steel cleaner (order no.: 6.290-

hours or

911.0).

once every

two weeks

After 160

Clean detergent filter in the

Remove filter and rinse it thoroughly with hot water. Operator

operating

detergent container

hours or

Clean sieve in the water short-

See Maintenance tasks Operator

once a

age safe guard.

month

Lubricate the door hinges Lubricate the hinges with grease (order no.: 6.288-072). Operator

Door locks Spray care liquid (order no. 6.288-116) into the locks. Operator

After 250

Check pump head Customer

operating

Service

hours or

Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/

Customer

once every

15: Adjust ignition electrodes,

Service

six months

replace if required

After 500

Check the high pressure

Customer

operating

pump thoroughly

Service

hours or

Oil change in high pressure

See Maintenance tasks Operator

once a

pump

year

Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/

Customer

15: Desoot the heating coil,

Service

adjust burner

Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/

See Maintenance tasks Trained op-

15: Decalcify the heating coil

erator

Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/

See Maintenance tasks Operator

15: Clean the fuel container

24 EN

- 8

Maintenance Works

Decalcify the heating spiral (only HDS-C

Electrode setting SB-HDS 7/11

7/11, HDS-C 9/15)

Oil change

There will be calcium deposits in the plant if

Danger

the softening plant (optional) is accidentally

Risk of burns due to hot oil or hot parts of

out of operation for a long time. Calcium de-

the plant. Allow pump to cool down for 15

posits in the plant can lead to following dis-

minutes before oil change.

ruptions:

higher pipe resistances,

Note

reduced heat transfer at the heat ex-

Please dispose off used oil only in the col-

changers,

lection points provided for them. Please

failure of components spoilt on account

hand over old oil, if any, only at such plac-

of calcium deposits.

es. Polluting the environment with used oil

Electrode setting SB-HDS 9/15

In the interest of environmental safety, use

is a punishable offence.

only tested and approved decalcifying

agents (calcium dissolution acids with test

marking) to decalcify. The high pressure

unit should be decalcified using the Kärch-

er calcium solvent.

Danger

Only persons trained by Kärcher are au-

thorised to decalcify the plant. Risk of ex-

plosion due to combustible gases! Do not

smoke during decalcification; ensure prop-

er ventilation. Risk of burns injury on ac-

The correct setting of the ignition elec-

1 Oil container lid

count of acid. Wear protective glasses and

trodes is very important for the burner to

protective gloves.

function properly. The settings have been

2 Oil drain screw

indicated in the above drawing.

Keep a collection basin for old oil ready.

Unscrew the hand-spray gund and in-

sert the hose in the drainage duct so

Remove the lid of the oil container.

that the water can flow freely.

Unscrew the oil drain screw and collect

Set the hot water temperature to 40 °C.

used oil.

Shut off water supply.

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Replace O

Ring 11x2 (order no: 6.362-458.0) and

Start the washing programme with hot

turn in the oild drain screw.

water until the swimmer container for

fresh water is almost empty.

HDS-C 8/15-E: Replace copper washer

14x18 (order no. 7.362-005.0) and turn

Add 0.5 litre calcium solvent to the

in the oil drain screw.

swimmer tank for fresh water.

Slowly fill in new oil until the "MAX"

Leave the water inlet open until the

marking on the oil container.

swimmer tank for fresh water is full

again.

Close the oil container with the lid.

Switch on the plant briefly and then let

Deliver the old oil to the respective col-

the calcium solvent react. Repeat this

lection centres.

process every 4 to 5 minutes until the

Clean sieve in the water shortage safe-

swimmer tank for fresh water is almost

guard (only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

empty.

Open the water inlet and let the wash-

ing programme with hot water run for 5

minutes until the tank is rinsed.

Connect the hand-spray gun to the high

pressure hose.

Clean fuel tank (only HDS-C 7/11, HDS-C

9/15)

Caution

Danger of damage to the fuel pump. Do not

interchange the forward and backward flow

Loosen covering nut and take off hose.

pipes for fuel. This can cause the fuel

Take out sieve.

pump to dry run and get damaged.

Note

Pull out the fuel hoses on the fuel pump.

Remove the fuel tank from the plant.

If necessary turn in screw M8 appr. 5 mm

inwards and therewith pull out sieve.

Rinse the fuel tank thoroughly (allow

Clean sieve in water.

the fuel tank rinsed with water to dry

properly).

Push sieve inwards.

Dispose off fuel residues according to

Put on hose.

environment safety laws.

Tighten covering nut firmly.

- 9

25EN

Burner with continuous heater (only

Troubleshooting

Fault indication

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

Danger!

cylinder head of the high pressure

pump

There is danger of injury while working at

the equipment.. Concerning all works

high pressure hose

disconnect the input water, close the

Who may take care of interrup-

water supply,

tions?

disconnect the power supply, shut off

Operator

the customer emergency main switch,

Performances containing the notice

and secure, that it can not be turned on.

"operator" may only be performed by in-

Danger!

structed individualls, who are able to

danger of injury because of possible dam-

operate and service high pressure

aged parts of the high pressure jet, danger

equipment.

1 “Ready for use” indicator lamp

of burns because of hot equipment parts..

Electrician

2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:

When working, while the equipment is open

Individuals with an education in the

Indicator lamp burner failure

take special care, and obey all safty notic-

electric field.

HDS-C 8/15 E:

es!.

Maintenance

Indicator lamp for heating is activated

The following parts are possible to be hot-

Performances with the notice "mainte-

3 Indicator lamp Softener fluid empty

ter than 50 °C:

nance" may only be performed by the

4 Indicator lamp Motor fault

Exhaust pipe and exhaust opening (on-

Kärcher- Maintenance-Mechanics.

ly HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

Faults with display

Fault Possible cause Remedy By whom

Indicator lamp

Container for the softener is empty Refill container for the softener. Operator

Softener liquid

blinks

Indicator lamp

Excess temperature in high pressure pump Allow high pressure pump to cool down. Operator

Motor flow lights

up

Only HDS-C 7/

Fuel tank empty. Refill fuel tank. Operator

11, HDS-C 9/15:

The exhaust temperature limiter has been

Open the hand-spray gun until the plant has

Operator

Indicator lamp

triggered.

cooled down. Unlock the exhaust temperature lim-

Burner fault

iter.

blinks

Fuel filter choked. Clean fuel filter. Operator

Photo-cell flame monitoring device has been

Check the correct positioning of the photo-cell. Operator

set wrongly or is defective.

Failure of hte fuel pump or the fuel solenoid

Check parts and replace defective parts. Customer

valve.

Service

Only HDS-C 7/

Same events that causes the indicator lamp to

Take the same corrective action as for blinking in-

Operator

11, HDS-C 9/15:

blink. Control has aborted after 4 start at-

dicator lamp. Further, to reset the controls: Switch

Indicator lamp

tempts.

off the main switch, wait briefly and switch on the

Burner fault

main switch again.

glows

1 Temperature stop for exhaust gases

26 EN

- 10

Faults without display

Fault Possible cause Remedy By whom

Plant is not run-

Mains fuse have got triggered Check mains fuses and mains voltage Operator

ning

No pressure

Amount of water supply is too low. Check water supply level (refer to technical data). Operator

build-up in the

Pipe is blocked Check all pipes to see that there are no blockages Operator

plant or pump is

System is sucking air Check system for leaks, the detergent suction hoses

Operator

knocking

must lie in the detergent, refill detergent container.

Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Heating

Softening using RM 110 is not working. Rectify

Operator,

coil has heavy calcium deposits

cause, decalcify the plant.

Customer

Service

Pump leaky

Defective pump part Replace defective part. Customer

(more than 3

Service

drops of water

per minute)

Detergent is not

Filter or hose is blocked Clean the parts. Operator

taken in

Backflow valve stuck Remove suction hose from pump head and loosen

Operator

the recoil valve using a blunt object.

Solenoid valve is defective Replace valve. Customer

Service

High pressure

Detergent container is empty Refill detergent. Operator

pump is sucking

in air.

Only HDS-C 7/

Washing programme with hot water not se-

Select another washing programme. Operator

11, HDS-C 9/15:

lected.

Burner does not

Water shortage Check water supply, check connections, clean water

Operator

ignite or the flame

shortage safeguard.

glows off during

Fuel filter dirty Change fuel filter. Operator

operation

No ignition Check ignition. Customer

Service

Check ignition electrodes. Customer

Service

Too low water

Temperature has been set too low. Set the thermostat to a higher level. Operator

temperature for

Nozzle in spray pipe is rinsed out. Define the quantity to be transported by the pump.

Operator

hot water opera-

Replace nozzle if the specifications given in the tech-

tions

nical data are exceeded with a large margin.

Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Heating

Softening using RM 110 is not working. Rectify

Customer

coil has heavy calcium deposits

cause, decalcify the plant.

Service

Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Heating

Remove the soot from the heating coil. Customer

coil sooted

Service

If you use such cleaning agents, it will dam-

Accessories

Fuel

age your equipment.

Engine oil Hypoid SAE 90

Attachment sets

Order no. : 6.288-020.0

RM 806 ASF, 1+3 Dosing ml/

Sticker Operating Instructions

min

Engine oil 15W40

German,Order.-Nr.: 5.391-558.0

Order no. 6.288-050.0

HDS-C 9/15 120...150

English, Order no.: 5.391-559.0

Silicon grease

French, Order no.: 5.391-560.0

HDS-C 7/11 98...120

Order no. : 6.288-072.0

Italian, Order no.: 5.391-561.0

HDS-C 8/15-E 110...135

Spanish, Order no.: 5.391-562.0

Lock grease

Portuguese, Order no.: 5.391-563.0

Order no. : 6.288-116.0

Lime solvent

Dutch, Order no.: 5.391-564.0

Steel care product

RM 100 ASF

Greek, Order no.: 5.391-565.0

Order no. : 6.290-911.0

RM 101 ASF

Polish, Order no.: 5.391-566.0

Softener liquid RM 110

Warranty

Water filter G 1"

For softening

Best.-Nr.: 6.414-278.0

The warranty terms published by our com-

Detergent

petent sales company are applicable in

Lance holder

each country. We will repair potential fail-

Best.-Nr.:2.641-310.0

Warning!

ures of your appliance within the warranty

Hose switch

Before using the cleaning agent, please re-

period free of charge, provided that such

fer to the notice on the package. Do not use

Best.-Nr.: 2.641-320.0

failure is caused by faulty material or de-

the following cleaning agents:

Coin acceptor

fects in fabrication. In the event of a warran-

cleaning agent containing nitrit acid

Best.-Nr.: 2.641-297.0

ty claim please contact your dealer or the

cleaning agent containing active chlo-

nearest authorized Customer Service cent-

Coin counter

rinate

er. Please submit the proof of purchase.

Best.-Nr.: 2.641-333.0

- 11

27EN

Transport

Electrical connection

Caution

Danger

Risk of injury and damage! Observe the

Risk of electric shock!

weight of the appliance when you transport

The mains must be connected by an expe-

it.

rienced technician and the requirements of

When transporting in vehicles, secure

the IEC 60664-1 must be fulfilled.

the appliance according to the guide-

The plant must be secured through a wrong

lines from slipping and tipping over.

current protection switch with a triggering

current lesser than or equal to 30 mA.

Storage

1 Dowel pin M10 (4x)

Note

Caution

2 Unterlegplatte 5 mm (4x) Unterlegplatte

A clearly noticeable EMERG STOP switch

Risk of injury and damage! Note the weight

2 mm (4x)

must be installed in the supply line to the

3 Washer 10,5 (4x)

system, which can be used to turn the en-

of the appliance in case of storage.

tire system off.

4 Hexagon screw M10 (4x)

Installing the unit (only for ex-

Warning

Assemble the installation parts

perts)

The highest allowed net impedance at the

Exhaust nozzle (only HDS-C 7/11, HDS-C

electrical connection point (refer to techni-

Notice

9/15)

cal data) is not to be exceeded. In case of

The equipment may only be installed by an

confusion regarding the power impedance

Place the exhaust nozzle from outside

mechanic of Kärcher

present on your connection, please contact

on the roof and fasten it from inside us-

or an from Kärcher authorized individu-

your utilities provider.

ing the enclosed screws.

al

Unscrew the 4 screws on the cover of

Cleaning tools

Preparing the installation place

the switching cabinet and remove the

Connect the high pressure hose to the

cover.

Warning

external side of the plant.

Connect the wire to the electrical switch

Please ensure that there are no exhaust

Connect high pressure hose to hand

cabinet.

emissions near the air inlets.

spray gun

Note

Sufficient ventilation is very important and

Connect ray tube to hand spray gun

After completion, check that the electrical

exhaust gases must be ventilated as in-

Tighten all covering nuts firmly by hand.

connection has the correct three-phase

structed by local regulations.

Water connection

connection.

The following requirements are necessary

Check the rotation direction of the high

in order to install the equipment:

Note

pressure pump. With correct direction

Horizontal, plane surface with firm base

Impurities in the inlet water can damage the

of rotation a strong airflow can be felt

admeasuring 1040 x 725 mm.

unit. Kärcher recommends the use of a wa-

out of the exhaust opening of the burn-

For electrical connection refer to techni-

ter filter (see "accessories").

er.

cal specifications.

To ensure frost protection of the plant, the

Adjusting the dosing of the softener liq-

By customer, lockable, access for the

water inlet must be protected against freez-

uid

wash customer emergency - off- main

ing (through insulation and accompanying

switch.

heating).

Danger

Light at the washing area according to

Risk of electrical voltage. Setting may only

Caution

the national requirements, in order to

be done by an electrician.

Risk of damage to the plant if water supply

assure safe working for the customer

is not of suitable quality. Use water only of

Note

when dark.

potable quality as water supply to the plant.

The following water hardness settings are

Power and water supply according to

Quality requirements for tap water:

done at the time of delivering the plant:

the measuring sheet.

Parameter Value

Drain water shaft and required drain

HDS-C 9/15 approx. 18 °dH,

pH value 6,5...9,5

water disposal.

electrical conductivity max. 2000

HDS-C 7/11 approx. 18 °dH,

Drill fixing holes according to the meas-

ure sheet.

μS/cm

HDS-C 8/15-E approx. 18 °dH,

Hydrocarbons < 0,01 mg/l

Unpack the equipment

Determining the hardness of tap water:

Chloride < 250 mg/l

through the public water supply works,

Unpack the equpiment and dispose of the

Calcium < 200 mg/l

packing material properly.

Using hardness testing set, order no.

Total hardness < 28 °dH

6.768-004.

Aligning the unit and installing it

Iron < 0,2 mg/l

Line up the equipment on the level ar-

Manganese < 0,05 mg/l

ea.

Copper < 0,02 mg/l

Fix with the material included. Use the

Sulphate < 240 mg/l

inclosed spacer and set up the equip-

Active chloride < 0,1 mg/l

ment horizontal.

free of bad odours

For connection values refer to technical

specifications.

Insert the inlet hose from the bottom

through the plant opening and connect

it.

1 Speed potentiometer

28 EN

- 12

Fill in hardening liquid

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: High-pressure cleaner

Type: 1.319-xxx

Locate the local water hardness in the

1 Dosing container

Relevant EU Directives

diagram.

Remove the cover of the dosing con-

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Extend the vertical line upward until the

tainer and fill in RM 110.

2004/108/EC

curve for the corresponding point has

2000/14/EC

Close the lid again.

Applied harmonized standards

been reached.

Initial start-up HDS-C 7/11, HDS-C 9/

EN 60335–1

Draw a horizontal line from the intersec-

15

EN 60335–2–79

tion and read the setting value (A).

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Adjust the speed potentiometer in the

Set main switch to “1”.

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

switching cabinet to the value that you

Select cleaning programme 3.

EN 61000–3–11: 2000

have ascertained (A).

Set the switch for continuous opera-

EN 61000–3–12: 2005

Example: For a water hardness of 18 °dH

EN 62233: 2008

tions/ coin verifier to continuous opera-

Applied conformity evaluation method

on the scale for the SB-HDS 9/15, set the

tions.

2000/14/EC: Appendix V

speed potentiometer to position 5.5. This

Check burner setting. Rectify the burn-

Sound power level dB(A)

results in a pause of 27 seconds, i.e. the

er settings if the measured values devi-

HDS-C 7/11

solenoid valve will open briefly every 27

ate from the values given below.

Measured: 70

seconds.

Guaranteed: 71

Close the switching cabinet.

HDS-C 7/

HDS-C 9/

HDS-C 8/15

Measured: 70

Ceck the oil level

11

15

Guaranteed: 71

Fuel pressure,

1,1 MPa

1,1 MPa

HDS-C 9/15

approx.

(11 bar)

(11 bar)

Measured: 87

Guaranteed: 88

Blower pres-

2,5 hPa

4,0 hPa

sure, approx.

(2,5 mbar)

(4,0 mbar)

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

CO

2

10...11% 10...11%

agement.

Emission tem-

160...180

180...200

perature

°C

°C

Emission loss max. 9% max. 9%

CEO

Head of Approbation

Oil level has to be between MIN and

Soot values max. 1 max. 1

Authorised Documentation Representative

MAX.

Note

S. Reiser

Cut off the top of the oil container.

On finishing checking, close the door of the

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Preparing the detergent container

plant and check the burner function when

the entire plant is closed. If the burner ex-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

It is proposed to use the detergent contain-

tinguishes due to lack of air, you can take

71364 Winnenden (Germany)

er without cover. During transport, the con-

the following steps:

Phone: +49 7195 14-0

tainer can be closed using the delivered lid.

Remove the stopper from the floor of

Fax: +49 7195 14-2212

If the container should be kept closed dur-

the plant.

ing operations, then make a hole of 25mm

Winnenden, 2011/05/01

Partially remove the sealing on the door

diameter in the lid.

sides. Also reduce the sealing starting

Filling in detergents

from the bottom until 20 to 30 cm.

Open the detergent container and fill in

Set the continous operation/ coin verifi-

detergent.

er switch to coin verifier (only for ABS

Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Open

Münzprüfer).

the fuel tank and fill in fuel.

- 13

29EN

Log of high pressure testing

Plant type: Manufact. no.: Start-up on:

Testing done on:

Findings:

Signature

Testing done on:

Findings:

Signature

Testing done on:

Findings:

Signature

Testing done on:

Findings:

Signature

30 EN

- 14

Lire ces notice originale avant la

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel

afin de vérifier qu'il respecte les valeurs

première utilisation de votre ap-

ou l'essence dans la nature. Protéger le sol

de rejet autorisées.

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

Français

et évacuer l'huile usée de façon favorable à

S'assurer que :

quièrent et les conserver pour une

l'environnement.

vous avez vous-même bien compris

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

Instructions relatives aux ingrédients

l'ensemble des consignes ;

futur.

(REACH)

tous les utilisateurs du portique ont été

Avant la première mise en service, vous

Les informations actuelles relatives aux in-

informés des consignes et qu'ils les ont

devez impérativement avoir lu les

grédients se trouvent sous :

comprises.

consignes de sécurité N° 5.956-309 !

www.kaercher.com/REACH

Toutes les personnes impliquées dans

l'installation, la mise en service, l'entretien,

Table des matières

Consignes de sécurité

la maintenance et l'exploitation de l'installa-

tion doivent

A propos de ce mode d'emploi FR . . 1

Généralités

disposer des qualifications requises,

Protection de l’environnement FR . . 1

En cas d'erreur de manipulation ou de

connaître et respecter ce mode d'em-

Consignes de sécurité . . . . FR . . 1

mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers

ploi,

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . 2

se trouvant à proximité sont exposés à

avoir connaissances et observer les di-

Réglages. . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3

d'éventuels dangers dus

rectives qui s'appliquent.

Remplissage de carburant . FR . . 3

à l'eau sous haute pression,

Pour les stations en libre-service, l'exploi-

Protection antigel . . . . . . . . FR . . 4

à l'eau chaude,

tant doit s'assurer que les panneaux de

Remisage . . . . . . . . . . . . . . FR . . 5

gaz d'échappement brûlants (pas HDS-

consignes sont suffisamment visibles et

Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6

C 8/15-E),

que l'utilisateur dispose de toutes les infor-

Caractéristiques techniques FR . . 7

tension électrique élevée,

mations requises au sujet

Entretien et maintenance . . FR . . 8

détergent.

des dangers éventuels,

Assistance en cas de panne FR . 11

Pour éviter certains dangers pour les per-

des dispositifs de sécurité,

Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . 12

sonnes, les animaux et les objets, lisez

de l'utilisation de la station.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . 13

avant la première mise en service du por-

En cas d'utilisation du HDS-C 7/11 ou du

tique:

HDS-C 9/15 dans un espace fermé

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . 13

les instructions de service

les fumées doivent être évacuées via

Entreposage . . . . . . . . . . . . FR . 13

toutes les consignes de sécurité

des tuyaux et cheminées homolo-

Installation de l'appareil (Uni-

guées,

quement pour les spécialistes) FR . 13

les directives légales en vigueur dans le

et l'aération doit être suffisante.

Déclaration de conformité CE FR . 14

pays d'exploitation

Avertissement

Rapport de contrôle de la haute

les consignes de sécurité fournies avec

pression . . . . . . . . . . . . . . . FR . 15

les détergents utilisés (par exemple sur

Risque de brûlure par les parties brûlantes

l'étiquette de l'emballage).

de l'installation telles que pompes et mo-

A propos de ce mode d'em-

Les prescriptions et les directives suivantes

teurs. Attention lors de l'ouverture de l'ins-

ploi

sont en vigueur pour exploiter ce portique

tallation, laisser refroidir les pièces.

en Allemagne (disponibles chez Carl Hey-

Uniquement pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/

Public cible de ce mode d'emploi

manns Verlag KG, Luxemburger Straße

15:

Risque de brûlure par des gaz d'échappe-

Tous utilisateurs : Les utilisateurs

449, 50939 Köln) :

directive de prévention "Travaux impli-

ment brûlant, ne pas toucher l'embouchure

sont les assistants, exploitants et spé-

quant des appareils de projection de li-

des gaz d'échappement. Ne pas toucher le

cialistes expérimentés.

quide" BGR 500

couvercle de la cheminée.

Spécialistes : Les spécialistes sont les

personnes qui, de par leurs qualifica-

Remarque

Avertissement

tions professionnelles, sont aptes à ins-

Conformément à la directive UVV (pres-

Ne pas utiliser l'installation à proximité de

taller et mettre les installations en

cription de prévention des accidents) BGR

personnes, à moins qu'elles ne portent des

service.

500, les appareils à jets haute pression doi-

vêtements de protection.

Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni sur

vent être contrôlés au moins une fois par an

Protection de l’environne-

d’autres personnes dans le but de nettoyer

par une personne compétente. Les mon-

ment

les vêtements ou les chaussures.

teurs du service après-vente Kärcher sont

Les flexibles haute pression, les robinets et

des personnes compétentes et peuvent

les raccords sont importants pour la sécuri-

réaliser ce contrôle obligatoire. Le résultat

Les matériaux constitutifs de

té de l’appareil. N'utiliser que des flexibles

du contrôle doit être consigné dans un rap-

l'emballage sont recyclables.

haute pression, des robinets et des rac-

port écrit. Dans le chapitre "Rapport de

Ne pas jeter les emballages

cords recommandés par le fabricant.

contrôle", il est possible d'inscrire les résul-

dans les ordures ménagères,

Ne pas utiliser l'installation lorsqu'un câble

tats de la vérification.

mais les rendre à un système

de raccord ou des éléments importants de

Ordonnance relative à la sécurité du

de recyclage.

l'installation sont endommagés, comme

travail (BetrSichV).

par ex. des dispositifs de sécurité, flexibles

Les appareils usés contiennent

Les eaux usées doivent être évacuées

haute pression, poignées-pistolets.

des matériaux précieux recy-

dans les canalisations en tenant

Symboles utilisés dans le mode

clables lesquels doivent être

compte des dispositions locales.

d'emploi

rendus à un système de recy-

Uniquement pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/

clage. Des batteries, de l’huile

15:

Danger

et d'autres substances sem-

Loi fédérale sur la protection contre les

Pour un danger immédiat qui peut avoir

blables ne doivent pas être tout

émissions: conformément à la loi fédé-

pour conséquence la mort ou des bles-

simplement jetées. Pour cette

rale sur la protection contre les nui-

sures corporelles graves.

raison, utiliser des systèmes

sances, le dispositif de chauffage doit

Avertissement

adéquats de collecte pour éli-

être contrôlé une fois par an par le

miner les appareils usés.

maître ramoneur compétent du secteur

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures corporelles graves ou la mort.

- 1

31FR

Attention

de pièces mobiles. Celles-ci pourraient

Programmes de lavage

être projetées par le jet haute pression

Pour une situation potentiellement dange-

et risquer ainsi de blesser des individus

reuse qui peut avoir pour conséquence des

ou de provoquer des dégâts matériels.

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

Attention

Risque d'endommagement de l'installation

Symboles utilisés sur l'appareil

en cas d'utilisation d'eau inappropriée.

L'installation doit être alimentée unique-

Danger lié à la tension

ment en eau potable.

électrique !

Uniquement pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/

Seul les électriciens spéciali-

15:

sés ou le personnel autorisé

Pour permettre une bonne évacuation des

sont habilités à réaliser des

Les programmes de lavage disponibles

gaz d'échappement du brûleur, l'installation

travaux sur des composants

sont :

ne doit être utilisée qu'à l'extérieur.

de l'appareil.

Si elle est montée sous toit ou dans un lieu

Programme de lavage 1

fermé, elle doit impérativement être reliée à

Lavage à haute pression, sans adju-

une cheminée destinée à évacuer ces gaz

vant de détergent, eau froide.

d'échappement. En cas de raccordement à

Programme de lavage 2

une cheminée, le brûleur doit être réajusté

Lavage à haute pression, avec adju-

et les valeurs d'émission de gaz d'échap-

vant de détergent, eau froide.

pement régulièrement contrôlées par le ra-

Programme de lavage 3

moneur responsable.

Lavage à haute pression, sans adju-

Poste de travail

Danger !

vant de détergent, eau chaude.

Risque de blessure due au jet haute pres-

Des pièces sont insérées (uniquement

Programme de lavage 4

sion. Ne jamais orienter le jet haute pres-

avec l'option ABS contrôleur de pièces)

Lavage à haute pression, avec adju-

sion en direction de personnes ou

et le programme de lavage est sélec-

vant de détergent, eau chaude.

d'animaux. Risque d'électrocution. Ne pas

tionné sur la zone de service.

Programme de lavage 5

orienter le jet haute pression en direction

Le nettoyage est opéré à l'aide de la

Lavage à haute pression, sans adju-

d'appareils ou de câbles électriques, ni en

poignée-pistolet.

vant de détergent, eau froide.

direction de l'installation elle-même.

Danger

Casque de protection acoustique

Déroulement de l'utilisation

Risque de blessure, de brûlure. Mode la-

vage uniquement lorsque l'appareil est fer-

Le niveau sonore de l'installation s'élève à

mé.

71 dB(A). La projection d'eau sur des

Seul le personnel de maintenance habi-

pièces dégageant un niveau sonore plus

lité est autorisé à accéder à l'intérieur

élevé (ex. de grandes tôles), risque de pro-

de l'appareil. Lors de l'utilisation de l'ap-

voquer une nuisance sonore. Dans ce cas,

pareil, la porte doit impérativement res-

porter un casque de protection acoustique.

ter fermée.

Comportement à adopter en cas

Utilisation

d'urgence

Désactivation d'urgence

1 Insertion de pièces (option)

2 Voyant de contrôle capacié de fonction-

nement

3 Bouton sélecteur de programme

Sélectionner le programme de lavage

au moyen du sélecteur.

Insérer les pièces (lors de l'option ABS

contrôleur de pièces)

Déclencher l'installation, tourner à cet

effet l'interrupteur de programmation

Déclencher l'installation, tourner à cet

dans la zone de service sur "O/OFF".

effet l'interrupteur de programmation

Utilisation conforme

dans la zone de service sur "O/OFF".

Cette installation self-service a été conçue

pour le nettoyage

de véhicules automobiles et

de remorques,

à l'eau fraîche et avec du détergent adé-

quat.

Toute utilisation non conforme est interdite,

1 Poignée-pistolet

ceci impliquant le nettoyage

2 Manette de sécurité

d'êtres humains et d'animaux. Le jet

3 Manette de la poignée-pistolet

haute pression peut être source de

blessures graves.

32 FR

- 2

Décrochez le pistolet de giclage à main

active. La lampe de contrôle relative à

Remplissage de carburant

et tirer le levier du pistolet.

l'état de marche n'est pas allumée.

Remarque

B Position On: L'installation est en état

de marche. La lampe de contrôle rela-

Le temps de lavage dépend également de

tive à l'état de marche est allumée.

la position "O/OFF" de l'interrupteur de la-

vage de programme.

Attention

Les dispositifs de protection antigel ne

Réglages

fonctionnent que lorsque l'interrupteur prin-

cipal se situe en position 1.

Réglages dans l'armoire de com-

mande (uniquement avec contrô-

leur de pièces ABS)

1 RM 110

Le temps de lavage par pièce introduite

2 Produit détergent

peut être réglé, sur le relais temporel, entre

1 et 10 minutes.

3 Combustible

Remplissage du détergent

Danger !

1 Armoire de commande

Danger dû à la présence de substances

2 Soupapes de dosage du détergent

toxiques Tous les détergents Kärcher sont

accompagnés de consignes de sécurité et

Réglages sur l'armoire de com-

d'utilisation. Lire et respecter ces

mande

consignes avant utilisation. Utiliser impéra-

tivement les vêtements/accessoires de

protection qui y sont mentionnés.

Respecter les consignes de sécurité figu-

1 Relais temporel

rant sur les détergents.

Attention

Positionner l'interrupteur principal sur

Lorsque le réservoir à détergent est vide, la

"0".

pompe haute pression aspire de l'air et

Retirer le couvercle de l'armoire de

peut ainsi être endommagée. Contrôler ré-

commande.

gulièrement le réservoir de détergent. Les

Régler le relais temporel sur la durée

filtres doivent reposer sur le fond du réser-

désirée.

voir de détergent.

1 Interrupteur principal

Remettre le couvercle de l'armoire de

Ouvrir le réservoir à détergent.

2 Thermostat

commande.

Mélanger le détergent avec de l'eau se-

3 Interrupteur exploitation durable/

lon les indications figurant sur le gobe-

Réglages sur la soupape de dosage

Contrôleur de pièces

let.

du détergent

4 Interrupteur Protection antigel/On

Faire le plein de détergent ou remplacer

La quantité de détergent est réglée par la

le réservoir vide par un réservoir plein.

Interrupteur principal

soupape de dosage.

Position 0: L'installation est arrêtée. La

Refermer le réservoir à détergent.

protection antigel est inactive.

Purger la conduite d'aspiration de

Position 1: L'installation est en état de

détergent

marche.

En vidant completement un réservoir de

Régulateur de température

détergent ou en mettant en service la pre-

La température de l'eau est réglée par le

mière fois, la conduite d'aspiration de dé-

régulateur de température.

tergent doit être purgée:

30...50 °C pour des salissures légères.

Régler le programme de lavage avec le

50...60 °C pour le nettoyage de ma-

détergent (sur le sélecteur du choix du

chines et de véhicules.

programme).

La température maximale autorisée de

Il est possible de doser du détergent entre

Tourner la soupape de dosage du dé-

l'eau lors de l'exploitation est de 60°C (tem-

0 et 6%. L'échelle sur la soupape de do-

tergent sur le dosage maximal.

pérature maximale possible de l'eau, voir

sage vous donne une valeur approxima-

Démarrer la pompe à haute pression en

les données techniques).

tive. Le dosage exact dépend de la

ouvrant la poignée-pistolet et la laisser

Interrupteur exploitation durable/

viscosité du détergent utilisé ainsi que de la

fonctionner jusqu'à ce que la conduite

Contrôleur de pièces

température ambiante. Les valeurs pré-

d'aspiration ne comporte plus de bulles

A Position en exploitation durable:

cises sont déterminées par la mesure de la

d'air.

L'installation fonctionne sans introduc-

quantité de détergent qui a été aspirée. Ré-

Fermer le pistolet de projection.

tion de pièces.

gler le cas échéant lorsque la température

Retourner le dispositif doseur à la va-

B Position du contrôleur de pièces:

ambiante est inférieure.

leur initiale.

L'installation ne fonctionne que lorsque

des pièces ont été insérées.

Interrupteur On/Protection antigel

A Position de la protection antigel:

L'installation n'est pas en état de

marche, mais la protection antigel est

- 3

33FR

Toutes les mesures d'entretien décrites

Remplir de carburant (uniquement

au chapitre "Entretien et maintenance"

pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/15)

ont été correctement mises en oeuvre.

Danger

Si l'installation est raccordée à une chemi-

Risque d'incendie. Respecter les disposi-

née, il faut tenir compte de ce qui suit:

tions officielles lors de la manipulation de

Attention

carburants.

Risque d'endommagement provoqué par

Attention

une infiltration d'air froid via la cheminée.

Lorsque le réservoir à combustible est vide,

Séparer l'installation de la cheminée en

la pompe à combustible fonctionne à sec et

cas de température externe inférieure à

risque ainsi d'être endommagée. Contrôler

0°C.

régulièrement le réservoir à combustible.

Radiateur soufflant

Ouvrir le réservoir à combustible.

Le radiateur soufflant chauffe l'intérieur de

Faire le plein de combustible (voir Ca-

l'appareil afin de le protéger contre le gel.

ractéristiques techniques).

Refermer le réservoir à combustible.

Remplir adoucisseur

Attention

En l'absence d'adoucisseur, il existe le

risque de dépôt de calcaire dans l'installa-

tion, qui peut déboucher sur des pannes.

Vérifier régulièrement l'état du niveau de

réservoir en liquide adoucissant

Ouvrir le récipient du liquide adoucis-

sant.

1 Régulateur de puissance

Remplir avec du RM 110.

2 Thermostat

Fermer le réservoir.

Réglage :

Compteur de total de pièces (op-

Régulateur de puissance:

tion)

au-dessus de -10°C Niveau "I"

au-dessous de -10°C Niveau "II"

Le compteur de total de pièces se trouve

Régulateur de thermostat:

au-dessus du contrôleur de pièces, dans la

au-dessus de -10°C Protection antigel

partie intérieure de l'installation. Il indique

(flocon)

le nombre des pièces qui ont été insérées.

Pour rétablir, presser sur la touche au-des-

au-dessous de -10°C Niveau "I", évtl.

sous de l'affichage.

niveau "II".

Remarque

Protection antigel

L'installation antigel ne fonctionne que

Attention

lorsque l'installation est en service et que la

Risque d'endommagement en cas de gel.

porte est fermée. L'interrupteur principal

Seul l'espace intérieur de l'installation est

doit se trouver en position 1. De la même

protégée du gel. En cas de risque de gel,

manière, l'alimentation électrique ne doit

dévisser le tuyau de haute pression avec le

pas être interrompue.

pistolet de giclage à la main et le conserver

Avertissement !

dans un endroit qui ne peut geler. L'instal-

Risque d'incendie dû à une surchauffe du

lation ne peut pas être mise en marche

radiateur soufflant. Les ouvertures d'ad-

pendant qu'il gèle.

mission et d'évacuation de l'air ne doivent

Le dispositif antigel se compose :

en aucun cas être couvertes. Dégâts cau-

d'une isolation thermique

sés par le gel issus d'une coupure de cou-

Radiateur soufflant

rant inopinée. En cas de coupure de

Avertissement

courant, le dispositif de protection antigel

ne fonctionne pas.

Risque d'accident dû à la formation de ver-

glas. En présence de verglas, la station doit

être fermée afin d'éviter les accidents.

Remarque

Les conditions requises pour la protection

antigel sont :

L'interrupteur principal doit se trouver

en position 1.

L'alimentation électrique doit être assu-

rée afin de ne subir aucune interruption.

Pour installer la station, suivre les ins-

tructions du chapitre "Installation de

l'appareil".

Le radiateur chauffant est correctement

réglé.

34 FR

- 4

Travaux de maintenance à effectuer avant et pendant une période de gel

Cette section résume de nouveau claire-

ment une fois par an avant le début de la

Si les travaux de maintenance ne sont pas

ment l'ensemble des travaux de mainte-

période de gel. Les instructions du chapitre

réalisés en temps voulu ou ne sont pas ef-

nance à effectuer pour garantir le bon

"Entretien et maintenance" doivent évidem-

fectués par un professionnel, la garantie re-

fonctionnement de la protection antigel.

ment également être appliquées en hiver.

lative aux dégâts causés par le gel est

Pour contrôler l'état de la protection antigel,

Remarque

annulée.

il convient d'effectuer ces travaux égale-

Période Action Réalisation Par qui

1 fois par

Contrôler l'intérieur de l'ap-

Le radiateur soufflant est-il en service ? Exploitant

jour

pareil

Avant la pé-

Contrôler les dispositifs an-

Relever le thermostat de la soufflerie chauffante, le radiateur soufflant doit

Exploitant

riode de gel

tigel

se mettre en route. Remettre le thermostat du radiateur soufflant en posi-

tion.

Remisage

En cas de pauses d'exploitation de plus

longue durée:

Purger l'eau.

Rincer l'installation avec protection an-

tigel.

Vider le réservoir de détergent.

Purger l'eau.

Dévisser le tuyau d'alimentation en eau

et le flexible haute pression.

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: dévisser la

conduite d'admission vers le fond de la

chaudière et vidanger le tuyau de

chauffage.

1 Récipient d'eau chaude

2 Bouchon de vidange

HDS-C 8/15-E: retirer la vis d'échappe-

ment du récipient d'eau chaude et vi-

danger le récipient.

Laisser fonctionner l'installation pen-

dant au moins 1 minute, jusqu'à ce que

la pompe et les conduites soient vides.

Rincer l'installation avec du solvant

d'antigel

Remarque

Respecter les consignes d'utilisation du fa-

bricant du produit antigel.

Introduire un produit antigel disponible

dans le commerce dans le réservoir à

flotteur.

Enclencher l'instalaltion (sans la chau-

dière) jusqu'à ce qu'elle soit totalement

rincée.

Cette opération permet en outre de bénéfi-

cier d'une certaine protection anticorrosion.

- 5

35FR

l'interrupteur de pression arrête la

HDS-C 8/15-E

Fonction

pompe.

Lorsque le pistolet de giclage manuel

Schéma de principe

sera réouvert, l'interrupteur de pression

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15

remettra la pompe en marche.

Le clapet de décharge est réglé et plombé

d'usine. Seul le service après-vente est au-

torisé à effectuer le réglage.

Soupape de sûreté

La soupape de sûreté s'ouvre lorsque

le clapet de décharge ou le pressostat

est défectueux.

La soupape de sûreté est réglée et plom-

bée d'usine. Seul le service après-vente est

autorisé à effectuer le réglage.

Dispositif de sécurité en cas de manque

d'eau

Le dispositif de sécurité en cas de

manque d'eau permet d'éviter que le

1 Prise d'eau (sur site)

brûleur se mette en marche lorsque la

2 Pré-filtre (du côté constructif)

quantité d'eau est insuffisante.

3 Soupape à flotteur

Un tamis protège le dispositif de sécuri-

4 Récipient de dosage du liquide adou-

té contre les impuretés. Il doit être net-

cisseur (RM 110, option)

toyé régulièrement.

5 Réservoir à flotteur - Eau propre

1 Prise d'eau (sur site)

6 Récipient d'eau chaude

Disjoncteur de protection moteur

2 Pré-filtre (du côté constructif)

7 Bloc de soupape magnétique eau

Le disjoncteur de protection moteur

3 Serpentin de refroidissement du moteur

chaude/froide

coupe le circuit électrique lorsque le

électrique

8 Thermostat

moteur est trop sollicité.

4 Soupape à flotteur

9 Limiteur de température

5 Récipient de dosage du liquide adou-

10 Elément de chauffage

cisseur (RM 110, option)

Limiteur de la température des gaz

11 Réservoir à détergent

d'échappement (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15

6 Réservoir à flotteur - Eau propre

12 Vanne de dosage du détergent

Le limiteur de la température des gaz

7 Réservoir à détergent

13 Vanne à détergent

d'échappement déclenche l'installation

8 Vanne de dosage du détergent

14 Pompe haute pression

lors de l'atteinte d'une température de

9 Vanne à détergent

15 Clapet de décharge

gaz d'échappement trop élevée.

10 Pompe haute pression

16 Interrupteur de pression ON/OFF

11 Filtre à détergent

17 Poignée-pistolet

Surveillance des flammes (HDS-C 7/11,

12 Interrupteur de pression ON

18 Mémoire de pression

HDS-C 9/15)

13 Manomètre

19 Manomètre

Lorsque le brûleur ne s'allume pas ou que

14 Mémoire de pression

20 Filtre à détergent

la flamme s'éteint lors de l'exploitation, la

15 Interrupteur de pression OFF

surveillance des flammes arrête l'alimenta-

16 Clapet de décharge

Dispositifs de contrôle et de sécuri-

tion en carburant.

17 Soupape de sûreté

18 Contrôleur de flux

Soupape de surtension avec deux inter-

19 Limiteur de la température de tuyère

rupteurs de pression (HDS-C 7/11, HDS-

20 Brûleur avec chauffe-eau

C 9/15

21 Contrôleur de flamme

Si la poignée-pistolet est fermés, de

22 Vanne à combustible

sorte que toute l'eau retourne vers le

23 Pompe à combustible avec clapet de

côté aspiration de la pompe, le pressos-

dérivation

tat du clapet de décharge désactive la

24 Filtre de combustible

pompe.

25 Réservoir à combustible

Si la poignée-pistolet est de nouveau

26 Thermostat

ouverte, le pressostat de la culasse

27 Poignée-pistolet

réactive la pompe.

Le clapet de décharge est réglé et plombé

d'usine. Seul le service après-vente est au-

torisé à effectuer le réglage.

Soupape de surtension avec interrup-

teur de pression (HDS-C 8/15-E)

Si le pistolet de giclage manuel est fer-

mé de sorte que la totalité de l'eau re-

flue du côté de la pompe d'aspiration,

36 FR

- 6

Caractéristiques techniques

HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E

Branchement électrique

Tension V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50

Puissance de raccordement kW (max.) 3,2 6,8 5,6 + 24

Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.311+j0.194)

Sécurité de la conduite A (supports) 16 16 50

Disjoncteur de protection FI delta I in A 0,03 0,03 0,03

Arrivée d'eau

Raccordement de l'appareil (tuyau) Pouces 3/4

Température d'alimentation, max. °C 30 80

Débit, min. l/min 16,7 20 16,7

Pression de l'eau MPa (bars) 0,2...0,6 (2...6)

Performances

Pression de service avec la buse fournie MPa (bars) 11 (110) 15 (150) 15 (150)

Débit l/h (l/min) 660 (11) 900 (15) 740 (12,3)

Taille d'injecteur 052 054 045

Température d'eau chaude limitée pendant l'exploitation °C 70 75

aspiration du détergent (à 20°C) l/h (l/min) 7...9 (0,12...0,15)

Force de poussée de la poignée-pistolet avec la buse

N 244329

fournie

Puissance du brûleur, max. kW 60 86

Consommation de combustible kg/h 4,9 6,9

Température des gaz d'échappement °C 140...160 160...180

Dimensions

Largeur mm 1040

Profondeur mm 727

Hauteur mm 1360

Poids kg 245

Divers

Contenance du réservoir de carburant l 25

Combustible Fuel EL ou diesel

Contenance totale du boiler, env. l 55

Contenance du boiler de la chambre de préchauffage,

l–19

env.

Quantité d'huile dans la pompe HP l 0,75 0,75 0,55

Types d'huile 15W40 Hypoïde SAE

Hypoïde SAE

90

90

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Valeur de vibrations bras-main

Poignée-pistolet m/s

2

<2,5

Lance m/s

2

<2,5

Incertitude K m/s

2

1

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 54 71 54

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 71 88 71

- 7

37FR

Entretien et maintenance

Aperçu de la station de lavage

1 Réservoir de carburant*

Les travaux associés à la remarque

Consignes pour la maintenance

2 Filtre de carburant et pompe de carbu-

"Service après-vente" doivent être ex-

rant*

La maintenance régulière selon le plan de

clusivement effectués par les monteurs

maintenance suivant est primordial pour

3 Réservoir d'huile

du service après-vente Kärcher.

assurer un fonctionnement fiable de la sta-

4 Brûleur avec chauffe-eau instantané*

Contrat de maintenance

tion de lavage.

5 Cellule photo surveillance des

Nous vous recommandons de conclure un

Utiliser uniquement des pièces de re-

flammes*

contrat de maintenance afin de pouvoir as-

change d'origine du fabricant ou bien des

6 Pot d'échappement*

surer un fonctionnement fiable de la station

pièces recommandées telles que

7 Réservoir de détartrant (RM 110)

de lavage. Veuillez vous adresser à votre

pièces de rechange et d'usure,

8 Unité de contrôle de pièces (option)

service après-vente Kärcher responsable.

accessoires,

9 Réservoir de pièces (option)

Danger !

matériel,

10 Pompe haute pression

Risque de blessure causée par des compo-

aux détergents.

11 Flexible haute pression

sants éventuellement défectueux ou le jet

Danger

12 Radiateur soufflant

haute pression. Risque de brûlure due à la

Risque d'accident lors des travaux sur l'ap-

température élevée de certaines pièces de

13 Réservoir à détergent

pareil. Pour tous les travaux

l'appareil. Lorsque l'appareil est ouvert,

* uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15

Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire, fe-

procéder avec précaution et respecter les

mer la soupape de dégagement de

consignes de sécurité.

l'eau fraîche,

La température des pièces suivantes peut

mettre l'appareil hors tension, pour ce

dépasser 50 °C :

faire désactiver l'interrupteur principal

Pot d'échappement et ouverture des

d'arrêt d'urgence du site et veiller à em-

gaz d'échappement (uniquement HDS-

pêcher toute remise en service inopi-

C 7/11, HDS-C 9/15)

née.

Brpuleur avec chauffe-eau instantané

(uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

Attention

Tête de cylindre de la pompe haute

Risque d'endommagement. Ne pas net-

pression

toyer l'espace intérieur de l'installation avec

Flexible haute pression

le jet à haute pression.

Qui est habilité à effectuer les travaux

de maintenance ?

Exploitant

Les travaux associés à la remarque

"Exploitant" doivent être effectués ex-

clusivement par des personnes quali-

fiées et en mesure d'utiliser et

d'entretenir correctement les appareils

haute pression.

Service après-vente

38 FR

- 8

Plan de maintenance

Période Action Réalisation Par qui

1 fois par jour Vérification visuelle du flexible

Vérifier l'absence d'endommagement mécanique au niveau des

Exploitant

à haute pression

flexibles haute pression, par exemple : traces de frottement, tissu du

flexible à nu, trace de pliage et caoutchouc poreux ou crevassé. Rem-

placer les flexibles haute pression endommagés.

Vérifier le panneau indicatif

Vérifier que les panneaux de consigne sont présents et lisibles. Exploitant

sur la place de lavage

Vérifier l'étanchéité de l'instal-

Vérifier l'étanchéité des pompes et du système de conduites. Contacter

Exploitant

lation

le service après-vente en cas de présence d'huile sous la pompe haute

pression et si la fuite au niveau de cette dernière est plus importante que

3 gouttes par minute lorsque la pompe fonctionne.

Vérifier le niveau du réservoir

Vérifier le niveau de remplissage et, si nécessaire, faire l'appoint. Exploitant

de détergent

Vider le récipient des pièces Ouvrir la porte de l'installation et vider le récipient des pièces. Exploitant

Uniquement HDS-C 7/11,

Vérifier le niveau de remplissage et, si nécessaire, faire l'appoint. Exploitant

HDS-C 9/15: Vérifier le niveau

du réservoir de carburant

Tous les jours

Contrôler les dispositifs anti-

Le radiateur soufflant est-il en service ? Exploitant

en cas de gel

gel

Toutes les 40

Contrôler le niveau d'huile de

Le niveau d'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX. Dans

Exploitant

heures de

la pompe à haute pression

le cas contraire, faire l'appoint.

fonctionne-

Contrôler le niveau d'huile Si l'huile est blanchâtre, elle contient de l'eau. Avertir le service après-

Exploitant

ment ou 1 fois

vente.

par semaine

Vérifier le niveau du liquide

Vérifier les niveaux, compléter le cas échéant avec du détartrant RM

Exploitant

adoucissant

110.

Toutes les 80

Nettoyer et entretenir le boîtier Nettoyer à fond le boîtier à l'intérieur et à l'extérieur

Exploitant

heures de

Entretenir le boîtier en acier inox avec du produit d'entretien pour acier

fonctionne-

chromé (numéro de commande 6.290-911.0).

ment ou toutes

les 2 se-

maines

toutes les 160

Nettoyer le filtre du détergent

Démonter le filtre et le rincer abondamment à l'eau chaude. Exploitant

heures d'ex-

dans le réservoir de détergent

ploitation ou

Nettoyer le tamis du dispositif

Voir les travaux de maintenance Exploitant

une fois par

de sécurité en cas de manque

mois

d'eau.

Lubrifier les charnières des

Lubrifier la charnière avec de la graisse (n° de commande : 6.288-072). Exploitant

portes

Portes de la serrure Vaporiser du produit d'entretien (N° de commande : 6.288-116) dans

Exploitant

les serrures.

toutes les 250

Vérifier les têtes de pompes Service

heures d'ex-

après-

ploitation ou

vente

une fois par

Uniquement HDS-C 7/11,

Service

semestre

HDS-C 9/15: Régler, le cas

après-

échéant, échanger les élec-

vente

trodes d'allumage

toutes les 500

Vérifier de manière complète

Service

heures d'ex-

la pompe à haute pression

après-

ploitation ou

vente

une fois par

Vidange de la pompe à haute

Voir les travaux de maintenance Exploitant

année

pression

Uniquement HDS-C 7/11,

Service

HDS-C 9/15: Décrasser la

après-

conduite de chauffage, arrêter

vente

le brûleur

Uniquement HDS-C 7/11,

Voir les travaux de maintenance Exploitant

HDS-C 9/15: Détartrer la

avec affec-

conduite de chauffage

tation

Uniquement HDS-C 7/11,

Voir les travaux de maintenance Exploitant

HDS-C 9/15: Nettoyer le ré-

servoir de carburant

- 9

39FR

Replacer le tamis.

Retirer le flexible de carburant de la

Travaux de maintenance

Positionner le tuyau.

pompe de carburant.

Vidange d'huile

Serrer l'écrou-raccord.

Retier le réservoir de carburant de l'ins-

tallation.

Danger

Rincer à fond le réservoir de carburant

Risque de brûlure due à la température éle-

Détarter le tuyau de chauffage (unique-

(faire bien sécher le réservoir de carbu-

vée de l'huile et de certaines pièces de l'ap-

ment HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

rant lavé à l'eau).

pareil. Avant de procéder à la vidange,

Si l'installation de détartrage (option) s'ar-

laisser refroidir la pompe pendant 15 mi-

Eliminer le reste de carburant en res-

rête pendant un certain temps sans que

nutes.

pectant l'environnement.

l'on ne s'en aperçoive, des dépôts de cal-

Remarque

caire vont se former dans l'installation. Les

Réglage des électrodes du SB-HDS 7/11

dépôts de calcaire dans l'installation peu-

L'huile usagée doit impérativement être éli-

vent déboucher sur les pannes suivantes:

minée auprès d'un point de collecte compé-

grandes résistances dans les

tent. Y apporter l'huile usagée. L'huile

conduites,

usagée est polluante. Toute élimination in-

correcte est passible d'une amende.

transfert réduit de chaleur aux échan-

geurs de chaleur,

panne des éléments entartrés.

Pour le détartrage, il ne faut utiliser que des

solvants du calcaire éprouvés (solvants du

calcaire avec marque de contrôle) en vue

de protéger l'environnement et conformé-

Réglage des électrodes du SB-HDS 9/15

ment aux dispositions élgales. L'installation

à haute pression doit être détartrée avec du

solvant de calcaire de Kärcher.

Danger

Seules les personnes ayant été formées

1 Couvercle du réservoir d'huile

par Kärcher peuvent procéder au détar-

2 Bouchon de vidange d'huile

trage de l'installation. Risque d'explosion

Préparer un récipient collecteur pour

en raison de gaz inflammables! Ne pas fu-

l'huile usagée.

mer pendant le détartrage, veiller à une

Retirer le couvercle du réservoir d'huile.

ventilation suffisante. Risque de brûlure par

Dévisser la vis de vidange d'huile et ré-

acides. Porter des lunettes de protection et

cupérer l'huile usagée.

des gants.

Le réglage correct des électrodes d'allu-

Dévisser le pistolet de giclage manuel

mage est important pour le bon fonctionne-

HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Changer le

joint en O 11x2 (numéro de commande:

et placer le tuyau dans le puit d'évacua-

ment du brûleur. Les dimensions du

6.362-458.0) et tourner la vis de vi-

tion afin que l'eau puisse s'écouler libre-

réglage sont présentées dans l'illustration

dange.

ment.

ci-dessus.

HDS-C 8/15-E: Changer l'étanchéité en

Placer la température de l'eau chaude

cuivre 14x18 (numéro de commande

sur 40°C.

7.362-005.0) et tourner la vis de vi-

Couper l'alimentation en eau.

dange.

Démarrer le programme de lavage à

Verser doucement l"huile neuve dans le

l'eau chaude jusqu'à ce que le réservoir

réservoir jusqu'au repère MAX.

du flotteur d'eau propre soit vide.

Refermer le réservoir d'huile.

Verser 0,5 litre de solvant de calcaire

Apporter l'huile usagée à un point de

dans le réservoir du flotteur d'eau

collecte approprié.

propre.

Laisser ouvert l'écoulement d'eau jus-

Nettoyer le filtre dans la sécurité en cas

qu'à ce que le réservoir du flotteur d'eau

de manque d'eau (uniquement HDS-C 7/

propre soit de nouveau plein.

11, HDS-C 9/15)

Enclencher rapidement l'installation,

puis laisser agir le solvant anticalcaire.

Répéter cette procédure toutes les 4...5

minutes jusqu'à ce que le réservoir du

flotteur de l'eau propre soit presque

vide.

Ouvrir l'arrivée d'eau et, pour rincer,

faire tourner le programme de lavage à

l'eau chaude pendant 5 minutes.

Raccorder le pistolet de giclage manuel

au tuyau à haute pression.

Desserrer l'écrou-raccord et retirer le

Nettoyer le réservoir de carburant (uni-

tuyau.

quement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)

Extraire le tamis.

Attention

Remarque

Risque d'endommagement de la pompe de

Le cas échéant, tourner la vis M8 d'environ

carburant. Ne pas confondre la conduite

5 mm vers l'intérieur de manière à pouvoir

d'amenée et celle de refoulement du carbu-

retirer le tamis.

rant. Faute de quoi, la pompe de carburant

Nettoyer le tamis dans l'eau.

peut tourner à vide et être endommagée.

40 FR

- 10