Karcher Nettoyeur haute pression HDS-C 9-15 Inox – страница 2
Инструкция к Автомойке Karcher Nettoyeur haute pression HDS-C 9-15 Inox

The overflow valve is set by the manufac-
HDS-C 8/15-E
Function
turer and sealed. Setting only by customer
service.
Flow pattern
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
Safety valve
– The safety valve opens, when the over-
flow valve resp. the pressure switch is
broken.
The safety valve is set by the manufacturer
and sealed. Setting only by customer serv-
ice.
Water shortage safeguard
– The water shortage safeguard prevents
the burner to be turned on when there is
water shortage.
– A sieve prevents the contamination of
the safeguard and must be cleaned reg-
ulary.
Motor protection switch
1 Water connection (by customer)
– The motor protection switch interrupts
2 Pre-filter (at the site)
the electric circuit if the motor is over-
3 swimming valve
loaded.
4 Dosing container softener (RM 110, op-
tional)
Exhaust temperature limiter (HDS-C 7/
5 Swimming container fresh water
1 Water connection (by customer)
11, HDS-C 9/15
6 Warm water tank
2 Pre-filter (at the site)
– The temperature stop switches off the
7 Solenoid valve block warm/ cold water
3 condensing electro motor
machine when the waste gases have
8 Attemperator
reached very high temperatures.
4 swimming valve
9 temerature limiter
5 Dosing container softener (RM 110, op-
10 Heating element
tional)
Flame monitoring (HDS-C 7/11, HDS-C 9/
11 Cleaning agent container
6 Swimming container fresh water
15)
12 Dosage valve for detergent
7 Cleaning agent container
If the burner does not ignite or the flame ex-
13 Cleaning agent valve
8 Dosage valve for detergent
tinguishes during operation, then the flame
14 High pressure pump
monitor switches off the fuel supply.
9 Cleaning agent valve
15 Overflow valve
10 High pressure pump
16 ON/OFF pressure switch
11 Cleaning agent filter
17 Hand blowing gun
12 Pressure switch ON
18 Pressure tank
13 Manometer
19 Manometer
14 Pressure tank
20 Cleaning agent filter
15 Pressure switch OFF
16 Overflow valve
Monitoring and safety devices
17 Safety valve
Overflow valve with two pressure
18 Flow indicator
switches (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
19 Temperature stop for exhaust gases
– If the hand-spray gun is closed, so that
20 Burner inclusive flow-type heater
the whole water flows back to the pump
21 Flame indicator
suck side, the pressure switch at the
22 Fuil valve
overflow valve shuts down the pump.
23 Fuil pump inclusive bypass valve
– If the hand spray gun is opened, the
24 Fuel filter
pressure switch on the cylinder head
25 Fuil container
turns the pump back on.
26 Attemperator
The overflow valve is set by the manufac-
27 Hand blowing gun
turer and sealed. Setting only by customer
service.
Overflow valve with a pressure switch
(HDS-C 8/15-E)
– If the hand-spray gun is closed such
that the whole water flows back to the
pump suck side, the pressure switch
shuts down the pump.
– If the hand spray gun is opened again,
the pressure switch switches on the
pump again.
- 5
21EN

Specifications
HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E
Electrical connection
Voltage V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50
Connected load kW (max.) 3,2 6,8 5,6 + 24
Maximum allowed net impedance Ohm (0.311+j0.194) –
Inlet lock A (slow) 16 16 50
FI safety switch delta I in A 0,03 0,03 0,03
Water connection
Appliance connection (hose) Inch 3/4
Max. feed temperature °C 30 80
Min. feed volume I/min 16,7 20 16,7
Water pressure MPa (bar) 0,2...0,6 (2...6)
Performance data
Working pressure with enclosed nozzle MPa (bar) 11 (110) 15 (150) 15 (150)
Flow rate l/h (l/min) 660 (11) 900 (15) 740 (12,3)
Nozzle size 052 054 045
Hot water temperature for SB operations limits °C 70 75
Detergent suction (at 20 °C) l/h (l/min) 7...9 (0,12...0,15)
Recoil force of the hand-spray gun with enclosed nozzle N 24 43 29
Burner output, max. kW 60 86 –
Fuel consumption kg/h 4,9 6,9 –
Emission temperature °C 140...160 160...180 –
Dimensions
Width mm 1040
Depth mm 727
Height mm 1360
Weight kg 245
Miscellaneous
Contents of fuel container l 25 –
Fuel Fuel oil EL or Diesel –
Total contents of the boiler approx. l – 55
Boiler capacity of pre-heating chamber approx. l – 19
Oil quantity of HP pump l 0,75 0,75 0,55
Oil grade 15W40 Hypoid SAE 90 Hypoid SAE 90
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
Hand spraygun m/s
2
<2,5
Spray lance m/s
2
<2,5
Uncertainty K m/s
2
1
Sound pressure level L
pA
dB(A) 54 71 54
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 71 88 71
22 EN
- 6

Maintenance and care
System overview
1 Fuel tank*
Maintenance instructions
Maintenance contract
2 Fuel filter and fuel pump*
In order to guarantee a reliable operation
The bases of a safe operating of the equip-
3 Oil tank
og the equipment, we success, you signed
ment is thr regularly maintenance accord-
4 Burner with continuous heater*
a maintenance agreement. Please refer to
ing to the following maintenance plan.
5 Photovoltaic cell for flame monitoring*
you local Kärcher service department.
Use only original parts of the manufacturer
6 Exhaust pipe*
Danger!
or part suggessted by him, such as
7 Container for softener (RM 110)
– parts and wearing parts,
danger of injury because of possible dam-
8 Coin verification unit (optional)
aged parts of the high pressure jet, danger
– accessories parts,
9 Coin container (optional)
of burns because of hot equipment parts..
– operating materials,
10 High pressure pump
When working, while the equipment is open
– cleaning agents.
11 high pressure hose
take special care, and obey all safty notic-
Danger
es!.
12 Fan heater
Risk of accident while working on the unit.
The following parts are possible to be hot-
13 Cleaning agent container
During all tasks
ter than 50 °C:
* only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
Turn off the water supply; close the
– Exhaust pipe and exhaust opening (on-
fresh water tap,
ly HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
First switch-on in voltage-less state,
– Burner with continuous heater (only
switch off the emergency stop switch in
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
the building and secure it against being
– cylinder head of the high pressure
switched on again.
pump
– high pressure hose
Caution
Risk of damage. Never use a high-pressure
jet to clean the inside of the system.
Who may perform maintenance?
– operator
Performances containing the notice
"operator" may only be performed by in-
structed individualls, who are able to
operate and service high pressure
equipment.
– Maintenance
Performances with the notice "mainte-
nance" may only be performed by the
Kärcher- Maintenance-Mechanics.
- 7
23EN

Maintenance schedule
Time Activity Performance By whom
daily Visible inspection of the high
Check high pressure hoses for mechanical damages such as scraping, vis-
Operator
pressure hoses
ible hose duck, bends, porous and cracked rubber. Replace damaged high
pressure hoses.
Check warning boards at the
Check whether the warning boards for the users are available and legible. Operator
washing place
Check the unit for leaks Check pumps and pipes for leaks. Inform Customer Service if there is oil
Operator
under the high pressure pump, if more than 3 drops of water drop out of the
high pressure pump when the pump is running.
Check fill level of detergent
Check filling level, refill if necessary. Operator
tank
Empty the coin container Open the plant door and empty the coin container. Operator
Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/
Check filling level, refill if necessary. Operator
15: Check fill level of fuel tank
Everyday
Check frost protection devices Is the hot air blower working? Operator
under frost
conditions
After 40
Check oil level of the high
The oil level must lie between the MIN and MAX markings; else refill. Operator
operating
pressure pump
hours or
Check oil level Milky oil indicates that it contains water. Inform Customer Service. Operator
once a
week
Check filling level of softener
Check filling level; refill the softener RM 110, if required. Operator
liquid
After 80
Clean and maintain housing Clean the housing thoroughly from inside and outside.
Operator
operating
Take care of the stainless steel casing using steel cleaner (order no.: 6.290-
hours or
911.0).
once every
two weeks
After 160
Clean detergent filter in the
Remove filter and rinse it thoroughly with hot water. Operator
operating
detergent container
hours or
Clean sieve in the water short-
See Maintenance tasks Operator
once a
age safe guard.
month
Lubricate the door hinges Lubricate the hinges with grease (order no.: 6.288-072). Operator
Door locks Spray care liquid (order no. 6.288-116) into the locks. Operator
After 250
Check pump head Customer
operating
Service
hours or
Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/
Customer
once every
15: Adjust ignition electrodes,
Service
six months
replace if required
After 500
Check the high pressure
Customer
operating
pump thoroughly
Service
hours or
Oil change in high pressure
See Maintenance tasks Operator
once a
pump
year
Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/
Customer
15: Desoot the heating coil,
Service
adjust burner
Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/
See Maintenance tasks Trained op-
15: Decalcify the heating coil
erator
Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/
See Maintenance tasks Operator
15: Clean the fuel container
24 EN
- 8

Maintenance Works
Decalcify the heating spiral (only HDS-C
Electrode setting SB-HDS 7/11
7/11, HDS-C 9/15)
Oil change
There will be calcium deposits in the plant if
Danger
the softening plant (optional) is accidentally
Risk of burns due to hot oil or hot parts of
out of operation for a long time. Calcium de-
the plant. Allow pump to cool down for 15
posits in the plant can lead to following dis-
minutes before oil change.
ruptions:
– higher pipe resistances,
Note
– reduced heat transfer at the heat ex-
Please dispose off used oil only in the col-
changers,
lection points provided for them. Please
– failure of components spoilt on account
hand over old oil, if any, only at such plac-
of calcium deposits.
es. Polluting the environment with used oil
Electrode setting SB-HDS 9/15
In the interest of environmental safety, use
is a punishable offence.
only tested and approved decalcifying
agents (calcium dissolution acids with test
marking) to decalcify. The high pressure
unit should be decalcified using the Kärch-
er calcium solvent.
Danger
Only persons trained by Kärcher are au-
thorised to decalcify the plant. Risk of ex-
plosion due to combustible gases! Do not
smoke during decalcification; ensure prop-
er ventilation. Risk of burns injury on ac-
The correct setting of the ignition elec-
1 Oil container lid
count of acid. Wear protective glasses and
trodes is very important for the burner to
protective gloves.
function properly. The settings have been
2 Oil drain screw
indicated in the above drawing.
Keep a collection basin for old oil ready.
Unscrew the hand-spray gund and in-
sert the hose in the drainage duct so
Remove the lid of the oil container.
that the water can flow freely.
Unscrew the oil drain screw and collect
Set the hot water temperature to 40 °C.
used oil.
Shut off water supply.
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Replace O
Ring 11x2 (order no: 6.362-458.0) and
Start the washing programme with hot
turn in the oild drain screw.
water until the swimmer container for
fresh water is almost empty.
HDS-C 8/15-E: Replace copper washer
14x18 (order no. 7.362-005.0) and turn
Add 0.5 litre calcium solvent to the
in the oil drain screw.
swimmer tank for fresh water.
Slowly fill in new oil until the "MAX"
Leave the water inlet open until the
marking on the oil container.
swimmer tank for fresh water is full
again.
Close the oil container with the lid.
Switch on the plant briefly and then let
Deliver the old oil to the respective col-
the calcium solvent react. Repeat this
lection centres.
process every 4 to 5 minutes until the
Clean sieve in the water shortage safe-
swimmer tank for fresh water is almost
guard (only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
empty.
Open the water inlet and let the wash-
ing programme with hot water run for 5
minutes until the tank is rinsed.
Connect the hand-spray gun to the high
pressure hose.
Clean fuel tank (only HDS-C 7/11, HDS-C
9/15)
Caution
Danger of damage to the fuel pump. Do not
interchange the forward and backward flow
Loosen covering nut and take off hose.
pipes for fuel. This can cause the fuel
Take out sieve.
pump to dry run and get damaged.
Note
Pull out the fuel hoses on the fuel pump.
Remove the fuel tank from the plant.
If necessary turn in screw M8 appr. 5 mm
inwards and therewith pull out sieve.
Rinse the fuel tank thoroughly (allow
Clean sieve in water.
the fuel tank rinsed with water to dry
properly).
Push sieve inwards.
Dispose off fuel residues according to
Put on hose.
environment safety laws.
Tighten covering nut firmly.
- 9
25EN

– Burner with continuous heater (only
Troubleshooting
Fault indication
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Danger!
– cylinder head of the high pressure
pump
There is danger of injury while working at
the equipment.. Concerning all works
– high pressure hose
disconnect the input water, close the
Who may take care of interrup-
water supply,
tions?
disconnect the power supply, shut off
– Operator
the customer emergency main switch,
Performances containing the notice
and secure, that it can not be turned on.
"operator" may only be performed by in-
Danger!
structed individualls, who are able to
danger of injury because of possible dam-
operate and service high pressure
aged parts of the high pressure jet, danger
equipment.
1 “Ready for use” indicator lamp
of burns because of hot equipment parts..
– Electrician
2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
When working, while the equipment is open
Individuals with an education in the
Indicator lamp burner failure
take special care, and obey all safty notic-
electric field.
HDS-C 8/15 E:
es!.
– Maintenance
Indicator lamp for heating is activated
The following parts are possible to be hot-
Performances with the notice "mainte-
3 Indicator lamp Softener fluid empty
ter than 50 °C:
nance" may only be performed by the
4 Indicator lamp Motor fault
– Exhaust pipe and exhaust opening (on-
Kärcher- Maintenance-Mechanics.
ly HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Faults with display
Fault Possible cause Remedy By whom
Indicator lamp
Container for the softener is empty Refill container for the softener. Operator
Softener liquid
blinks
Indicator lamp
Excess temperature in high pressure pump Allow high pressure pump to cool down. Operator
Motor flow lights
up
Only HDS-C 7/
Fuel tank empty. Refill fuel tank. Operator
11, HDS-C 9/15:
The exhaust temperature limiter has been
Open the hand-spray gun until the plant has
Operator
Indicator lamp
triggered.
cooled down. Unlock the exhaust temperature lim-
Burner fault
iter.
blinks
Fuel filter choked. Clean fuel filter. Operator
Photo-cell flame monitoring device has been
Check the correct positioning of the photo-cell. Operator
set wrongly or is defective.
Failure of hte fuel pump or the fuel solenoid
Check parts and replace defective parts. Customer
valve.
Service
Only HDS-C 7/
Same events that causes the indicator lamp to
Take the same corrective action as for blinking in-
Operator
11, HDS-C 9/15:
blink. Control has aborted after 4 start at-
dicator lamp. Further, to reset the controls: Switch
Indicator lamp
tempts.
off the main switch, wait briefly and switch on the
Burner fault
main switch again.
glows
1 Temperature stop for exhaust gases
26 EN
- 10

Faults without display
Fault Possible cause Remedy By whom
Plant is not run-
Mains fuse have got triggered Check mains fuses and mains voltage Operator
ning
No pressure
Amount of water supply is too low. Check water supply level (refer to technical data). Operator
build-up in the
Pipe is blocked Check all pipes to see that there are no blockages Operator
plant or pump is
System is sucking air Check system for leaks, the detergent suction hoses
Operator
knocking
must lie in the detergent, refill detergent container.
Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Heating
Softening using RM 110 is not working. Rectify
Operator,
coil has heavy calcium deposits
cause, decalcify the plant.
Customer
Service
Pump leaky
Defective pump part Replace defective part. Customer
(more than 3
Service
drops of water
per minute)
Detergent is not
Filter or hose is blocked Clean the parts. Operator
taken in
Backflow valve stuck Remove suction hose from pump head and loosen
Operator
the recoil valve using a blunt object.
Solenoid valve is defective Replace valve. Customer
Service
High pressure
Detergent container is empty Refill detergent. Operator
pump is sucking
in air.
Only HDS-C 7/
Washing programme with hot water not se-
Select another washing programme. Operator
11, HDS-C 9/15:
lected.
Burner does not
Water shortage Check water supply, check connections, clean water
Operator
ignite or the flame
shortage safeguard.
glows off during
Fuel filter dirty Change fuel filter. Operator
operation
No ignition Check ignition. Customer
Service
Check ignition electrodes. Customer
Service
Too low water
Temperature has been set too low. Set the thermostat to a higher level. Operator
temperature for
Nozzle in spray pipe is rinsed out. Define the quantity to be transported by the pump.
Operator
hot water opera-
Replace nozzle if the specifications given in the tech-
tions
nical data are exceeded with a large margin.
Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Heating
Softening using RM 110 is not working. Rectify
Customer
coil has heavy calcium deposits
cause, decalcify the plant.
Service
Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Heating
Remove the soot from the heating coil. Customer
coil sooted
Service
If you use such cleaning agents, it will dam-
Accessories
Fuel
age your equipment.
Engine oil Hypoid SAE 90
Attachment sets
Order no. : 6.288-020.0
RM 806 ASF, 1+3 Dosing ml/
Sticker Operating Instructions
min
Engine oil 15W40
German,Order.-Nr.: 5.391-558.0
Order no. 6.288-050.0
HDS-C 9/15 120...150
English, Order no.: 5.391-559.0
Silicon grease
French, Order no.: 5.391-560.0
HDS-C 7/11 98...120
Order no. : 6.288-072.0
Italian, Order no.: 5.391-561.0
HDS-C 8/15-E 110...135
Spanish, Order no.: 5.391-562.0
Lock grease
Portuguese, Order no.: 5.391-563.0
Order no. : 6.288-116.0
Lime solvent
Dutch, Order no.: 5.391-564.0
Steel care product
RM 100 ASF
Greek, Order no.: 5.391-565.0
Order no. : 6.290-911.0
RM 101 ASF
Polish, Order no.: 5.391-566.0
Softener liquid RM 110
Warranty
Water filter G 1"
For softening
Best.-Nr.: 6.414-278.0
The warranty terms published by our com-
Detergent
petent sales company are applicable in
Lance holder
each country. We will repair potential fail-
Best.-Nr.:2.641-310.0
몇 Warning!
ures of your appliance within the warranty
Hose switch
Before using the cleaning agent, please re-
period free of charge, provided that such
fer to the notice on the package. Do not use
Best.-Nr.: 2.641-320.0
failure is caused by faulty material or de-
the following cleaning agents:
Coin acceptor
fects in fabrication. In the event of a warran-
– cleaning agent containing nitrit acid
Best.-Nr.: 2.641-297.0
ty claim please contact your dealer or the
– cleaning agent containing active chlo-
nearest authorized Customer Service cent-
Coin counter
rinate
er. Please submit the proof of purchase.
Best.-Nr.: 2.641-333.0
- 11
27EN

Transport
Electrical connection
Caution
Danger
Risk of injury and damage! Observe the
Risk of electric shock!
weight of the appliance when you transport
The mains must be connected by an expe-
it.
rienced technician and the requirements of
When transporting in vehicles, secure
the IEC 60664-1 must be fulfilled.
the appliance according to the guide-
The plant must be secured through a wrong
lines from slipping and tipping over.
current protection switch with a triggering
current lesser than or equal to 30 mA.
Storage
1 Dowel pin M10 (4x)
Note
Caution
2 Unterlegplatte 5 mm (4x) Unterlegplatte
A clearly noticeable EMERG STOP switch
Risk of injury and damage! Note the weight
2 mm (4x)
must be installed in the supply line to the
3 Washer 10,5 (4x)
system, which can be used to turn the en-
of the appliance in case of storage.
tire system off.
4 Hexagon screw M10 (4x)
Installing the unit (only for ex-
몇 Warning
Assemble the installation parts
perts)
The highest allowed net impedance at the
Exhaust nozzle (only HDS-C 7/11, HDS-C
electrical connection point (refer to techni-
Notice
9/15)
cal data) is not to be exceeded. In case of
The equipment may only be installed by an
confusion regarding the power impedance
Place the exhaust nozzle from outside
– mechanic of Kärcher
present on your connection, please contact
on the roof and fasten it from inside us-
– or an from Kärcher authorized individu-
your utilities provider.
ing the enclosed screws.
al
Unscrew the 4 screws on the cover of
Cleaning tools
Preparing the installation place
the switching cabinet and remove the
Connect the high pressure hose to the
cover.
몇 Warning
external side of the plant.
Connect the wire to the electrical switch
Please ensure that there are no exhaust
Connect high pressure hose to hand
cabinet.
emissions near the air inlets.
spray gun
Note
Sufficient ventilation is very important and
Connect ray tube to hand spray gun
After completion, check that the electrical
exhaust gases must be ventilated as in-
Tighten all covering nuts firmly by hand.
connection has the correct three-phase
structed by local regulations.
Water connection
connection.
The following requirements are necessary
Check the rotation direction of the high
in order to install the equipment:
Note
pressure pump. With correct direction
– Horizontal, plane surface with firm base
Impurities in the inlet water can damage the
of rotation a strong airflow can be felt
admeasuring 1040 x 725 mm.
unit. Kärcher recommends the use of a wa-
out of the exhaust opening of the burn-
– For electrical connection refer to techni-
ter filter (see "accessories").
er.
cal specifications.
To ensure frost protection of the plant, the
Adjusting the dosing of the softener liq-
– By customer, lockable, access for the
water inlet must be protected against freez-
uid
wash customer emergency - off- main
ing (through insulation and accompanying
switch.
heating).
Danger
– Light at the washing area according to
Risk of electrical voltage. Setting may only
Caution
the national requirements, in order to
be done by an electrician.
Risk of damage to the plant if water supply
assure safe working for the customer
is not of suitable quality. Use water only of
Note
when dark.
potable quality as water supply to the plant.
The following water hardness settings are
– Power and water supply according to
Quality requirements for tap water:
done at the time of delivering the plant:
the measuring sheet.
Parameter Value
– Drain water shaft and required drain
HDS-C 9/15 approx. 18 °dH,
pH value 6,5...9,5
water disposal.
electrical conductivity max. 2000
HDS-C 7/11 approx. 18 °dH,
– Drill fixing holes according to the meas-
ure sheet.
μS/cm
HDS-C 8/15-E approx. 18 °dH,
Hydrocarbons < 0,01 mg/l
Unpack the equipment
Determining the hardness of tap water:
Chloride < 250 mg/l
– through the public water supply works,
Unpack the equpiment and dispose of the
Calcium < 200 mg/l
packing material properly.
– Using hardness testing set, order no.
Total hardness < 28 °dH
6.768-004.
Aligning the unit and installing it
Iron < 0,2 mg/l
Line up the equipment on the level ar-
Manganese < 0,05 mg/l
ea.
Copper < 0,02 mg/l
Fix with the material included. Use the
Sulphate < 240 mg/l
inclosed spacer and set up the equip-
Active chloride < 0,1 mg/l
ment horizontal.
free of bad odours
For connection values refer to technical
specifications.
Insert the inlet hose from the bottom
through the plant opening and connect
it.
1 Speed potentiometer
28 EN
- 12

Fill in hardening liquid
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product: High-pressure cleaner
Type: 1.319-xxx
Locate the local water hardness in the
1 Dosing container
Relevant EU Directives
diagram.
Remove the cover of the dosing con-
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Extend the vertical line upward until the
tainer and fill in RM 110.
2004/108/EC
curve for the corresponding point has
2000/14/EC
Close the lid again.
Applied harmonized standards
been reached.
Initial start-up HDS-C 7/11, HDS-C 9/
EN 60335–1
Draw a horizontal line from the intersec-
15
EN 60335–2–79
tion and read the setting value (A).
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Adjust the speed potentiometer in the
Set main switch to “1”.
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
switching cabinet to the value that you
Select cleaning programme 3.
EN 61000–3–11: 2000
have ascertained (A).
Set the switch for continuous opera-
EN 61000–3–12: 2005
Example: For a water hardness of 18 °dH
EN 62233: 2008
tions/ coin verifier to continuous opera-
Applied conformity evaluation method
on the scale for the SB-HDS 9/15, set the
tions.
2000/14/EC: Appendix V
speed potentiometer to position 5.5. This
Check burner setting. Rectify the burn-
Sound power level dB(A)
results in a pause of 27 seconds, i.e. the
er settings if the measured values devi-
HDS-C 7/11
solenoid valve will open briefly every 27
ate from the values given below.
Measured: 70
seconds.
Guaranteed: 71
Close the switching cabinet.
HDS-C 7/
HDS-C 9/
HDS-C 8/15
Measured: 70
Ceck the oil level
11
15
Guaranteed: 71
Fuel pressure,
1,1 MPa
1,1 MPa
HDS-C 9/15
approx.
(11 bar)
(11 bar)
Measured: 87
Guaranteed: 88
Blower pres-
2,5 hPa
4,0 hPa
sure, approx.
(2,5 mbar)
(4,0 mbar)
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
CO
2
10...11% 10...11%
agement.
Emission tem-
160...180
180...200
perature
°C
°C
Emission loss max. 9% max. 9%
CEO
Head of Approbation
Oil level has to be between MIN and
Soot values max. 1 max. 1
Authorised Documentation Representative
MAX.
Note
S. Reiser
Cut off the top of the oil container.
On finishing checking, close the door of the
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Preparing the detergent container
plant and check the burner function when
the entire plant is closed. If the burner ex-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
It is proposed to use the detergent contain-
tinguishes due to lack of air, you can take
71364 Winnenden (Germany)
er without cover. During transport, the con-
the following steps:
Phone: +49 7195 14-0
tainer can be closed using the delivered lid.
Remove the stopper from the floor of
Fax: +49 7195 14-2212
If the container should be kept closed dur-
the plant.
ing operations, then make a hole of 25mm
Winnenden, 2011/05/01
Partially remove the sealing on the door
diameter in the lid.
sides. Also reduce the sealing starting
Filling in detergents
from the bottom until 20 to 30 cm.
Open the detergent container and fill in
Set the continous operation/ coin verifi-
detergent.
er switch to coin verifier (only for ABS
Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Open
Münzprüfer).
the fuel tank and fill in fuel.
- 13
29EN

Log of high pressure testing
Plant type: Manufact. no.: Start-up on:
Testing done on:
Findings:
Signature
Testing done on:
Findings:
Signature
Testing done on:
Findings:
Signature
Testing done on:
Findings:
Signature
30 EN
- 14

Lire ces notice originale avant la
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel
afin de vérifier qu'il respecte les valeurs
première utilisation de votre ap-
ou l'essence dans la nature. Protéger le sol
de rejet autorisées.
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
Français
et évacuer l'huile usée de façon favorable à
S'assurer que :
quièrent et les conserver pour une
l'environnement.
– vous avez vous-même bien compris
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
Instructions relatives aux ingrédients
l'ensemble des consignes ;
futur.
(REACH)
– tous les utilisateurs du portique ont été
Avant la première mise en service, vous
Les informations actuelles relatives aux in-
informés des consignes et qu'ils les ont
devez impérativement avoir lu les
grédients se trouvent sous :
comprises.
consignes de sécurité N° 5.956-309 !
www.kaercher.com/REACH
Toutes les personnes impliquées dans
l'installation, la mise en service, l'entretien,
Table des matières
Consignes de sécurité
la maintenance et l'exploitation de l'installa-
tion doivent
A propos de ce mode d'emploi FR . . 1
Généralités
– disposer des qualifications requises,
Protection de l’environnement FR . . 1
En cas d'erreur de manipulation ou de
– connaître et respecter ce mode d'em-
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers
ploi,
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . 2
se trouvant à proximité sont exposés à
– avoir connaissances et observer les di-
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3
d'éventuels dangers dus
rectives qui s'appliquent.
Remplissage de carburant . FR . . 3
– à l'eau sous haute pression,
Pour les stations en libre-service, l'exploi-
Protection antigel . . . . . . . . FR . . 4
– à l'eau chaude,
tant doit s'assurer que les panneaux de
Remisage . . . . . . . . . . . . . . FR . . 5
– gaz d'échappement brûlants (pas HDS-
consignes sont suffisamment visibles et
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
C 8/15-E),
que l'utilisateur dispose de toutes les infor-
Caractéristiques techniques FR . . 7
– tension électrique élevée,
mations requises au sujet
Entretien et maintenance . . FR . . 8
– détergent.
– des dangers éventuels,
Assistance en cas de panne FR . 11
Pour éviter certains dangers pour les per-
– des dispositifs de sécurité,
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . 12
sonnes, les animaux et les objets, lisez
– de l'utilisation de la station.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . 13
avant la première mise en service du por-
En cas d'utilisation du HDS-C 7/11 ou du
tique:
HDS-C 9/15 dans un espace fermé
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . 13
– les instructions de service
– les fumées doivent être évacuées via
Entreposage . . . . . . . . . . . . FR . 13
– toutes les consignes de sécurité
des tuyaux et cheminées homolo-
Installation de l'appareil (Uni-
guées,
quement pour les spécialistes) FR . 13
– les directives légales en vigueur dans le
– et l'aération doit être suffisante.
Déclaration de conformité CE FR . 14
pays d'exploitation
몇 Avertissement
Rapport de contrôle de la haute
– les consignes de sécurité fournies avec
pression . . . . . . . . . . . . . . . FR . 15
les détergents utilisés (par exemple sur
Risque de brûlure par les parties brûlantes
l'étiquette de l'emballage).
de l'installation telles que pompes et mo-
A propos de ce mode d'em-
Les prescriptions et les directives suivantes
teurs. Attention lors de l'ouverture de l'ins-
ploi
sont en vigueur pour exploiter ce portique
tallation, laisser refroidir les pièces.
en Allemagne (disponibles chez Carl Hey-
Uniquement pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/
Public cible de ce mode d'emploi
manns Verlag KG, Luxemburger Straße
15:
Risque de brûlure par des gaz d'échappe-
– Tous utilisateurs : Les utilisateurs
449, 50939 Köln) :
– directive de prévention "Travaux impli-
ment brûlant, ne pas toucher l'embouchure
sont les assistants, exploitants et spé-
quant des appareils de projection de li-
des gaz d'échappement. Ne pas toucher le
cialistes expérimentés.
quide" BGR 500
couvercle de la cheminée.
– Spécialistes : Les spécialistes sont les
personnes qui, de par leurs qualifica-
Remarque
몇 Avertissement
tions professionnelles, sont aptes à ins-
Conformément à la directive UVV (pres-
Ne pas utiliser l'installation à proximité de
taller et mettre les installations en
cription de prévention des accidents) BGR
personnes, à moins qu'elles ne portent des
service.
500, les appareils à jets haute pression doi-
vêtements de protection.
Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni sur
vent être contrôlés au moins une fois par an
Protection de l’environne-
d’autres personnes dans le but de nettoyer
par une personne compétente. Les mon-
ment
les vêtements ou les chaussures.
teurs du service après-vente Kärcher sont
Les flexibles haute pression, les robinets et
des personnes compétentes et peuvent
les raccords sont importants pour la sécuri-
réaliser ce contrôle obligatoire. Le résultat
Les matériaux constitutifs de
té de l’appareil. N'utiliser que des flexibles
du contrôle doit être consigné dans un rap-
l'emballage sont recyclables.
haute pression, des robinets et des rac-
port écrit. Dans le chapitre "Rapport de
Ne pas jeter les emballages
cords recommandés par le fabricant.
contrôle", il est possible d'inscrire les résul-
dans les ordures ménagères,
Ne pas utiliser l'installation lorsqu'un câble
tats de la vérification.
mais les rendre à un système
de raccord ou des éléments importants de
– Ordonnance relative à la sécurité du
de recyclage.
l'installation sont endommagés, comme
travail (BetrSichV).
par ex. des dispositifs de sécurité, flexibles
Les appareils usés contiennent
– Les eaux usées doivent être évacuées
haute pression, poignées-pistolets.
des matériaux précieux recy-
dans les canalisations en tenant
Symboles utilisés dans le mode
clables lesquels doivent être
compte des dispositions locales.
d'emploi
rendus à un système de recy-
Uniquement pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/
clage. Des batteries, de l’huile
15:
Danger
et d'autres substances sem-
– Loi fédérale sur la protection contre les
Pour un danger immédiat qui peut avoir
blables ne doivent pas être tout
émissions: conformément à la loi fédé-
pour conséquence la mort ou des bles-
simplement jetées. Pour cette
rale sur la protection contre les nui-
sures corporelles graves.
raison, utiliser des systèmes
sances, le dispositif de chauffage doit
몇 Avertissement
adéquats de collecte pour éli-
être contrôlé une fois par an par le
miner les appareils usés.
maître ramoneur compétent du secteur
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
- 1
31FR

Attention
– de pièces mobiles. Celles-ci pourraient
Programmes de lavage
être projetées par le jet haute pression
Pour une situation potentiellement dange-
et risquer ainsi de blesser des individus
reuse qui peut avoir pour conséquence des
ou de provoquer des dégâts matériels.
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
Attention
Risque d'endommagement de l'installation
Symboles utilisés sur l'appareil
en cas d'utilisation d'eau inappropriée.
L'installation doit être alimentée unique-
Danger lié à la tension
ment en eau potable.
électrique !
Uniquement pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/
Seul les électriciens spéciali-
15:
sés ou le personnel autorisé
Pour permettre une bonne évacuation des
sont habilités à réaliser des
Les programmes de lavage disponibles
gaz d'échappement du brûleur, l'installation
travaux sur des composants
sont :
ne doit être utilisée qu'à l'extérieur.
de l'appareil.
Si elle est montée sous toit ou dans un lieu
Programme de lavage 1
fermé, elle doit impérativement être reliée à
– Lavage à haute pression, sans adju-
une cheminée destinée à évacuer ces gaz
vant de détergent, eau froide.
d'échappement. En cas de raccordement à
Programme de lavage 2
une cheminée, le brûleur doit être réajusté
– Lavage à haute pression, avec adju-
et les valeurs d'émission de gaz d'échap-
vant de détergent, eau froide.
pement régulièrement contrôlées par le ra-
Programme de lavage 3
moneur responsable.
– Lavage à haute pression, sans adju-
Poste de travail
Danger !
vant de détergent, eau chaude.
Risque de blessure due au jet haute pres-
– Des pièces sont insérées (uniquement
Programme de lavage 4
sion. Ne jamais orienter le jet haute pres-
avec l'option ABS contrôleur de pièces)
– Lavage à haute pression, avec adju-
sion en direction de personnes ou
et le programme de lavage est sélec-
vant de détergent, eau chaude.
d'animaux. Risque d'électrocution. Ne pas
tionné sur la zone de service.
Programme de lavage 5
orienter le jet haute pression en direction
– Le nettoyage est opéré à l'aide de la
– Lavage à haute pression, sans adju-
d'appareils ou de câbles électriques, ni en
poignée-pistolet.
vant de détergent, eau froide.
direction de l'installation elle-même.
Danger
Casque de protection acoustique
Déroulement de l'utilisation
Risque de blessure, de brûlure. Mode la-
vage uniquement lorsque l'appareil est fer-
Le niveau sonore de l'installation s'élève à
mé.
71 dB(A). La projection d'eau sur des
– Seul le personnel de maintenance habi-
pièces dégageant un niveau sonore plus
lité est autorisé à accéder à l'intérieur
élevé (ex. de grandes tôles), risque de pro-
de l'appareil. Lors de l'utilisation de l'ap-
voquer une nuisance sonore. Dans ce cas,
pareil, la porte doit impérativement res-
porter un casque de protection acoustique.
ter fermée.
Comportement à adopter en cas
Utilisation
d'urgence
Désactivation d'urgence
1 Insertion de pièces (option)
2 Voyant de contrôle capacié de fonction-
nement
3 Bouton sélecteur de programme
Sélectionner le programme de lavage
au moyen du sélecteur.
Insérer les pièces (lors de l'option ABS
contrôleur de pièces)
Déclencher l'installation, tourner à cet
effet l'interrupteur de programmation
Déclencher l'installation, tourner à cet
dans la zone de service sur "O/OFF".
effet l'interrupteur de programmation
Utilisation conforme
dans la zone de service sur "O/OFF".
Cette installation self-service a été conçue
pour le nettoyage
– de véhicules automobiles et
– de remorques,
à l'eau fraîche et avec du détergent adé-
quat.
Toute utilisation non conforme est interdite,
1 Poignée-pistolet
ceci impliquant le nettoyage
2 Manette de sécurité
– d'êtres humains et d'animaux. Le jet
3 Manette de la poignée-pistolet
haute pression peut être source de
blessures graves.
32 FR
- 2

Décrochez le pistolet de giclage à main
active. La lampe de contrôle relative à
Remplissage de carburant
et tirer le levier du pistolet.
l'état de marche n'est pas allumée.
Remarque
B Position On: L'installation est en état
de marche. La lampe de contrôle rela-
Le temps de lavage dépend également de
tive à l'état de marche est allumée.
la position "O/OFF" de l'interrupteur de la-
vage de programme.
Attention
Les dispositifs de protection antigel ne
Réglages
fonctionnent que lorsque l'interrupteur prin-
cipal se situe en position 1.
Réglages dans l'armoire de com-
mande (uniquement avec contrô-
leur de pièces ABS)
1 RM 110
Le temps de lavage par pièce introduite
2 Produit détergent
peut être réglé, sur le relais temporel, entre
1 et 10 minutes.
3 Combustible
Remplissage du détergent
Danger !
1 Armoire de commande
Danger dû à la présence de substances
2 Soupapes de dosage du détergent
toxiques Tous les détergents Kärcher sont
accompagnés de consignes de sécurité et
Réglages sur l'armoire de com-
d'utilisation. Lire et respecter ces
mande
consignes avant utilisation. Utiliser impéra-
tivement les vêtements/accessoires de
protection qui y sont mentionnés.
Respecter les consignes de sécurité figu-
1 Relais temporel
rant sur les détergents.
Attention
Positionner l'interrupteur principal sur
Lorsque le réservoir à détergent est vide, la
"0".
pompe haute pression aspire de l'air et
Retirer le couvercle de l'armoire de
peut ainsi être endommagée. Contrôler ré-
commande.
gulièrement le réservoir de détergent. Les
Régler le relais temporel sur la durée
filtres doivent reposer sur le fond du réser-
désirée.
voir de détergent.
1 Interrupteur principal
Remettre le couvercle de l'armoire de
Ouvrir le réservoir à détergent.
2 Thermostat
commande.
Mélanger le détergent avec de l'eau se-
3 Interrupteur exploitation durable/
lon les indications figurant sur le gobe-
Réglages sur la soupape de dosage
Contrôleur de pièces
let.
du détergent
4 Interrupteur Protection antigel/On
Faire le plein de détergent ou remplacer
La quantité de détergent est réglée par la
le réservoir vide par un réservoir plein.
Interrupteur principal
soupape de dosage.
– Position 0: L'installation est arrêtée. La
Refermer le réservoir à détergent.
protection antigel est inactive.
Purger la conduite d'aspiration de
– Position 1: L'installation est en état de
détergent
marche.
En vidant completement un réservoir de
Régulateur de température
détergent ou en mettant en service la pre-
La température de l'eau est réglée par le
mière fois, la conduite d'aspiration de dé-
régulateur de température.
tergent doit être purgée:
– 30...50 °C pour des salissures légères.
Régler le programme de lavage avec le
– 50...60 °C pour le nettoyage de ma-
détergent (sur le sélecteur du choix du
chines et de véhicules.
programme).
La température maximale autorisée de
Il est possible de doser du détergent entre
Tourner la soupape de dosage du dé-
l'eau lors de l'exploitation est de 60°C (tem-
0 et 6%. L'échelle sur la soupape de do-
tergent sur le dosage maximal.
pérature maximale possible de l'eau, voir
sage vous donne une valeur approxima-
Démarrer la pompe à haute pression en
les données techniques).
tive. Le dosage exact dépend de la
ouvrant la poignée-pistolet et la laisser
Interrupteur exploitation durable/
viscosité du détergent utilisé ainsi que de la
fonctionner jusqu'à ce que la conduite
Contrôleur de pièces
température ambiante. Les valeurs pré-
d'aspiration ne comporte plus de bulles
A Position en exploitation durable:
cises sont déterminées par la mesure de la
d'air.
L'installation fonctionne sans introduc-
quantité de détergent qui a été aspirée. Ré-
Fermer le pistolet de projection.
tion de pièces.
gler le cas échéant lorsque la température
Retourner le dispositif doseur à la va-
B Position du contrôleur de pièces:
ambiante est inférieure.
leur initiale.
L'installation ne fonctionne que lorsque
des pièces ont été insérées.
Interrupteur On/Protection antigel
A Position de la protection antigel:
L'installation n'est pas en état de
marche, mais la protection antigel est
- 3
33FR

– Toutes les mesures d'entretien décrites
Remplir de carburant (uniquement
au chapitre "Entretien et maintenance"
pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/15)
ont été correctement mises en oeuvre.
Danger
Si l'installation est raccordée à une chemi-
Risque d'incendie. Respecter les disposi-
née, il faut tenir compte de ce qui suit:
tions officielles lors de la manipulation de
Attention
carburants.
Risque d'endommagement provoqué par
Attention
une infiltration d'air froid via la cheminée.
Lorsque le réservoir à combustible est vide,
Séparer l'installation de la cheminée en
la pompe à combustible fonctionne à sec et
cas de température externe inférieure à
risque ainsi d'être endommagée. Contrôler
0°C.
régulièrement le réservoir à combustible.
Radiateur soufflant
Ouvrir le réservoir à combustible.
Le radiateur soufflant chauffe l'intérieur de
Faire le plein de combustible (voir Ca-
l'appareil afin de le protéger contre le gel.
ractéristiques techniques).
Refermer le réservoir à combustible.
Remplir adoucisseur
Attention
En l'absence d'adoucisseur, il existe le
risque de dépôt de calcaire dans l'installa-
tion, qui peut déboucher sur des pannes.
Vérifier régulièrement l'état du niveau de
réservoir en liquide adoucissant
Ouvrir le récipient du liquide adoucis-
sant.
1 Régulateur de puissance
Remplir avec du RM 110.
2 Thermostat
Fermer le réservoir.
Réglage :
Compteur de total de pièces (op-
Régulateur de puissance:
tion)
au-dessus de -10°C Niveau "I"
au-dessous de -10°C Niveau "II"
Le compteur de total de pièces se trouve
Régulateur de thermostat:
au-dessus du contrôleur de pièces, dans la
au-dessus de -10°C Protection antigel
partie intérieure de l'installation. Il indique
(flocon)
le nombre des pièces qui ont été insérées.
Pour rétablir, presser sur la touche au-des-
au-dessous de -10°C Niveau "I", évtl.
sous de l'affichage.
niveau "II".
Remarque
Protection antigel
L'installation antigel ne fonctionne que
Attention
lorsque l'installation est en service et que la
Risque d'endommagement en cas de gel.
porte est fermée. L'interrupteur principal
Seul l'espace intérieur de l'installation est
doit se trouver en position 1. De la même
protégée du gel. En cas de risque de gel,
manière, l'alimentation électrique ne doit
dévisser le tuyau de haute pression avec le
pas être interrompue.
pistolet de giclage à la main et le conserver
몇 Avertissement !
dans un endroit qui ne peut geler. L'instal-
Risque d'incendie dû à une surchauffe du
lation ne peut pas être mise en marche
radiateur soufflant. Les ouvertures d'ad-
pendant qu'il gèle.
mission et d'évacuation de l'air ne doivent
Le dispositif antigel se compose :
en aucun cas être couvertes. Dégâts cau-
– d'une isolation thermique
sés par le gel issus d'une coupure de cou-
– Radiateur soufflant
rant inopinée. En cas de coupure de
몇 Avertissement
courant, le dispositif de protection antigel
ne fonctionne pas.
Risque d'accident dû à la formation de ver-
glas. En présence de verglas, la station doit
être fermée afin d'éviter les accidents.
Remarque
Les conditions requises pour la protection
antigel sont :
– L'interrupteur principal doit se trouver
en position 1.
– L'alimentation électrique doit être assu-
rée afin de ne subir aucune interruption.
– Pour installer la station, suivre les ins-
tructions du chapitre "Installation de
l'appareil".
– Le radiateur chauffant est correctement
réglé.
34 FR
- 4

Travaux de maintenance à effectuer avant et pendant une période de gel
Cette section résume de nouveau claire-
ment une fois par an avant le début de la
Si les travaux de maintenance ne sont pas
ment l'ensemble des travaux de mainte-
période de gel. Les instructions du chapitre
réalisés en temps voulu ou ne sont pas ef-
nance à effectuer pour garantir le bon
"Entretien et maintenance" doivent évidem-
fectués par un professionnel, la garantie re-
fonctionnement de la protection antigel.
ment également être appliquées en hiver.
lative aux dégâts causés par le gel est
Pour contrôler l'état de la protection antigel,
Remarque
annulée.
il convient d'effectuer ces travaux égale-
Période Action Réalisation Par qui
1 fois par
Contrôler l'intérieur de l'ap-
Le radiateur soufflant est-il en service ? Exploitant
jour
pareil
Avant la pé-
Contrôler les dispositifs an-
Relever le thermostat de la soufflerie chauffante, le radiateur soufflant doit
Exploitant
riode de gel
tigel
se mettre en route. Remettre le thermostat du radiateur soufflant en posi-
tion.
Remisage
En cas de pauses d'exploitation de plus
longue durée:
Purger l'eau.
Rincer l'installation avec protection an-
tigel.
Vider le réservoir de détergent.
Purger l'eau.
Dévisser le tuyau d'alimentation en eau
et le flexible haute pression.
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: dévisser la
conduite d'admission vers le fond de la
chaudière et vidanger le tuyau de
chauffage.
1 Récipient d'eau chaude
2 Bouchon de vidange
HDS-C 8/15-E: retirer la vis d'échappe-
ment du récipient d'eau chaude et vi-
danger le récipient.
Laisser fonctionner l'installation pen-
dant au moins 1 minute, jusqu'à ce que
la pompe et les conduites soient vides.
Rincer l'installation avec du solvant
d'antigel
Remarque
Respecter les consignes d'utilisation du fa-
bricant du produit antigel.
Introduire un produit antigel disponible
dans le commerce dans le réservoir à
flotteur.
Enclencher l'instalaltion (sans la chau-
dière) jusqu'à ce qu'elle soit totalement
rincée.
Cette opération permet en outre de bénéfi-
cier d'une certaine protection anticorrosion.
- 5
35FR

l'interrupteur de pression arrête la
HDS-C 8/15-E
Fonction
pompe.
– Lorsque le pistolet de giclage manuel
Schéma de principe
sera réouvert, l'interrupteur de pression
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
remettra la pompe en marche.
Le clapet de décharge est réglé et plombé
d'usine. Seul le service après-vente est au-
torisé à effectuer le réglage.
Soupape de sûreté
– La soupape de sûreté s'ouvre lorsque
le clapet de décharge ou le pressostat
est défectueux.
La soupape de sûreté est réglée et plom-
bée d'usine. Seul le service après-vente est
autorisé à effectuer le réglage.
Dispositif de sécurité en cas de manque
d'eau
– Le dispositif de sécurité en cas de
manque d'eau permet d'éviter que le
1 Prise d'eau (sur site)
brûleur se mette en marche lorsque la
2 Pré-filtre (du côté constructif)
quantité d'eau est insuffisante.
3 Soupape à flotteur
– Un tamis protège le dispositif de sécuri-
4 Récipient de dosage du liquide adou-
té contre les impuretés. Il doit être net-
cisseur (RM 110, option)
toyé régulièrement.
5 Réservoir à flotteur - Eau propre
1 Prise d'eau (sur site)
6 Récipient d'eau chaude
Disjoncteur de protection moteur
2 Pré-filtre (du côté constructif)
7 Bloc de soupape magnétique eau
– Le disjoncteur de protection moteur
3 Serpentin de refroidissement du moteur
chaude/froide
coupe le circuit électrique lorsque le
électrique
8 Thermostat
moteur est trop sollicité.
4 Soupape à flotteur
9 Limiteur de température
5 Récipient de dosage du liquide adou-
10 Elément de chauffage
cisseur (RM 110, option)
Limiteur de la température des gaz
11 Réservoir à détergent
d'échappement (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
6 Réservoir à flotteur - Eau propre
12 Vanne de dosage du détergent
– Le limiteur de la température des gaz
7 Réservoir à détergent
13 Vanne à détergent
d'échappement déclenche l'installation
8 Vanne de dosage du détergent
14 Pompe haute pression
lors de l'atteinte d'une température de
9 Vanne à détergent
15 Clapet de décharge
gaz d'échappement trop élevée.
10 Pompe haute pression
16 Interrupteur de pression ON/OFF
11 Filtre à détergent
17 Poignée-pistolet
Surveillance des flammes (HDS-C 7/11,
12 Interrupteur de pression ON
18 Mémoire de pression
HDS-C 9/15)
13 Manomètre
19 Manomètre
Lorsque le brûleur ne s'allume pas ou que
14 Mémoire de pression
20 Filtre à détergent
la flamme s'éteint lors de l'exploitation, la
15 Interrupteur de pression OFF
surveillance des flammes arrête l'alimenta-
16 Clapet de décharge
Dispositifs de contrôle et de sécuri-
tion en carburant.
17 Soupape de sûreté
té
18 Contrôleur de flux
Soupape de surtension avec deux inter-
19 Limiteur de la température de tuyère
rupteurs de pression (HDS-C 7/11, HDS-
20 Brûleur avec chauffe-eau
C 9/15
21 Contrôleur de flamme
– Si la poignée-pistolet est fermés, de
22 Vanne à combustible
sorte que toute l'eau retourne vers le
23 Pompe à combustible avec clapet de
côté aspiration de la pompe, le pressos-
dérivation
tat du clapet de décharge désactive la
24 Filtre de combustible
pompe.
25 Réservoir à combustible
– Si la poignée-pistolet est de nouveau
26 Thermostat
ouverte, le pressostat de la culasse
27 Poignée-pistolet
réactive la pompe.
Le clapet de décharge est réglé et plombé
d'usine. Seul le service après-vente est au-
torisé à effectuer le réglage.
Soupape de surtension avec interrup-
teur de pression (HDS-C 8/15-E)
– Si le pistolet de giclage manuel est fer-
mé de sorte que la totalité de l'eau re-
flue du côté de la pompe d'aspiration,
36 FR
- 6

Caractéristiques techniques
HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E
Branchement électrique
Tension V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50
Puissance de raccordement kW (max.) 3,2 6,8 5,6 + 24
Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.311+j0.194) –
Sécurité de la conduite A (supports) 16 16 50
Disjoncteur de protection FI delta I in A 0,03 0,03 0,03
Arrivée d'eau
Raccordement de l'appareil (tuyau) Pouces 3/4
Température d'alimentation, max. °C 30 80
Débit, min. l/min 16,7 20 16,7
Pression de l'eau MPa (bars) 0,2...0,6 (2...6)
Performances
Pression de service avec la buse fournie MPa (bars) 11 (110) 15 (150) 15 (150)
Débit l/h (l/min) 660 (11) 900 (15) 740 (12,3)
Taille d'injecteur 052 054 045
Température d'eau chaude limitée pendant l'exploitation °C 70 75
aspiration du détergent (à 20°C) l/h (l/min) 7...9 (0,12...0,15)
Force de poussée de la poignée-pistolet avec la buse
N 244329
fournie
Puissance du brûleur, max. kW 60 86 –
Consommation de combustible kg/h 4,9 6,9 –
Température des gaz d'échappement °C 140...160 160...180 –
Dimensions
Largeur mm 1040
Profondeur mm 727
Hauteur mm 1360
Poids kg 245
Divers
Contenance du réservoir de carburant l 25 –
Combustible Fuel EL ou diesel –
Contenance totale du boiler, env. l – 55
Contenance du boiler de la chambre de préchauffage,
l–19
env.
Quantité d'huile dans la pompe HP l 0,75 0,75 0,55
Types d'huile 15W40 Hypoïde SAE
Hypoïde SAE
90
90
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
Poignée-pistolet m/s
2
<2,5
Lance m/s
2
<2,5
Incertitude K m/s
2
1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 54 71 54
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A) 71 88 71
- 7
37FR

Entretien et maintenance
Aperçu de la station de lavage
1 Réservoir de carburant*
Les travaux associés à la remarque
Consignes pour la maintenance
2 Filtre de carburant et pompe de carbu-
"Service après-vente" doivent être ex-
rant*
La maintenance régulière selon le plan de
clusivement effectués par les monteurs
maintenance suivant est primordial pour
3 Réservoir d'huile
du service après-vente Kärcher.
assurer un fonctionnement fiable de la sta-
4 Brûleur avec chauffe-eau instantané*
Contrat de maintenance
tion de lavage.
5 Cellule photo surveillance des
Nous vous recommandons de conclure un
Utiliser uniquement des pièces de re-
flammes*
contrat de maintenance afin de pouvoir as-
change d'origine du fabricant ou bien des
6 Pot d'échappement*
surer un fonctionnement fiable de la station
pièces recommandées telles que
7 Réservoir de détartrant (RM 110)
de lavage. Veuillez vous adresser à votre
– pièces de rechange et d'usure,
8 Unité de contrôle de pièces (option)
service après-vente Kärcher responsable.
– accessoires,
9 Réservoir de pièces (option)
Danger !
– matériel,
10 Pompe haute pression
Risque de blessure causée par des compo-
– aux détergents.
11 Flexible haute pression
sants éventuellement défectueux ou le jet
Danger
12 Radiateur soufflant
haute pression. Risque de brûlure due à la
Risque d'accident lors des travaux sur l'ap-
température élevée de certaines pièces de
13 Réservoir à détergent
pareil. Pour tous les travaux
l'appareil. Lorsque l'appareil est ouvert,
* uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire, fe-
procéder avec précaution et respecter les
mer la soupape de dégagement de
consignes de sécurité.
l'eau fraîche,
La température des pièces suivantes peut
mettre l'appareil hors tension, pour ce
dépasser 50 °C :
faire désactiver l'interrupteur principal
– Pot d'échappement et ouverture des
d'arrêt d'urgence du site et veiller à em-
gaz d'échappement (uniquement HDS-
pêcher toute remise en service inopi-
C 7/11, HDS-C 9/15)
née.
– Brpuleur avec chauffe-eau instantané
(uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Attention
– Tête de cylindre de la pompe haute
Risque d'endommagement. Ne pas net-
pression
toyer l'espace intérieur de l'installation avec
– Flexible haute pression
le jet à haute pression.
Qui est habilité à effectuer les travaux
de maintenance ?
– Exploitant
Les travaux associés à la remarque
"Exploitant" doivent être effectués ex-
clusivement par des personnes quali-
fiées et en mesure d'utiliser et
d'entretenir correctement les appareils
haute pression.
– Service après-vente
38 FR
- 8

Plan de maintenance
Période Action Réalisation Par qui
1 fois par jour Vérification visuelle du flexible
Vérifier l'absence d'endommagement mécanique au niveau des
Exploitant
à haute pression
flexibles haute pression, par exemple : traces de frottement, tissu du
flexible à nu, trace de pliage et caoutchouc poreux ou crevassé. Rem-
placer les flexibles haute pression endommagés.
Vérifier le panneau indicatif
Vérifier que les panneaux de consigne sont présents et lisibles. Exploitant
sur la place de lavage
Vérifier l'étanchéité de l'instal-
Vérifier l'étanchéité des pompes et du système de conduites. Contacter
Exploitant
lation
le service après-vente en cas de présence d'huile sous la pompe haute
pression et si la fuite au niveau de cette dernière est plus importante que
3 gouttes par minute lorsque la pompe fonctionne.
Vérifier le niveau du réservoir
Vérifier le niveau de remplissage et, si nécessaire, faire l'appoint. Exploitant
de détergent
Vider le récipient des pièces Ouvrir la porte de l'installation et vider le récipient des pièces. Exploitant
Uniquement HDS-C 7/11,
Vérifier le niveau de remplissage et, si nécessaire, faire l'appoint. Exploitant
HDS-C 9/15: Vérifier le niveau
du réservoir de carburant
Tous les jours
Contrôler les dispositifs anti-
Le radiateur soufflant est-il en service ? Exploitant
en cas de gel
gel
Toutes les 40
Contrôler le niveau d'huile de
Le niveau d'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX. Dans
Exploitant
heures de
la pompe à haute pression
le cas contraire, faire l'appoint.
fonctionne-
Contrôler le niveau d'huile Si l'huile est blanchâtre, elle contient de l'eau. Avertir le service après-
Exploitant
ment ou 1 fois
vente.
par semaine
Vérifier le niveau du liquide
Vérifier les niveaux, compléter le cas échéant avec du détartrant RM
Exploitant
adoucissant
110.
Toutes les 80
Nettoyer et entretenir le boîtier Nettoyer à fond le boîtier à l'intérieur et à l'extérieur
Exploitant
heures de
Entretenir le boîtier en acier inox avec du produit d'entretien pour acier
fonctionne-
chromé (numéro de commande 6.290-911.0).
ment ou toutes
les 2 se-
maines
toutes les 160
Nettoyer le filtre du détergent
Démonter le filtre et le rincer abondamment à l'eau chaude. Exploitant
heures d'ex-
dans le réservoir de détergent
ploitation ou
Nettoyer le tamis du dispositif
Voir les travaux de maintenance Exploitant
une fois par
de sécurité en cas de manque
mois
d'eau.
Lubrifier les charnières des
Lubrifier la charnière avec de la graisse (n° de commande : 6.288-072). Exploitant
portes
Portes de la serrure Vaporiser du produit d'entretien (N° de commande : 6.288-116) dans
Exploitant
les serrures.
toutes les 250
Vérifier les têtes de pompes Service
heures d'ex-
après-
ploitation ou
vente
une fois par
Uniquement HDS-C 7/11,
Service
semestre
HDS-C 9/15: Régler, le cas
après-
échéant, échanger les élec-
vente
trodes d'allumage
toutes les 500
Vérifier de manière complète
Service
heures d'ex-
la pompe à haute pression
après-
ploitation ou
vente
une fois par
Vidange de la pompe à haute
Voir les travaux de maintenance Exploitant
année
pression
Uniquement HDS-C 7/11,
Service
HDS-C 9/15: Décrasser la
après-
conduite de chauffage, arrêter
vente
le brûleur
Uniquement HDS-C 7/11,
Voir les travaux de maintenance Exploitant
HDS-C 9/15: Détartrer la
avec affec-
conduite de chauffage
tation
Uniquement HDS-C 7/11,
Voir les travaux de maintenance Exploitant
HDS-C 9/15: Nettoyer le ré-
servoir de carburant
- 9
39FR

Replacer le tamis.
Retirer le flexible de carburant de la
Travaux de maintenance
Positionner le tuyau.
pompe de carburant.
Vidange d'huile
Serrer l'écrou-raccord.
Retier le réservoir de carburant de l'ins-
tallation.
Danger
Rincer à fond le réservoir de carburant
Risque de brûlure due à la température éle-
Détarter le tuyau de chauffage (unique-
(faire bien sécher le réservoir de carbu-
vée de l'huile et de certaines pièces de l'ap-
ment HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
rant lavé à l'eau).
pareil. Avant de procéder à la vidange,
Si l'installation de détartrage (option) s'ar-
laisser refroidir la pompe pendant 15 mi-
Eliminer le reste de carburant en res-
rête pendant un certain temps sans que
nutes.
pectant l'environnement.
l'on ne s'en aperçoive, des dépôts de cal-
Remarque
caire vont se former dans l'installation. Les
Réglage des électrodes du SB-HDS 7/11
dépôts de calcaire dans l'installation peu-
L'huile usagée doit impérativement être éli-
vent déboucher sur les pannes suivantes:
minée auprès d'un point de collecte compé-
– grandes résistances dans les
tent. Y apporter l'huile usagée. L'huile
conduites,
usagée est polluante. Toute élimination in-
correcte est passible d'une amende.
– transfert réduit de chaleur aux échan-
geurs de chaleur,
– panne des éléments entartrés.
Pour le détartrage, il ne faut utiliser que des
solvants du calcaire éprouvés (solvants du
calcaire avec marque de contrôle) en vue
de protéger l'environnement et conformé-
Réglage des électrodes du SB-HDS 9/15
ment aux dispositions élgales. L'installation
à haute pression doit être détartrée avec du
solvant de calcaire de Kärcher.
Danger
Seules les personnes ayant été formées
1 Couvercle du réservoir d'huile
par Kärcher peuvent procéder au détar-
2 Bouchon de vidange d'huile
trage de l'installation. Risque d'explosion
Préparer un récipient collecteur pour
en raison de gaz inflammables! Ne pas fu-
l'huile usagée.
mer pendant le détartrage, veiller à une
Retirer le couvercle du réservoir d'huile.
ventilation suffisante. Risque de brûlure par
Dévisser la vis de vidange d'huile et ré-
acides. Porter des lunettes de protection et
cupérer l'huile usagée.
des gants.
Le réglage correct des électrodes d'allu-
Dévisser le pistolet de giclage manuel
mage est important pour le bon fonctionne-
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Changer le
joint en O 11x2 (numéro de commande:
et placer le tuyau dans le puit d'évacua-
ment du brûleur. Les dimensions du
6.362-458.0) et tourner la vis de vi-
tion afin que l'eau puisse s'écouler libre-
réglage sont présentées dans l'illustration
dange.
ment.
ci-dessus.
HDS-C 8/15-E: Changer l'étanchéité en
Placer la température de l'eau chaude
cuivre 14x18 (numéro de commande
sur 40°C.
7.362-005.0) et tourner la vis de vi-
Couper l'alimentation en eau.
dange.
Démarrer le programme de lavage à
Verser doucement l"huile neuve dans le
l'eau chaude jusqu'à ce que le réservoir
réservoir jusqu'au repère MAX.
du flotteur d'eau propre soit vide.
Refermer le réservoir d'huile.
Verser 0,5 litre de solvant de calcaire
Apporter l'huile usagée à un point de
dans le réservoir du flotteur d'eau
collecte approprié.
propre.
Laisser ouvert l'écoulement d'eau jus-
Nettoyer le filtre dans la sécurité en cas
qu'à ce que le réservoir du flotteur d'eau
de manque d'eau (uniquement HDS-C 7/
propre soit de nouveau plein.
11, HDS-C 9/15)
Enclencher rapidement l'installation,
puis laisser agir le solvant anticalcaire.
Répéter cette procédure toutes les 4...5
minutes jusqu'à ce que le réservoir du
flotteur de l'eau propre soit presque
vide.
Ouvrir l'arrivée d'eau et, pour rincer,
faire tourner le programme de lavage à
l'eau chaude pendant 5 minutes.
Raccorder le pistolet de giclage manuel
au tuyau à haute pression.
Desserrer l'écrou-raccord et retirer le
Nettoyer le réservoir de carburant (uni-
tuyau.
quement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Extraire le tamis.
Attention
Remarque
Risque d'endommagement de la pompe de
Le cas échéant, tourner la vis M8 d'environ
carburant. Ne pas confondre la conduite
5 mm vers l'intérieur de manière à pouvoir
d'amenée et celle de refoulement du carbu-
retirer le tamis.
rant. Faute de quoi, la pompe de carburant
Nettoyer le tamis dans l'eau.
peut tourner à vide et être endommagée.
40 FR
- 10