Karcher Nettoyeur haute pression HDS-C 9-15 Inox – страница 3
Инструкция к Автомойке Karcher Nettoyeur haute pression HDS-C 9-15 Inox

– Brpuleur avec chauffe-eau instantané
Assistance en cas de panne
Affichage des défauts
(uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Danger !
– Tête de cylindre de la pompe haute
pression
Risque d'accident lors des travaux sur l'ap-
pareil. Pour tous les travaux
– Flexible haute pression
Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire,
Qui a le droit d'éliminer des
couper le robinet d'eau,
pannes ?
mettre l'appareil hors tension, pour ce
– Exploitant
faire désactiver l'interrupteur principal
Les travaux associés à la remarque
d'arrêt d'urgence du site et veiller à empê-
"Exploitant" doivent être effectués ex-
cher toute remise en service inopinée.
clusivement par des personnes quali-
Danger !
fiées et en mesure d'utiliser et
Risque de blessure causée par des compo-
d'entretenir correctement les appareils
1 Voyant de contrôle capacié de fonction-
sants éventuellement défectueux ou le jet
haute pression.
nement
haute pression. Risque de brûlure due à la
– Electriciens spécialisés
2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
température élevée de certaines pièces de
Personnes avec une formation profes-
Voyant de contrôle panne du brûleur
l'appareil. Lorsque l'appareil est ouvert,
sionnelle dans le domaine électrotech-
HDS-C 8/15 E:
procéder avec précaution et respecter les
nique.
Lampe de contrôle du chauffage active
consignes de sécurité.
– Service après-vente
3 Lampe de contrôle du liquide adoucis-
La température des pièces suivantes peut
Les travaux associés à la remarque
sant vide
dépasser 50 °C :
"Service après-vente" doivent être ex-
4 Voyant de contrôle panne du moteur
– Pot d'échappement et ouverture des
clusivement effectués par les monteurs
gaz d'échappement (uniquement HDS-
du service après-vente Kärcher.
C 7/11, HDS-C 9/15)
Pannes avec affichage
Panne Eventuelle cause Remède Par qui
Lampe de
Réservoir pour adoucissant vide Remplir le réservoir pour adoucissant. Exploitant
contrôle du li-
quide adoucis-
sant clignote
Lampe de
Dépassement de température dans la pompe
Laisser refroidir la pompe de refroidissement. Exploitant
contrôle de
à haute pression
panne du moteur
allumée.
Uniquement
Réservoir de carburant vide Remplir le réservoir de carburant. Exploitant
HDS-C 7/11,
Le limiteur de gaz résiduaire a été déclenché. Ouvrir le pistolet de giclage manuel jusqu'à ce que
Exploitant
HDS-C 9/15:
l'installation se soit refroidie. Déverrouiller le limita-
Lampe de
teur de température des gaz d'échappement.
contrôle panne
du brûleur cligno-
Le filtre de combustible est bouché. Nettoyer le filtre du carburant Exploitant
tante
Cellules photoélectriques du contrôleur de
Vérifier le positionnement correct de la cellule pho-
Exploitant
flamme mal orientées ou défectueuses.
to.
Défaut au niveau de la pompe à combustible
Contrôler et remplacer les pièces défectueuses. Service
ou de l'électrovanne à combustible.
après-vente
Uniquement
Mêmes causes qu'en cas de lampe de
Suppression comme avec les lampes de contrôle
Exploitant
HDS-C 7/11,
contrôle clignotante. La commande s'est in-
clignotantes. En outre, pour la réinitialisation de la
HDS-C 9/15:
terrompue après 4 tentatives de démarrage.
commande: déclencher l'interrupteur principal, at-
Lampe de
tendre quelques instants et remettre l'interrupteur
contrôle de
principal en route.
panne du brûleur
allumée.
1 Limiteur de la température de tuyère
- 11
41FR

Pannes sans affichages
Panne Eventuelle cause Remède Par qui
L'installation ne
Fusibles déclenchés Contrôler les fusibles et la tension du réseau. Exploitant
fonctionne pas
L'installation n'a
Le débit de l'alimentation en eau est trop
Contrôler le débit de l'alimentation en eau ( voir la
Exploitant
pas de pression
faible
section Caractéristiques techniques).
ou la pompe
Conduite bouchée Vérifier toutes les conduites. Exploitant
claque
Le système aspire de l'air Vérifier le système en termes d'étanchéité, les tuyaux
Exploitant
d'aspiration du détergent doivent être plongés dans le
détergent, remplir le réservoir de détergent.
Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Le détartrage avec le RM 110 ne fonctionne pas. Sup-
Exploitant, ser-
Serpentin de chauffage entartré
primer la cause, détartrer l'installation.
vice après-vente
Pompe non
Partie de la pompe défectueuse Remplacer la pièce défectueuse. Service après-
étanche (plus de
vente
3 gouttes d'eau
par minute)
Détergent n’est
Filtre ou flexible obturé Nettoyer les pièces. Exploitant
pas aspiré
Le clapet anti-retour est collé Retirer le tuyau d'absorption de la tête de la pompe et
Exploitant
dévisser la soupape de regoulement avec un objet
protégé.
L'électrovalve est défectueuse Remplacer la vanne ou le clapet. Service après-
vente
La pompe à
Réservoir à détergent vide Faire le plein de détergent. Exploitant
haute pression
aspire de l'air
Uniquement
Aucun programme de lavage avec eau
Choisir un autre programme de lavage. Exploitant
HDS-C 7/11,
chaude sélectionné.
HDS-C 9/15: Le
Wassermangel
Vérifier l'arrivée d'eau, contrôler les conduites, nettoyer
Exploitant
brûleur ne s'al-
le dispositif de sécurité en cas de manque d'eau.
lume pas ou la
Le filtre à combustible est encrassé Remplacer le filtre à combustible. Exploitant
flamme s'éteint
Pas d'allumage Contrôler l'allumage. Service après-
au cours du ser-
vente
vice
Contrôler les électrodes d'allumage. Service après-
vente
Température de
Réglage de la température sur une va-
Remonter le thermostat. Exploitant
l'eau insuffisante
leur trop faible
pour le lavage à
Buse de la lance rincée Définir le débit de la pompe. En cas de dépassement
Exploitant
l'eau chaude
important des valeurs fournies dans les caractéris-
tiques techniques, remplacer la buse.
Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Le détartrage avec le RM 110 ne fonctionne pas. Sup-
Service après-
Serpentin de chauffage entartré
primer la cause, détartrer l'installation.
vente
Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Nettoyer le serpentin chauffant. Service après-
Serpentin chauffant encrassé
vente
Contrôleur de monnaie
Accessoires
Produit détergent
Best.-Nr.: 6.641-297.0
몇 Avertissement !
Jeux de montage
Compteur du montant des pièces
Avant utilisation, lire les consignes figurant
Best.-Nr.: 6.641-333.0
Autocollant Mode d'emploi
sur l'emballage du détergent. Ne pas utili-
Carburants
N° de commande (Allemagne) : 5.391-558.0
ser les détergents suivants :
N° de commande (Angleterre) : 5.391-559.0
– Détergents contenant de l'acide nitrique
Huile moteur hypoïde SAE 90
N° de commande (France) : 5.391-560.0
– Détergents au chlore actif
N° de commande : 6.288-020.0
N° de commande (Italie) : 5.391-561.0
L'utilisation de tels détergent peut endom-
N° de commande (Espagne) : 5.391-562.0
Huile moteur 15W40
mager l'appareil.
N° de commande (Portugal) : 5.391-563.0
N° de réf. 6.288-050.0
N° de commande (Pays-Bas) : 5.391-564.0
Graisse silicone
RM 806 ASF, 1+3 Dosage ml/
N° de commande (Grèce) : 5.391-565.0
N° de commande : 6.288-072.0
min
N° de commande (Pologne) : 5.391-566.0
Lubrifiant à serrure
HDS-C 9/15 120...150
Filtre à eau G 1"
N° de commande : 6.288-116.0
Best.-Nr.: 6.414-278.0
HDS-C 7/11 98...120
Produit d'entretien pour acier inoxy-
Porte-lance
dable
HDS-C 8/15-E 110...135
Best.-Nr.:2.641-310.0
N° de commande : 6.290-911.0
Détartrants
Porte-tuyau
Liquide adoucissant RM 110
RM 100 ASF
Best.-Nr.: 2.641-320.0
Pour détartrage
RM 101 ASF
42 FR
- 12

Garantie
Déballage de l'appareil
Calcium < 200 mg/l
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Déballer l'appareil et apporter l'emballage
Dureté globale < 28 °dH
rantie en vigueur sont celles publiées par
dans un point de recyclage.
Fer < 0,2 mg/l
notre société de distribution responsable.
Orientation et installation de l'appa-
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
Manganèse < 0,05 mg/l
reil
réparées gratuitement dans le délai de va-
Cuivre < 0,02 mg/l
lidité de la garantie, dans la mesure où
Orienter l'appareil à partir d'un endroit
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
horizontal et plat.
Sulfate < 240 mg/l
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Le fixer à l'aide des éléments fournis.
Chlore actif < 0,1 mg/l
en garantie, adressez-vous à votre reven-
Orienter l'appareil à l'horizontale en uti-
deur ou au service après-vente agréé le
lisant les cales fournies.
exempt de mauvaises odeurs
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Pour les valeurs de raccordement, voir
"Données techniques".
Transport
Faire passer le flexible d'alimentation à
Attention
travers l'ouverture de l'appareil et le
Risque de blessure et d'endommagement !
raccorder.
Respecter le poids de l'appareil lors du
Branchement électrique
transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
Danger
ments ou les basculements selon les di-
Danger lié à la tension électrique !
rectives en vigueur lors du transport
Le raccord électrique doit être fait par un
dans des véhicules.
1 Chevilles M10 (4x)
électricien expérimenté et satisfaire aux
2 Cales 5 mm (4x), cales 2 mm (4x)
exigences de la norme IEC 60664-1.
Entreposage
3 Rondelles 10,5 (4x)
L'installation doit être protégée par un dis-
Attention
4 Vis hexagonales M10 (4x)
joncteur à courant de défaut dont le courant
de declenchement est inférieur ou égal à
Risque de blessure et d'endommagement !
Montage des éléments de montage
30 mA.
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Supports pour gaz d'échappement (uni-
Remarque
quement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Un interrupteur marqué URGENCE-OFF
Installation de l'appareil (Uni-
Placer les tubulures d'échappement sur
doit être installé dans la conduite d'alimen-
quement pour les spécia-
le toit par l'extérieur, et les fixer de l'in-
tation de l'installation à un endroit parfaite-
listes)
térieur à l'aide des vis fournies.
ment accessible à partir du quel l'ensemble
de l'installation pourra être arrêtée.
Remarque
Outil de nettoyage
몇 Avertissement
Raccorder la conduite à haute pression
L'installation de l'appareil ne doit être effec-
sur la partie externe de l'installation.
L'impédance de réseau maximale admis-
tuée que
Relier le flexible haute pression à la poi-
sible au niveau du point de raccordement
– par des monteurs du service après-
gnée-pistolet.
ne doit en aucun cas être dépassée (voir
vente Kärcher,
Caractéristiques techniques). En cas de
Relier la lance à la poignée-pistolet.
– des personnes autorisées par Kärcher
doute concernant l'impédance de réseau
Serrer tous les écrous-raccords à la
Préparation du lieu d'installation
présente sur votre point de raccordement,
main.
veuillez vous adresser à l'entreprise res-
몇 Avertissement
Arrivée d'eau
ponsable de votre alimentation énergé-
S'assurer qu'aucune émission de gaz pol-
tique.
Remarque
luants ne se produise à proximité des ad-
Dévisser les 4 vis sur le couvercle de
missions d'air.
Les impuretés contenues dans l'eau d'ali-
l'armoire de commande et retirer le cou-
Il est important de veiller à une ventilation
mentation peuvent endommager l'appareil.
vercle.
suffisante et d'éliminer les gaz d'échappe-
Kärcher recommande l'utilisation d'un filtre
Brancher les câbles d'alimentation
ment en bonne et due forme.
à eau (voir "Accessoires").
dans l'armoire électrique.
Pour installer correctement l'appareil, il
Afin que l'appareil ne gèle pas, l'arrivée
Remarque
convient de remplir les conditions
d'eau doit être protégée contre le gel (par
Une fois le raccordement électrique termi-
suivantes :
ex. isolation ou chauffage auxiliaire).
née, vérifier que le champ tournant est cor-
– Endroit horizontal, plat, avec sol solide
Attention
rect.
de 1040 x 725 mm.
Risque d'endommagement de l'installation
Contrôler le sens de rotation de la
– Raccordement électrique, voir "Carac-
en cas d'utilisation d'eau inappropriée.
pompe à haute pression Lorsque le
téristiques techniques".
L'installation doit être alimentée unique-
sens de rotation est correct, on sent un
– Interrupteur d'arrêt d'urgence ver-
ment en eau potable.
fort courant d'air sortir de l'ouverture
rouillable, accessible au client.
Exigence relative à la qualité de l'eau
d'échappement des gaz du brûleur.
– Eclairage du poste de lavage conforme
brute :
Réglage du dosage du liquide adoucis-
aux directives nationales afin de garan-
seur
tir la sécurité des clients en cas d'obs-
Paramètres Valeur
curité.
Danger
Valeur de pH 6,5...9,5
– Arrivée d'eau et alimentation électrique
Tension électrique dangereuse. Seul un
conformes à la fiche de données.
Conductibilité électrique max. 2000
électricien spécialisé est habilité à effectuer
– Compartiment pour eaux usées et éva-
μS/cm
ce réglage.
cuation correcte des eaux usées.
Remarque
Hydrocarbures < 0,01 mg/l
– Percer des trous de fixation conformé-
Lors de la livraison, l'installation est réglée
ment à la fiche de données.
Chlorure < 250 mg/l
pour la dureté d'eau suivante:
- 13
43FR

Remarque
Préparer le réservoir de détergent
HDS-C 9/15 env. 18 °dH,
Une fois le contrôle terminé, refermer la
Il est prévu d'utiliser le réservoir de déter-
porte de l'appareil et vérifier le fonctionne-
HDS-C 7/11 env. 18 °dH,
gent sans couvercle. Le réservoir peut être
ment du brûleur lorsque la station est com-
fermé, pendant le transport, à l'aide du cou-
HDS-C 8/15-E env. 18 °dH,
plètement fermée. Si le brûleur s'éteint en
vercle fourni à la livraison.
raison d'une quantité d'air insuffisante,
Déterminer la dureté de l'eau locale :
Si le réservoir devait être fermé pendant
prendre les mesures suivantes :
– En contactant le distributeur local,
l'exploitation, il faut effectuer un percement
Retirer les bouchons de fermeture au
– Avec kit de contrôle de dureté, n° de
dans le couvercle d'un diamètre de 25 mm.
fond de l'appareil.
commande 6.768-004.
Remplissage de carburant
Retirer partiellement le joint situé sur
les côtés de la porte. Raccourcir le joint
Remplir le réservoir à détergent et le
par le bas d'environ 20 à 30 cm.
remplir.
Placer l'interupteur Exploitation du-
Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
rable/Contrôleur de pièces sur Contrô-
Ouvrir le réservoir à combustible et le
leur de pièces (uniquement pour le
remplir.
contrôleur de pièces ABS).
Remplir avec le liquide adoucissant
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
1 Potentiomètre rotatif
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
1 Récipient doseur
Retirer le couvercle du récipient doseur
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.319-xxx
et le remplir de RM 110.
Directives européennes en vigueur :
Replacer le couvercle.
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Première mise en service pour HDS-
2004/108/CE
2000/14/CE
C 7/11, HDS-C 9/15
Chercher la valeur locale relative à la
Normes harmonisées appliquées :
dureté de l'eau sur le diagramme.
Tourner l'interrupteur principal sur la
EN 60335–1
Prolonger la ligne verticale vers le haut
position '1'.
EN 60335–2–79
jusqu'à ce qu'elle coupe la courbe cor-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Choisir le programme de lavage 3.
respondant à l'installation en question.
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Mettre l'interrupteur Exploitation du-
EN 61000–3–11: 2000
A partir de ce point, tracer une ligne ho-
rable/Contrôleur de pièces sur Exploita-
EN 61000–3–12: 2005
rizontale vers la gauche et lire la valeur
tion durable.
EN 62233: 2008
de réglage (A).
Contrôler le réglage du brûleur. Si les
Procédures d'évaluation de la conformi-
Régler le potentiomètre rotatif dans l'ar-
valeurs mesurées diffèrent des don-
té
moire de commande sur la valeur défi-
nées indiquées ci-dessous, modifier le
2000/14/CE: Annexe V
nie (A).
réglage du brûleur.
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Exemple : Pour une dureté de 18 °dH sur
HDS-C 7/11
l'échelle de valeur du HDS-C 9/15, régler le
Mesuré: 70
HDS-C 7/
HDS-C 9/
potentiomètre rotatif sur la position 5,5. Le
Garanté: 71
11
15
HDS-C 8/15
temps de pause est alors de 27 secondes,
Mesuré: 70
c'est-à-dire que toutes les 27 secondes,
Pression du
1,1 MPa
1,1 MPa
Garanté: 71
l'électrovanne s'ouvre brièvement.
combustible,
(11 bar)
(11 bar)
HDS-C 9/15
Fermer l'armoire de commande
env.
Mesuré: 87
Garanté: 88
Contrôle du niveau d'huile
Pression du
2,5 hPa
4,0 hPa
ventilateur,
(2,5 mbar)
(4,0 mbar)
env.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CO
2
10...11% 10...11%
Température
160...180
180...200
des gaz
°C
°C
CEO
Head of Approbation
d'échappe-
ment
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Perte de gaz
max. 9% max. 9%
d'échappe-
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
ment
Le niveau d'huile doit se trouver entre
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
les repères MIN et MAX.
Indice de char-
max. 1 max. 1
71364 Winnenden (Germany)
Couper la pointe du réservoir d'huile.
bonnement
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/05/01
44 FR
- 14

Rapport de contrôle de la haute pression
Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service :
Contrôle effectué le :
Résultat :
Signature
Contrôle effectué le :
Résultat :
Signature
Contrôle effectué le :
Résultat :
Signature
Contrôle effectué le :
Résultat :
Signature
- 15
45FR

Prima di utilizzare l'apparecchio
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Tutte le persone che si occupano dell'in-
per la prima volta, leggere le
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
stallazione, della messa in funzione, manu-
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Italiano
disponibili all'indirizzo:
tenzione, assistenza e impiego devono
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
www.kaercher.com/REACH
essere
dita dell'apparecchio.
– qualificate in materia,
Norme di sicurezza
Prima di procedere alla prima messa in fun-
– conoscere ed osservare questo ma-
zione leggere tassativamente le norma di
nuale d'uso,
Norme generali
sicurezza n. 5.956-309!
– conoscere ed osservare le norme vi-
L'uso errato o la manomissione possono
genti,
Indice
provocare pericoli sia per l'utente sia per al-
In funzionamento self-service l'operatore
tre persone causati da:
Osservazioni . . . . . . . . . . . . IT . . 1
deve applicare cartelli con indicazioni per
– pressione elevata dell'acqua,
l’utente, i quali informano in materia di:
Protezione dell’ambiente . . IT . . 1
– acqua calda,
– potenziali pericoli,
Norme di sicurezza . . . . . . . IT . . 1
– gas di scarico caldi (non HDS-C 8/15-
– dispositivi di sicurezza,
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 2
E),
– uso dell'impianto.
Impostazioni . . . . . . . . . . . . IT . . 3
– alta tensione,
Durante l'utilizzo di HDS-C 7/11 o HDS-C
Aggiungere carburante e so-
– detergenti.
stanze aggiuntive . . . . . . . . IT . . 3
9/15 in ambienti chiusi
Per evitare danni a persone, animali e co-
– i gas di combustione vanno scaricati
Antigelo. . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 4
se, leggere attentamente le istruzioni prima
per mezzo di tubi o camini,
Fermo dell'impianto. . . . . . . IT . . 4
di mettere in funzione l'impianto:
– bisogna provvedere inoltre ad una ven-
Funzione . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 5
– il manuale d'uso
tilazione adeguata.
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 6
– tutte le norme di sicurezza
몇 Attenzione
Cura e manutenzione . . . . . IT . . 7
– le disposizioni di legge vigenti a livello
Pericolo di ustioni causate da componenti
Guida alla risoluzione dei guasti IT . 10
nazionale
dell'impianto (p.es. pompe o motori). Atten-
Accessori . . . . . . . . . . . . . . IT . 11
– gli avvisi di sicurezza allegati ai deter-
zione! Lasciare raffreddare le componenti
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . IT . 12
genti utilizzati (normalmente si trovano
dell'impianto prima di aprirlo.
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . 12
sull'etichetta della confezione).
Solo con HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15:
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . IT . 12
Nella Repubblica Federale Tedesca l'eser-
Pericolo di ustioni causate da gas di scari-
Installazione dell'impianto (solo
cizio di questo impianto è regolamentato
co. Non posizionare le mani sul foro di usci-
personale specializzato) . . . IT . 12
dalle disposizioni e le direttive di seguito in-
ta gas di scarico! Non toccare la copertura
Dichiarazione di conformità CE IT . 13
dicate (le relative documentazioni sono re-
del camino.
Protocollo per controllo alta
peribili presso la casa editrice Carl
몇 Attenzione
pressione . . . . . . . . . . . . . . IT . 14
Heymanns Verlag KG, Luxemburger
Non utilizzare l'impianto nelle vicinanze di
Straße 449, 50939 Colonia):
Osservazioni
persone a meno che non indossino un ab-
– Norma antinfortunistica "Impiego di
bigliamento di protezione.
pompe a getto liquido" (BGR 500).
Queste istruzioni sono destinate a:
Non puntare il getto su altri o su se stessi
Avvertenza
– Tutti gli utenti: Sono utenti: personale
per pulire indumenti o calzature.
In base alla norma antinfortunistica UVV
ausiliario istruito, personale specializ-
I tubi flessibili alta pressione, i raccordi e i
BGR 500, gli apparecchi con getti ad alta
zato e gestori.
giunti di accoppiamento sono importanti
pressione vanno controllati una volta ogni
per la sicurezza dell'apparecchio. Utilizzare
– Personale specializzato: Fanno parte
12 mesi da parte di un tecnico. Gli addetti
esclusivamente tubi flessibili alta pressio-
del personale specializzato: persone, le
all'installazione del servizio clienti Kärcher
ne, raccordi e giunti di sicurezza raccoman-
quali sono abilitate all'installazione e la
fanno parte di questo nucleo di esperti e
dati dal produttore.
messa in funzione di impianti in base
sono autorizzati a svolgere il controllo so-
Non usare l'impianto quando il cavo di col-
alla loro qualificazione professionale.
pra citato. L'esito del controllo deve essere
legamento o parti importanti dell'impianto
Protezione dell’ambiente
redatto in forma scritta. Gli esiti possono
sono danneggiati, per es. dispositivi di sicu-
essere riportati nell'apposito spazio del ca-
rezza, tubi flessibili di alta pressione, pisto-
pitolo "Verbale dei controlli“.
la a spruzzo.
I materiali dell’imballaggio
– Regolamento tedesco sulla sicurezza
sono riciclabili. Non smaltire
Simboli riportati nel manuale d'uso
nelle imprese (BetrSichV).
l’imballaggio con i rifiuti dome-
– In osservazione alle disposizioni locali
Pericolo
stici, ma conferirlo al riciclag-
vigenti, l'acqua di scarico deve confluire
Per un rischio imminente che determina le-
gio.
in appositi canali.
sioni gravi o la morte.
Gli apparecchi usati contengo-
Solo con HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15:
몇 Attenzione
no materiali riciclabili preziosi,
– Legge federale sul controllo delle im-
Per una situazione di rischio possibile che
che dovrebbero pertanto esse-
missioni (Bundesimmisionsschutzge-
potrebbe determinare lesioni gravi o la
re conferiti al riciclaggio per as-
setz): la Legge federale sul controllo
morte.
sicurare il loro riutilizzo.
delle immissioni dispone che i valori li-
Attenzione
Batterie, olio e sostanze simili
mite di emissione dei dispositivi termici
non devono essere dispersi
vanno controllati una volta ogni 12 mesi
Per una situazione di rischio possibile che
nell’ambiente. Smaltire pertan-
da parte di uno spazzacamino distret-
potrebbe determinare danni leggeri a per-
to gli apparecchi usati attraver-
tuale autorizzato.
sone o cose.
so idonei centri di raccolta.
Assicurarsi:
– di aver capito tutte le norme ed avver-
Sostanze quali olio per motori, gasolio,
tenze
benzina o combustibile diesel non devono
– che tutti gli utilizzatori dell'impianto sia-
essere dispersi nell'ambiente. Si prega per-
no informati sulle norme ed avvertenze
tanto di proteggere il suolo e di smaltire
e che le abbiano capite.
l'olio usato conformemente alle norme am-
bientali.
46 IT
- 1

rire persone o danneggiare i compo-
Simboli riportati sull’apparecchio
Programma di lavaggio 1
nenti.
– Lavaggio ad alta pressione, senza ag-
Attenzione
giunta di detersivo, acqua fredda.
Pericolo di tensioni elettri-
L'uso di acqua impropria può danneggiare
Programma di lavaggio 2
che!
l'impianto. Usare solo acqua di qualità po-
– Lavaggio ad alta pressione, con ag-
Eventuali interventi riguardanti
tabile per rifornire l'impianto.
giunta di detersivo, acqua fredda.
le componenti dell'impianto
Programma di lavaggio 3
vanno effettuati esclusivamen-
Solo con HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15:
te da elettricisti specializzati o
L'impianto può essere azionato solo in aree
– Lavaggio ad alta pressione, senza ag-
aperte, in modo da deviare i gas di scarico
giunta di detersivo, acqua calda.
da personale autorizzato e
qualificato.
generati da combustione.
Programma di lavaggio 4
Se l'impianto si trova a tetto o in un ambien-
– Lavaggio ad alta pressione, con ag-
te chiuso deve essere collegato ad un ca-
giunta di detersivo, acqua calda.
mino che scarica i gas generati da
Programma di lavaggio 5
combustione. In caso di collegamento ad
– Lavaggio ad alta pressione, senza ag-
un camino è necessario tarare nuovamente
giunta di detersivo, acqua fredda.
il bruciatore e fare controllare i gas di scari-
co da parte di uno spazzacamino autoriz-
Operazioni di comando
zato.
Pericolo!
Postazione di lavoro
Pericolo di lesioni causate da getto ad alta
– Le fessure per l'introduzione delle mo-
pressione! Non puntare il getto ad alta
nete e la selezione del programma di la-
pressione su persone o animali. Pericolo di
vaggio si trovano sul pannello di
scosse elettriche. Non puntare il getto ad
comando (solo con l'opzione dispositivo
alta pressione su apparecchi, cavi o sull'im-
di controllo monete ABS).
pianto.
– La pulizia viene eseguita usando la pi-
Dispositivo di protezione per le
stola a spruzzo.
orecchie
Pericolo
Rischio di lesioni, rischio di ustioni. La mo-
Il livello sonoro dell'impianto equivale a 71
1 Fessura d'introduzione delle monete
dalità lavaggio va eseguita solo ad impian-
dB(A). ll rumore non assorbito generato da
(opzione)
to chiuso.
vari componenti (p. es. lamiere di elevate
2 Spia luminosa "stato di pronto"
– L'interno dell'impianto è accessibile
dimensioni) può provocare il cosiddetto
3 Selettore di programma
solo a personale istruito che effettuerà i
"Pericolo Rumori". In tal caso si prega di in-
lavori di manutenzione. La porta deve
dossare i dispositivi di protezione per le
Definire il programma di lavaggio con il
rimanere chiusa durante l'impiego
orecchie.
selettore programmi.
dell'impianto.
Comportamento in caso di emer-
Introdurre la monete (con opzione di-
genza
Uso
spositivo di controllo monete ABS).
Spegnimento in caso di emergenza
1 Pistola a spruzzo
Spegnere l'impianto ruotando il seletto-
2 Leva di sicurezza
re programmi del pannello di comando
3 Leva della pistola a spruzzo.
su "0/OFF".
Spegnere l'impianto ruotando il seletto-
re programmi del pannello di comando
Uso conforme a destinazione
su "0/OFF".
Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la
L'autolavaggio self-service è destinato alla
leva della pistola.
Programmi di lavaggio
pulizia di
Avvertenza
– Autoveicoli e
Il tempo di lavaggio scorre anche quando il
– rimorchi
selettore programmi è in posizione "0/
con l'impiego di acqua pulita e l'aggiunta di
OFF“.
detersivi.
Non conforme a destinazione e perciò vie-
tata è la pulizia di:
– Persone ed animali. Esiste un elevato
pericolo di lesioni causate dal getto ad
alta pressione.
– parti sfuse. Queste possono essere
lanciate dal getto ad alta pressione e fe-
Sono disponibili i seguenti programmi di la-
vaggio:
- 2
47IT

Impostazioni
Impostazioni dal quadro elettrico
Aggiungere detergente.
(solo con dispositivo di controllo
Pericolo!
monete ABS)
Pericolo causato da sostanze nocive. Tutti
Dal relè a tempo è possibile impostare il
i detergenti Kärcher vengono forniti con le
tempo di lavaggio per moneta introdotta,
rispettive norme di sicurezza e le istruzioni
tra 1 e 10 minuti.
d'uso. Leggere ed osservare le indicazioni
prima di usare il prodotto. Indossare gli in-
dumenti protettivi e/o i dispositivi di prote-
zione ivi indicati.
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
tate sui detergenti.
Attenzione
1 Quadro elettrico ad armadio
Quando il contenitore del detergente è vuo-
2 Valvola di dosaggio detergente
to, la pompa alta pressione aspirerà aria e
può essere danneggiata. Controllare rego-
Impostazione eseguibili dal quadro
larmente il contenitore del detergente. I filtri
elettrico
devono trovarsi sul fondo del serbatoio del
1 Relè a tempo
detergente.
Aprire il contenitore del detergente.
Ruotare l'interruttore principale su "0“.
Miscelare il detergente con acqua se-
Rimuovere il coperchio del quadro elet-
condo le indicazioni presenti sulla tani-
trico.
ca.
Impostare il relè a tempo sulla durata
Aggiungere il detergente oppure sosti-
desiderata.
tuire il contenitore vuoto con uno pieno.
Rimettere il coperchio del quadro elet-
Chiudere il contenitore del detergente.
trico.
Disaerare il condotto di aspirazione
Impostazioni della valvola di dosag-
del detergente
gio del detergente
1 Interruttore principale
Il condotto di aspirazione del detergente
2 Regolatore temperatura
La valvola di dosaggio consente di impo-
deve essere disaerato al momento del
3 Interruttore Funzionamento continuo/
stare la quantità di detergente da aggiun-
completo svuotamento di un contenitore
dispositivo di controllo monete
gere.
del detergente oppure alla prima messa in
4 Interruttore Protezione antigelo/On
funzione:
Interruttore principale
Impostare il programma di lavaggio con
– Posizione 0: l'impianto è spento Anti-
detergente (dal selettore di program-
gelo non attivato.
ma).
– Posizione 1: l'impianto è pronto
Ruotare la valvola di dosaggio del de-
tergente al dosaggio massimo.
Regolatore temperatura
Attivare la pompa alta pressione apren-
La temperatura dell'acqua viene impostata
do la pistola a spruzzo. Aspettare che il
con l'aiuto del termoregolatore.
– 30...50 °C per togliere lo sporco meno
condotto di aspirazione sia libero di bol-
aderente.
le.
– 50...60 °C per pulire macchinari e auto-
È possibile aggiungere una quantità di de-
Chiudere la pistola a spruzzo.
vetture.
tersivo tra il 0 e il 6%. La scala graduata po-
Reimpostare la valvola di dosaggio al
La temperatura massima dell'acqua con-
sta sulla valvola di dosaggio indica un
valore iniziale.
sentita in modalità self-service equivale a
valore approssimativo. Il dosaggio preciso
Aggiungere combustibile (solo
60 °C. (temperatura massima dell'acqua:
è soggetto alla fluidità del detergente utiliz-
HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15)
vedi "Dati tecnici".)
zato e alla temperatura d'ambiente. Deter-
Interruttore Funzionamento continuo/di-
minare i valori precisi misurando la quantità
Pericolo
spositivo di controllo monete
di detergente aspirata. Reimpostare in
Pericolo d'incendio. Osservare le norme di
caso di temperature basse.
A Posizione Funzionamento continuo:
sicurezza vigenti specifiche in materia di
l'impianto funziona senza introduzione
Aggiungere carburante e so-
combustibili.
delle monete.
stanze aggiuntive
Attenzione
B Posizione Dispositivo di controllo
Quando il serbatoio del combustibile è vuo-
monete: l'impianto funziona solo se
to, la pompa di alimentazione combustibile
vengono inserite le monete.
funziona a secco e può essere danneggia-
Interruttore On/Protezione antigelo
ta. Controllare regolarmente il serbatoio del
A Posizione Protezione antigelo: l'im-
combustibile.
pianto non è pronto, antigelo attivato.
Aprire il serbatoio del combustibile.
La spia luminosa "Stato di pronto" non
Aggiungere combustibile (vedi Dati tec-
si accende.
nici).
B Posizione On: l'impianto è pronto La
Chiudere il serbatoio del combustibile.
spia luminosa "Stato di pronto" si ac-
cende.
Aggiungere addolcitore
Attenzione
Attenzione
I dispositivi di protezione antigelo funziona-
1 RM 110
Se l'impianto risulta essere privo di liquido
no solo se l'interruttore principale si trova
2 Detergente
addolcitore, vi è il pericolo di formazioni cal-
su 1.
3 Combustibile
48 IT
- 3

caree all'interno dello stesso che possono
– L'interruttore principale deve trovarsi su
Impostazione:
causare guasti. Controllare regolarmente il
1.
Regolatore di potenza:
livello di riempimento del contenitore conte-
– Garantire ininterrottamente l'alimenta-
Temperatura superiore a -10 °C: posi-
nente il liquido addolcitore.
zione di corrente.
zione “I”
Aprire il contenitore del liquido addolci-
– Sia il montaggio che l'istallazione vanno
Temperatura sotto i -10 °C: posizione
tore.
effettuati conformemente a quanto indi-
“II”
Aggiungere RM 110
cato nel capitolo „Montaggio dell'im-
Regolatore termostato:
Chiudere il serbatoio.
pianto“.
Temperatura superiore a -10 °C: Anti-
– Le impostazioni del termoventilatore
gelo (fiocco di neve)
Totalizzatore monete (opzione)
sono corrette.
Temperatura sotto i -10 °C: Posizione
Il totalizzatore monete si trova sopra il di-
– Tutti i lavori di manutenzione sono stati
"I“, eventualmente posizione "II“.
spositivo di controllo monete all'interno
eseguiti correttamente in osservanza
Avvertenza
dell'impianto. Visualizza il numero di mone-
del capitolo "Cura e manutenzione“.
Il dispositivo antigelo funziona solamente a
te introdotte. Per azzerare, premere il tasto
Se l'impianto è collegato ad un camino, è
impianto acceso e a porta chiusa. L'inter-
sotto la visualizzazione.
importante osservare quanto segue:
ruttore principale deve trovarsi su 1. Inoltre,
Antigelo
Attenzione
l'alimentazione di corrente dell'impianto
Pericolo di danneggiamento causata
non va staccata.
Attenzione
dall'aria fredda proveniente dal camino.
몇 Attenzione!
Pericolo di danneggiamento in caso di ge-
Staccare l'impianto dal camino in caso
Pericolo d'incendio per surriscaldamento
lo. Solo l'interno dell'impianto è protetto dal
di temperature esterni inferiori a 0°C.
del termoventilatore. Le bocchette di entra-
gelo. In caso di pericolo di gelo, svitare il
Termoventilatore
ta/uscita aria non devono essere coperte.
tubo flessibile ad alta pressione con la pi-
Danni causati da gelo per caduta di tensio-
stola a spruzzo e conservarli in un luogo
Il termoventilatore riscalda lo spazio interno
ne accidentale. Quando si verifica una ca-
non soggetto a gelo. Non utilizzare l'im-
dell'impianto per proteggerlo dal gelo.
duta tensione, il dispositivo antigelo non è
pianto in presenza di gelo.
in funzione.
Il dispositivo antigelo si compone di:
– Termoisolazione
– Termoventilatore
몇 Attenzione
Rischio di incidenti per la formazione di
strati ghiacciati. Quando si formano strati
ghiacciati, bisogna chiudere l'impianto per
evitare incidenti per sbandamento.
Avvertenza
Condizioni per ottenere una protezione an-
1 Regolatore di potenza
tigelo corretta:
2 Regolatore termostato
Lavori di manutenzione prima e dopo i periodi di freddo intenso
Il seguente riassunto vuole fornire un orien-
prima dei periodi di freddo intenso. I lavori
Avvertenza
tamento ottimale dei lavori di manutenzio-
descritti nel capitolo "Cura e manutenzio-
Lavori di manutenzione non conformi alle
ne riguardanti la modalità antigelo. Per
ne“ vanno naturalmente effettuati anche
scadenze indicate e non eseguiti a regola
controllare la modalità antigelo, i lavori de-
nel periodo invernale.
d'arte causano potenziali danni da gelo.
vono essere effettuati anche annualmente
Intervallo Intervento Esecuzione Persona
incaricata
Ogni giorno Controllare il vano interno
Il termoventilatore è in funzione? Operatore
dell'impianto.
In previsione di
Controllare i dispositivi anti-
Alzare il termostato del termoventilatore. Quest'ultimo deve attivarsi. Ri-
Operatore
freddo intenso
gelo
pristinare il termostato del termoventilatore.
Mettere in moto l'impianto (max. 1 mi-
Fermo dell'impianto
nuto) fino a completo svuotamento del-
In caso di lunghi periodi di fermo:
la pompa e delle condutture.
Svuotare l'acqua
sciacquare l'impianto con una soluzio-
Sciacquare l'impianto con una solu-
ne antigelo.
zione antigelo.
Svuotare il serbatoio detergente.
Avvertenza
Osservare le disposizioni fornite dal produt-
Svuotare l'acqua
tore dell'antigelo.
Svitare sia il tubo di alimentazione ac-
Versare un antigelo commerciale nel
qua, sia il tubo alta pressione.
1 Contenitore acqua calda
contenitore galleggiante.
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Svitare il
2 Vite di scarico
Accendere l'impianto (senza bruciato-
tubo di approvvigionamento sul fondo
HDS-C 8/15-E: rimuovere il tappo di
re), finché non è completamente pulito.
della caldaia e svuotare completamen-
scarico del contenitore acqua calda e
Ciò assicura anche una certa protezione
te la serpentina.
fare svuotare il contenitore.
anticorrosione.
- 4
49IT

– Riaprendo la pistola a spruzzo, il pres-
HDS-C 8/15-E
Funzione
sostato attiva nuovamente la pompa.
La valvola di troppopieno è impostata in
Diagramma del ciclo di lavorazione
fabbrica e sigillata. Interventi di regolazione
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-
vizio assistenza clienti
Valvola di sicurezza
– La valvola di sicurezza si apre quando
la valvola di troppopieno o il pressosta-
to presentano guasti.
La valvola di sicurezza è impostata in fab-
brica e sigillata. Interventi di regolazione
sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-
vizio assistenza clienti
Protezione mancanza acqua
– La protezione mancanza acqua impedi-
sce l'attivazione del bruciatore in man-
canza d'acqua.
– Un filtro impedisce allo sporco di depo-
1 Collegamento dell'acqua (in loco)
sitarsi sulla protezione. Il filtro deve es-
2 Prefiltro (in loco)
sere pulito regolarmente.
3 Valvola a galleggiante
4 Contenitore di dosaggio liquido addolci-
Salvamotore
tore (RM 110, opzione)
– Il salvamotore interrompe il circuito elet-
5 Contenitore acqua pulita con galleg-
trico quando il motore è sovraccarico.
1 Collegamento dell'acqua (in loco)
giante
2 Prefiltro (in loco)
6 Contenitore acqua calda
3 Serpentina di raffreddamento motore
Limitatore termico gas di scarico (HDS-
7 Gruppo elettrovalvole acqua calda/fred-
elettrico
C 7/11, HDS-C 9/15
da
4 Valvola a galleggiante
– Il limitatore termico gas di scarico spe-
8 Regolatore temperatura
gne l'impianto al raggiungimento di una
5 Contenitore di dosaggio liquido addolci-
9 Limitatore di temperatura
temperatura eccessiva del gas di scari-
tore (RM 110, opzione)
10 Resistenza
co.
6 Contenitore acqua pulita con galleg-
11 Contenitore del detergente
giante
12 Valvola di dosaggio detergente
7 Contenitore del detergente
Dispositivo di controllo fiamma (HDS-C
13 Valvola detergente
8 Valvola di dosaggio detergente
7/11, HDS-C 9/15)
14 Pompa alta pressione
9 Valvola detergente
Se il bruciatore non si accende oppure se la
15 Valvola di troppopieno
fiamma si spegne durante il funzionamen-
10 Pompa alta pressione
16 Pressostato ON/OFF
to, il dispositivo di controllo fiamma inter-
11 Filtro detergente
17 Pistola a spruzzo
rompe l'alimentazione del combustibile.
12 Pressostato ON
18 Accumulatore a pressione
13 Manometro
19 Manometro
14 Accumulatore a pressione
20 Filtro detergente
15 Pressostato OFF
16 Valvola di troppopieno
Dispositivi di controllo e sicurezza
17 Valvola di sicurezza
Valvola di troppopieno con due presso-
18 Dispositivo di controllo portata
stati (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
19 Limitatore termico gas di scarico
– Chiudendo la pistola a spruzzo per il to-
20 Bruciatore con scaldaacqua rapido
tale reflusso dell'acqua verso il lato
21 Dispositivo di controllo fiamma
aspirazione della pompa, il pressostato
22 Valvola combustibile
della valvola troppopieno spegne la
23 Pompa di alimentazione combustibile
pompa.
con valvola by-pass
– Riaprendo la pistola a spruzzo, il pres-
24 Filtro combustibile
sostato della testata attiva nuovamente
25 Contenitore del combustibile
la pompa.
26 Regolatore temperatura
La valvola di troppopieno è impostata in
27 Pistola a spruzzo
fabbrica e sigillata. Interventi di regolazione
sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-
vizio assistenza clienti
Valvola di troppopieno con un presso-
stato (HDS-C 8/15-E)
– Chiudendo la pistola a spruzzo per il to-
tale reflusso dell'acqua verso il lato
aspirazione della pompa, il pressostato
spegne la pompa.
50 IT
- 5

Dati tecnici
HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E
Collegamento elettrico
Tensione V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50
Potenza allacciata kW (max.) 3,2 6,8 5,6 + 24
Massima impedenza di rete consentita Ohm (0.311+j0.194) –
Protezione alimentazione A (ritardato) 16 16 50
Interruttore differenziale delta I in A 0,03 0,03 0,03
Collegamento idrico
Connessione (tubo flessibile) Pollici 3/4
Temperatura d'alimentazione, max. °C 30 80
Portata, min. l/min 16,7 20 16,7
Pressione dell'acqua MPa (bar) 0,2...0,6 (2...6)
Prestazioni
Pressione di esercizio con ugello in dotazione MPa (bar) 11 (110) 15 (150) 15 (150)
Portata l/h (l/min) 660 (11) 900 (15) 740 (12,3)
Misura degli ugelli 052 054 045
In modalità self-service la temperatura dell'acqua calda si
°C 70 75
limita a:
Aspirazione detergente (a 20 °C) l/h (l/min) 7...9 (0,12...0,15)
Forza repulsiva pistola a spruzzo con ugello in dotazione N 24 43 29
Potenza max. bruciatore kW 60 86 –
Consumo di combustibile kg/h 4,9 6,9 –
Temperatura gas di scarico °C 140...160 160...180 –
Dimensioni
Larghezza mm 1040
Profondità mm 727
Altezza mm 1360
Peso kg 245
Varie
Volume contenitore del combustibile l 25 –
Combustibile Gasolio EL o Diesel –
Contenuto totale del boiler, circa l – 55
Contenuto del boiler camera di preriscaldo, circa l – 19
Quantità olio pompa AP l 0,75 0,75 0,55
Tipo di olio: 15W40 Hypoid SAE 90 Hypoid SAE 90
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Valore di vibrazione mano-braccio
Pistola a spruzzo m/s
2
<2,5
Lancia m/s
2
<2,5
Dubbio K m/s
2
1
Pressione acustica L
pA
dB(A) 54 71 54
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 71 88 71
- 6
51IT

Cura e manutenzione
Componenti dell'impianto
1 Contenitore del combustibile*
Gli interventi contrassegnati con "Servi-
Note per la manutenzione
2 Filtro combustibile e pompa di alimenta-
zio assistenza" vanno effettuati solo da
zione combustibile*
La manutenzione ad intervalli regolari in
tecnici del servizio assistenza clienti di
conformità al seguente schema di manu-
3 Contenitore dell'olio
Kärcher.
tenzione costituisce la base di un funziona-
4 Bruciatore con scaldaacqua rapido*
Contratto di manutenzione
mento sicuro dell'impianto.
5 Fotocellula dispositivo di controllo fiam-
Per garantire un funzionamento affidabile
Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri-
ma*
dell'impianto si consiglia di stipulare un
cambi originali del costruttore o da esso
6 Tubo gas di scarico*
contratto di manutenzione. Si prega di rivol-
raccomandati, quali
7 Contenitore prodotto addolcitore (RM
gersi al servizio di assistenza clienti Kär-
– pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad
110)
cher di competenza.
usura,
8 Unità di controllo delle monete (opzio-
Pericolo!
– accessori,
ne)
Rischio di lesioni provocate da fuoriuscite
– carburante e sostanze aggiuntive,
9 Contenitore monete (opzione)
di getti ad alta pressione attraverso compo-
– detergenti.
10 Pompe alta pressione
nenti eventualmente danneggiati, rischio di
Pericolo
11 Tubo flessibile alta pressione
ustioni causate da componenti calde
Rischio di incidenti durante gli interventi
12 Termoventilatore
dell'impianto. I lavori effettuati ad impianto
eseguiti sull'impianto. Prima di qualsiasi in-
aperto devono essere svolti con la massi-
13 Contenitore del detergente
tervento
ma prudenza. Osservare tutte le norme di
* solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
chiudere l'alimentazione dell'acqua tra-
sicurezza.
mite la valvola di chiusura dell'acqua
Le seguenti componenti possono superare
pulita,
una temperatura di 50 °C:
scollegare la tensione dell'impianto
– Tubo gas di scarico e foro di uscita gas
spegnendo l'interruttore principale di
di scarico (solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/
emergenza (in loco), bloccandolo in
15)
modo che non possa essere riattivato.
– Bruciatore con scaldaacqua rapido (so-
lo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Attenzione
– Testata cilindro pompa alta pressione
Rischio di danneggiamento. Non pulire l'in-
– Tubo flessibile alta pressione
terno dell'impianto con il getto ad alta pres-
sione.
Chi è autorizzato ad eliminare guasti ed
anomalie?
– Operatore
Gli interventi contrassegnati con "Ope-
ratore" vanno effettuati solo da perso-
nale istruito ed esperto nell'uso e
manutenzione di impianti ad alta pres-
sione.
– Servizio assistenza
52 IT
- 7

Schema di manutenzione
Intervallo Intervento Esecuzione Persona
incaricata
Ogni giorno Controllo visivo dei tubi flessi-
Controllo visivo dei tubi flessibili alta pressione. Assicurarsi che i tubi fles-
Operatore
bili alta pressione
sibili alta pressione non presentino danni meccanici da sfregamento, punti
lisi, strozzature, zone porose o screpolate. Sostituire i tubi alta pressione
danneggiati.
Controllare i cartelli con gli av-
Assicurarsi che i cartelli con le indicazioni per l’utente siano presenti e leg-
Operatore
vertimenti e le istruzioni per
gibili.
l’uso affissi nella zona di la-
vaggio.
Verificare l'ermeticità dell'im-
Verificare la tenuta delle condutture e delle pompe. Informare il Servizio
Operatore
pianto.
Assistenza Clienti in caso di presenza di olio sotto la pompa alta pressio-
ne, o se durante il funzionamento dovessero uscire dalla pompa più di tre
gocce d’acqua al minuto.
Controllare il livello del conte-
Controllare il livello ed eventualmente riempire. Operatore
nitore del detergente
Svuotare il contenitore mone-
Aprire la porta dell'impianto e svuotare il contenitore monete. Operatore
te
Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/
Controllare il livello ed eventualmente riempire. Operatore
15: Controllare il livello del
contenitore del combustibile
Ogni giorno
Controllare i dispositivi antige-
Il termoventilatore è in funzione? Operatore
in situazioni
lo
di freddo in-
tenso
Dopo 40 ore
Controllare il livello dell'olio
Il livello dell’olio deve trovarsi fra le tacche MIN e MAX. In caso contrario
Operatore
di esercizio
della pompa alta pressione
aggiungere olio.
o a scaden-
Controllare il livello dell'olio Se l’olio ha un aspetto lattescente, questo indica la presenza di acqua. In-
Operatore
za settima-
formare il Servizio Assistenza Clienti.
nale
Controllare il livello contenito-
Controllare il livello, eventualmente aggiungere addolcitore RM 110. Operatore
re del liquido addolcitore
Dopo 80 ore
Pulizia e cura del carter Pulire accuratamente il carter all'interno e all'esterno.
Operatore
di esercizio
Corpo in acciaio inox con prodotto per la sua cura (Codice n.: 6.290-
o a scaden-
911.0).
za bisetti-
manale
Dopo 160
Pulire il filtro del detergente
Togliere i filtri e sciacquarli accuratamente sotto acqua calda. Operatore
ore di eser-
nel rispettivo contenitore
cizio o a
Pulire il filtro della protezione
Vedi "Lavori di manutenzione" Operatore
scadenza
mancanza acqua.
mensile
Lubrificare le cerniere della
Lubrificare le cerniere con grasso (Codice n°: 6.288-072). Operatore
porta
Serrature porte Spruzzare il prodotto per la manutenzione (Codice n°: 6.288-116) nelle
Operatore
serrature.
Dopo 250
Controllare la testata della
Servizio
ore di eser-
pompa
assistenza
cizio o ogni
Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/
Servizio
sei mesi
15: Regolare gli elettrodi di ac-
assistenza
censione, se necessario sosti-
tuirli
Dopo 500
Controllare l'intera pompa alta
Servizio
ore di fun-
pressione
assistenza
zionamento
Cambio dell’olio della pompa
Vedi "Lavori di manutenzione" Operatore
o ogni anno
alta pressione
Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/
Servizio
15: Rimuovere la fuliggine dal-
assistenza
la serpentina, regolare il bru-
ciatore
Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/
Vedi "Lavori di manutenzione" Operatore
15: Decalcificare la serpentina
istruito
Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/
Vedi "Lavori di manutenzione" Operatore
15: Pulire il serbatoio del com-
bustibile
- 8
53IT

Rimontare il tubo flessibile.
Rimuovere i tubi flessibili del combusti-
Interventi di manutenzione
Stringere a fondo il dado di serraggio.
bile posti sulla pompa di alimentazione
Cambio dell'olio
combustibile.
Rimuovere il contenitore del combusti-
Pericolo
Decalcificare la serpentina (solo HDS-C
bile dall'impianto.
Pericolo di ustione a causa di olio e di com-
7/11, HDS-C 9/15)
Sciacquare accuratamente il contenito-
ponenti dell'impianto bollenti. Lasciare raf-
Se l'impianto addolcitore (opzione) si arre-
re del combustibile (lasciare asciugare
freddare la pompa per 15 minuti prima di
sta inosservatamente per periodi prolunga-
bene i contenitori sciacquati con ac-
cambiare l'olio.
ti, si formano depositi di calcare all'interno
qua).
Avvertenza
dello stesso. Depositi di calcare possono
causare i seguenti guasti:
Smaltire il combustibile residuo confor-
L’olio usato deve essere smaltito solo dagli
– riduzione della portata nelle tubazioni,
memente alle norme ambientali.
appositi centri di raccolta. Consegnare
– minore trasmissione di calore dei scam-
l'olio esausto presso uno di questi centri.
Impostazione elettrodi SB-HDS 7/11
biatori di calore,
L'inquinamento dell'ambiente mediante
olio esausto è punibile dalla legge.
– Guasti dei componenti con depositi di
calcare.
In conformità alle disposizioni di legge e
per motivi ambientali usare solo decalcifi-
catori collaudati (scioglicalcare con mar-
chio di controllo) per i lavori di
decalcificazione. L'impianto alta pressione
dovrebbe essere trattato con uno sciogli-
calcare della Kärcher.
Pericolo
Impostazione elettrodi SB-HDS 9/15
Solo persone istruite dalla Kärcher posso-
no decalcificare questo impianto. Pericolo
1 Coperchio contenitore dell’olio
di esplosioni causate da gas infiammabili!
2 Tappo di scarico dell'olio
Non fumare durante i lavori di decalcifica-
Preparare un recipiente per il recupero
zione e provvedere ad una ventilazione
dell’olio usato.
adeguata. Pericolo di corrosione da acidi.
Togliere il coperchio del contenitore
Indossare occhiali e guanti protettivi.
dell’olio
Svitare la pistola a spruzzo ed appog-
Svitare completamente il tappo di scari-
giare il tubo flessibile al pozzetto di sca-
co e raccogliere l’olio usato.
rico per far scorrere l'acqua
liberamente.
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Sostituire
Impostare la temperatura dell'acqua
La corretta impostazione degli elettrodi di
l'O-Ring 11x2 (Codice n°: 6.362-458.0)
calda a 40 °C.
accensione è importante per la funzionalità
e riavvitare il tappo di scarico.
del bruciatore. I parametri di impostazione
HDS-C 8/15-E: Sostituire la guarnizio-
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
sono riportati nella figura sopra rappresen-
ne in rame 14x18 (codice n. 7.362-
Azionare il programma di lavaggio ad
tata.
005.0) e avvitare il tappo di scarico
acqua calda fino al quasi completo
dell'olio.
svuotamento del contenitore acqua pu-
Aggiungere gradualmente l'olio nel con-
lita con galleggiante.
tenitore olio fino a raggiungere la tacca
Aggiungere 0,5 litri di scioglicalcare nel
"MAX".
contenitore acqua pulita con galleg-
Richiudere il contenitore dell'olio con il
giante.
coperchio.
Aprire l'alimentazione dell'acqua fino al
Far smaltire l'olio usato dagli appositi
completo riempimento del contenitore
centri di raccolta.
acqua pulita con galleggiante.
Accendere brevemente l'impianto e la-
Pulire il filtro nella protezione mancanza
sciare poi agire lo scioglicalcare. Ripe-
acqua (solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
tere questo procedimento ogni 4...5
minuti finché il contenitore acqua pulita
con galleggiante è quasi vuoto.
Eseguire uno sciacquo aprendo l'ali-
mentazione dell'acqua ed attivando il
programma di lavaggio con acqua cal-
da per 5 minuti.
Collegare la pistola a spruzzo al tubo
alta pressione.
Pulire il contenitore del combustibile
(solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Allentare il dado di serraggio e rimuove-
Attenzione
re il tubo flessibile.
Pericolo di danneggiamento della pompa di
Togliere il filtro.
alimentazione combustibile. Non scambia-
Avvertenza
re le tubazioni di andata e di ritorno del car-
Se necessario, avvitare la vite M8 (ca. 5
burante! La pompa di alimentazione
mm) per estrarre il filtro.
combustibile potrebbe funzionare a secco
Immergere il filtro in acqua e pulirlo.
ed essere danneggiata.
Inserire il filtro.
54 IT
- 9

– Tubo gas di scarico e foro di uscita gas
Guida alla risoluzione dei
Visualizzazione guasti
di scarico (solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/
guasti
15)
– Bruciatore con scaldaacqua rapido (so-
Pericolo!
lo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Rischio di incidenti durante gli interventi
– Testata cilindro pompa alta pressione
eseguiti sull'impianto. Prima di qualsiasi in-
– Tubo flessibile alta pressione
tervento
Chiudere l'alimentazione dell'acqua tra-
Chi è autorizzato ad eliminare gua-
mite il rubinetto,
sti ed anomalie?
scollegare la tensione dell'impianto
– Operatore
spegnendo l'interruttore principale di
Gli interventi contrassegnati con "Ope-
emergenza (in loco), bloccandolo in
ratore" vanno effettuati solo da perso-
modo che non possa essere riattivato.
nale istruito ed esperto nell'uso e nella
1 Spia luminosa "stato di pronto"
Pericolo!
manutenzione di impianti ad alta pres-
2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Rischio di lesioni provocate da fuoriuscite
sione.
Spia luminosa "guasto bruciatore"
di getti ad alta pressione attraverso compo-
– Elettricisti specializzati
HDS-C 8/15 E:
nenti eventualmente danneggiati, rischio di
Persone che abbiano una formazione
Spia luminosa "Riscaldamento attivo"
ustioni causate da componenti calde
professionale nel settore elettrotecnico.
3 Spia luminosa "Mancanza liquido ad-
dell'impianto. I lavori effettuati ad impianto
– Servizio assistenza
dolcitore"
aperto devono essere svolti con la massi-
Gli interventi contrassegnati con "Servi-
4 Spia luminosa "guasto motore"
ma prudenza. Osservare tutte le norme di
zio assistenza" vanno effettuati solo da
sicurezza.
tecnici del servizio assistenza clienti di
Le seguenti componenti possono superare
Kärcher.
una temperatura di 50 °C:
Guasti visualizzati
Guasto Possibile causa Rimedio Persona in-
caricata
Spia luminosa
Serbatoio addolcitore vuoto Riempire il serbatoio addolcitore. Operatore
"Liquido addolci-
tore" lampeggia
La spia luminosa
Sovratemperatura pompa alta pressione Lasciare raffreddare la pompa alta pressione. Operatore
"Guasto motore"
si accende
Solo HDS-C 7/11,
Contenitore del combustibile vuoto Aggiungere combustibile. Operatore
HDS-C 9/15: Spia
Scatto del limitatore termico dei gas di scari-
Tenere aperta la pistola a spruzzo fino a completo
Operatore
luminosa "Guasto
co.
raffreddamento dell'impianto. Sbloccare il limitato-
bruciatore" lam-
re termico gas di scarico.
peggia
Filtro del combustibile otturato. Pulire il filtro combustibile. Operatore
Posizione non corretta o guasto della fotocel-
Controllare la corretta posizione della fotocellula. Operatore
lula del dispositivo di controllo fiamma.
Guasto della pompa del combustibile o della
Controllare ed eventualmente sostituire le parti di-
Servizio assi-
valvola elettromagnetica del combustibile.
fettate.
stenza
Solo HDS-C 7/11,
Stesse cause della spia luminosa lampeg-
Risoluzione del guasto come per la spia luminosa
Operatore
HDS-C 9/15: La
giante. Il comando si è interrotto dopo 4 tenta-
lampeggiante. Per ripristinare il comando: spegne-
spia luminosa
tivi di avvio.
re l'interruttore principale, attendere brevemente e
"Guasto bruciato-
riaccenderlo.
re" si accende
1 Limitatore termico gas di scarico
- 10
55IT

Guasti non visualizzati
Guasto Possibile causa Rimedio Persona in-
caricata
L'impianto non si
Scatto delle protezioni di rete Controllare le protezioni e la tensione di rete. Operatore
attiva
L'impianto non rag-
Quantità di afflusso di acqua insufficiente Verificate la quantità di afflusso di acqua (vedi Dati
Operatore
giunge pressione e
tecnici).
la pompa emette
Otturazione della tubazione Verificare che tutte le tubazioni siano libere da ottura-
Operatore
rumori
zioni.
Il sistema aspira aria Verificare la tenuta del sistema, i tubi di aspirazione
Operatore
detergente devono essere immersi nel detergente, ri-
empire il contenitore del detergente.
Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Forma-
Il processo addolcitore con RM 110 non funziona. Eli-
Operatore,
zioni di calcare sulla serpentina
minare le cause, decalcificare l'impianto.
servizio assi-
stenza
La pompa non è a
Guasto di una componente della pompa Sostituire la componente difettata. Servizio assi-
tenuta stagna (più
stenza
di tre gocce d’acqua
al minuto)
Nessuna aspira-
Filtro o tubo flessibile otturato Pulire i componenti. Operatore
zione detergente
Valvola di non ritorno incollata Estrarre il tubo flessibile di aspirazione dalla testata
Operatore
della pompa e staccare la valvola di non ritorno con
un oggetto smussato.
Guasto della valvola elettromagnetica. Sostituire la valvola Servizio assi-
stenza
La pompa alta pres-
Contenitore del detergente vuoto Aggiungere detergente Operatore
sione aspira aria
Solo HDS-C 7/11,
Nessun programma di lavaggio con ac-
Selezionare un altro programma di lavaggio. Operatore
HDS-C 9/15: Bru-
qua calda selezionato.
ciatore non si ac-
Wassermangel Controllare il collegamento dell'acqua e le conduttu-
Operatore
cende o la fiamma
re, pulire la protezione mancanza acqua.
si spegne durante
Filtro combustibile sporco Sostituire il filtro combustibile. Operatore
il funzionamento
Nessun innesco Controllare l'innesco. Servizio assi-
stenza
Controllare gli elettrodi di accensione. Servizio assi-
stenza
Temperatura trop-
Temperatura impostata ad un valore
Aumentare il valore del regolatore di temperatura. Operatore
po bassa per il fun-
troppo basso
zionamento con
Ugello sciacquato della lancia Determinare la portata della pompa. Se i valori supe-
Operatore
acqua calda
rano quelli riportati nei Dati tecnici sostituire l'ugello.
Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Forma-
Il processo addolcitore con RM 110 non funziona. Eli-
Servizio assi-
zioni di calcare sulla serpentina
minare le cause, decalcificare l'impianto.
stenza
Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Forma-
Rimuovere la fuliggine della serpentina Servizio assi-
zione di fuliggine sulla serpentina
stenza
Dispositivo di controllo monete
Accessori
Detergente
Best.-Nr.: 2.641-297.0
몇 Attenzione!
Kit di montaggio
Totalizzatore
Prima di utilizzare i detergenti, osservare le
Best.-Nr.: 2.641-333.0
Adesivo istruzioni per l'uso
indicazioni riportate sull'imballaggio. Non
Carburante e sostanze aggiuntive
Tedesco, Codice n°: 5.391-558.0
usare i seguenti detersivi:
Inglese, Codice n°: 5.391-559.0
– Detergenti contenenti nitrato di potas-
Olio motore Hypoid SAE 90
Francese, Codice n°: 5.391-560.0
sio
Codice n.: 6.288-020.0
Italiano, Codice n°: 5.391-561.0
– Detergenti contenenti cloro attivo
Spagnolo, Codice n°: 5.391-562.0
Olio motore 15W40
L’uso di tali detergenti danneggia l’impianto.
Portoghese, Codice n°: 5.391-563.0
Codice n°: 6.288-050.0
Olandese, Codice n°: 5.391-564.0
Grasso al silicone
RM 806 ASF, 1+3 Dosaggio
Greco, Codice n°: 5.391-565.0
Codice n.: 6.288-072.0
ml/min
Polacco, Codice n°: 5.391-566.0
Lubrificante per serratura
HDS-C 9/15 120...150
Filtro dell'acqua G 1“
Codice n.: 6.288-116.0
Best.-Nr.: 6.414-278.0
HDS-C 7/11 98...120
Prodotto per la cura di acciaio inox
Portalancia
Codice n.: 6.290-911.0
HDS-C 8/15-E 110...135
Best.-Nr.:2.641-310.0
Liquido addolcitore (RM 110)
Scioglicalcare
Portatubo
Per decalcificare
RM 100 ASF
Best.-Nr.: 2.641-320.0
RM 101 ASF
56 IT
- 11

Garanzia
Disimballo
Durezza complessiva < 28 °dH
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
Disimballare l'impianto. Tutti gli imballaggi
Ferro < 0,2 mg/l
spettivo paese di pubblicazione da parte
sono destinati al riciclaggio.
Manganese < 0,05 mg/l
della nostra società di vendita competente.
Predisporre e montare l'impianto
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
Rame < 0,02 mg/l
Posizionare l'impianto su superficie pia-
tuitamente eventuali guasti all’apparec-
Solfato < 240 mg/l
na e liscia.
chio, se causati da difetto di materiale o di
produzione. Nei casi previsti dalla garanzia
Fissare il tutto con il materiale di fissag-
Cloro attivo < 0,1 mg/l
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,
gio in dotazione. Posizionare l'impianto
privo di odori fastidiosi
oppure al più vicino centro di assistenza
orizzontalmente, utilizzando le piastre
autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-
di supporto in dotazione.
Allacciamenti: vedi "Dati tecnici".
sto.
Far passare il tubo flessibile di alimen-
tazione dal basso attraverso l'apertura
Trasporto
dell'impianto e collegarlo.
Attenzione
Collegamento elettrico
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Pericolo
spettare il peso dell'apparecchio durante il
Pericolo di tensioni elettriche!
trasporto.
L'allacciamento alla rete deve essere ese-
Per il trasporto in veicoli, assicurare
guito da un elettricista esperto ed essere
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
conforme ai requisiti della normativa IEC
gore affinché non possa scivolare e ri-
60664-1.
baltarsi.
1 Tasselli M10 (4x)
È necessario proteggere l'impianto con un
2 Piastra di supporto 5 mm (4x) Piastra di
Supporto
interruttore differenziale la cui corrente di
supporto 2 mm (4x)
scatto sia pari o inferiore a 30 mA.
Attenzione
3 Rondella 10,5 (4x)
Avvertenza
4 Vite a testa esagonale M10 (4x)
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Nel cavo di alimentazione dell'impianto
spettare il peso dell'apparecchio durante la
Montare i componenti
deve essere sempre installato in un punto
conservazione.
ben accessibile un interruttore di ARRE-
Manicotto d'innesto dello scarico (solo
Installazione dell'impianto
STO DI EMERGENZA che consenta di ar-
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
restare l'intero impianto.
(solo personale specializzato)
Posizionare il manicotto d'innesto dello
몇 Attenzione
scarico sul tetto esterno e fissarlo
Avvertenza
dall'interno con le viti in dotazione.
Non superare il valore massimo d'impe-
L'impianto deve essere montato solo da:
denza di rete consentito per il punto d'allac-
– Servizio clienti della Kärcher
Dispositivo pulente
ciamento elettrico (vedi Dati tecnici). In
Collegare il tubo flessibile alta pressio-
– Persone autorizzate da parte della Kär-
caso di dubbi sull'impedenza di rete pre-
ne al lato esterno dell'impianto.
cher
sente sul punto di collegamento si prega di
Collegare il tubo alta pressione alla pi-
contattare la propria azienda fornitrice di
Predisposizione del luogo d'instal-
stola a spruzzo.
energia elettrica.
lazione
Collegare la lancia alla pistola a spruz-
Svitare le 4 viti sul coperchio del quadro
zo.
몇 Attenzione
elettrico e rimuovere il coperchio.
Stringere a mano tutti i dadi a risvolto.
Accertarsi che vicino alle prese d'aria non
Collegare il dispositivo di alimentazione
si verifichino emissioni di gas di scarico.
al quadro elettrico di comando.
Collegamento all'acqua
È importante garantire un'adeguata aera-
Avvertenza
zione e smaltire a regola d'arte i gas di sca-
Avvertenza
Ad allacciamento elettrico ultimato control-
rico.
L'afflusso di acqua sporca può danneggia-
lare il campo rotante.
I requisiti necessari per ottenere un'instal-
re l'impianto. La Kärcher consiglia perciò di
Controllare il senso dei rotazione della
lazione a regola d'arte sono i seguenti:
usare un filtro dell'acqua (vedi „Accessori“).
pompa alta pressione Se il senso di ro-
– Luogo orizzontale, piano con base sta-
Per garantire la protezione dal gelo, l'ali-
tazione è corretto, si percepisce un for-
bile, dimensioni 1040 x 725 mm.
mentazione dell'acqua deve essere protet-
te flusso di aria derivante dal foro di
– Collegamento elettrico vedi "Dati tecni-
ta dal gelo (p.es. isolamento o
uscita gas di scarico del bruciatore.
ci".
riscaldamento ausiliario).
Controllare il dosaggio del liquido ad-
– Interruttore principale di emergenza in
Attenzione
dolcitore
loco con dispositivo di chiusura, acces-
L'uso di acqua impropria può danneggiare
Pericolo
sibile al cliente.
l'impianto. Usare solo acqua di qualità po-
Tensione elettrica pericolosa. Le imposta-
– L'illuminazione della zona lavaggio è
tabile per rifornire l'impianto.
zioni possono essere eseguite solo da elet-
conforme alle disposizioni di legge vi-
Requisiti qualitativi per acqua grezza:
tricisti specializzati.
genti a livello nazionale e garantisce ci-
cli di lavaggio sicuri anche al buio.
Parametro Valore
Avvertenza
– Alimentazione di corrente e acqua sono
Al momento della fornitura, l'impianto è im-
Valore pH 6,5...9,5
conformi al disegno dimensionale.
postato per la seguente durezza dell'ac-
– Pozzetto di scarico per l'acqua e smal-
Conducibilità elettrica max. 2000
qua:
timento delle acque di scarico in base
μS/cm
alle normative vigenti.
HDS-C 9/15 circa 18 °dH,
Idrocarburi < 0,01 mg/l
– I fori di fissaggio vanno applicati in base
HDS-C 7/11 circa 18 °dH,
al disegno dimensionale.
Cloruro < 250 mg/l
HDS-C 8/15-E circa 18 °dH,
Calcio < 200 mg/l
- 12
57IT

Informarsi sulla durezza dell'acqua in
Se durante il funzionamento, il contenitore
Togliere parzialmente le guarnizioni. A
loco:
è chiuso, fare un foro di diametro 25 mm
questo scopo accorciare le guarnizioni
– presso il gestore della rete idrica locale,
nel coperchio.
di 20 - 30 cm partendo dal basso.
– usando il kit per la determinazione della
Aggiungere carburante e sostanze
durezza dell'acqua Codice n. 6.768-
Posizionare l'interruttore Funzionamen-
aggiuntive
004.
to continuo/Dispositivo di controllo mo-
Aprire il contenitore del detergente ed
nete su Dispositivo di controllo monete
aggiungere detergente.
(solo con dispositivo di controllo mone-
Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Aprire il
te ABS).
contenitore del carburante ed aggiun-
Dichiarazione di conformità
gere combustibile.
CE
Aggiungere liquido addolcitore
Con la presente si dichiara che la macchina
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
sione da noi introdotta sul mercato, è
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
1 Potenziometro
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
di modifiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
ne perde ogni validità.
Prodotto: Idropulitrice
Modelo: 1.319-xxx
1 Contenitore dosaggio
Direttive CE pertinenti
Rimuovere il coperchio del contenitore
2006/42/CE (+2009/127/CE)
dosaggio ed aggiungere RM 110.
2004/108/CE
Rimettere il coperchio e chiuderlo.
2000/14/CE
Norme armonizzate applicate
Prima messa in funzione HDS-C 7/
EN 60335–1
11, HDS-C 9/15
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Cercare la durezza dell'acqua in loco ri-
Ruotare l'interruttore principale su "1".
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
portata nel diagramma.
Selezionare il programma di lavaggio 3
EN 61000–3–11: 2000
Espandere la linea verticalmente verso
Posizionare l'interruttore Funzionamen-
EN 61000–3–12: 2005
l'alto fino a toccare la curva relativa
to continuo/Dispositivo di controllo mo-
EN 62233: 2008
all'impianto in questione.
nete su Funzionamento continuo.
Procedura di valutazione della confor-
Partendo dal punto d'intersezione tirare
Controllare le impostazioni del bruciato-
mità applicata
una linea orizzontale verso sinistra e ri-
2000/14/CE: Allegato V
re. Se i valori misurati si discostano dal-
Livello di potenza sonora dB(A)
levare il valore da impostare (A).
le indicazioni di seguito riportate,
HDS-C 7/11
Impostare il potenziometro nel quadro
bisogna regolare le impostazioni del
Misurato: 70
elettrico al valore rilevato (A).
bruciatore.
Garantito: 71
Esempio: Per una durezza dell'acqua con
HDS-C 8/15
un valore di scala pari a 18 °dH, impostare
HDS-C 7/
HDS-C 9/
Misurato: 70
per HDS-C 9/15 la posizione 5,5 del poten-
11
15
Garantito: 71
ziometro. Da ciò risulta una pausa di 27 se-
HDS-C 9/15
Pressione
1,1 MPa
1,1 MPa
condi (la valvola elettromagnetica si apre
Misurato: 87
combustibile,
(11 bar)
(11 bar)
Garantito: 88
brevemente ogni 27 secondi).
ca.
Chiudere il quadro elettrico.
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
Pressione ven-
2,5 hPa
4,0 hPa
Controllare il livello dell'olio
cura dell’amministrazione.
tilatore, ca.
(2,5 mbar)
(4,0 mbar)
CO
2
10...11% 10...11%
Temperatura
160...180
180...200
CEO
Head of Approbation
gas di scarico
°C
°C
Responsabile della documentazione:
Perdita gas di
max. 9% max. 9%
S. Reiser
scarico
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Quantità fulig-
max. 1 max. 1
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
gine
71364 Winnenden (Germany)
Avvertenza
Tel.: +49 7195 14-0
Il livello dell'olio deve essere compreso
A controllo terminato chiudere la porta
Fax: +49 7195 14-2212
fra la tacche MIN e MAX.
dell'impianto e verificare il funzionamento
Tagliare l'estremità del serbatoio olio.
del bruciatore ad impianto chiuso. Se il bru-
Winnenden, 2011/05/01
ciatore si spegne per mancanza di ossige-
Preparare il contenitore del deter-
no, si possono prendere le seguenti
gente
misure:
È possibile utilizzare il contenitore del de-
Rimuovere il tappo sul fondo dell'im-
tergente senza coperchio. Durante il tra-
pianto.
sporto, è possibile chiudere il contenitore
con il coperchio fornito
58 IT
- 13

Protocollo per controllo alta pressione
Tipo di impianto: Codice produttore: Data messa in funzione:
Data del controllo:
Diagnosi:
Firma
Data del controllo:
Diagnosi:
Firma
Data del controllo:
Diagnosi:
Firma
Data del controllo:
Diagnosi:
Firma
- 14
59IT

Antes del primer uso de su apa-
civas penetren en el suelo y elimine el acei-
– de que todos los usuarios de la instala-
rato, lea este manual original,
te usado de forma que no dañe el medio
ción están informados de los riesgos y
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
Español
ambiente.
han comprendido las indicaciones.
guárdelo para un uso posterior o para otro
Indicaciones sobre ingredientes (REA-
Todas las personas que tengan que ver
propietario posterior.
CH)
con el montaje, puesta en marcha, mante-
¡Antes de la primera puesta en marcha lea
Encontrará información actual sobre los in-
nimiento y operación, tienen que
sin falta las instrucciones de uso y las ins-
gredientes en:
– estar cualificados,
trucciones de seguridad n.° 5.956-309!
www.kaercher.com/REACH
– conocer y tener en cuenta este manual
de instrucciones,
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad
– y conocer y tener en cuenta las norma-
Sobre este manual de instruc-
tivas correspondientes.
general
ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
Cuando se utilice el modo de autoservicio,
En caso de manejo incorrecto o uso no au-
Protección del medio ambiente ES . . 1
el propietario tiene que procurar que el
torizado, el operario y otras personas co-
Instrucciones de seguridad. ES . . 1
usuario esté informado de posibles riesgos
rrerán riesgos debido
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 2
con placas de advertencia
– a la alta presión de agua,
– que se vean bien,
Configuraciones . . . . . . . . . ES . . 3
– agua caliente,
– dispositivos de seguridad,
Adición de combustibles . . . ES . . 3
– gases de escape calientes (no HDS-C
– el manejo de la instalación.
Protección antiheladas . . . . ES . . 4
8/15-E),
En caso de operar el HDS-C 7/11 o el HDS-
Puesta fuera de servicio . . . ES . . 5
– la alta tensión eléctrica,
C 9/15 en espacios cerrados
Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 5
– Detergentes
– los gases de combustión tendrán que
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . 7
Para no poner en peligro a personas, ani-
ser derivados hacia tuberías o chime-
Mantenimiento y cuidado . . ES . . 8
males u objetos, lea los siguientes docu-
neas autorizadas,
Ayuda en caso de avería . . ES . 11
mentos antes de poner en funcionamiento
– y se tendrá que garantizar suficiente
Accesorios . . . . . . . . . . . . . ES . 13
la instalación:
ventilación.
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . 13
– el manual de instrucciones
몇 Advertencia
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . 13
– las indicaciones de seguridad
Peligro de quemaduras por piezas de la
Almacenamiento . . . . . . . . . ES . 13
– las leyes nacionales de aplicación
instalación calientes, como bombas y mo-
Instalación de la estación (sólo
– las indicaciones de seguridad que figu-
tores. Precaución al abrir la instalación, de-
para técnicos especializados) ES . 13
ran en los detergentes utilizados (por lo
jar enfríar las piezas.
Declaración de conformidad CE ES . 15
general, figuran en la etiqueta)
Sólo en el caso de HDS-C 7/11 y HDS-C 9/
Protocolo para la inspección de
Durante el funcionamiento de esta instala-
15:
alta presión . . . . . . . . . . . . . ES . 16
ción deben observarse las siguientes nor-
Peligro de quemaduras por gases de com-
mas y directivas vigentes en la República
Sobre este manual de instruc-
bustión calientes, no toque el orificio salida
Federal de Alemania (adquiribles de la edi-
de gases. No tocar la cubierta de la chime-
ciones
torial Carl Heymanns Verlag KG, Luxem-
nea.
burger Straße 449, 50939 Köln
Destinatarios de este manual de
몇 Advertencia
(Alemania)):
instrucciones
No utilizar la instalación en la proximidad
– Reglamento alemán de prevención de
de personas, a no ser que lleven ropa pro-
– Todos los usuarios: Los usuarios son
accidentes „Trabajar con eyectores de
tectora.
personal auxiliar formado, operadores
líquidos" BGR 500
No dirija el chorro hacia otras personas o
y personal especializado.
Nota
hacia sí mismo para limpiar ropa o calzado.
– Personal especializado: El personal
Según esta directriz BGR 500, los eyecto-
Las mangueras de alta presión, la grifería y
especializado son personas que gra-
res de alta presión deben ser inspecciona-
los acoplamientos son importantes para la
cias a su formación profesional, son ca-
dos por un experto una vez al año. Los
seguridad del aparato. Utilice sólo las man-
paces de montar y hacer funcionar
montadores del servicio de atención al
gueras de alta presión, la grifería y los aco-
instalaciones.
cliente de Kärcher son especialistas y pue-
plamientos recomendados por el
den llevar a cabo esta inspección. El resul-
Protección del medio ambien-
fabricante.
tado de la inspección se debe guardar por
No usar la instalación si un cable de co-
te
escrito. En el capítulo "Protocolo de inspec-
nexión o piezas importantes de la misma
ción" se pueden registrar los resultados.
están dañadas, p.ej. dispositivos de seguri-
– Reglamento alemán sobre la seguridad
Los materiales de embalaje
dad, mangueras de alta presión, pistolas
de funcionamiento (BetrSichV).
son reciclables. Por favor, no
pulverizadoras manuales.
– Las aguas residuales que se produz-
tire el embalaje al cubo de ba-
Símbolos del manual de instruccio-
can deberán ser derivadas a la red de
sura; llévelo a un lugar de reci-
nes
alcantarillado de acuerdo con las nor-
claje.
mativas locales.
Peligro
Los aparatos viejos contienen
Sólo en el caso de HDS-C 7/11 y HDS-C 9/
Para un peligro inminente que acarrea le-
materiales valiosos reciclables
15:
siones de gravedad o la muerte.
que debieran aprovecharse.
– Ley federal de protección contra inmi-
Evite el contacto de baterías,
몇 Advertencia
siones: según esta ley, el dispositivo
aceites y materias semejantes
Para una situación que puede ser peligro-
calefactor tiene que ser inspeccionado
con el medioambiente. Deshá-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
una vez al año por el deshollinador res-
gase de los aparatos viejos re-
dad o la muerte.
ponsable del distrito para comprobar
curriendo a sistemas de
que cumple los límites de expulsión.
Precaución
recogida apropiados.
Cerciórese:
Para una situación que puede ser peligro-
Por favor, no deje que el aceite para moto-
– de que ha comprendido todas las indi-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
res, el aceite caliente y la gasolina dañen el
caciones
daños materiales.
medio ambiente. Evite que sustancias no-