Karcher NT 14-1 Classic – страница 5
Инструкция к Пылесосу Karcher NT 14-1 Classic

жидкостями для сверления, масла
Хранение прибора
и жиры), при наполнении
резервуара прибор не
Рисунок
отключается. Уровень заполнения
Хранить всасывающую трубку и
форсунку для пола в соответствии с
должен постоянно
рисунками.
контролироваться, а из
Хранить прибор в сухом помещении,
резервуара необходимо
приняв при этом меры от
своевременно удалять
несанкционированного
содержимое.
использования.
– После завершения чистки во
влажном режиме: Электроды
Транспортировка
очищать с помощью щетки.
Внимание!
Резервуар очистить с помощью
Опасность получения травм и
влажного полотенца и высушить.
повреждений! При транспортировке
Клипсовое соединение
следует обратить внимание на вес
устройства.
Рисунок
Для переноски прибора его следует
Всасывающий шланг оснащен системой
брать за рукоятку и всасывающую
клипсового соединения. Могут быть
трубу.
подсоединены все комплектующие
При перевозке аппарата в
изделия C-35/C-DN-35.
транспортных средствах следует
учитывать действующие местные
Управление
государственные нормы,
направленные на защиту от
Включение прибора
скольжения и опрокидывания.
Вставьте штепсельную вилку в
Хранение
электророзетку.
Прибор отключается при помощи
Внимание!
главного выключателя.
Опасность получения травм и
Режим очистки
повреждений! При хранении следует
обратить
внимание на вес
Произвести очистку.
устройства.
Выключение прибора
Это устройство разрешается хранить
только во внутренних помещениях.
Выключить прибор при помощи
главного выключателя.
Уход и техническое
Отсоедините пылесос от
обслуживание
электросети.
Опасность
После каждой эксплуатации
Перед проведением любых работ с
Опустошить бак.
прибором, выключить прибор и
вытянуть штепсельную вилку.
Очистить прибор снаружи и внутри
пылесосом и протереть его влажным
Замена складчатого фильтра
полотенцем.
Открыть крышку фильтра.
Заменить складчатый фильтр.
Закрыть крышку фильтра так, чтобы
был слышен щелчок.
- 3
81RU

Заменить фильтр для очистки
После опустошения бака
отходящего воздуха
всасывающая турбина не
запускается
Разблокировать и снять
всасывающий элемент.
Выключить прибор и подождать 5
Повернуть всасывающий элемент на
секунд, после чего снова включить
180° и снять его.
прибор.
Разблокировать и вынуть раму
Очищать электроды, а также
фильтра.
пространство между электродами с
Вынуть фильтр для очистки
помощью щетки.
отходящего воздуха из рамы
Мощность всасывания упала
фильтра.
Удалить мусор из всасывающего
Вставить новый фильтр для очистки
сопла, всасывающей трубки,
отходящего воздуха в раму фильтра
всасывающего шланга или
согласно инструкции к прибору.
складчатого фильтра.
Установить раму фильтра так, чтобы
Заменить бумажный
Х указывал
наружу.
фильтровальный пакет или фильтр
Зафиксировать раму фильтра.
из нетканого материала.
Надеть и зафиксировать
Правильно закрыть крышку фильтра
всасывающий элемент.
так, чтобы она зафиксировалась.
Заменить складчатый фильтр.
Чистка электродов
При необходимости промыть фильтр
Разблокировать и снять
для отходящего воздуха проточной
водой и просушить.
всасывающий элемент.
Электроды очищать с помощью
Во время чистки из прибора
щетки.
выделяется пыль
Надеть и зафиксировать
Проверить правильность установки
всасывающий элемент.
складчатого фильтра.
Помощь в случае
Правильно закрыть крышку фильтра
так, чтобы она зафиксировалась.
неполадок
Заменить складчатый фильтр.
Опасность
При необходимости промыть фильтр
для отходящего воздуха проточной
Перед проведением любых работ с
водой и просушить.
прибором, выключить прибор и
вытянуть штепсельную вилку.
Автоматическое отключение
(чистка во влажном режиме) не
Всасывающая турбина не
срабатывает
работает
Очищать электроды, а также
Проверить шнур, вилку,
пространство между электродами с
предохранитель, розетку и
помощью щетки.
электроды.
При работе с непроводящей
Включить аппарат.
жидкостью постоянно
контролировать уровень
Всасывающая турбина
заполнения.
отключается
Просушить складчатый фильтр.
Опустошить бак.
Просушить фильтр для отходящего
воздуха.
82 RU
- 4

Гарантия
Заявление о соответствии
требованиям СЕ
В каждой стране действуют
соответственно гарантийные условия,
Настоящим мы заявляем, что
изданные уполномоченной
нижеуказанный прибор по своей
организацией сбыта нашей продукции в
концепции и конструкции, а также в
данной стране. Возможные
осуществленном и допущенном нами к
неисправности прибора в течение
продаже исполнении отвечает
гарантийного срока мы устраняем
соответствующим основным
бесплатно, если причина заключается в
требованиям по безопасности и здоровью
дефектах материалов или ошибках при
согласно директивам ЕС. При внесении
изготовлении. В случае возникновения
изменений, не согласованных с нами,
претензий в течение гарантийного срока
данное заявление теряет свою силу.
просьба обращаться, имея при себе чек
о
покупке, в торговую организацию,
Продукт Пылесос для мокрой и
продавшую вам прибор или в
сухой чистки
Тип: 1.510-xxx
ближайшую уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Принадлежности и
2004/108/ЕС
запасные детали
Примененные гармонизированные
нормы
– Разрешается использовать только те
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
принадлежности и запасные части,
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
использование которых было
EN 60335–1
EN 60335–2–69
одобрено изготовителем.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Использование оригинальных
EN 61000–3–3: 2008
принадлежностей и запчастей
EN 62233: 2008
гарантирует Вам надежную и
Примененные
бесперебойную работу прибора.
внутригосударственные нормы
-
– Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце
инструкции по эксплуатации.
5.957-945
– Дальнейшую информацию о
запчастях вы найдете на сайте
Нижеподписавшиеся лица действуют по
www.kaercher.com в разделе Service.
поручению и по доверенности
руководства предприятия.
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
- 5
CEO
Head of Approbation
83RU

Технические данные
NT 14/1 Classic
Напряжение сети В 220-240
Частота Гц 50/60
Макс. мощность Вт 1380
Номинальная мощность Вт 1200
Емкость бака л 14
Заправочный объем жидкости л 4
Количество воздуха (макс.) л/с 61
Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 23,0 (230)
Класс защиты -- II
Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) мм 35
Длина х ширина х высота мм 480 x 400 x 365
Вес кг 9,8
Температура окружающей среды (макс.) °C +40
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69
Уровень шума дб
а
дБ(А)70
Опасность K
pA
дБ(А)1
2
Значение вибрации рука-плечо м/с
<2,5
2
Опасность K м/с
0,2
2
Сетевой
H05VV-F 2x1,0 mm
шнур
№ детали Длина
шнура
EUR 6.649-676.0 7,5 м
GB 6.649-736.0 7,5 м
CH 6.649-735.0 7,5 м
84 RU
- 6

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti
használati utasítást, ez alapján járjon el és
A csomagolási anyagok
tartsa meg a későbbi használatra vagy a
újrahasznosíthatók. Kérjük, ne
következő tulajdonos számára.
dobja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt
szemétbe, hanem vigye el egy
mindenképpen olvassa el az 5.956-249
újrahasznosító helyre.
sz. biztonsági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– A gépkönyv és a biztonságtechnikai
újrahasznosítható anyagokat
utasítások be nem tartása esetén a
tartalmaznak, amelyeket
készülék megrongálódhat és veszélybe
újrahasznosító helyen kell
kerülhet annak kezelője, illetve más
elhelyezni. Az elemeknek,
személyek.
olajnak és hasonló anyagoknak
– Szállítási sérülések esetén azonnal
nem szabad a környezetbe
tájékoztassa a kereskedőt.
kerülni. Ezért kérjük, a használt
készülékeket megfelelő
Tartalomjegyzék
gyűjtőrendszeren keresztül
Környezetvédelem HU - 1
távolítsa el.
Szimbólumok az üzemeltetési
HU - 1
Megjegyzések a tartalmazott
útmutatóban
anyagokkal kapcsolatban (REACH)
Rendeltetésszerű használat HU - 2
Aktuális információkat a tartalmazott
Készülék elemek HU - 2
anyagokkal kapcsolatosan a következő
címen talál:
Üzembevétel HU - 2
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
Használat HU - 3
umweltschutz/REACH.htm
Transport HU - 3
Szimbólumok az üzemeltetési
Tárolás HU - 3
útmutatóban
Ápolás és karbantartás HU - 3
Segítség üzemzavar esetén HU - 3
Balesetveszély
Garancia HU - 4
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Tartozékok és alkatrészek HU - 4
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
CE-Nyilatkozat HU - 5
몇 Figyelem!
Műszaki adatok HU - 6
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely
súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz
vezethet.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely
könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
- 1
85HU

A papírszűrő behelyezése
Rendeltetésszerű használat
Ábra
몇
Figyelem!
Oldja ki és vegye le szívófejet.
A készülék nem alkalmas egészségre
Helyezze fel a papír vagy textil
káros por felszívására.
porzsákot.
– A porszívó padló- és falfelületek nedves
Helyezze vissza és biztosítsa a
és száraz tisztítására szolgál.
szívófejet.
– A készülék ipari használatra alkalmas,
Nedves porszívózás
pl. mesteremberek számára
építkezéseken, asztalosoknak és a
Gumiél felhelyezése
belsőépítészetben.
Ábra
Kefecsík kivétele.
Készülék elemek
Gumiajkakat beépíteni.
1Szűrőfedél
Megjegyzés: A gumiélek strukturált
2 Lapos harmonikaszűrő
oldalának kifelé kell nézni.
3Szívótömlő
Papírszűrő eltávolítása
4 Szívófej zárja
– Ha nedves piszkot fognak felszívni,
5 Futókerék
akkor mindig ki kell venni a papír vagy
6 Hulladéktartály
textil porzsákot.
7 Kormánygörgő
Általános
8 Szívótámasztékok
Vigyázat
9 Padló szórófej
Porszívózáskor sohasem szabad
10 Szívócső
eltávolítani az összehajtható szűrőt.
11 Főkapcsoló
– Amikor eléri a max. folyadékszintet, a
12 Fogantyú
készülék automatikusan lekapcsol.
13 Szívófej
– Áramot nem vezető folyadék esetén
14 Elektródok
(például fúróemulziók, olajok és
15 A szűrőkeret zárja
zsírok) a készülék megtelt tartály
16 Szűrőkeret
esetén nem kapcsol ki. Mindig
17 Könyökcső
ellenőrizni kell a telítettségi szintet,
18 Használtlevegő szűrő
és a tartályt időben ki kell üríteni.
19 Szívócsövek tartója
– A nedves porszívózás befejezése után:
Az elektródokat kefével tisztítsa meg. A
20 Hálózati kábel
tartályt nedves ronggyal tisztítsa ki és
21 Padlófejek tartója
szárítsa meg.
22 Távozó levegő kilépés
23 Típustábla
Clip-csatlakozás
Üzembevétel
Ábra
A szívótömlő bilincsrendszerrel van
Száraz porszívózás
felszerelve. Valamennyi C-35/C DN-35
tartozék csatlakoztatható.
Vigyázat
Porszívózáskor sohasem szabad
eltávolítani az összehajtható szűrőt.
– Ha finom port fognak felszívni, egy
további papír vagy textil porzsák is
használható.
86 HU
- 2

Használat
Ápolás és karbantartás
Balesetveszély
A készülék bekapcsolása
A készüléken történő bármiféle munka előtt
Dugja be a hálózati csatlakozót.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
A készüléket a főkapcsolón keresztül
hálózati csatlakozót.
bekapcsolni.
Összehajtható szűrő cseréje
Tisztítóüzem
Nyissa ki a szűrőfedelet.
Tisztítás elvégzése.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
A készülék kikapcsolása
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek
hallhatóan helyére kell kattannia.
A készüléket a főkapcsolón keresztül
kikapcsolni.
A használtlevegő szűrőjének
Húzza ki a hálózati dugót.
cseréje
Minden üzem után
Oldja ki és vegye le szívófejet.
Fordítsa el a szívófejet 180°-kal és
Ürítse ki a tartályt.
tegye le.
A készüléket kívül-belül porszívóval és
Oldja ki és vegye ki a szűrőkeretet.
nedves ronggyal kell megtisztítani.
Vegye ki a szűrőkeretből a távozó
A készülék tárolása
levegő szűrőt.
A készülék áttekintésnek megfelelően
Ábra
helyezze be az új távozó levegő szűrőt
A szívócsöveket és a padlófejeket az
a szűrőkeretbe.
ábrának megfelelően tárolja.
Úgy helyezze be a szűrőkeretet, hogy
A készüléket száraz helyiségben állítsa
az X kifelé legyen.
le és biztosítsa illetéktelen használat
Kattintsa be a szűrőkeretet.
ellen.
Helyezze vissza és biztosítsa a
Transport
szívófejet.
Vigyázat
Elektródok tisztítása
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
Oldja ki és vegye le szívófejet.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Az elektródokat kefével tisztítsa meg.
A készüléket hordáskor a
Helyezze vissza és biztosítsa a
hordófogantyúnál és a szívócsőnél
szívófejet.
fogja meg.
Járművel történő szállítás esetén a
Segítség üzemzavar esetén
készüléket az adott irányelveknek
Balesetveszély
megfelelően kell csúszás és borulás
ellen biztosítani.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
Tárolás
hálózati csatlakozót.
Vigyázat
A szívóturbina nem megy
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
Ellenőrizze a kábelt, a csatlakozódugót,
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
a biztosítékot, a dugaljat és az
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
elektródákat.
szabad tárolni.
Kapcsolja be a készüléket.
- 3
87HU

A szívóturbina kikapcsolódik
Garancia
Ürítse ki a tartályt.
Minden országban az illetékes
forgalmazónk által kiadott garancia
A tartály kiürítése után a
feltételek érvényesek. Az esetleges
szívóturbina nem indul el újból
üzemzavarokat az Ön készülékén a
Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5
garancia lejártáig költségmentesen
másodpercig, majd 5 másodperc múlva
elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy
kapcsolja be ismét.
gyártási hiba az oka. Garanciális esetben
Az elektródákat valamint az elektródák
kérjük, forduljon a vásárlást igazoló
közti helyet kefével tisztítsa meg.
bizonylattal kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Szívóerő alábbhagy
Tartozékok és alkatrészek
Távolítsa el a dugulásokat a
szívófúvókából, szívócsőből,
– Csak olyan tartozékokat és
szívótömlőből vagy összehajtható
alkatrészeket szabad használni,
szűrőből.
amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az
Cserélje ki a papír vagy textil porzsákot.
eredeti tartozékok és az eredeti
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
alkatrészek, biztosítják azt, hogy a
készüléket biztonságosan és
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
zavartalanul lehessen üzemeltetni.
Szükség esetén folyóvíz alatt tisztítsa
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
és szárítsa meg a távozó levegő szűrőt.
egy válogatást a legtöbbször
Porszívózásnál por áramlik ki
szükséges alkatrészekről.
Ellenőrizze, hogy az összehajtható
– További információkat az
szűrő helyesen van-e behelyezve.
alkatrészekről a www.kaercher.com
címen talál a 'Service' oldalakon.
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Szükség esetén folyóvíz alatt tisztítsa
és szárítsa meg a távozó levegő szűrőt.
Lekapcsoló automata (nedves
szívásnál) nem lép működésbe
Az elektródákat valamint az elektródák
közti helyet kefével tisztítsa meg.
Áramot nem vezető folyadék esetén
állandóan ellenőrizze a telítettségi
szintet.
Szárítsa meg az összehajtható szűrőt.
Szárítsa meg a távozó levegő szűrőt.
88 HU
- 4

CE-Nyilatkozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba
hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és
egészségügyi követelményeinek. A gép
jóváhagyásunk nélkül történő módosítása
esetén ez a nyilatkozat elveszti
érvényességet.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.510-xxx
Vonatkozó európai közösségi
irányelvek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Alkalmazott összehangolt normák:
-
5.957-945
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
- 5
CEO
Head of Approbation
89HU

Műszaki adatok
NT 14/1 Classic
Hálózati feszültség V 220-240
Frekvencia Hz 50/60
Max. teljesítmény W 1380
Névleges teljesítmény W 1200
Tartály űrtartalom l 14
Folyadék töltési szintje l 4
Légmennyiség (max.) l/s 61
Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Védelmi osztály -- II
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35
hosszúság x szélesség x magasság mm 480 x 400 x 365
tömeg kg 9,8
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 70
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2
2
Hálózati
H05VV-F 2x1,0 mm
kábel
Alkatrész
Kábelhosszú
szám
ság
EUR 6.649-676.0 7,5 m
GB 6.649-736.0 7,5 m
CH 6.649-735.0 7,5 m
90 HU
- 6

Před prvním použitím svého
Ochrana životního prostředí
zařízení si přečtěte tento
původní návod k používání, řiďte se jím a
Obalové materiály jsou
uložte jej pro pozdější použití nebo pro
recyklovatelné. Obal
dalšího majitele.
nezahazujte do domovního
– Před prvním uvedením do provozu
odpadu, ale odevzdejte jej k
bezpodmínečně čtěte bezpečnostní
opětovnému zužitkování.
pokyny č. 5.956-249!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– V případě nedodržování provozních a
recyklovatelných materiálů,
bezpečnostních pokynů mohou
které je třeba znovu využít.
vzniknout škody na přístroji a může
Baterie, olej a podobné látky se
dojít k ohrožení osob přístroj
nesmějí dostat do okolního
obsluhujících i ostatních.
prostředí. Použitá zařízení proto
– Při přepravních škodách ihned
odevzdejte na příslušných
informujte obchodníka.
sběrných místech
Obsah
Informace o obsažených látkách
(REACH)
Ochrana životního prostředí CS - 1
Aktuální informace o obsažených látkách
Symboly použité v návodu k
CS - 1
naleznete na adrese:
obsluze
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
Používání v souladu s určením CS - 2
umweltschutz/REACH.htm
Prvky přístroje CS - 2
Symboly použité v návodu k
Uvedení do provozu CS - 2
obsluze
Obsluha CS - 2
Přeprava CS - 3
Pozor!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Ukládání CS - 3
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Ošetřování a údržba CS - 3
smrti.
Pomoc při poruchách CS - 3
몇 Upozornění
Záruka CS - 4
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Příslušenství a náhradní díly CS - 4
která by mohla vést k těžkým fyzickým
ES prohlášení o shodě CS - 5
zraněním nebo k smrti.
Technické údaje CS - 6
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým
zraněním nebo k věcným škodám.
- 1
91CS

Vložení papírového filtračního sáčku
Používání v souladu s
ilustrace
určením
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
몇
Upozornění
Vysuňte papírový nebo rounový filtrační
sáček.
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
škodících zdraví.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
Vysávání za mokra
čištění ploch podlah a zdí.
– Přístroj je vhodný k použití v
Vložení pryžových chlopní
průmyslových i jiných velkých
ilustrace
zařízeních, např. pro řemeslníky na
Demontáž kartáčových pruhů.
stavbách, pro truhláře a při výstavbě
Vložte pryžové chlopně.
interiérů.
Upozornění: Strukturovaná strana
Prvky přístroje
gumových chlopní musí směřovat ven.
1 Víko filtru
Vyjměte papírový filtrační sáček
2 Plochý skládaný filtr
– Při vysávání mokrých nečistot je třeba
3 Sací hadice
vždy vyjmout papírový resp. rounový
4 Uzamčení sací hlavy
filtrační sáček.
5 Pojezdové kolo
Obecné informace
6 Nádoba na nečistoty
Pozor
7 Řídicí válec
Při vysávání se nesmí v žádném případě
8 Sací hrdlo
filtrační skládaný sáček vyjmout.
9 Hubice na čištění podlah
– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,
10 Sací hubice
přístroj se automaticky vypne.
11 Hlavní spínač
– V případě nevodivých tekutin
12 Držadlo
(vrtacích emulzí, olejů, maziv) se
13 Vysávací hlavice
přístroj při plné nádrži nevypne.
14 Elektrody
Množství tekutiny je třeba průběžně
15 Uzamčení filtračního rámu
kontrolovat a nádrž včas vyprázdnit.
16 Filtrační rám
– Po ukončení mokrého sání: Vyčistěte
17 Násadka
elektrody kartáčkem. Nádoby vyčistěte
18 Filtr odváděného vzduchu
vlhkým hadrem a osušte.
19 Skladovací prostor na sací trubku
20 Sít'ový kabel
Klipové spojení
21 Kladovací prostor na podlahovou trysku
ilustrace
22 Výstup odváděného vzduchu
Sací hadice je vybavena klipovým
23 typový štítek
systémem. Všechny díly příslušenství C-
35/C-DN-35 lze připojit.
Uvedení do provozu
Obsluha
Vysávání za sucha
Zapnutí přístroje
Pozor
Při vysávání se nesmí v žádném případě
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
filtrační skládaný sáček vyjmout.
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
– Při vysávání jemného prachu lze navíc
použít papírový nebo rounový filtrační
sáček.
92 CS
- 2

Čisticí provoz
Výměna filtračního skládaného
sáčku
Provést čištění.
Otevřete víko filtru.
Vypnutí zařízení
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Vypněte přístroj hlavním spínačem.
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
zaskočení západky.
Po každém použití
Vyměňte filtr pro odváděný vzduch
Nádobu vyprázdněte
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně
Otočte sací hlavici o 180° a odložte.
vlhkým hadrem.
Filtrační rám odaretujte a vyjměte.
Uložení přístroje
Filtr odváděného vzduchu vyjměte z
filtračního rámu.
ilustrace
Do filtračního rámu nasaďte nový filtr
Sací trubici a podlahovou trysku
odváděného vzduchu podle
skladujte podle vyobrazení.
znázornění.
Přístroj uložte v suché místnosti a
Filtrační rám vložte tak, aby X
zabezpečte jej proti používání
ukazovalo směrem ven.
nepovolanými osobami.
Filtrační rám musí zaklapnout.
Přeprava
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Pozor
Čištění elektrod
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Vyčist
ěte elektrody kartáčkem.
Při přenášení zařízení je uchopte za
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
držadlo a sací trubku.
Při přepravě v dopravních prostředcích
Pomoc při poruchách
zajistěte zařízení proti skluzu a
Pozor!
překlopení podle platných předpisů.
Před každou prací na zařízení vždy
Ukládání
zařízení vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku.
Pozor
Sací čerpadlo neběží
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistku,
uskladnění.
zásuvku a elektrody.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Přístroj zapněte.
uzavřených prostorách.
Sací turbína vypíná
Ošetřování a údržba
Nádobu vyprázdněte
Pozor!
Sací turbína se po vyprázdnění
Před každou prací na zařízení vždy
nádrže nerozběhne
zařízení vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku.
Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po
5 vteřinách přístroj opět zapněte.
Kartáčem vyčistěte elektrody i
elektrodový meziprostor.
- 3
93CS

Sací síla slábne
Příslušenství a náhradní díly
Odstraňte případná ucpání ze sací
– Smí se používat pouze příslušenství a
hubice, sací trubky, sací hadice nebo
náhradní díly schválené výrobcem.
filtračního skládaného sáčku.
Originální příslušenství a originální
Vyměňte papírový nebo rounový
náhradní díly skýtají záruku
filtrační sáček.
bezpečného a bezporuchového
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení
provozu přístroje.
západky.
– Výběr nejčastěji vyžadovaných
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
náhradních díků najdete na konci
Případně vyčistěte filtr odváděného
návodu k obsluze.
vzduchu pod tekoucí vodou a nechte jej
– Další informace o náhradních dílech
vyschnout.
najdete na www.kaercher.com v části
Service.
Při vysávání dochází k emisi prachu
Zkontrolujte správné usazení filtračního
skládaného sáčku.
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení
západky.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Případně vyčistěte filtr odváděného
vzduchu pod tekoucí vodou a nechte jej
vyschnout.
Automatické vypínání (vysávání za
mokra) nefunguje
Kartáčem vyčistěte elektrody i
elektrodový meziprostor.
Při vysávání nevodivých tekutin
neustále kontrolujte hladinu v nádrži.
Nechte vyschnout plochý skládaný filtr.
Nechte vyschnout filtr odváděného
vzduchu.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky
vydané příslušnou distribuční společností.
Případné poruchy zařízení odstraníme
během záruční lhůty bezplatně, pokud byl
jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní
závady. V případě uplatňování nároku na
záruku se s dokladem o zakoupení obraťte
na prodejce nebo na nejbližší oddělení
služeb zákazníkům.
94 CS
- 4

ES prohlášení o shodě
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním
požadavkům o bezpečnosti a ochraně
zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji
provedených změnách, které nebyly námi
odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení
svou platnost.
Výrobek: Vysavač za mokra a vysavač
za sucha
Typ: 1.510-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použité národní normy
-
5.957-945
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
Osoba zplnomocněná sestavením
dokumentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
- 5
CEO
Head of Approbation
95CS

Technické údaje
NT 14/1 Classic
Napětí sítě V 220-240
Frekvence Hz 50/60
Max. výkon W 1380
Jmenovitý výkon W 1200
Obsah nádoby l 14
Objem nádoby na kapalinu l 4
Množství vzduchu (max.) l/s 61
Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Ochranná třída -- II
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35
Délka x Šířka x Výška mm 480 x 400 x 365
Hmotnost kg 9,8
Okolní teplota (max.) °C +40
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 70
Kolísavost K
pA
dB(A) 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2
2
Síťový
H05VV-F 2x1,0 mm
kabel
Č. dílu Délka kabelu
EUR 6.649-676.0 7,5 m
GB 6.649-736.0 7,5 m
CH 6.649-735.0 7,5 m
96 CS
- 6

Pred prvo uporabo Vaše
Varstvo okolja
naprave preberite to originalno
navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
recikliranje. Prosimo, da
ali za naslednjega lastnika.
embalaže ne odvržete med
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
gospodinjske odpadke, temveč
varnostna navodila št. 5.956-249!
jo odložite v zbiralnik za
– V primeru neupoštevanja navodila za
ponovno obdelavo.
uporabo in varnostnih napotkov lahko
Stare naprave vsebujejo
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
dragocene reciklirne materiale,
za uporabnika in druge osebe.
ki jih je treba odvajati za
– V primeru transportnih poškodb takoj
ponovno uporabo. Baterije, olje
obvestite trgovca.
in podobne snovi ne smejo priti
v okolje. Zato stare naprave
Vsebinsko kazalo
zavrzite v ustrezne zbiralne
Varstvo okolja SL - 1
sisteme.
Simboli v navodilu za uporabo SL - 1
Opozorila k sestavinam (REACH)
Namenska uporaba SL - 1
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Elementi naprave SL - 2
na:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
Zagon SL - 2
umweltschutz/REACH.htm
Uporaba SL - 2
Transport SL - 3
Simboli v navodilu za
Skladiščenje SL - 3
uporabo
Nega in vzdrževanje SL - 3
Nevarnost
Pomoč pri motnjah SL - 3
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Garancija SL - 4
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pribor in nadomestni deli SL - 4
몇 Opozorilo
CE izjava SL - 4
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko
Tehnični podatki SL - 5
vodila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Namenska uporaba
몇 Opozorilo
Aparat ni primeren za sesanje zdravju
škodljivega prahu.
– Ta sesalnik je namenjen mokremu in
suhemu čiščenju talnih in stenskih
površin.
– Ta naprava je primerna za obrtno
uporabo, npr. za obrtnike na gradbiščih,
za mizarje in pri notranjih ureditvah.
- 1
97SL

Elementi naprave
Mokro sesanje
1 Pokrov filtra
Vstavljanje gumijastih brisalcev
2Ploščato naguban filter
Slika
3 Gibka sesalna cev
Odstranite ščetine.
4 Blokiranje sesalne glave
Vstavite gumijaste brisalce.
5 Tekalno kolo
Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih
6 Zbiralnik umazanije
nastavkov mora kazati navzven.
7 Vrtljiva kolesca
Odstranitev papirnate filtrske vrečke
8 Sesalni nastavek
– Pri sesanju mokre umazanije vedno
9 Šoba za pranje tal
odstranite papirnato ali flis filtrsko vrečko.
10 Sesalna cev
Splošno
11 Glavno stikalo
Pozor
12 Nosilni ročaj
Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra
13 Sesalna glava
nikoli ne sme odstraniti.
14 Elektrode
– Pri dosegu maks. nivoja tekočine se
15 Zapah okvirja filtra
naprava avtomatsko izklopi.
16 Okvir filtra
– Pri neprevodnih tekočinah (na
17 Koleno
primer vrtalne emulzije, olja in masti)
18 Odzračevalni filter
se naprava pri polni posodi ne
izklopi. Nivo napolnjenosti se mora
19 Shranjevalo za sesalne cevi
stalno preverjati in posoda
20 Omrežni kabel
pravočasno izprazniti.
21 Shranjevalo za talno šobo
– Po končanem mokrem sesanju:
22 Odvod odpadnega zraka
Elektrode očistite s krtačo. Posodo
23 Tipska tablica
očistite z vlažno krpo in jo posušite.
Zagon
Spoj
Suho sesanje
Slika
Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo
Pozor
lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako
Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra
C-35/C-DN-35.
nikoli ne sme odstraniti.
Uporaba
– Pri sesanju drobnega prahu se lahko
dodatno uporabi papirnata ali flis filtrska
Vklop naprave
vrečka.
Vtaknite omrežni vtič.
Vstavljanje papirnate filtrske vrečke
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
Slika
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Čiščenje
Nataknite papirnato ali flis filtrsko
Opravite čiščenje.
vrečko.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Izklop stroja
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
Izvlecite omrežni vtič.
98 SL
- 2

Po vsakem obratovanju
Menjava odzračevalnega filtra
Izpraznite posodo.
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Napravo od znotraj in od zunaj
Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo
odložite.
posesajte in obrišite z vlažno krpo.
Deblokirajte okvir filtra in ga izvlecite.
Shranjevanje naprave
Odzračevalni filter izvlecite iz okvirja filtra.
V okvir filtra stavite nov odzračevalni filter v
Slika
skladu s pregledom naprave.
Sesalne cevi in talno šobo shranite v
Okvir filtra vstavite tako, da X kaže
skladu s sliko.
navzven.
Napravo pospravite v suh prostor in jo
Zaskočite okvir filtra.
zavarujte pred nepooblaščeno
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
uporabo.
Čiščenje elektrod
Transport
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Pozor
Elektrode očistite s krtačo.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
transportu upoštevajte težo naprave.
Pomoč pri motnjah
Napravo nosite tako, da jo primete za
nosilni ročaj in sesalno cev.
Nevarnost
Pri transportu v vozilih napravo
Pred vsemi deli na napravi, izklopite
zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi v
napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
skladu z vsakokratnimi veljavnimi
smernicami.
Sesalna turbnina ne teče
Preverite kabel, vtič, varovalko, vtičnico
Skladiščenje
in elektrode.
Pozor
Vklopite napravo.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri
Sesalna turbina se izklopi
shranjevanju upoštevajte težo naprave.
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
Izpraznite posodo.
prostorih.
Sesalna turbina po praznjenju
Nega in vzdrževanje
zbiralnika ne zažene
Nevarnost
Sesalnik izklopite in počakajte 5
sekund, nato ga ponovno vklopite.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite
napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
očistite s krtačo.
Zamenjava ploskega nagubanega
filtra
Sesalna moč upada
Odprite pokrov filtra.
Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,
sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali
Zamenjajte ploski nagubani filter.
ploščato nagubanega filtra.
Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno
Zamenjajte papirnato ali flis filtrsko
zaskočiti.
vrečko.
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Odzračevalni filter po potrebi operite
pod tekočo vodo in posušite.
- 3
99SL

Izstopanje prahu med sesanjem
CE izjava
Preverite pravilen vgradni položaj
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
ploščato nagubanega filtra.
stroj zaradi svoje zasnove in načina
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
izdelave ustreza temeljnim varnostnim in
Zamenjajte ploski nagubani filter.
zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Odzračevalni filter po potrebi operite
Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo
pod tekočo vodo in posušite.
napravo spremeni brez našega soglasja.
Izklopna avtomatika (mokro
sesanje) ne reagira
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
sesanje
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
Tip: 1.510-xxx
očistite s krtačo.
Pri električno neprevodni tekočini stalno
Zadevne ES-direktive:
preverjajte polnilni nivo.
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Posušite ploski nagubani filter.
Uporabljene usklajene norme:
Posušite odzračevalni filter.
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Garancija
EN 60335–1
EN 60335–2–69
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
jih določa naše prodajno predstavništvo.
EN 61000–3–3: 2008
Morebitne motnje na napravi, ki so
EN 62233: 2008
Uporabni nacionalni standardi:
posledica materialnih ali proizvodnih
-
napak, v času garancije brezplačno
odpravljamo. V primeru uveljavljanja
garancije, se z originalnim računom obrnite
5.957-945
na prodajalca oziroma najbližji uporabniški
servis.
Podpisniki ravnajo po navodilih in s
pooblastilom vodstva podjetja.
Pribor in nadomestni deli
– Uporabljati se smejo le pribor in
nadomestni deli, ki jih dopušča
proizvajalec. Originalni pribor in
originalni nadomestni deli zagotavljajo
Pooblaščenec za dokumentacijo:
varno in nemoteno obratovanje
S. Reiser
naprave.
– Izbor najpogosteje potrebnih
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
nadomestnih delov najdete na koncu
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
navodila za obratovanje.
71364 Winnenden (Germany)
– Dodatne informacije o nadomestnih
Tel.: +49 7195 14-0
delih najdete na strani
Faks: +49 7195 14-2212
www.kaercher.com v območju
"Service".
- 4
CEO
Head of Approbation
100 SL