Teka DBB 60_70_90: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке Teka DBB 60_70_90

background image

Manual de Instrucciones                                     ES

Bedienungsanleitung                                          DE

Instruction Manual                                              GB

Manuel d’instructions                                          FR

Manual de Instruções                                          PT

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ                                            GR

Kullaným Kýlavuzu                                             TR

Instrukcja obsługi                                                PL

Használati utasítás                                              HU

Инструкция по эксплуатации                             RU

Керівництво з експлуатації                                UA

Návod na použitie                                               SK

Návod k obsluze                                                 CZ

Ghid de Utilizare                                                 RO

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА                             BG

ةيب رعلا                                                                AR

DBB/DEP

background image

29

0

170

M

IN

 6

50

20

130

80

380

background image

MIN

MAX

background image

Estimado cliente:

Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este

aparato,  moderno,  funcional  y  práctico,  construido  con

materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente

sus necesidades.

Lea  todas  las  secciones  de  este  MANUAL  DE

INSTRUCCIONES  antes  de  utilizar  la  campana  por

primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del

aparato  y  evitar  aquellas  averías  que  pudieran  derivarse

de  un  uso  incorrecto,  permitiéndole  además  solucionar

pequeños problemas.

Para obtener un rendimiento óptimo el  conducto al exterior

no deberá ser superior a CUATRO METROS, tener más de

dos  ángulos  de  90°,  y  su  diámetro  debe  ser  al  menos

Ø120.

•    Respete las disposiciones locales vigentes en cuanto a

instalaciones  eléctricas  domésticas  y  evacuación  de

gases.

• Compruebe  que  la  tensión  y  frecuencia  de  la  red

corresponden con las indicadas en la etiqueta situada

en el interior de la campana.

• Si  el  cable  de  alimentación  está  dañado,  debe  ser

sustituido por el fabricante, por su servicio postventa ó

por personal cualificado con el fin de evitar un peligro.

• Una  vez  instalada  la  campana  asegúrese  de  que  el

cable de alimentación a la red no está en contacto con

aristas metálicas vivas.

• El aire evacuado no debe ser enviado por conductos

que  se  utilicen  para  evacuar  los  humos  de  aparatos

alimentados por gas u otro combustible.

• La  habitación  debe  estar  provista  de  una  ventilación

adecuada  si  se  va  a  utilizar  la  campana  simultánea-

mente con aparatos alimentados por energía diferente

a la eléctrica. p. ej: cocinas a gas.

• La  acumulación  excesiva  de  grasa  en  la  campana  y

filtros metálicos origina riesgo de incendio y goteo, es

por ello necesario lavar el interior de la campana y los

filtros metálicos una vez al mes como mínimo.

• La  parte  inferior  de  la  campana  debe  situarse  como

mínimo  a  65cm  de  las  encimeras  a  gas  o  mixtas.

OBSERVE  LAS  INDICACIONES  MÍNIMAS  DEL

FABRICANTE DE LA ENCIMERA.

• Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un

recipiente  que  los  cubra.  La  grasa  acumulada  en  los

filtros    puede  gotear  o  inflamarse  por  efecto  del

aumento de temperatura. 

• Evite  cocinar  debajo  de  la  campana  si  no  están

colocados los filtros metálicos, p.ej. mientras se están

limpiando en el lavavajillas.

• No está permitido flamear debajo de la campana.

• Desconecte  el  aparato  antes  de  realizar  cualquier

manipulación en su interior. p.ej. durante la limpieza o

el mantenimiento.

• Le  recomendamos  usar  guantes  y  extremar  la

precaución cuando limpie el interior de la campana.

• Su campana está destinada para el uso doméstico y

únicamente  para  la  extracción    y  purificación  de  los

gases provenientes de la preparación de alimentos. El

empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y

puede ser peligroso. El fabricante no se responsabiliza

de  los  daños  originados  por  un  uso  indebido  del

aparato.

• Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de

Asistencia Técnica del fabricante más cercano, usando

siempre  repuestos  originales.  Las  reparaciones  o

modificaciones realizadas por personal no cualificado

pueden ocasionar daños al aparato o un mal funciona-

miento, poniendo en peligro su seguridad.

• Este  aparato  cumple  con  la  Directiva  europea

2002/96/CE  sobre  aparatos  eléctricos  y  electrónicos

identificada como “Residuos de Aparatos Eléctricos y

Electrónicos”.  La  directiva  proporciona  el  marco

general válido en todo el ámbito de la Unión Europea

para  la  retirada  y  reutilización  de  los  residuos  de  los

aparatos eléctricos y electrónicos,    .

• Este  aparato  no  está  destinado  para  ser  usado  por

personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,

sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de

experiencia  o  conocimiento,  salvo  si  han  tenido

supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato

por  una  persona  responsable  de  su  seguridad.  Los

niños deberían ser supervisados para asegurar que no

juegan con el aparato.

Instrucciones de Seguridad

ES 

Instrucciones de uso

Accionando el mando como se indica en la figura podrá

controlar las funciones de la campana.

Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos

poner  en  funcionamiento  la  campana  unos  minutos

antes de cocinar para que el flujo de aire sea contínuo y

estable al momento de aspirar los humos.

De igual modo, mantenga la campana funcionando unos

minutos  después  de  cocinar  para  el  total  arrastre  de

humos y olores al exterior.

background image

Al realizar labores de limpieza y mantenimiento

asegúrese  de  cumplir  las  Instrucciones  de

Seguridad indicadas.

• Si  su  campana  es  de  acero  inoxidable,  utilice

limpiadores  especializados  para  este  material

siguiendo  las  instrucciones  del  proveedor  del

producto.

• Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón

neutro.  Evite  usar  productos  con  sustancias

corrosivas, abrasivas o disolventes.

• En  ningún  caso  use  estropajos  metálicos  ni

productos abrasivos o corrosivos.

• Seque  la  campana  utilizando  un  paño  que  no

desprenda pilosidades.

• No  uitilzar  aparatos  de  limpieza  por  vapor  para

realizar esta tarea.

Para extraer los filtros de sus alojamientos haga una

leve presión sobre los dispositivos de enclavamiento

y luego tire de ellos.

Los filtros metálicos se pueden limpiar dejándolos en

agua  caliente  y  detergente  neutro  hasta  que  se

disuelva la grasa y después aclarando bajo el grifo o

utilizando productos específicos para grasa. 

También se pueden limpiar en lavavajillas. En este

caso, es aconsejable colocarlos en posición vertical

para evitar que se depositen restos de comida sobre

los mismos.

La  limpieza  en  lavavajillas  puede  deteriorar  la

superficie  metálica  (ennegreciéndola)  sin  que  esto

afecte a su capacidad de retención de grasas.

Una  vez  limpios  déjelos  secar  libremente  y  poste-

riormente colóquelos en la campana

Proceda del modo siguiente:

• Retire los filtros metálicos.

• Cambie la lámpara averiada/ fundida. La potencia

máxima de las lámparas es de 40 W (E-14).

• Coloque los filtros metálicos.

ES

Limpieza y Manteniemiento

Limpieza de Filtros Metálicos

Si algo no funciona

Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:

Limpieza del cuerpo de la campana

Filtros de Carbón Activo (Opcional)

Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior, la campana puede configurarse para purificar el

aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo.

La  duración  de  los  filtros  de  carbón  activo  es  de  tres  a  seis  meses,  dependiendo  de  las  condiciones

particulares de uso. Estos filtros no son lavables ni regenerables. Una vez agotada su vida útil deberán

reemplazarse.

El fabricante se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere

necesarias sin perjudicar sus características esenciales.

Cambio de Luces

background image

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir  möchten  Ihnen  zu  Ihrer  Wahl  gratulieren.  Wir  sind

überzeugt,  dass  dieses  moderne,  funktionelle  und

praktische  Gerät,  das  aus  hochwertigem  Material

hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird.              

Bitte  lesen  Sie  die  Bedienungsanleitung  sorgfältig,  bevor

Sie  die  Dunstabzugshaube  in  Gebrauch  nehmen,  damit

Sie das Gerät optimal nutzen und Schäden vermeiden, die

durch  unsachgemässe  Handhabung  auftreten  können;

auch  finden  Sie  Hinweise,  um  kleinere  Probleme  selbst

beheben zu können.

Für  eine  optimale  Leistung  der  Dunstabzugshaube  sollte

das Abzugsrohr nach außen nicht länger als VIER METER

sein,  nicht  mehr  als  zwei  90°  Winkel  haben  und  der

Durchmesser sollte mindestens Ø120 betragen.

• Beachten  Sie  die  geltenden  örtlichen  Bestimmungen

bezüglich  der  Installation  von  elektrischen

Haushaltsgeräten und Entlüftungseinrichtungen. 

• Versichern Sie sich, dass die Spannung und Frequenz

des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Aufkleber

im Innern der Dunstabzugshaube übereinstimmen.

• Wenn  das  Stromkabel  beschädigt  ist,  muss  es  vom

Hersteller,  vom  Kundendienst  oder  von  qualifiziertem

Personal ausgetauscht werden.

• Vergewissern  Sie  sich  nach  dem  Anschluss  des

Gerätes,  dass  das  Stromkabel  nicht    mit  scharfen

Metallkanten in Berührung kommt. 

• Vermeiden 

Sie 

den 

Abluftanschluss 

der

Dunstabzugshaube an Entlüftungsleitungen für Rauch

aus    nichtelektrischen  Energiequellen,  z.B.  offene

Kamine, Heizkessel, etc. 

• Der  Raum  muss  über  eine  angemessene  Lüftung

verfügen, falls Sie die Dunstabzugshaube gleichzeitig

mit  nicht-elektrischen  Geräten  wie  Gasherden,  etc.

benutzen.

• Die 

übermäßige 

Fettansammlung 

in 

der

Dunstabzugshaube  und  in  den  Metallfiltern  kann

Fettabtropfen  und  Brandgefahr  zur  Folge  haben.  Um

dies  zu  vermeiden,  ist  es  notwendig,  das  Innere  der

Dunstabzugshaube  sowie  die  Metallfilter  mindestens

einmal monatlich zu reinigen.

•  Der  Höhenabstand  zwischen  der  Unterkante  der

Dunstabzugshaube  und  dem  Kochherd  muss  bei

Gasherden  oder  kombinierten  Gas-Elektroherden

mindestens  65  cm  betragen.  BEACHTEN  SIE  BITTE

DIE  GRUNDANWEISUNGEN  DES  HERSTELLERS

DER HERDPLATTE.

• Lassen  Sie  niemals  eine  Gasflamme  offen  brennen,

ohne dass Sie ein Kochgefäss auf das Kochfeld stellen.

Das  in  den  Filtern  angesammelte  Fett  kann  in  die

Flamme tropfen oder sich durch den Temperaturanstieg

entzünden. 

• Kochen  Sie  nicht  unter  der  Dunstabzugshaube,  ohne

dass  die  Filter  montiert  sind,  z.B.  wenn  Sie  diese  im

Geschirrspüler reinigen.

• Unter  der  Dunstabzugshaube  darf  nicht  flambiert

werden.

• Unterbrechen  Sie  die  Stromzufuhr  vor  jedweder

Handhabung im Inneren der Dunstabzugshaube, z. B.

bei der Reinigung oder Wartung. 

• Wenn Sie das Gerät von innen reinigen, empfehlen wir

Ihnen,  Handschuhe  zu  tragen  und  vorsichtig

vorzugehen.

• Ihre  Dunstabzugshaube  ist  für  den  häuslichen

Gebrauch  und  nur  zum  Abzug  und  Reinigung  von

Kochdämpfen aus der Zubereitung von Lebensmitteln

bestimmt.  Jede  andere  Nutzung  unterliegt  Ihrer

Eigenverantwortung  und  kann  gefährlich  sein.  Der

Hersteller  übernimmt  keinerlei  Haftung  für  Schäden

durch den unsachgemäßen Einsatz des Gerätes. 

• Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an

den  nächsten  Kundendienst  des  Herstellers  und

verwenden  Sie  stets  Originalersatzteile.  Reparaturen

oder Änderungen, die nicht von Fachleuten ausgeführt

werden, können Schäden am Gerät und Fehlfunktionen

verursachen und somit Ihre Sicherheit gefährden.

• Dieses  Gerät  ist  entsprechend  der  europäischen

Richtlinie  2002/96/EG  über  Elektro-  und  elektronikalt-

geräte  “Waste  Electrical  and  Electronic  Equipment”

(WEEE)  gekennzeichnet.  Die  Richtlinie  gibt  den

Rahmen  für  eine  EU-weit  gültige  Rücknahme  und

Verwertung der Altgeräte vor,    .

• Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshauben im

Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der

Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa (4 x 10

-

5

bar) sein.

• Dieses  Gerät  sollte  nicht  gebraucht  werden  von

Personen  (einschließlich  Kindern)  deren  physische,

sensorische  oder  geistige  Fähigkeiten  begrenzt  sind,

oder die keine  Erfahrung/Kenntnissen haben, wenn sie

nicht  begleitet  werden  oder  Hinweise  erhalten  haben

von  der  für  seine/ihre  Sicherheit  verantwortliche

Person.  Kinder  sollten  beaufsichtigt  werden  um  dafür

zu sorgen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Sicherheitshinweise

DE

Gebrauchsanleitung

Sie  können  die  Funktionen  der  Dunstabzugshaube

durch  Betätigung  der  Bedientasten,  wie  in  der

Zeichnung angegeben, einstellen. 

Um  eine  bessere  Absaugleistung  zu  erzielen,

empfehlen  wir  Ihnen,  das  Gerät  einige  Minuten  vor

dem  Kochen  einzuschalten,  damit  der  Luftstrom  bei

Kochbeginn  den  Dunst  dauerhaft  und  gleichmässig

absaugt. 

Ebenso sollten Sie das Gerät nach dem Kochen einige

Minuten  eingeschaltet  lassen,  um  den  vollständigen

Abzug  aller  Dämpfe  und  Gerüche  nach  draußen

sicherzustellen.

background image

DE

Der Hersteller behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne

dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.  

Beachten  Sie  bei  der  Reinigung  und  Wartung

des Gerätes die Sicherheitshinweise. 

• Wenn  Ihre  Dunstabzugshaube  aus  rostfreiem

Edelstahl  ist,  benutzen  Sie  bitte  die  speziellen

Reinigungsmittel  für  dieses  Material  und

befolgen  Sie  die  Gebrauchsanweisung  des

Reinigungsmittelherstellers. 

• Wenn  Ihre  Dunstabzugshaube  lackiert  ist,

verwenden Sie lauwarmes Wasser und neutrale

Seife.  Vermeiden  Sie  Reinigungsmittel  die

ätzende  oder  scheuernde  Stoffe  sowie

Lösungsmittel enthalten.

• Benutzen 

Sie 

keinesfalls 

metallische

Schwämme bzw. Bürsten und scheuernde oder

ätzende Produkte. 

• Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einem

fusselfreien Tuch.

• Der  Einsatz  von  Dampfreinigungsgeräten  ist

nicht empfehlenswert.

Zum  Entfernen  der  Filter  aus  dem  Filterrahmen

üben Sie leichten Druck auf die Einfügevorrichtung

aus und nehmen Sie dann die Filter heraus. 

Zur  Reinigung  können  Sie  die  Filter  in  heissem

Wasser mit neutraler Seife einweichen, bis sich das

Fett  löst  und  sie  dann  unter  fließendem  Wasser

abspülen,  oder  Sie  benutzen  spezielle  Fettlöser.

Die  Filter  können  auch  in  der  Spülmaschine

gereinigt  werden;  in  diesem  Fall  empfehlen  wir

Ihnen,  sie  senkrecht  zu  stellen,  damit  keine

Speisereste zurückbleiben. 

Der Einsatz von scharfen Reinigungsmitteln in der

Geschirrspülmaschine  kann  die  Metalloberfläche

der  Filter  angreifen  (Einschwärzung),  ohne  dass

sich 

dies 

jedoch 

negativ 

auf 

die

Fettabsorptionsfähigkeit der Filter auswirkt. 

Lassen Sie die Filter nach der Reinigung an der Luft

trocknen,  bevor  Sie  sie  wieder  in  die

Dunstabzugshaube einsetzen. 

Gehen Sie wie folgt vor:

• Entfernen Sie die Metallfilter.

• Wechseln  Sie  die  defekte  Lampe  aus;

Höchstleistung 40 W (E-14) .

• Fügen Sie die Filter wieder ein.

Lampenwechsel

Reinigung der Metallfilter

Reinigung des Gehäuses 

Reinigung und Wartung

Falls etwas nicht funktioniert

Aktivkohlefilter (Optional)

Falls ein Dunstabzug nach außen nicht möglich ist, kann die Dunstabzugshaube mittels Aktivkohlefiltern so

betrieben werden, dass die Reinigung der Luft mit Umluftbetrieb über diese Filter erfolgt. 

Die Nutzungsdauer dieser Aktivkohlefilter beträgt, je nachdem wie oft und lange Sie das Gerät einschalten,

zwischen drei bis sechs Monaten. Diese Filter sind nicht wasch- oder wiederverwendbar. Sie müssen nach

der Abnutzung erneuert werden.

Problem

Mögliche Ursache  

Lösung

Die Dunstabzugshaube

funktioniert nicht. 

Das Stromkabel ist nicht an das

Netz angeschlossen.

Kein Strom im Netz/

Stromausfall.

Schließen Sie das Kabel an.

Vergewissern Sie sich, dass

das Stromnetz funktioniert.

Die Dunstabzugshaube

saugt nicht genügend ab

oder vibriert. 

Fettverstopfte Filter.

Verstopfung im Luftabzugsrohr.

Ersetzen bzw. reinigen Sie die

Aktivkohle- oder Metalfilter.

Entfernen Sie die

Verstopfungsursache.

Die Beleuchtung

funktioniert nicht.

Die Lampen sind defekt.

Die Lampen sind lose.

Ersetzen Sie die Lampen.

Drehen Sie die Lampen fest.

Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:

background image

Dear client

Congratulations  on  your  choice.  We  are  sure  that  this

modern, functional and practical appliance, made with top

quality materials, will fully satisfy your needs.

Please  read  every  section  of  this  INSTRUCTIONS

MANUAL before using your kitchen hood for the first time,

to ensure maximum performance from the appliance and to

avoid breakdowns, which may be caused by  incorrect use,

as well as to allow any minor problems to be solved.

To obtain optimum performance, the external conduct must

not be more than FOUR METRES long, have no more than

two 90° angles and its diameter must be at least Ø120.

• Please  be  aware  of  current  local  regulations  with

reference  to  domestic  electrical  fittings  and  gas

eduction.

• Verify  that  the  tension  and  frequency  of  the  network

match those indicated on the label located inside the

kitchen hood.

• If the supply cable is damaged it should be replaced by

the manufacturer, the after-sales service or a suitably

qualified person in order to avoid hazard.

• Once the kitchen hood has been installed, ensure that

the  mains  cable  to  the  network  is  not  in  contact  with

sharp metal edges.

• The fumes should not be extracted through pipes that

are used to evacuate the fumes of gas (or another fuel)

operated devices.

• If the extractor fan is going to be used simultaneously

with  equipment  powered  by  a  non-electric  energy

source,  e.g.:  gas  cookers,  then  the  room  must  have

sufficient ventilation.

• Excessive  fat  accumulation  in  the  kitchen  hood  and

metal filters is a fire risk and may also cause dripping,

therefore the inside of the kitchen hood and the metal

filters must be cleaned at least once a month.

• The lower part of the kitchen hood must be fitted

at least 65cm over gas or mixed hobs. FOLLOW THE

HOBS´ MANUFACTURER'S MINIMUM RECOMMEN-

DATIONS. 

• Never leave gas hobs lit if not covered by a container.

The fat accumulated in the filters may drip or catch fire

when the temperature increases.

• Avoid cooking under the kitchen hood if the metal filters

are not fitted, e.g.: while they are being cleaned in the

dishwasher.

• You must not produce flames under the kitchen hood.

• Disconnect  the  appliance  before  any  interior

manipulation, e.g. during cleaning or maintenance.

• We recommend the use of gloves and to be extremely

careful when cleaning the kitchen hood's interior.

• Your  kitchen  hood  is  designed  for  domestic  use  and

only for extraction and purification of fumes produced

during food preparation. It will be your responsibility if it

is used for other purposes, which may be dangerous.

The  manufacturer  cannot  accept  responsibility  for

damage caused by improper use of the appliance.

• For repairs please contact the manufacturer’s nearest

Technical Assistance Service, and always use genuine

spare  parts.  Repairs  or  modifications  carried  out  by

unqualified personnel can cause malfunctions or may

damage the appliance, putting your safety in danger.

• This  appliance  is  marked  according  to  the  European

directive  2002/96/EC  on  “Waste  Electrical  and

Electronic  Equipment”  (WEEE).  This  guideline  is  the

frame  of  a  European-wide  validity  of  return  and

recycling  on  Waste  Electrical  and  Electronic

Equipment,   

.

• This  device  is  not  meant  to  be  used  by  persons

(including children) whose physical, sensory or mental

capacities 

are 

reduced, 

or 

who 

lack

experience/knowledge, except if they have supervision

or  received  instructions  for  using  the  device  by  the

person responsible for his/her safety. Children should

not be allowed to play with the device.

Instructions for use

You  may  control  the  kitchen  hood  by  operating  the

controls as shown in the diagram.

Switch on the extractor fan a few minutes before you

start to cook in order to ensure that a steady air flow

has been established before fumes appear.

Allow the extractor fan to run for several minutes after

you have finished cooking (between 3 to 5 minutes) in

order to expel all the grease from the outlet duct. This

prevents the return of grease, smoke and smells.

Safety Instructions

GB 

background image

The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its products as

it deems necessary, without altering their basic characteristics.

During  cleaning  and  maintenance  work,

make  sure  the  safety  instructions  are

complied with.

• If  your  kitchen  hood  is  made  of  stainless

steel,  use  proprietary  cleaners  mentioned

in the product instructions.

• If  your  kitchen  hood  is  painted,  use

lukewarm water and a neutral soap. 

• Never use metallic scourers, nor abrasive

or corrosive products.

• Dry  the  kitchen  hood  using  a  cloth  that

does not produce fibres.

• Do not use vapour cleaners.

To remove the filters from their fittings, press

lightly on the locks and then pull them off.

The metal filters can be cleaned by soaking

them in hot water with neutral detergent until

the fat dissolves and then rinsing them under

the tap or using special anti-grease products.

They can also be washed in a dishwasher. In

this  case,  it  is  advisable  to  stack  them

vertically  to  avoid  food  residues  to  stick  to

them.

Cleaning  in  a  dishwasher  may  damage  the

metallic surface (blackening it), although this

will not affect its fat retention capacity.

Once clean, leave them to dry off and then fit

them onto the kitchen hood.

Proceed as follows:

• Remove the metal filters.

•   Change the broken/burnt out lamp.

Maximum lamp power is 40W (E-14).

•  Fit the metal filters.

Cleaning the metal filters

Cleaning the hood body

Cleaning and maintenance

Problem solving

Proceed with the following checks before calling the Technical Service:

Changing light bulbs

Active charcoal filters (Optional)

When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set to purify the air

by recycling it through active charcoal filters.

The active charcoal filters have an active life of between three to six  months, depending on the

individual  conditions of use. These filters cannot be washed nor regenerated. They must be

replaced once their useful life comes to an end.

GB

background image

FR

Cher client, toutes nos félicitations! 

Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et

certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique

qui a été construit avec des matériaux de première qualité,

pourra largement répondre à vos besoins. 

Avant  d'utiliser  la  hotte  pour  la  première  fois,  lisez

attentivement  les  sections  de  ce  MANUEL  D'INSTRUC-

TIONS.  Cela  vous  permettra  non  seulement  d'obtenir  un

meilleur  rendement  de  l'appareil  mais  aussi  d'éviter  les

pannes qui pourraient se produire par la suite, en cas de

mauvaise  utilisation  de  l'appareil;  par  ailleurs,  cela  vous

permettra  surtout  de  résoudre  les  petits  problèmes

auxquels vous pourrez être confrontés.

Pour obtenir un meilleur rendement, la conduite située à

l'extérieur ne devra pas dépasser les QUATRE MÈTRES et

ne devra pas non plus avoir plus de deux angles de 90°.

Par contre, elle devra avoir au moins Ø120 de diamètre.

• Respectez  les  dispositions  légales  en  vigueur  aussi

bien  concernant  les  installations  électriques

domestiques que concernant les dégagements de gaz. 

• Vérifiez  si  la  tension  tout  comme  la  fréquence  du

réseau  correspondent  bien  avec  celles  indiquées  sur

l'étiquette située à l'intérieur de la hotte.

• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par le fabricant, par son service post vente ou

par du personnel qualifié afin d’éviter un danger.

• Une fois que la hotte a été installée, faites en sorte que

le  câble  d'alimentation  qui  doit  être  branché  sur  le

réseau  ne  soit  pas  en  contact  avec  des  arêtes

métalliques vivantes.

• Évitez de brancher l'appareil à des conduits devant être

utilisés  pour  le  dégagement  de  fumées  produites  par

une  source  d'énergie  différente  à  l´électrique  par

exemple; chaudières, cheminées,etc. 

• Dans la pièce, la ventilation doit être adéquate dans le

cas où la hotte serait utilisée en même temps que des

appareils  devant  être  branchés  sur  une  source

d'énergie  différente  à  l´électrique  par  exemple;

cuisinières à gaz, etc.

• L'accumulation excessive de graisse dans la hotte tout

comme dans les filtres métalliques  peut provoquer des

incendies  et  des  égouttements,  c'est  pourquoi  il  est

nécessaire de laver l'intérieur de la hotte et des filtres

métalliques au moins une fois par mois.

• La partie inférieure de la hotte doit être située au moins

à  65cm.  de  haut  sur  des  plaques  à  gaz  ou  mixtes.

RESPECTEZ  LES  INDICATIONS  FONDAMENTALES

DU FABRICANT DE LA PLAQUE À CUISSON.

• Ne  jamais  laisser  les  brûleurs  à  gaz  allumés  sans

placer un récipient dessus. La graisse accumulée dans

les  filtres  peut  dégoutter  ou  s'enflammer  à  cause  de

l'augmentation de température. 

• Éviter  de  faire  la  cuisine  sous  la  hotte  si  les  filtres

métalliques  ne  se  trouvent  pas  à  leur  place,  par

exemple;  pendant  qu'ils  sont  nettoyés  dans  le  lave-

vaisselle. 

• Il est interdit de flamber sous la hotte.

• Débrancher  l'appareil  avant  de  faire  n'importe  quelle

manipulation  à  l'intérieur  de  ce  dernier;  par  exemple,

pendant le nettoyage ou l'entretien.

• Nous  vous  recommandons  d'utiliser  des  gants  et  de

prendre toutes les précautions nécessaires au moment

de nettoyer l'intérieur de la hotte.

• La  hotte  est  destinée  à  l'usage  domestique  et

exclusivement à l'extraction et à la purification des gaz

produits  par  la  préparation  d'aliments.  L'utilisation  à

d'autres  fins  est  sous  votre  entière  responsabilité  et

peut être dangereuse. Le fabricant ne se responsabi-

lise  pas  des  dommages  causés  par  une  mauvaise

utilisation de l'appareil.

• Pour tout type de réparation, veuillez vous adresser au

Service  d'Assistance  Technique  du  fabricant  le  plus

proche,  et  utiliser  toujours  des  pièces  de  rechange

originales.  Les  réparations  ou  modifications  réalisées

par  un  personnel  non  qualifié  peuvent  causer  des

dommages  à  l'appareil  ou  peuvent  entraîner  un

mauvais  fonctionnement  et  peuvent  même  mettre  en

danger votre propre sécurité.

• Cet  appareil  respecte  la  directive  européenne

2002/96/CE  relative  aux  appareils  électriques  et

électroniques usagés “Waste Electrical and Electronic

Equipment” (WEEE). La directive définit le cadre pour

une reprise et une récupération des appareils usagés

applicables dans les pays de la CE,     .

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes

dont  la  santé  physique,  sensorielle  ou  intellectuelle

capacités sont limitées, ou qui n’ont pas d'expérience /

connaissances, si elles ne sont pas accompagnées, ou

ont  reçu  des  instructions  pour  sa  sécurité  de  la

personne responsable. Cet appareil a été conçu pour

être utilisé par des adultes, et ne doit pas servir de jouet

pour les enfants.

Instructions de Sécurité 

Mode d'emploi

En appuyant sur la commande comme cela est indiqué

sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la

hotte.

Afin  d'obtenir  une  meilleure  aspiration,  nous  vous

recommandons de mettre en marche la hotte quelques

minutes avant de faire la cuisine pour que le flux d'air

soit soutenu et stable au moment d'aspirer les fumées.

De même, laissez la hotte allumée quelques minutes

après avoir fini de faire la cuisine pour que les fumées

tout comme les odeurs soient entièrement évacuées à

l'extérieur.

background image

FR

Le fabricant se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle

jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.

Au  moment  de  procéder  au  nettoyage  et  à

l'entretien, veuillez respecter les instructions de

Sécurité.

• Si  votre  hotte  est  en  acier  inoxydable,  utilisez

des  produits  de  nettoyage  spécialisés  pour  ce

type de matériau en suivant les instructions du

fabricant du produit.

• Si votre hotte est peinte, utilisez de l'eau tiède et

du  savon  neutre.  Éviter  d'utiliser  des  produits

contenant des substances corrosives, abrasives

ou dissolvantes.

• N'utilisez,  en  aucun  cas,  des  éponges

métalliques ni des produits abrasifs ou corrosifs.

• Séchez  la  hotte  en  utilisant  un  linge  ne

contenant pas des pilosités.

• Il n´est pas conseillé d´utiliser des appareils de

nettoyage à vapeur.

Pour retirer les filtres de l'endroit où ils sont placés,

exercez  une  légère  pression  sur  les  dispositifs

d'enclavement et ensuite, tirez.

Les filtres métalliques peuvent être nettoyés en les

plongeant  dans  de  l'eau  chaude  contenant  du

détergent  neutre  jusqu'à  ce  que  la  graisse

disparaisse et ensuite en les rinçant sous le jet de

l'eau  du  robinet  ou  en  utilisant  des  produits

spécifiques pour la graisse. De même, ils peuvent

être lavés dans un lave-vaisselle. 

Dans ce cas, il est recommandé de le faire en les

plaçant verticalement pour éviter que des restes de

nourriture ne se déposent dessus. 

Le  fait  de  laver  les  filtres  dans  un  lave-vaisselle

peut  détériorer  la  surface  métallique  (en  la

noircissant)  sans  pour  autant  que  cela  n'ait  des

répercussions  sur  leur  capacité  de  retention  de

graisses.

Une  fois  qu'ils  sont  propres,  il  faudra  les  laisser

sécher  en  plein  air  et  ensuite  les  placer  dans  la

hotte.

Procédez de la façon suivante:

• Retirez les filtres métalliques.

• Changez  l'ampoule  abîmée/  grillée.  La

puissance maximum des ampoules est de 40W

(E-14).

• Placez les filtres métalliques.

Changement des ampoules  

Nettoyage des filtres métalliques

Nettoyage du corps de la hotte

Nettoyage et entretien

Si quelque chose ne marche pas

Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: 

Dans le cas où il serait impossible d'évacuer le gaz à l'extérieur, la hotte peut être placée pour

purifier l'air en le faisant passer à nouveau dans les filtres à charbon actif.

Les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois, selon la façon dont ils sont

utilisés par tout un chacun. Ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être regénérés

non plus. Une fois qu'ils sont âbimés, il faut les remplacer.

Filtres à charbon actif (facultatif)

background image

Estimado cliente:

Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este

aparelho,  moderno,  funcional  e  prático,  construído  com

materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente

as suas necessidades.

Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES

antes  de  utilizar  o  exaustor  de  campânula  pela  primeira

vez,  a  fim  de  obter  o  máximo  rendimento  do  aparelho  e

evitar  avarias  provocadas  por  uma  utilização  incorrecta,

permitindo-lhe ainda solucionar pequenos problemas.

Para  obter  um  rendimento  óptimo,  o  comprimento  da

conduta de evacuação exterior não deverá ser superior a

QUATRO metros, nem ter mais de dois ângulos de 90º e o

seu  diâmetro  deve  ser  pelo  menos  de

Ø120.

• Respeite  as  normas  locais  em  vigor  que  regulam  as

instalações  eléctricas  domésticas  e  evacuação  de

gases.

• Certifique-se  que  a  tensão  e  frequência  da  rede

correspondem  às  indicadas  na  etiqueta  situada  no

interior do exaustor.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve

ser substituido pelo fabricante, pelo serviço técnico ou

por pessoal qualificado de modo a evitar perigo.

• Uma vez instalado o exaustor, certifique-se que o cabo

de  alimentação  à  rede  não  está  em  contacto  com

arestas metálicas vivas.

• Evite  ligar  o  aparelho  a  condutas  utilizadas  para  a

evacuação de fumos originados por uma energia que

não seja eléctrica. Por exemplo: caldeiras, chaminés,

etc.

• O compartimento deve estar provido de uma ventilação

adequada se o exaustor for utilizado, simultaneamente,

com aparelhos alimentados por uma energia que não

seja eléctrica. Por exemplo: cozinhas a gás.

• A  acumulação  excessiva  de  gordura  no  exaustor  e

filtros  metálicos  aumenta  o  risco  de  incêndio  e

saturação,  sendo,  por  isso,  necessário  lavar  a  parte

interior do exaustor e os filtros metálicos pelo menos

uma vez por mês.

• A parte inferior da chaminé deve estar a 65cm de altura

se instalada com uma placa a gás ou mista. OBSERVE

AS  INDICAÇÕES  MíNIMAS  DO  FABRICANTE  DO

FOGÃO.

• Nunca  deixe  os  bicos  do  fogão  acesos  sem  que

tenham um recipiente a cobri-los. A gordura acumulada

nos  filtros  pode  escorrer  ou  inflamar-se  devido  ao

aumento de temperatura.

• Evite  cozinhar  por  baixo  do  exaustor  se  os  filtros

metálicos  não  estiverem  colocados,  por  exemplo:

enquanto estiverem a ser lavados na máquina de lavar

a loiça.

• Não deve flamejar debaixo do exaustor.

• Desligue  o  aparelho  antes  de  efectuar  qualquer

manipulação  no  seu  interior.  Por  exemplo:  durante  a

limpeza ou manutenção.

• Recomendamos o uso de luvas e extrema precaução

durante a limpeza do interior do exaustor.

• O  seu  exaustor  destina-se  a  uso  doméstico  e

unicamente para a extracção e purificação dos gases

provenientes  da  preparação  de  alimentos.  A  sua

utilização para outros fins é da sua inteira responsabi-

lidade e pode ser perigosa. O fabricante não se res-

ponsabiliza  por  danos  causados  por  uma  utilização

indevida do aparelho.

• Para qualquer reparação deve contactar o Serviço de

Assistência  Técnica  da  sua  área  de  residência,

utilizando  sempre  peças  sobressalentes  originais. As

reparações  ou  modificações  realizadas  por  pessoal

não qualificado podem provocar danos no aparelho ou

um  mau  funcionamento,  colocando  em  perigo  a  sua

segurança.

• Este  aparelho  cumpre  com  a  Directiva  Europeia

2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos

identificada como “Resíduos de Aparelhos Eléctricos e

Electrónicos”. A directiva proporciona um ponto padrão

válido  para  toda  a  União  europeia  para  a  recolha  e

reciclagem  dos  resíduos  dos  aparelhos  eléctricos  e

electrónicos,    .

• Este  equipamento  não  está  destinado  a  ser  utilizado

por  pessoas  (incluindo  crianças)  cujas  capacidades

físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou não

tenham  experiência  ou  conhecimento,  salvo  sob

supervisão  ou  se  tiveram  instruções  relativas  à

utilização  do  aparelho  por  uma  pessoa  responsável

pela sua segurança. As crianças devem ser supervisio-

nadas  para  assegurar  que  não  brincam  com  o

aparelho.

Instruções de Segurança

PT

Instruções de Utilização

Ao accionar o comando como indica a figura poderá

controlar as funções do exaustor. 

Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos

que ponha o exaustor em funcionamento uns minutos

antes de cozinhar para que o fluxo de ar seja contínuo

e estável no momento de aspirar os fumos.

De  igual  modo,  mantenha  o  exaustor  em

funcionamento  uns  minutos  depois  de  cozinhar  para

que a totalidade dos fumos e odores sejam aspirados

para o exterior.

background image

PT

O fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções

que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais.

Ao  efectuar  os  trabalhos  de  limpeza  e

manutenção,  certifique-se  que  cumpre  as

instruções 

de 

Segurança. 

indicadas

8.

• Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve

utilizar produtos específicos para este material,

conforme  as  instruções  do  fornecedor  do

produto.

• Se  o  seu  exaustor  for  pintado,  utilize  água

tépida e sabão neutro. Evite usar produtos com

substâncias  corrosivas,  abrasivas  ou

dissolventes.

• Nunca utilize esfregões metálicos nem produtos

abrasivos ou corrosivos.

• Seque o exaustor com um pano que não liberte

pêlos.

• Não é aconselhável a utilização de produtos de

limpeza por vapor , para realizar esta tarefa.

Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão sobre

os encaixes e retire-os. 

Os filtros metálicos podem ser limpos deixando-os

em  água  quente  e  detergente  neutro  até  que  a

gordura  se  dissolva  e  enxugando-os  debaixo  da

torneira  ou  utilizando  produtos  próprios  para

gordura. Também podem ser lavados na máquina

de lavar a loiça. Neste caso, é aconselhável colocar

os  filtros  na  vertical  a  fim  de  evitar  que  se

depositem restos de comida nos mesmos.

A  lavagem  dos  filtros  na  máquina  de  lavar  loiça

pode  deteriorar  a  superfície  metálica

(enegrecendo-a),  no  entanto  não  afecta  a  sua

capacidade de retenção de gorduras.

Uma  vez  limpos,  deixe  os  filtros  secar  ao  ar  e

depois volte a colocá-los no exaustor.

Proceda do seguinte modo:

• Retire os filtros metálicos.

• Troque a lâmpada avariada/fundida. A potência

máxima das lâmpadas é de 40 W (E-14).

• Coloque os filtros metálicos.

Substituição de Luzes

Limpeza dos Filtros Metálicos

Limpeza do Corpo do Exaustor

Limpeza e Manutenção

Em caso de Alguma Avaria

Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações:

Filtros de Carbono Activo (Opcional)

Quando não for possível a evacuação de gases para o exterior, o exaustor pode ser configurado para

purificar o ar fazendo-o circular de novo através de filtros de carbono activo.

A  duração  dos  filtros  de  carbono  activo  varia  entre  três  e  seis  meses,  dependendo  das  condições

particulares de utilização. Estes filtros não são laváveis nem reutilizáveis, pelo que devem ser substituídos

sempre que termina a sua vida útil.

background image

GR

Αγαπητέ Πελάτη,

Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η

σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη

με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις

ανάγκες σας. 

Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε

προσεκτικά  τις  πληροφορίες  αυτού  του  φυλλαδίου  ώστε  να

εξασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση από τη συσκευή και για να

αποφύγετε  μηχανικές  βλάβες  που  μπορεί  να  προκληθούν  από

λανθασμένη χρήση, καθώς επίσης και να μπορέσετε να λύσετε

οποιαδήποτε μικροπροβλήματα μπορεί να προκύψουν.

Για να πετύχετε την μέγιστη απόδοση, ο εξωτερικός σωλήνας

δεν θα πρέπει να είναι πάνω από 4 ΜΕΤΡΑ, δεν θα πρέπει να

έχει πάνω από 2 90º γωνίες και η διάμετρος του θα πρέπει να

είναι τουλάχιστον ǿ 120.

Παρακαλούμε,  ενημερωθείτε  για  τους  ισχύοντες  τοπικούς

κανονισμούς  που  αφορούν  τις  εγχώριες  ηλεκτρικές

εγκαταστάσεις και τον τρόπο  εξαγωγής αέριων. 

Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του ηλεκτρικού

δικτύου  ταιριάζουν  με  αυτές  που  υποδεικνύονται  στην

ετικέτα που βρίσκεται εντός του απορροφητήρα. 

Αν το καλώδιο που σας παρέχεται υποστεί φθορά, θα πρέπει

να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ή από το εξου-

σιοδοτημένο  σέρβις  ή  από  κάποιον  αρμόδιο  ώστε  να

αποφευχθεί  ο κίνδυνο.

Όταν  ο  απορροφητήρας  εγκατασταθεί,  βεβαιωθείτε  ότι  το

κεντρικό  καλώδιο  της  σύνδεσης  δεν  είναι  σε  επαφή  με

‘’ζωντανά’’ /αιχμηρά μεταλλικά άκρα.

Αποφύγετε  τη  σύνδεση  εξόδου  της  συσκευής  με  αγωγούς

που  χρησιμοποιούνται  ως  έξοδοι  καπνών  που  παράγονται

από πηγές που δεν λειτουργούν με ηλεκτρική ενέργεια, π.χ.

καυστήρες, καπνοδόχο κλπ.

Εάν ο ανεμιστήρας εξαγωγής πρόκειται να χρησιμοποιηθεί

ταυτόχρονα  με  εξοπλισμό  που  λειτουργεί  με  μία  μη

ηλεκτρικής  ενέργειας  πηγή  π.χ.  κουζίνα  υγραερίου,  τότε  ο

χώρος πρέπει να έχει επαρκή εξαερισμό.

Η  υπερβολική  συσσώρευση  σταγονιδίων  λίπους  στον

απορροφητήρα  και  στα  μεταλλικά  φίλτρα  είναι  επικίνδυνο

να προκαλέσει πυρκαγιά καθώς και υγροποίηση των ατμών

(σταγονίδια  νερού).  Επομένως  το  εσωτερικό  του

απορροφητήρα  και  τα  μεταλλικά  φίλτρα  πρέπει  να

καθαρίζονται τουλάχιστον μια φορά τον μήνα.

Το  κατώτερο  μέρος  του  απορροφητήρα  πρέπει  να

τοποθετηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 65 εκ πάνω από τις

εστίες  υγραερίου  ή  από  μικτού  συστήματος  εστίες.

ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ  ΠΙΣΤΑ  ΤΙΣ  ΟΔΗΓΙΕΣ  ΤΟΥ

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.

Ποτέ να μην αφήνετε εστίες υγραερίου αναμμένες εάν δεν

υπάρχει    μαγειρικό  σκεύος  πάνω  τους.  Τα  συσσωρευμένα

σταγονίδια  λίπους  στα  μεταλλικά  φίλτρα  μπορεί  να

δημιουργήσει  υγροποίηση  των  ατμών  ή  να  προκαλέσουν

πυρκαγιά, όταν αυξηθεί η θερμοκρασία.

Αποφύγετε  να  μαγειρεύετε  κάτω  από  τον  απορροφητήρα

όταν τα μεταλλικά φίλτρα δεν είναι τοποθετημένα, π.χ. όταν

καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων.

Δεν  πρέπει  να  παράγετε  φλόγες  κάτω  από  τον

απορροφητήρα.

Αποσυνδέστε την συσκευή από την ηλεκτρική παροχή πριν

από  οποιαδήποτε  εσωτερική  επέμβαση,  π.χ.  κατά  τη

διάρκεια καθαρισμού ή συντήρησης.

Όταν  καθαρίζετε  το  εσωτερικό  του  απορροφητήρα,

συνιστούμε  να  χρησιμοποιείτε  γάντια  και  να  είστε

εξαιρετικά προσεκτικοί.

Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για οικιακή χρήση και

μόνο για την αποβολή και τον καθαρισμό των οσμών που

δημιουργούνται από την ετοιμασία του φαγητού. Η χρήση

του για οποιονδήποτε άλλο σκοπό είναι με δική σας ευθύνη

και μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν

μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος  για ζημιά που έχει προκληθεί

από ακατάλληλη χρήση της συσκευής.

Για επισκευές επικοινωνήστε με το κοντινότερο εξουσιοδοτ-

ημένο  σέρβις,  και  να  χρησιμοποιείτε  πάντα  γνήσια

ανταλλακτικά.

Επισκευές  ή  τροποποιήσεις  από

οποιονδήποτε  άλλο,  μπορεί  να  προκαλέσουν  ζημιά  στη

συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για την ασφάλειά σας.

Η  συσκευή  αυτή  συμμορφώνεται  προς  την  Κοινοτική

Οδηγία  2002/96/ΕC  (ανακύκλωση  Ηλεκτρικού  και

Ηλεκτρονικού  Εξοπλισμού  –WEEE).  Η  οδηγία  αυτή

αποτελεί  το  ευρωπαϊκό  πλαίσιο  για  την  επιστροφή  και

ανακύκλωση των Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών,

..

Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί από άτομα (περι-

λαμβάνονται τα παιδιά) τα οποία έχουν μειωμένες φυσικές

και  ψυχικές  ικανότητες  ή  από  άτομα  που  δεν  έχουν  την

απαιτούμενη εμπειρία και γνώση, εκτός και αν επιβλέπονται

η  έχουν  λάβει  οδηγίες  για  την  χρήση  της  συσκευής  από

άτομα υπεύθυνα για την ασφάλεια τους. Τα παιδιά θα πρέπει

να επιβλέπονται ώστε να αποφευχθεί η χρήση της συσκευής

από αυτά.

Κανονισμοί ασφάλειας

Φωτισμός 

Μικρή ταχύτητα

Μεσαία ταχύτητα

Μέγιστη ταχύτητα

Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας

Οδηγίες χρήσεως της συσκευής

Μπορείτε  να  ρυθμίσετε  την  λειτουργία  του  απορροφητήρα

χρησιμοποιώντας  τους  διακόπτες  ως  υποδεικνύονται  στο

ακόλουθο διάγραμμα.

Θέστε  σε  λειτουργία  τον  απορροφητήρα  λίγα  λεπτά  πριν

ξεκινήσετε το μαγείρεμα ώστε να δημιουργηθεί μία σταθερή ροή

του αέρα στους σωλήνες εξαγωγής ατμών πριν εμφανιστούν οι

ατμοί  του  μαγειρέματος.  Ξεκινώντας  με  την  μικρή  ταχύτητα,

ανεβάστε  σταδιακά  τις  ταχύτητες  μέχρι  εκεί  που  επιθυμείτε.

Έτσι διευκολύνετε την λειτουργία του μοτέρ.

Όταν  τελειώσετε  το  μαγείρεμα,  αφήστε  σε  λειτουργία  τον

απορροφητήρα  για  μερικά  λεπτά  (3  με  5  λεπτά)  για  να

διαφύγουν  όλοι  οι  ατμοί  από  τον  σωλήνα  εξόδου.  Έτσι,

εμποδίζεται  η  επιστροφή  των  ατμών  και  των  οσμών  στην

κουζίνα σας.

background image

GR

Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και

της  συντήρησης,  βεβαιωθείτε  ότι  τηρούνται  οι

κανονισμοί ασφαλείας.

Αν  ο  απορροφητήρας  σας  είναι  φτιαγμένος  από

ανοξείδωτο  χάλυβα,  σας  συνιστούμε  να

χρησιμοποιήσετε  ειδικά  προϊόντα  καθαρισμού  για

ανοξείδωτο χάλυβα.

Αν ο απορροφητήρας είναι φτιαγμένος από βαμμένο

μέταλλο,  χρησιμοποιείστε  διάλυμα  χλιαρού  νερού

και ουδέτερου απορρυπαντικού.

Μην  χρησιμοποιείτε  συρματάκια  ή  λειαντικά  και

διαβρωτικά προϊόντα.

Στεγνώστε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα

πανί που δεν αφήνει χνούδι. 

Δεν συνιστάται η χρήση ατμοκαθαριστών.

Για  να  αφαιρέσετε  τα  μεταλλικά  φίλτρα  από  τη  θέση

τους, πιέστε ελαφρώς τις ειδικές λαβές και τραβήξτε τα.

Τα  μεταλλικά  φίλτρα  μπορούν  να  καθαριστούν

“μουλιάζοντάς”  τα  σε  ζεστό  διάλυμα  νερού  και

ουδέτερου απορρυπαντικού μέχρι να διαλυθούν τα λίπη

και  μετά  ξεπλένοντάς  τα  κάτω  από  τη  βρύση,  ή

χρησιμοποιώντας ειδικά καθαριστικά λίπους. Μπορούν

επίσης  να  πλυθούν  σε  πλυντήριο  πιάτων.  Σε  αυτή  τη

περίπτωση  συνιστούμε  να  τα  τοποθετήσετε  κάθετα

(όρθια)  για  να  μην  πέσουν  επάνω  τους  υπολείμματα

φαγητών.

Το πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων μπορεί να “μαυρίσει”

τις μεταλλικές επιφάνειες, χωρίς ωστόσο να επηρεάσει

την  ικανότητα  συγκράτησης  ατμών.  Μετά  τον

καθαρισμό,  αφήστε  τα  να  στεγνώσουν  καλά  και  τέλος

τοποθετήστε τα στον απορροφητήρα. 

Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:

Αφαιρέστε τα μεταλλικά φίλτρα από την θέση τους.

Αλλάξτε  τον  σπασμένο/  καμένο  λαμπτήρα.  Η

μέγιστη ισχύς του λαμπτήρα είναι 40 W (Ε-14).

Τοποθετήστε  τα  μεταλλικά  φίλτρα  πάλι  στην  θέση

τους.

Καθαρισμός και συντήρηση

Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα

Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων

Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού            

Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων

Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους:

Φίλτρα ενεργού άνθρακα (Προαιρετικά)

Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις στο προιόν, αν το κρίνει

απαραίτητο, χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά.

Αν σεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς τα έξω, μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα

ενεργού άνθρακα μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και

να απελευθερώνεται ο καθαρός αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού. Η προσθήκη φίλτρων

ενεργού άνθρακα μειώνει την απορροφητική ικανότητα της συσκευής.

Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μία διάρκεια ζωής μεταξύ 3 και 6 μηνών, ανάλογα με τις

συνθήκες της χρήσης. Τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται. Μετά την χρήση τους θα

πρέπει να αντικαθιστώνται.

background image

Sayýn Müþterimiz,

Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli

malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik

cihazın  ihtiyaçlarınızı  tamamıyla  karşılayacağından

eminiz.

Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı

kullanımlardan  dolayı  oluşabilecek  arızaları  önlemeniz

ve  oluşabilecek  küçük  hataların  çözümünü  sağlamanız

için  cihazın  ilk    kullanımından  önce  muhakkak  bu

kullanma kılavuzunun her bölümünü okuyunuz. 

En  iyi  performansı  elde  etmek  için,  harici  iletkenin

uzunluğu  DÖRT  METREDEN  fazla  olmamalı,  ikiden

fazla  90°  açısı  olmamalı  ve  çapı  en  az  Ø120

olmalıdır.

• Lütfen  bulunduğunuz  yerde  geçerli  olan  elektrik

bağlantı  ve  gaz  tahliyesi  (baca)  kurallarına  dikkat

ediniz.

• Kullanacağınız  hattın  geriliminin  ve  frekansının

davlumbazın  içindeki  etikette  yazılı  olan  değerlere

uyduğundan emin olunuz.

• Güç  kablosunun  değişmesi  gerektiği  hallerde  bu

değişim  mutlaka  üretici  firma  yetkili  servisleri

tarafından yapılmalıdır.

• Cihazın  baca  bağlantısının,  elektrikli  olmayan

cihazlar tarafından üretilen dumanların çıkması için

kullanılan  bacalara  yapılmamasına  dikkat  ediniz

(örnek: kalorifer bacası)

• Eğer cihaz sürekli olarak elektrikli olmayan bir enerji

kaynağıyla beraber çalıştırılacaksa, (örneğin bir gazlı

ısıtıcı) odanın yeterli derecede havalandığından emin

olunuz.

• Davlumbazda  ve  filtrelerinde  oluşabilecek  yağ

birikimi  bir  yangın  riski  oluşturabileceği  gibi

damlamaya  da  sebep  olabilir.  Bu  birikimin

oluşmaması  için  davlumbazın  filtreleri  en  azından

ayda bir temizlenmelidir.

• Davlumbazın  alt  tarafı,  gazlı  veya  gazlı-  elektrikli

ocağın en az 65 cm üzerinde olacak şekilde yerleşti-

rilmelidir. 

KULLANACAGINIZ 

OCAGIN

ÜRETICI  FIRMASININ  MINIMUM  ÖLÇÜ  IÇIN

VERDIGI TAVSIYELERE UYUNUZ.

• Davlumbazın  altındaki  gazlı  ocakları  üzerinde

tencere  yokken  açık  bırakmayınız.  Isının

yükselmesiyle  birlikte  filtrelerde  biriken  yağ

damlayabilir ya da alev alabilir.

• Metal  filtreler  takılı  olmadan  davlumbazın  altında

yemek  pişirmeyiniz.  (örneğin  filtreler  bulaşık

makinesinde yıkanırken)

• Davlumbazın altında ateş yakmayınız.

• Iç kısmına herhangi bir müdahale yapılmadan önce

cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. (örnek: iç kısmın

temizliği, tamir)

• Davlumbazin  iç  temizliği  yapılırken  çok  dikkatli

olunmasını ve eldiven kullanılmasını tavsiye ederiz.

• Davlumbazınız  ev  kullanımı  için  ve  sadece  yemek

pişirme sırasında oluşabilecek gazların arındırılması

ve  dışarıya  atımı  için  tasarlanmıştır.  Tehlikeli

oabilecek başka amaçlar için kullanımı sizin sorum-

luluğunuzdur.  Üretici  firma  cihazın  hatalı

kullanımından  dolayı  oluşabilecek  tehlikelerle  ilgili

sorumluluk kabul etmez.

• Onarımlar  için  lütfen  üreticinin  en  yakın  Teknik

Servisiyle  bağlantı  kurunuz  ve  her  zaman  orijinal

yedek  parçalar  kullanınız.  Niteliksiz  personel

tarafından  gerçekleştirilen  onarımlar  veya

değiştirmeler  arızalara  neden  olabilir  veya  cihaza

zarar vererek güvenliğinizi tehlikeye sokabilir. 

• Elektrikli  ve  Elektronik  Cihazların  Atıkları

Yönetmeliğine  (WEEE)  uygundur.  Bu  yönetmelik

Avrupa  çapında  Elektrikli  ve  Elektronik  Cihazların

Atıkları ile ilgili gereklilikleri açıklar,    .

Cihazın fiziksel, duyumsal veya zihinsel kabiliyetleri

azalmış  veya  deneyimi/bilgisi  olmayan  kişiler

(çocuklar  dahil)  tarafından,  güvenliklerinden

sorumlu  kişinin  gözetimi  altında  oldukları  veya

cihazı  kullanmak  için  bu  kişiden  talimat  aldıkları

durumlar  hariç,  kullanılmaması  gerekmektedir.

Çocuklar,  cihazla  oynamamaları  için  denetlenmeli-

dirler.

Güvenlik Talimatlarý

Kullaným Talimatlarý

Iþýk

Minimum çekis

Orta þiddette çekiþ

Maksimum çekiþ

Pilot gösterge ýþýðý

Davlumbazý  aþaðýdaki  þekilde  görülen  kontrolleri

kullanarak çalýþtýrabilirsiniz.

Çekiþ  gücünü  artýrmak  için  piþirme  iþlemine

baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çalýþtýrmanýzý

öneririz.  Böylece  buharlar  oluþmaya  baþladýðýnda

sürekli ve sabit çekiþ elde etmiþ olursunuz.

Ayný  þekilde,  buhar  ve  kokularý  tamamýyla  dýþarý

atabilmek  için,  piþirme  iþlemi  bittikten  sonra

davlumbazý  birkaç  dakika  (3-5  dakik

a) 

daha  açýk

tutunuz. Bu iþlem yaðlarýn, dumanýn ve kokularýn geri

dönmesini engelleyecektir. 

TR

background image

TR

Üretici, gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme yapma hakkını saklı tuta.

Temizlik  ve  bakım  işleri  esnasında,  güvenlik

talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. 

• Mutfak  davlumbazınız  paslanmaz  çelikten

yapılmışsa,  ürün  talimatlarında  belirtilen  özel

temizlik malzemelerini kullanınız. 

• Mutfak  davlumbazınız  boyanmışsa,  ılık  su  ve

nötral sabun kullanınız. 

• Metal  bulaşık  tellerini  ya  da  aşındırıcı  veya

yıpratıcı ürünleri asla kullanmayınız. 

• İpliklerini  bırakmayan  bir  bez  kullanarak

mutfak davlumbazınızı kurulayınız. 

• Buharlı temizleyiciler kullanmayınız.

Filtreleri  monte  edildikleri  yerden  çıkarmak

için, kilitlere hafifçe bastırın ve çekin. 

Metal  filtreler,  nötral  deterjanlı  sıcak  suya

yağlar  çözünene  kadar  batırdıktan  sonra

musluğun  altında  durulayarak  ya  da  özel  yağ

çözücü  ürünler  kullanarak  temizlenebilir.

Bulaşık  makinesinde  de  yıkanabilirler.  Bu

durumda,  yemek  artıklarının  yapışmasını

önlemek için dikey olarak istiflenmeleri tavsiye

edilir.  Bulaşık  makinesinde  yıkamak  metalik

yüzeye  zarar  verebilir  (karartabilir),  fakat  bu

yağ 

tutma 

kapasitesini 

etkilemez.

Temizledikten sonra kurumaya bırakın ve daha

sonra mutfak davlumbazının içine yerleştirin.

Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýnýz :

• Metal filtreleri çýkartýnýz.

• Bozuk/  yanmýþ  ampulu  deðiþtiriniz.

Maksimum ampul gücü 40 Wattir. (E-14)

• Metal filtreleri yerine takýnýz.

Temizlik ve Bakým 

Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi

Metal filtrelerin temizlenmesi

Ampullerin degiþtirilmesi

Problemlerin çözülmesi

Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz :

Aktif karbon filtreler (İsteğe bağlı)

Gazların dışarıya verilmesi mümkün değilse, mutfak davlumbazı aktif karbon filtreler aracılığıyla geri dönüştürerek havayı temizleyecek şekilde ayarlanabilir. Aktif karbon filtrelerin kullanım ömrü, kullanım koşullarına bağlı olarak, üç ila altı ay arasındadır. Bu filtreler yıkanamaz veya yenilenemez.  Kullanım ömürleri sona erdiğinde değiştirilmeleri gerekir. 

background image

SZANOWNI PAŃSTWO! 

Serdecznie  gratulujemy  trafnego  wyboru.  Jesteśmy

przekonani,  że  nowoczesne,  funkcjonalne  i  praktyczne

urządzenie,  wyprodukowana  z  najwyższej,  jakości

materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. 

Prosimy  o  uważne  zapoznanie  się  z  treścią  instrukcji

obsługi,  która  dostarcza  dokładne  informacje  dotyczące

instalacji, użytkowania 

i  pielęgnacji  urządzenia.  Instrukcji  obsługi  nie  należy

niszczyć,  ponieważ  wskazówki  eksploatacyjne  i  dane  w

niej zawarte mogą się przydać w późniejszej eksploatacji.

Aby zapewnić optymalne parametry pracy okapu przewód

wentylacyjny nie morze być dłuższy niż 4m a jego średnica

nie może być mniejsza niż 

Ø120mm

.

UWAGA

: by móc skorzystać z naszej gwarancji na wyrób,

należy przedstawić kartę gwarancyjną oraz potwierdzenie

zakupu,  opatrzone  datą  i  ostemplowane  przez  punkt

sprzedaży.  Bez  spełnienia  tego  wymogu  gwarancja  jest

nieważna.

• Prace  instalacyjne  mogą  być  prowadzone  wyłącznie

przez uprawnione osoby zgodnie z niniejszą instrukcją.

• Należy  przestrzegać  obowiązujących  przepisów

dotyczących instalacji urządzeń elektrycznych i wenty-

lacyjnych.

• Przed  przyłączeniem  urządzenia  do  instalacji

elektrycznej  należy  sprawdzić  zgodność  napięcia  i

częstotliwości  z  danymi  na  tabliczce  znamionowej.

Okap  powinien  być  podłączony  do  gniazdka  z

uziemieniem.

• Nie  należy  odprowadzać  oparów  przewodami

oddymiającymi,  które  służą  do  odprowadzania  spalin

urządzeń nie zasilanych energią elektryczną.

• Z  uwagi  na  gromadzący  się  tłuszcz  na  filtrach

metalowych i wnętrzu obudowy okapu istnieje niebez-

pieczeństwo  jego  samozapłonu.  Dlatego  filtry  i

obudowę należy regularnie czyścić (co najmniej raz w

miesiącu).

• Dolna  powierzchnia  wyciągu  powinna  znajdować  się,

co  najmniej  65  cm  nad  palnikami  gazowymi  lub

elektrycznymi.

• Po  zainstalowaniu  okapu  upewnij  się  że  kabel

zasilający nie styka się z metalowymi elementami.

• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji

należy wyłączyć okap z sieci elektrycznej.

• Podczas  czyszczenia  okapu  zaleca  się  korzystanie  z

rękawic  ochronnych  oraz  zachowanie  szczególnej

ostrożności. 

• Nie pozostawiać palących się palników ew. włączonych

pól  grzejnych  bez  stojących  na  nich  naczyń.  Wysoka

temperatura może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować

pożar.

• Nie  wolno  gotować  i  smażyć  pod  wyciągiem  bez

zamontowanych filtrów.

• Nie  wolno  przygotowywać  pod  wyciągiem  tzw.

„płonących”  potraw.  Otwarty  ogień  może  uszkodzić

wyciąg i/lub spowodować pożar. 

• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i

nie może być używane do innych celów.

• Nie  wolno  używać  urządzenia  w  przypadku

widocznego uszkodzenia przewodu elektrycznego lub

też samego urządzenia. 

• W  przypadku  korzystania  z  wyciągu  wraz  z  innymi

urządzeniami zasilanymi gazem (płyty gazowe, piecyki

kuchenne  itd.)  pomieszczenie  musi  zapewniać

wystarczającą wentylację. 

• W  przypadku  uszkodzenia  urządzenia  należy  je

niezwłocznie  wyłączyć  i  zawiadomić  najbliższy  punkt

serwisowy.  W  żadnym  wypadku  nie  podejmować

samodzielnych  prób  naprawy.  Używać  wyłącznie

oryginalnych  części  zamiennych.  Naprawy  dokonane

przez  osoby  nieuprawnione  mogą  spowodować

uszkodzenie urządzenia lub zakłócić jego eksploatacją.

• Uwaga!  Urządzenie  nie  jest  przeznaczone  do  użytku

przez  osoby  (także  dzieci)  o  ograniczonych

zdolnościach  motorycznych,  sensorycznych  lub

umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia

i  stosownej  wiedzy,  chyba  że  znajdują  się  one  pod

nadzorem  osoby  odpowiedzialnej  za  ich  bezpiec-

zeństwo  albo  zostały  przez  nią  poinstruowane,  jak

bezpiecznie  korzystać  z  urządzenia.  Dzieci  powinny

znajdować  się  pod  opieką,  aby  nie  dopuścić  do

używania przez nie urządzenia jako zabawki. 

Opakowanie  zostało  wykonane  z  materiałów

ekologicznych,  które  można  wykorzystać  ponownie.

Informacji  na  temat  wykorzystywania  takich  odpadów

udziela lokalna jednostka administracyjna.

Utylizacja starych urządzeń elektrycznych     .

Dyrektywa  WEEE  (Waste  Electrical  and  Electronic

Equipment)  2002/96/WE  wymaga,  aby  stare

elektryczne  urządzenia  AGD  nie  były  utylizowane

razem  ze  zwykłymi,  niesortowanymi  odpadami

domowymi 

Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski.

Zaleca  się  włączenie  wyciągu  na  kilka  minut  przed

rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), w ten sposób

tworzy  się  stabilny  ciąg  powietrza  jeszcze  przed

powstaniem oparów.

Zaleca się również pozostawienie wyciągu włączonego

(3 – 5 minut) po zakończeniu gotowania, co umożliwia

wydmuchanie  wszelkich  oparów  i  tłuszczy  z

przewodów wentylacyjnych i zapobiega ich cofaniu się

do pomieszczenia.

Środki ostrożności i ogólne zalecenia

Obsługa urządzenia

Oświetlenie 

Mała siła ciągu 

Średnia siła ciągu 

Duża siła ciągu

Lampka kontrolna

Opakowanie ekologiczne

PL

background image

PL 

Czyszczenie  i  konserwację  należy

przeprowadzać  zgodnie  z  instrukcjami

bezpieczeństwa przedstawionymi.

• W przypadku okapu w wersji INOX zaleca

się stosować specjalne środki do czyszczenia

stali szlachetnej.

• Nie wolno stosować agresywnych środków

czyszczących (tj. szorujących lub rysujących)

• Po  umyciu  wytrzeć  do  sucha  miękką

ściereczka

• Do  czyszczenia  nie  można  używać

urządzeń parowych.

Wyjąć  filtry  z  mocowania  (zwolnić  blokady  i

lekko pociągnąć).

Filtry  można  myć  zarówno  w  zmywarce  jak

również metodą tradycyjną namaczając w

ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia

naczyń  następnie  spłukując  pod  bieżącą

wodą.

Dopuszczalne jest stosowanie specjalnych

środków/sprayów  do  usuwania  tłuszczu.

Po umyciu filtr należy dokładnie wysuszyć.

Filtr  należy  czyścić,  co  najmniej  raz  w

miesiącu. 

Niektóre  środki  myjące  używane  w

zmywarkach  mogą  odbarwić  metalową

powierzchnię filtra nie ma to jednak wpływu

na 

prawidłowość 

funkcjonowania

urządzenia.

1.

Zdjąć filtry metalowe

2.

Wymienić żarówkę 

Maksymalna moc żarówki to 40 W (E-14)

3.

Zamontuj filtry metalowe 

Czyszczenie i konserwacja

Czyszczenie filtrów metalowych

Wymiana żarówek

Rozwiązywanie problemów 

Filtry z węgla aktywnego (opcja)

Problem

Prawdopodobna przyczyna 

Rozwiązanie

Nie działa pochłanianie w

okapie.

Okap nie jest podłączony do

zasilania.

Nie ma napięcia w sieci

elektrycznej.

Podłączyć okap do zasilania.

Sprawdzić bezpieczniki.

Okap nie pochłania

wystarczająco lub wibruje.

Filtry są zabrudzone.

Zablokowany jest wylot

powietrza.

Wymienić filtry węglowe lub

wyczyścić filtry metalowe.

Udrożnić przewód odprowadza-

jący.

Oświetlenie nie działa.

Żarówki przepaliły się.

Żarówki obluzowały się.

Wymienić żarówki.

Dokręcić żarówki.

Czyszczenie obudowy

Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje:

W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów na zewnątrz, należy zainstalować filtry z węgla

aktywnego. 

Skuteczność działania filtrów węglowych wynosi od 3 do 6 miesięcy zależnie od intensywności użycia.

Filtrów tych nie można czyścić ani regenerować. 

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach, jeśli tylko

uzna je za konieczne bądź użyteczne, bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia.

background image

HU

Tisztelt Vásárló!

Köszönjük,  hogy  a  mi  termékünket  választotta.  Biztosak

vagyunk  abban,  hogy  ez  a  modern  és  praktikus  termék,

amelyik  a  legjobb  anyagokból  készült,  kielégíti  minden

igényét.

A  páraelszívó  első  használata  előtt  kérjük,  figyelmesen

olvassa  végig  a  HASZNÁLATI  ÚTMUTATÓ  minden

fejezetét, hogy a készülékkel a legjobb eredményt érhesse

el  és  elkerülje  az  olyan  hibákat,  amelyek  a  készülék

szakszerűtlen  használatából  erednek.  A  használati

útmutató ezen kívül segít az apróbb hibák megoldásában

is.

Az  optimális  teljesítmény  elérése  érdekében  a  külső

elvezető cső nem lehet NÉGY MÉTERNÉL hosszabb, és

nem  lehet  rajta  kettőnél  több  90°-kos  görbület  és  az

átmérőjének legalább Ø120mm-nek kell lennie.

• Tartsa  be  az  elektromos  háztartási  készülékek  és  a

páraelszívó  beszerelésére  vonatkozó  érvényben  lévő

helyi előírásokat! 

• Győződjön meg arról, hogy az áramhálózat feszültsége

és  frekvenciája  megegyezik-e  a  készülék  belsejében

található típuscímkén megadott adatokkal! 

• Az ellátó kábel sérülése esetén, a veszélyek elkerülése

érdekében,  azt  csak  a  gyártó,  a  vevőszolgálat  vagy

megfelelően képzett szakember cserélheti ki. 

• A  készülék  beszerelése  után  győződjön  meg  arról,

hogy  az  elektromos  kábel  nem  érintkezik  sehol  éles

fémszegélyekkel! • Ne  csatlakoztassa  a  páraelszívót

nem  elektromos  készülékek  füstjének  elvezetésére

használt elvezető csőre! 

• Amennyiben  a  páraelszívót  egyidejűleg  más,  nem

elektromos készülékkel használja, pl. gáztűzhely, stb.,

biztosítsa a helyiség megfelelő szellőzését! 

• Amennyiben  túl  sok  zsír  rakódik  le  a  páraelszívóban

vagy  a  fémszűrőkön,  zsír  csepeghet  le,  vagy  tűz

keletkezhet.  Ennek  elkerülése  érdekében  legalább

havonta egyszer tisztítsa meg a páraelszívó belsejét és

a fémszűrőket! 

• A  páraelszívó  alsó  szegélye  és  a  tűzhely  közötti

minimális  távolságnak  gáz-  és  kombinált  tűzhelyek

esetén legalább 65 cm-nek kell lennie.  TARTSA BE A

FŐZŐLAP 

GYÁRTÓ 

ERRE 

VONATKOZÓ

UTASÍTÁSAIT! 

• Soha  ne  hagyjon  bekapcsolva  gázégőt  ráhelyezett

edény  nélkül!  A  szűrőkben  összegyűlt  zsír  a  lángba

csöpöghet 

vagy 

hőmérsékletnövekedés

következtében, meggyulladhat! 

• Ne főzzön a páraelszívó alatt akkor, ha a fém szűrők

nincsenek  beszerelve,  pl.  ha  ezeket  éppen  a  moso-

gatógépben tisztítja! 

• A páraelszívó alatt nem szabad flambírozni! 

• Mindig  szakítsa  meg  az  áramellátást,  mielőtt  a

készülék belsejébe nyúl, pl. tisztítás vagy karbantartás

előtt! 

• Készülék  belsejének  tisztításakor  viseljen  kesztyűt  és

óvatosan járjon el! 

• Ez  a  páraelszívó  kizárólag  háztartási  használatra

alkalmazható  és  kizárólag  élelmiszer  készítéséből

származó  főzési  gőzök  elszívására  használható.

Minden  más  használat  saját  felelősségre  történik  és

veszélyes lehet. A gyártó semmilyen felelősséget nem

vállal  a  készülék  szakszerűtlen  és  nem  rendeltetéss-

zerű használata esetén. 

• Minden  szerelési  munkálat  elvégzéséhez  kérjük,

forduljon  a  legközelebbi  Vevőszolgálathoz  és

ragaszkodjon eredeti alkatrészek használatához! Nem

szakember  által  végzett  javítások  vagy  módosítások

károsíthatják  a  készüléket  és  hibás  működéshez

vezethetnek, ami az Ön biztonságát is veszélyeztetheti. 

• A készülék az európai elektromos és elektronikus régi

készülékekről  szóló  2002/96/EG  irányelv  szerint  van

megjelölve. Ez az irányelv a régi készülék visszavételét

és felhasználását szabályozza ,   

.

• A készüléket nem használhatják gyermekek vagy sérült

személyek  (fizikailag,  vagy  mentálisan),  vagy  olyan

személyek,  akik  nem  ismerik  a  készülék  használati

módját.  Ők  csak  abban  az  esetben  használhatják  a

készüléket,  ha  valaki  gondoskodik  a  biztonságukról.

Ügyeljen  arra,  hogy  gyermekek  ne  játszanak  a

készülékkel! 

A  páraelszívó  funkcióit  az  üzemeltető  gombok

segítségével működtetheti az ábrán látható módon.

Tanácsos  a  készüléket  néhány  perccel  a  főzés

megkezdése  előtt  bekapcsolni,  ezáltal  a  főzés

megkezdésekor  a  levegőáramlat  a  párát  már

folyamatosan és egyenletesen szívja el.

Ugyanígy,  hagyja  bekapcsolva  a  készüléket  a  főzés

befejezése  után  még  néhány  percig  (3-5  perc),  hogy

biztosítsa  a  pára  és  szagok  kívülre  történő  teljes

elszívását!  Így  elkerülheti,  hogy  a  szag,  zsír  és  füst

visszaáramoljon.

Biztonsági utasítások

Használati utasítások

Világitás

Alacsony sebesség 

Közepes sebesség

Maximum sebesség

Ellenörzö lámpa

Аннотация для Вытяжки Teka DBB 60_70_90 в формате PDF