Teka DG2 ISLA: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кухонная Вытяжка

Характеристики, спецификации

Установка:
каминная островная, 90 см
Режимы работы:
отвод, циркуляция
Количество двигателей:
1
Производительность:
1200 м³/ч
Потребляемая мощность:
410 Вт
Регулировка мощности:
есть, 3 скорости
Интенсивный режим:
есть
Фильтр:
жировой (нерж. сталь)
Срок использования фильтра:
многоразовый
Тип управления:
электронное
Переключатели:
кнопочные
Подсветка элементов управления:
есть
Тип ламп:
лампы накаливания
Мощность одной лампы:
40 Вт
Количество ламп:
4
Диаметр отводного патрубка:
150 мм
Размеры (ШxВxГ):
900x1171x600 мм
Цвет корпуса:
нерж. сталь
Максимальный уровень шума:
45 дБ
Совместимость со стандартом EN 61591:
есть

Инструкция к Кухонной Вытяжке Teka DG2 ISLA

Manual de Instrucciones ES

Bedienungsanleitung DE

Instructions Manual GB

Manuel d’instructions FR

Manual de Instruções PT

Οδηγιες Χρησεως GR

Kullaným Kýlavuzu TR

Instrukcja obsługi PL

Használati utasítás HU

Инструкция по эксплуатации RU

Керівництво з експлуатації UA

Návod na použitie SK

Návod k obsluze CZ

Ghid de Utilizare RO

Инструкции за Употреба BG

DG2-ISLA

REV 0209

Estimado cliente:

Nunca deje los quemadores de gas encendidos

sin un recipiente que los cubra. La grasa

Le felicitamos por su elección. Estamos

acumulada en los filtros puede gotear o

seguros que este aparato, moderno, funcional

inflamarse por efecto del aumento de

y práctico, construido con materiales de

temperatura.

primera calidad, ha de satisfacer plenamente

Evite cocinar debajo de la campana si no están

sus necesidades.

colocados los filtros metálicos, p.ej. mientras se

Lea todas las secciones de este MANUAL DE

están limpiando en el lavavajillas.

ES

INSTRUCCIONES antes de utilizar la

No está permitido flamear debajo de la

campana por primera vez, a fin de obtener el

campana.

máximo rendimiento del aparato y evitar

• No colocar objetos encima de la campana.

aquellas averías que pudieran derivarse de

Desconecte el aparato antes de realizar

un uso incorrecto, permitiéndole además

cualquier manipulación en su interior. p.ej

solucionar pequeños problemas.

durante la limpieza o el mantenimiento.

Le recomendamos usar guantes y extremar la

Guarde este manual, le proporcionará

precaución cuando limpie el interior de la

información útil sobre su campana en todo

campana.

momento y facilitará el uso de la misma por

Su campana está destinada para el uso

parte de otras personas.

doméstico y únicamente para la extracción y

purificación de los gases provenientes de la

Instrucciones de Seguridad

preparación de alimentos. El empleo para otros

usos es bajo su responsabilidad y puede ser

peligroso. El fabricante no se responsabiliza de

Respete las disposiciones locales vigentes en

los daños originados por un uso indebido del

cuanto a instalaciones eléctricas domésticas y

aparato.

evacuación de gases.

Para cualquier reparación debe dirigirse al

Compruebe que la tensión y frecuencia de la

Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más

red corresponden con las indicadas en la

cercano, usando siempre repuestos originales.

etiqueta situada en el interior de la campana.

Las reparaciones o modificaciones realizadas

Si el cable de alimentación está dañado, debe

por personal no cualificado pueden ocasionar

ser sustituído por el fabricante, por su servicio

daños al aparato o un mal funcionamiento,

postventa ó por personal cualificado con el fin

poniendo en peligro su seguridad.

de evitar un peligro.

Este aparato cumple con la Directiva europea

Una vez instalada la campana asegúrese de

2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y

que el cable de alimentación a la red no está en

electrónicos identificada como “Residuos de

contacto con aristas metálicas vivas.

Aparatos Eléctricos y Electrónicos”. La directiva

Evite conectar el aparato a conductos que se

proporciona el marco general válido en todo el

utilicen para la evacuación de humos originados

ámbito de la Unión Europea para la retirada y

por una energía distinta a la eléctrica. p.ej:

reutilización de los residuos de los aparatos

calderas, chimeneas, etc.

eléctricos y electrónicos, .

La habitación debe estar provista de una

Cuando la campana de cocina se ponga en fun-

ventilación adecuada si se va a utilizar la

cionamiento al mismo tiempo que otros

campana simultáneamente con aparatos

aparatos alimentados por una energía distinta

alimentados por energía diferente a la eléctrica.

de la eléctrica, la salida de aire no debe ser

p. ej: cocinas a gas.

-5

superior a 4Pa (4 x 10

bar).

La acumulación excesiva de grasa en la

campana y filtros metálicos origina riesgo de

incendio y goteo, es por ello necesario lavar el

interior de la campana y los filtros metálicos una

vez al mes como mínimo.

La parte inferior de la campana debe situarse

como mínimo a 50 cm. de altura sobre

encimeras eléctricas y a 65 cm. en encimeras a

gas o mixtas. OBSERVE LAS INDICACIONES

MÍNIMAS DEL FABRICANTE DE LA

ENCIMERA.

2

Instrucciones de uso

Indice

Accionando el mando como se indica en la

Página

figura podrá controlar las funciones de la

Descripción del aparato 3

campana.

Instrucciones de uso 3

ES

Limpieza y mantenimiento 4

Si algo no funciona 4

Dimensiones y Características 4

Accesorios suministrados 5

Instalación 5

Filtros de carbón activo 5

Descripción del aparato

A Mando electrónico programador con

Para conseguir una mejor aspiración le

botones iluminados para luz y

recomendamos poner en funcionamiento la

velocidades.

campana unos minutos antes de cocinar para

B Filtros metálicos.

que el flujo de aire sea contínuo y estable al

momento de aspirar los humos.

C Lámparas con cuatro luces - 20 W (G-

4).

De igual modo, mantenga la campana

D, E Cubretubos, regulables en altura.

funcionando unos minutos después de

cocinar para el total arrastre de humos y

F Elemento decorativo.

olores al exterior.

Programación tiempo de aspiración

Proceda del modo siguiente:

1.- Elija la velocidad de aspiración deseada.

2.- Pulse en "temporizador". La luz

comenzará a parpadear.

La duración del tiempo de programación es

de 10min.

Durante el tiempo programado podrá cambiar

la velocidad de aspiración.

La velocidad intensiva está autoprogramada

y pasará a velocidad 2 transcurridos 10 min.

aprox.

3

Limpieza y Mantenimiento

neutro hasta que se disuelva la grasa y

después aclarando bajo el grifo o utilizando

Al realizar labores de limpieza y

productos específicos para grasa. También se

mantenimiento asegúrese de cumplir las

pueden limpiar en lavavajillas. En este caso,

Instrucciones de Seguridad indicadas en

es aconsejable colocarlos en posición vertical

la página 2.

para evitar que se depositen restos de

Limpieza del cuerpo de la campana

comida sobre los mismos.

ES

Si su campana es de acero inoxidable,

La limpieza en lavavajillas puede deteriorar la

utilice limpiadores especializados para

superficie metálica (ennegreciéndola) sin que

este material siguiendo las instrucciones

esto afecte a su capacidad de retención de

del proveedor del producto.

grasas.

En ningún caso use estropajos metálicos

Una vez limpios déjelos secar libremente y

ni productos abrasivos o corrosivos.

posteriormente colóquelos en la campana.

Seque la campana utilizando un paño que

Cambio de Luces

no desprenda pilosidades.

Fig. 1 (Pag. 63)

No es aconsejable la utilización de

Proceda del modo siguiente:

aparatos de limpieza por vapor para

realizar esta tarea.

Desenrosque el embellecedor del

portalámparas.

Limpieza de Filtros Metálicos

Cambie la lámpara averiada/ fundida. La

Para extraer los filtros de sus alojamientos

potencia máxima de las lámparas es de 20

haga una leve presión sobre los dispositivos

W (G-4).

de enclavamiento y luego tire de ellos.

Enrosque el embellecedor del

Los filtros metálicos se pueden limpiar

portalámparas.

dejándolos en agua caliente y detergente

_________________________________________________________

Si algo no funciona

Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:

Dimensiones y Características

Veáse pág. 62.

TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones

que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.

4

Accesorios suministrados

Filtros de Carbón Activo (Opcional)

Cuando no sea posible la evacuación de gases al

1 Reducción 150/ 120 mm.

exterior, la campana puede configurarse para

6 Tornillo anclaje (M8 x 45).

purificar el aire recirculándolo a través de filtros

4 Tornillos M4 x 12.

de carbón activo.

La duración de los filtros de carbón activo es de

4 Tornillos M4 x 10.

tres a seis meses, dependiendo de las

8 Tornillos M4 x 16.

ES

condiciones particulares de uso. Estos filtros no

8 Arandelas (Ø6,4 x Ø12).

son lavables ni regenerables. Una vez agotada

su vida útil deberán reemplazarse.

Instalación

Fig. 1 (Pag. 31)

Fig. 1 (Pag. 63)

! LA CONEXION DE LA ALIMENTACION DEL

Al instalar la campana asegúrese de cumplir las

MOTOR DEBE SER REALIZADA POR

Instrucciones de Seguridad indicadas en la

SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.

página 2.

1) Monte el soporte del difusor (A13) en el chasis

Para obtener un rendimiento óptimo el conducto

superior (A6) con los tornillos (A4) (M4 x 12).

al exterior no deberá ser superior a CUATRO

2) Ajuste el difusor (A5) sobre el soporte (A13).

METROS, tener más de dos ángulos de 90°, y su

3) Conecte la parte superior del tubo interior (no

diámetro debe ser al menos Ø120.

suministrado) a la salida circular del soporte

! LA CONEXION DE LA ALIMENTACION DEL

(A13).

MOTOR DEBE SER REALIZADA POR

4) Utilizando el soporte (O) trace y taladre en el

SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.

techo la situación de los tirafondos-anclaje (S)

1) Utilizando el soporte (O) trace y taladre en el

(Ø8 x 45).

techo la situación de los tirafondos-anclaje (S)

5) Atornille el soporte (O) al techo con los

(Øx 45).

tirafondos-anclaje (S) (Ø8 x 45).

2) Atornille el soporte (O) al techo con los

6) Monte el chasis superior (A6) en el soporte (O)

tirafondos-anclaje (S) (8 x 45).

mediante los tornillos (Q) (M6 x 16).

3) Monte el chasis superior (A6) en el soporte (O)

7) Monte el cubretubo superior (A8) y fijarlo al

mediante los tornillos (Q) (M6 x 16).

chasis superior (A6) con los tornillos (G) (M4 x

4) Conecte la parte superior del tubo interior (no

12).

suministrado) a la salida.

8) Monte el chasis inferior (A7) al conjunto

5) Monte el cubretubo superior (A8) y fíjelo al

superior fijado al techo mediante los tornillos

chasis superior (A6) con los tornillos (G) (M4 x

(A10) (M4 x 12) a la altura deseada.

12).

9) Coloque la pieza (B) si el tubo interior (no

6) Monte el chasis inferior (A7) al conjunto

suministrado) es Ø120.

superior fijado al techo mediante los tornillos

10) Retire los filtros metálicos.

(A10) (M4 x 12) a la altura deseada.

11) Monte el cuerpo con los tornillos (A21) M4x16

7) Coloque la pieza (B) si el tubo interior (no

por el interior de la campana con las arandelas

suministrado) es Ø120.

(A22) (Ø6,4 x Ø12).

8) Retire los filtros metálicos.

12) Fije el tubo interior con una abrazadera (no

9) Monte el cuerpo con los tornillos (A21) M4x16

suministrada) a (B) o a la salida del motor según

por el interior de la campana con las arandelas

sea el caso.

(A22) (Ø6,4 x Ø12).

13) Monte la parte (A9a) del cubretubo inferior al

10) Fije el tubo interior con una abrazadera (no

chasis inferior (A7) con los tornillos (I) (M4 x 12).

suministrada) a (B) o a la salida del motor según

14) Ajuste la parte (A9b) del cubretubo inferior a

sea el caso.

la (A9a) como indican los detalles.

11) Monte la parte (A9a) del cubretubo inferior al

15) Sitúe los filtros en la sección lateral del motor

chasis inferior (A7) con los tornillos (I) (M4 x 12).

haciendo coincidir los orificios de los filtros (A11)

12) Ajuste la parte (A9b) del cubretubo inferior a

con los pivotes (A12) de la carcasa de motor.

la (A9a) como indican los detalles.

16) Vuelva a colocar los filtros metálicos.

13) Coloque los filtros metálicos.

5

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

BEACHTEN SIE BITTE DIE GRUNDANWEI-

Wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir

SUNGEN DES HERSTELLERS DER HERD

sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle

PLATTE.

und praktische Gerät, das aus hochwertigem

Lassen Sie niemals eine Gasflamme offen

Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll

brennen, ohne dass Sie ein Kochgefäss auf das

gerecht wird.

Kochfeld stellen. Das in den Filtern

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,

angesammelte Fett kann in die Flamme tropfen

bevor Sie die Dunstabzugshaube in Gebrauch

oder sich durch den Temperaturanstieg

nehmen, damit Sie das Gerät optimal nutzen und

entzünden.

Schäden vermeiden, die durch unsachgemässe

Kochen Sie nicht unter der Dunstabzugshaube,

Handhabung auftreten können; auch finden Sie

DE

ohne dass die Filter montiert sind, z.B. wenn Sie

Hinweise, um kleinere Probleme selbst beheben zu

diese im Geschirrspüler reinigen.

können.

Bitte bewahren Sie diese Gebrauchs-anweisung

Unter der Dunstabzugshaube darf nicht

auf, damit Sie jederzeit nützliche Informationen zu

flambiert werden.

Ihrer Dunstabzugshaube nachschlagen können

• Bitte stellen Sie keine Gegenstände auf die

und auch andere Personen das Gerät mühelos

Dunstabzugshaube.

bedienen können.

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor jedweder

Handhabung im Inneren der Dunst-

Sicherheitshinweise

abzugshaube, z.B. bei der Reinigung oder

Beachten Sie die geltenden örtlichen

Wartung.

Bestimmungen bezüglich der Installation von

Wenn Sie das Gerät von innen reinigen,

elektrischen Haushaltsgeräten und

empfehlen wir Ihnen, Handschuhe zu tragen und

Entlüftungseinrichtungen.

vorsichtig vorzugehen.

Versichern Sie sich, dass die Spannung und

Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen

Frequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf

Gebrauch und nur zum Abzug und Reinigung

dem Aufkleber im Innern der

von Kochdämpfen aus der Zubereitung von

Dunstabzugshaube übereinstimmen.

Lebensmitteln bestimmt. Jede andere Nutzung

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es

unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und kann

vom Hersteller, vom Kundendienst oder von

gefährlich sein. Der Hersteller übernimmt

qualifiziertem Personal ausgetauscht werden.

keinerlei Haftung für Schäden durch den

Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss des

unsachgemäßen Einsatz des Gerätes.

Gerätes, dass das Stromkabel nicht mit

Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich

scharfen Metallkanten in Berührung kommt.

bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und

Vermeiden Sie den Abluftanschluss der

verwenden Sie stets Originalersatzteile.

Dunstabzugshaube an Entlüftungsleitungen für

Reparaturen oder Änderungen, die nicht von

Rauch aus nichtelektrischen Energiequellen,

Fachleuten ausgeführt werden, können

z.B. offene Kamine, Heizkessel, etc.

Schäden am Gerät und Fehlfunktionen

verursachen und somit Ihre Sicherheit

Der Raum muss über eine angemessene

gefährden.

Lüftung verfügen, falls Sie die

Dunstabzugshaube gleichzeitig mit nicht-

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen

elektrischen Geräten wie Gasherden, etc.

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und elektro-

benutzen.

nikaltgeräte “Waste Electrical and Electronic

Equipment” (WEEE) gekennzeichnet. Die

Die übermäßige Fettansammlung in der

Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit

Dunstabzugshaube und in den Metallfiltern kann

gültige Rücknahme und Verwertung der

Fettabtropfen und Brandgefahr zur Folge haben.

Altgeräte vor, .

Um dies zu vermeiden, ist es notwendig, das

Bei gleichzeitigem Betrieb von

Innere der Dunstabzugshaube sowie die

Dunstabzugshauben im Abluftbetrieb und

Metallfilter mindestens einmal monatlich zu

Feuerstätten darf im Aufstellraum der

reinigen.

Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa

Der Höhenabstand zwischen der Unterkante der

-5

(4 x 10

bar) sein.

Dunstabzugshaube und dem Kochherd muss

bei Elektroherden mindestens 50 cm und bei

Gasherden oder kombinierten Gas-

Elektroherden mindestens 65 cm betragen.

6

Аннотация для Кухонной Вытяжки Teka DG2 ISLA в формате PDF