Teka DPL 90 STAINLESS STEEL: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кухонная Вытяжка

Инструкция к Кухонной Вытяжке Teka DPL 90 STAINLESS STEEL

Manual de Instrucciones ES

Bedienungsanleitung DE

Instruction Manual GB

Manuel d’instructions FR

Manual de Instruções PT

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ GR

Kullaným Kýlavuzu TR

Instrukcja obsługi PL

Használati utasítás HU

Инструкция по эксплуатации RU

Керівництво з експлуатації UA

Návod na použitie SK

Návod k obsluze CZ

Ghid de Utilizare RO

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG

ةيب رعلا AR

DPL

Rev0112

230

200

254

345

230

210

84

C

A B

D E F

MIN MAX

900

480 625 955

75

330 270

Estimado cliente:

únicamente para la extracción y purificación de los

Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este

gases provenientes de la preparación de alimentos.

aparato, moderno, funcional y práctico, construido con

Elempleoparaotrosusosesbajosuresponsabilidad

materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente

y puede ser peligroso. El fabricante no se responsabi-

sus necesidades.

liza de los daños originados por un uso indebido del

aparato.

Lea todas las secciones de este MANUAL DE

• ParacualquierreparacióndebedirigirsealServiciode

INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por

Asistencia Técnica del fabricante más cercano, usando

primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del

siempre repuestos originales. Las reparaciones o

aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse

modificaciones realizadas por personal no cualificado

de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar

pueden ocasionar daños al aparato o un mal funciona-

pequeños problemas.

miento, poniendo en peligro su seguridad.

Para obtener un rendimiento óptimo el conducto al exterior

• EsteaparatocumpleconlaDirectivaeuropea2002/96/

no deberá ser superior a CUATRO METROS, tener más

CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada

ES

de dos ángulos de 90°, y su diámetro debe ser al menos

como “Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos”.

Ø120.

La directiva proporciona el marco general válido en

todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y

Instrucciones de Seguridad

reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos

• Respetelasdisposicioneslocalesvigentesencuanto

y electrónicos, .

a instalaciones eléctricas domésticas y evacuación de

• Este aparato no está destinado para ser usado por

gases.

personas(incluidosniños)cuyascapacidadesfísicas,

• Compruebe que la tensión y frecuencia de la red

sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan

corresponden con las indicadas en la etiqueta situada

de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido

en el interior de la campana.

supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser

por una persona responsable de su seguridad. Los

sustituido por el fabricante, por su servicio postventa ó

niños deberían ser supervisados para asegurar que no

por personal cualificado con el fin de evitar un peligro.

jueganconelaparato.

• Si su aparato no dispone de clavija para conexión a

SOLO CHILE: “El enchufe macho de conexión, debe ser

la red de alimentación o no se encuentra accesible

conectado solamente a un enchufe hembra de las

en uso normal, se debe incorporar un medio de

mismas características del enchufe macho en materia”

desconexión a la instalación fija de acuerdo con las

reglamentaciones de instalación.

Instrucciones de uso

• Debeconectarseaunabuenatomadetierra(excepto

Accionando el mando como se indica en la figura podrá

los aparatos de clase II, marcados con en la placa

controlar las funciones de la campana.

de características).

• Una vez instalada la campana asegúrese de que el

Paraconseguirunamejoraspiraciónlerecomendamosponer

cable de alimentación a la red no está en contacto con

en funcionamiento la campana unos minutos antes de cocinar

aristas metálicas vivas.

paraqueelflujodeaireseacontínuo yestablealmomento

• Elaireevacuadono debe serenviadoporconductos

de aspirar los humos.

que se utilicen para evacuar los humos de aparatos

De igual modo, mantenga la campana funcionando unos

alimentados por gas u otro combustible.

minutos después de cocinar para el total arrastre de humos

• La habitación debe estar provista de una ventilación

y olores al exterior.

adecuada si se va a utilizar la campana simultánea-

mente con aparatos alimentados por energía diferente

alaeléctrica.p.ej:cocinasagas.

• La acumulación excesiva de grasa en la campana y

filtros metálicos origina riesgo de incendio y goteo, es

por ello necesario lavar el interior de la campana y los

Display

filtros metálicos una vez al mes como mínimo.

On/Aumentodelafunciónelegida

• La parte inferior de la campana debe situarse como

mínimo a 65cm de las encimeras a gas o mixtas.

Off/Disminucióndelafunciónelegida

OBSERVE LAS INDICACIONES MÍNIMAS DEL

FABRICANTE DE LA ENCIMERA. Esta distancia

Luz

puede ser reducida si así se indica en las instrucciones

Temporizador

de instalación de la campana extractora.

• Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin

un recipiente que los cubra. La grasa acumulada en

Programación tiempo de aspiración

los filtros puede gotear o inflamarse por efecto del

aumento de temperatura.

1) Encienda la campana y elija la velocidad de aspiración

• Evite cocinar debajo de la campana si no están

deseada.

colocadoslosfiltrosmetálicos,p.ej.mientrasseestán

2) Pulse en “Temporizador”.

limpiandoenellavavajillas.

3)Escojaeltiempode programacióndeseadopulsandoen

• Noestápermitidoflameardebajodelacampana.

“+”ó “-”. La variación esde 1 en1 minuto (Min.= 1 min.,

• Desconecte el aparato antes de realizar cualquier

máx.=99min.).

manipulaciónensuinterior.p.ej.durantelalimpiezao

el mantenimiento.

4) Se visualizarán alternándose la velocidad y el tiempo

• Le recomendamos usar guantes y extremar la

programado restante.

precaución cuando limpie el interior de la campana.

La velocidad intensiva “H” se selecciona sólo manualmente y

• Sucampana estádestinada parael uso domésticoy

pasará a velocidad 2 transcurridos 10 min. aprox.

productos abrasivos o corrosivos.

Ajuste de hora del reloj

• Seque la campana utilizando un paño que no

desprenda pilosidades.

1)Pulseon/offdurante3segundos.

2)Elijalahoracon“+”y“-”.

Limpieza de Filtros Metálicos

3)Vuelvaapulsaron/off.

4)Elijalosminutoscon“+”y“-”.

Para extraer los filtros de sus alojamientos

5)Alos3segundoselrelojquedaajustado.

haga una leve presión sobre los dispositivos de

enclavamiento y luego tire de ellos.

Indicador saturación de filtros “F”

Losfiltrosmetálicossepuedenlimpiardejándolos

1) Cuando el indicador de saturación de filtros se

en agua caliente y detergente neutro hasta que

encienda, proceda a la limpieza de los mismos.

se disuelva la grasa y después aclarando bajo

2) Pulse “+” y “-” simultaneamente durante 3 segundos

el grifo o utilizando productos específicos para

ES

y el indicador se apagará.

grasa.

También se pueden limpiar en lavavajillas. En

Limpieza y Manteniemiento

estecaso,esaconsejablecolocarlosenposición

Al realizar labores de limpieza y mantenimiento

vertical para evitar que se depositen restos de

asegúrese de cumplir las Instrucciones de

comida sobre los mismos.

Seguridad indicadas.

La limpieza en lavavajillas puede deteriorar la

superficie metálica (ennegreciéndola) sin que

Limpieza del cuerpo de la campana

esto afecte a su capacidad de retención de

Si su campana es de acero inoxidable, utilice

grasas.

limpiadores especializados para este material

Unavezlimpiosdéjelossecarlibrementeypos-

siguiendo las instrucciones del proveedor del

teriormente colóquelos en la campana

producto.

Cambio de Luces

• Sisucampanaespintada,useaguatibiayjabón

neutro. Evite usar productos con sustancias

Para el cambio de luces debe dirigirse al

corrosivas, abrasivas o disolventes.

Servicio de Asistencia más cercano.

• En ningún caso use estropajos metálicos ni

Si algo no funciona

Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:

Problema Posible causa

Solución

La campana no funciona. El cable de alimentación de la

Conecte el cable de

campana no está contactado

alimentación a la red.

a la red.

No hay corriente en la red.

Asegúrese de que la red tenga

corriente.

La campana no aspira lo

Filtros saturados de grasa.

Sustituya o limpie los filtros de

suficiente o vibra.

carbón activo y/o metálicos.

Obstrucción en el conducto de

Elimine la obstrucción.

salida de aire.

Filtros de Carbón Activo (Opcional)

Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior, la campana puede configurarse para

purificar el aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo.

La duración de los filtros de carbón activo es de tres a seis meses, dependiendo de las condiciones

particulares de uso. Estos filtrosno son lavables ni regenerables. Una vez agotada su vida útil

deberán reemplazarse.

El fabricante se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que

considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

und nur zum Abzug und Reinigung von Kochdämpfen

aus der Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Jede

wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind

andere Nutzung unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und

überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische

kann gefährlich sein. Der Hersteller übernimmt keinerlei

Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren

Haftung für Schäden durch den unsachgemäßen Einsatz

Ansprüchen voll gerecht wird.

des Gerätes.

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie

• Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte

die Dunstabzugshaube in Gebrauch nehmen, damit Sie das

an den nächsten Kundendienst des Herstellers und

Gerät optimal nutzen und Schäden vermeiden, die durch

verwenden Sie stets Originalersatzteile. Reparaturen

unsachgemässe Handhabung auftreten können; auch finden

oder Änderungen, die nicht von Fachleuten ausgeführt

Sie Hinweise, um kleinere Probleme selbst beheben zu können.

werden, können Schäden am Gerät und Fehlfunktionen

Für eine optimale Leistung der Dunstabzugshaube sollte das

verursachen und somit Ihre Sicherheit gefährden.

Abzugsrohr nach außen nicht länger als VIER METER sein,

• DiesesGerätistentsprechenddereuropäischenRichtlinie

nicht mehr als zwei 90° Winkel haben und der Durchmesser

2002/96/EGüberElektro-undelektronikaltgeräte “Waste

sollte mindestens Ø120 betragen.

Electricaland Electronic Equipment”(WEEE) gekennzei-

Sicherheitshinweise

chnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit

Beachten Sie die geltenden örtlichen Bestimmungen

gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor, .

bezüglich der Installation von elektrischen

• Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshauben im

Haushaltsgeräten und Entlüftungseinrichtungen.

Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der

• Versichern Sie sich, dass die Spannung und Frequenz

-5

FeuerstättederUnterdrucknichtgrößerals4Pa(4x10

des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Aufkleber im

bar) sein.

DE

Innern der Dunstabzugshaube übereinstimmen.

• DiesesGerätsolltenichtgebrauchtwerdenvonPersonen

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom

(einschließlich Kindern) deren physische, sensorische

Hersteller, vom Kundendienst oder von qualifiziertem

oder geistige Fähigkeiten begrenzt sind, oder die keine

Personal ausgetauscht werden.

Erfahrung/Kenntnissen haben, wenn sie nicht begleitet

• Falls Ihre Haube nicht über einen Verbindungsstecker

werdenoderHinweiseerhaltenhabenvonderfürseine/

für das Stromnetz verfügt oder bei normalem Gebrauch

ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sollten

nicht zugänglich ist, muß eine Trennvorrichtung in die

beaufsichtigt werden um dafür zu sorgen, dass sie nicht

Hausinstallation, gemäß der Installationsrichtlinien,

mit dem Gerät spielen.

eingefügt werden.

• Vergewissern Sie sich über einen guten Erdanschluß

(ausgenommen davon sind Klasse II-Geräte, die

Gebrauchsanleitung

entsprechend auf dem Typenschild gekennzeichnet sind

Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube

)

durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung

• VergewissernSiesichnachdemAnschlussdesGerätes,

angegeben, einstellen.

dass das Stromkabel nicht mit scharfen Metallkanten in

Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen

Berührung kommt.

wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen

• VermeidenSiedenAbluftanschlussderDunstabzugshaube

einzuschalten, damit der Luftstrom bei Kochbeginn den

an Entlüftungsleitungen für Rauch aus nichtelektrischen

Dunst dauerhaft und gleichmässig absaugt.

Energiequellen, z.B. offene Kamine, Heizkessel, etc.

Ebenso sollten Sie das Gerät nach dem Kochen einige

• Der Raum muss über eine angemessene Lüftung

Minuten eingeschaltet lassen, um den vollständigen

verfügen, falls Sie die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit

Abzug aller Dämpfe und Gerüche nach draußen sicher-

nicht-elektrischen Geräten wie Gasherden, etc. benutzen.

zustellen.

• DieübermäßigeFettansammlunginderDunstabzugshaube

und in den Metallfiltern kann Fettabtropfen und Brandgefahr

zur Folge haben. Um dies zu vermeiden, ist es notwendig,

das Innere der Dunstabzugshaube sowie die Metallfilter

mindestens einmal monatlich zu reinigen.

• Der Höhenabstand zwischen der Unterkante der

Display

Dunstabzugshaube und dem Kochfeld muss bei

Gaskochfeldern oder kombinierten Gas-Elektrokochfeldern

On/Gebläsestufeerhöhen

mindestens 65 cm betragen. BEACHTEN SIE BITTE

DIE GRUNDANWEISUNGEN DES HERSTELLERS DER

Off/Gebläsestufeverringern

HERDPLATTE. Diese Distanz kann reduziert werden, falls

Beleuchtung

dies vom Hersteller in der Einbauanleitung der Haube

angegeben ist.

Zeiteinstellung

• LassenSieniemalseineGasflammeoffenbrennen,ohne

dass Sie ein Kochgefäss auf das Kochfeld stellen. Das in

den Filtern angesammelte Fett kann in die Flamme tropfen

Programmierung der Abzugszeit

oder sich durch den Temperaturanstieg entzünden.

1) Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein und wählen Sie die

• Kochen Sie nicht unter der Dunstabzugshaube, ohne

gewünschte Abzugsgeschwindigkeit.

dass die Filter montiert sind, z.B. wenn Sie diese im

2) Drücken Sie ‘Timer’.

Geschirrspüler reinigen.

3)WählenSiediegewünschteAbzugszeit(1bis99Minuten)

• UnterderDunstabzugshaubedarfnichtflambiertwerden.

mittels der Tasten ‘+’ und ‘-’.

• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor jedweder

4) Das Display zeigt abwechselnd die Uhr und die restliche

Handhabung im Inneren der Dunstabzugshaube, z. B. bei

Abzugszeit.

der Reinigung oder Wartung.

• Wenn Sie das Gerät von innen reinigen, empfehlen wir

Die Intensivstufe ‘H’ kann nur manuell angewählt werden und

Ihnen, Handschuhe zu tragen und vorsichtig vorzugehen.

schaltet nach ca. 10 Minuten automatisch auf Stufe 2 um.

• Ihre Dunstabzugshaubeistfür den häuslichen Gebrauch

• BenutzenSiekeinesfallsmetallischeSchwämmebzw.

Programmierung der Uhr

Bürsten und scheuernde oder ätzende Produkte.

1)DrückenSiedieON/OFF-Taste3Sekundenlang.

• Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einem

2) Wählen den richtigen Stundenwert mittels der Taste

‘+’ oder ‘-’.

fusselfreien Tuch.

3)DrückenSiedieON/OFF-Tastenochmals.

• Der Einsatz von Dampfreinigungsgeräten ist nicht

4) Wählen den richtigen Minutenwert mittels der Taste

empfehlenswert.

‘+’ oder ‘-’.

5) Nach 3 Sekunden werden die Werte automatisch

Reinigung der Metallfilter

festgelegt.

Zum Entfernen der Filter aus dem Filterrahmen üben Sie

Filtersättigungsanzeige “F”

leichten Druck auf die Einfügevorrichtung aus und nehmen

Sie dann die Filter heraus.

Wenn die Kontrollleuchte ‘Filtersättigung’ aufleuchtet,

Zur Reinigung können Sie die Filter in heissem Wasser

sollten Sie die Filter reinigen.

mit neutraler Seife einweichen, bis sich das Fett löst und

Sind die Filter gereinigt, drücken Sie 3 Sekunden lang

sie dann unter fließendem Wasser abspülen, oder Sie

glecihzeitig auf “+” und “-”, damit die Hinweileuchte erlischt.

benutzen spezielle Fettlöser. Die Filter können auch in der

Reinigung und Wartung

Spülmaschine gereinigt werden; in diesem Fall empfehlen

wir Ihnen, sie senkrecht zu stellen, damit keine Speisereste

Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des

Gerätes die Sicherheitshinweise.

zurückbleiben.

Der Einsatz von scharfen Reinigungsmitteln in der

DE

Reinigung des Gehäuses

Geschirrspülmaschine kann die Metalloberfläche der Filter

angreifen (Einschwärzung), ohne dass sich dies jedoch

• WennIhreDunstabzugshaubeausrostfreiemEdelstahl

negativ auf die Fettabsorptionsfähigkeit der Filter auswirkt.

ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel

Lassen Sie die Filter nach der Reinigung an der Luft

für dieses Material und befolgen Sie die

trocknen, bevor Sie sie wieder in die Dunstabzugshaube

Gebrauchsanweisung des Reinigungsmittelherstellers.

einsetzen.

• WennIhre Dunstabzugshaube lackiertist, verwenden

Sie lauwarmes Wasser und neutrale Seife. Vermeiden

Lampenwechsel

Sie Reinigungsmittel die ätzende oder scheuernde

Bitte rufen Sie den nächsten technischen Service an für

Stoffe sowie Lösungsmittel enthalten.

den Lampenwechsel.

Falls etwas nicht funktioniert

Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:

Problem Mögliche Ursache Lösung

Die Dunstabzugshaube

Das Stromkabel ist nicht an das

Schließen Sie das Kabel an.

funktioniert nicht.

Netz angeschlossen.

Kein Strom im Netz/

Vergewissern Sie sich, dass

Stromausfall.

das Stromnetz funktioniert.

Die Dunstabzugshaube

Fettverstopfte Filter.

Ersetzen bzw. reinigen Sie die

saugt nicht genügend ab

Aktivkohle- oder Metalfilter.

oder vibriert.

Verstopfung im Luftabzugsrohr.

Entfernen Sie die

Verstopfungsursache.

Aktivkohlefilter (Optional)

Falls ein Dunstabzug nach außen nicht möglich ist, kann die Dunstabzugshaube mittels Aktivkohlefiltern

so betrieben werden, dass die Reinigung der Luft mit Umluftbetrieb über diese Filter erfolgt.

Die Nutzungsdauer dieser Aktivkohlefilter beträgt, je nachdem wie oft und lange Sie das Gerät

einschalten, zwischen drei bis sechs Monaten. Diese Filter sind nicht wasch- oder wiederverwendbar.

Sie müssen nach der Abnutzung erneuert werden.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen,

ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.

Dear client

• Werecommendtheuseofglovesandtobeextremely

careful when cleaning the kitchen hood’s interior.

Congratulations on your choice. We are sure that this

• Your kitchenhood is designed for domestic use and

modern, functional and practical appliance, made with top

only for extraction and purification of fumes produced

quality materials, will fully satisfy your needs.

during food preparation. It will be your responsibility if

it is used for other purposes, which may be dangerous.

Please read every section of this INSTRUCTIONS

The manufacturer cannot accept responsibility for

MANUAL before using your kitchen hood for the first time,

damage caused by improper use of the appliance.

to ensure maximum performance from the appliance and

• Forrepairspleasecontactthemanufacturer’snearest

to avoid breakdowns, which may be caused by incorrect

Technical Assistance Service, and always use genuine

use, as well as to allow any minor problems to be solved.

spare parts. Repairs or modifications carried out by

unqualified personnel can cause malfunctions or may

damage the appliance, putting your safety in danger.

To obtain optimum performance, the external conduct

• This appliance is marked according to the European

must not be more than FOUR METRES long, have no

directive 2002/96/EC on “Waste Electrical and

more than two 90° angles and its diameter must be at

Electronic Equipment” (WEEE). This guideline is the

least Ø120.

frame of a European-wide validity of return and

Safety Instructions

recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment,

• Please be aware of current local regulations with

.

reference to domestic electrical fittings and gas

• This device is not meant to be used by persons

eduction.

(includingchildren)whosephysical,sensoryormental

• Verify that the tension and frequency of the network

capacities are reduced, or who lack experience/

match those indicated on the label located inside the

knowledge, except if they have supervision or received

kitchen hood.

instructions for using the device by the person

• Ifthesupplycableisdamageditshouldbereplacedby

responsible for his/her safety. Keep children away

the manufacturer, the after-sales service or a suitably

from the device and never let them play with it.

qualified person in order to avoid hazard.qualified

GB

Instructions for use

person in order to avoid hazard.

• Incaseyourcookerhoodisnotprovidedwith aplug

Youcanactivateordeactivatethecookerhoodbyoperating

for the mains connection or is not accessible in normal

the functions shown in the diagram.

conditions it is necessary to install a disconnection

Switch on the extractor fan a few minutes before you start

switch to the house installation, according to the local

to cook in order to ensure that a steady air flow has been

standards for installations.

established before fumes appear.

• Make sure a good ground connection (this does not

Allow the extractor fan to run for several minutes after you

apply to class II appliances, indicated accordingly on

havefinishedcooking(between3 to 5 minutes) in order to

the rate plate with )

expel all the grease from the outlet duct. This prevents the

• Oncethekitchenhoodhasbeeninstalled,ensurethat

return of grease, smoke and smells.

the mains cable to the network is not in contact with

sharp metal edges.

• Thefumesshouldnotbeextractedthroughpipesthat

areusedtoevacuatethefumesofgas(oranotherfuel)

operated devices.

• Iftheextractorfanisgoingtobeusedsimultaneously

with equipment powered by a non-electric energy

Display

source, e.g.: gas cookers, then the room must have

sufficient ventilation.

On/Increasefanspeed

• Excessive fat accumulation in the kitchen hood and

Off/Reducefanspeed

metal filters is a fire risk and may also cause dripping,

therefore the inside of the kitchen hood and the metal

Light

filters must be cleaned at least once a month.

Timer

• Thelowerpartofthekitchenhoodmustbefitted

at least 65cm over gas or mixed hobs. FOLLOW

THE HOBS´ MANUFACTURER’S MINIMUM

Program the working time

RECOMMENDATIONS. This distance can be reduced

if this is indicated by the manufacturer in the cooker

1) Switch on the cooker hood and choose the required

hood instruction manual.

aspiration speed.

• Neverleavegashobslitifnotcoveredbyacontainer.

2) Push ‘Timer’.

The fat accumulated in the filters may drip or catch fire

3) Select the required programming time from 1 to 99

when the temperature increases.

minutes by using the buttons ‘+’ and ‘-’.

• Avoidcookingunderthekitchenhoodifthemetalfilters

4) The display will alternately show the clock and the

are not fitted, e.g.: while they are being cleaned in the

remaining programming time.

dishwasher.

• Youmustnotproduceflamesunderthekitchenhood.

The maximum speed ‘H’ can only be selected manually

• Disconnect the appliance before any interior

and will be changed automatically to the second speed

manipulation, e.g. during cleaning or maintenance.

level after approximately 10 minutes.

corrosive products.

Adjustment of the clock

• Drythekitchenhoodusingacloththatdoesnot

1)Pushtheon/off’buttonfor3seconds.

produce fibres.

2)Adjustthehourdigitsbypressing‘+’or‘-’.

• Donotusevapourcleaners.

3)Pushtheon/off’buttonagain.

4)Adjusttheminutedigitsbypressing‘+’or‘-’.

Cleaning the metal filters

5) After 3 seconds your settings are saved

To remove the filters from their fittings, press lightly

automatically.

on the locks and then pull them off.

Filter saturation indicator “F”

When the sign ‘Saturation of the filters’ is on, the filters

The metal filters can be cleaned by soaking them

should be cleaned.

in hot water with neutral detergent until the fat

After cleaning the filters, simultaneously push “+” and

dissolves and then rinsing them under the tap

“-” for at least 3 seconds whereupon the sign will be

or using special anti-grease products. They can

switched off.

also be washed in a dishwasher. In this case, it

Cleaning and maintenance

is advisable to stack them vertically to avoid food

During cleaning and maintenance work, make sure

residues to stick to them.

the safety instructions are complied with.

Cleaning in a dishwasher may damage the metallic

surface(blackeningit),althoughthiswillnotaffect

Cleaning the hood body

its fat retention capacity.

If your kitchen hood is made of stainless steel,

Once clean, leave them to dry off and then fit them

use proprietary cleaners mentioned in the

onto the kitchen hood.

product instructions.

Changing light bulbs

• If your kitchen hood is painted, use lukewarm

For changing the light bulbs please contact the

GB

water and a neutral soap.

manufacturer’s nearest Technical Service.

• Never use metallic scourers, nor abrasive or

Problem solving

Proceed with the following checks before calling the Technical Service:

Problem Possible cause

Solution

The kitchen hood does not

The mains cable is not

Connect the mains cable to the

work.

connected to the network.

network.

There is no current in the netw

Provide current to the network.

ork.

The kitchen hood does

Filters are saturated with fat.

Change or clean the active

not extract sufficiently or

charcoal and/or metal filters.

vibrates.

Obstruction in the air outlet.

Remove the obstruction.

Active charcoal filters (Optional)

When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set to purify the air

by recycling it through active charcoal filters.

The active charcoal filters have an active life of between three to six months, depending on

the individual conditions of use. These filters cannot be washed nor regenerated. They must be

replaced once their useful life comes to an end.

The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems

necessary, without altering their basic characteristics.

Cher client, toutes nos félicitations!

prendre toutes les précautions nécessaires au moment de

nettoyer l’intérieur de la hotte.

• Lahotteestdestinéeàl’usagedomestiqueetexclusivement

Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et

à l’extraction et à la purification des gaz produits par la

certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui

préparation d’aliments. L’utilisation à d’autres fins est sous

a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra

votre entière responsabilité et peut être dangereuse. Le

largement répondre à vos besoins.

fabricant ne se responsabilise pas des dommages causés

Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement

par une mauvaise utilisation de l’appareil.

les sections de ce MANUEL D’INSTRUCTIONS. Cela vous

• Pour tout type de réparation, veuillez vous adresser

permettra non seulement d’obtenir un meilleur rendement

au Service d’Assistance Technique du fabricant le plus

de l’appareil mais aussi d’éviter les pannes qui pourraient

proche, et utiliser toujours des pièces de rechange

se produire par la suite, en cas de mauvaise utilisation de

originales. Les réparations ou modifications réalisées par

l’appareil; par ailleurs, cela vous permettra surtout de résoudre

un personnel non qualifié peuvent causer des dommages

les petits problèmes auxquels vous pourrez être confrontés.

à l’appareil ou peuvent entraîner un mauvais fonctionne-

Pour obtenir un meilleur rendement, la conduite située à

ment et peuvent même mettre en danger votre propre

l’extérieur ne devra pas dépasser les QUATRE MÈTRES et

sécurité.

ne devra pas non plus avoir plus de deux angles de 90°. Par

• Cetappareilrespecteladirectiveeuropéenne2002/96/CE

contre, elle devra avoir au moins Ø120 de diamètre.

relative aux appareils électriques et électroniques usagés

“WasteElectricalandElectronicEquipment”(WEEE).La

Instructions de Sécurité

directive définit le cadre pour une reprise et une

• Respectez les dispositions légales en vigueur aussi bien

récupération des appareils usagés applicables dans les

concernant les installations électriques domestiques que

concernant les dégagements de gaz.

pays de la CE, .

• Vérifiezsilatensiontoutcommelafréquenceduréseau

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes

correspondent bien avec celles indiquées sur l’étiquette

dont la santé physique, sensorielle ou intellectuelle

située à l’intérieur de la hotte.

capacités sont limitées, ou qui n’ont pas d’expérience /

• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être

connaissances, si elles ne sont pas accompagnées, ou

remplacé par le fabricant, par son service post vente ou

ont reçu des instructions pour sa sécurité de la personne

par du personnel qualifié afin d’éviter un danger.

responsable. Cet appareil a été conçu pour être utilisé par

• Sivotreappareilnedisposepasdeprisedeconnexionau

desadultes,etnedoitpasservirdejouetpourlesenfants.

réseau, ou n´est pas accessible en utilisation normale,

un moyen de déconnexion à l´installation fixe doit être

Mode d’emploi

incorporé conformément aux normes locales d´installation.

En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur

• Doit être connecté à une bonne prise de terre (sauf les

la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte.

appareils de classe II, marqués d´un sur la plaque des

Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous vous

caractéristiques)

FR

recommandons de mettre en marche la hotte quelques

• Unefoisquelahotteaétéinstallée,faitesensortequele

minutes avant de faire la cuisine pour que le flux d’air soit

câbled’alimentationquidoitêtrebranchésurleréseaune

soutenu et stable au moment d’aspirer les fumées.

soit pas en contact avec des arêtes métalliques vivantes.

De même, laissez la hotte allumée quelques minutes

• Évitez de brancher l’appareil à des conduits devant être

après avoir fini de faire la cuisine pour que les fumées

utilisés pour le dégagement de fumées produites par une

tout comme les odeurs soient entièrement évacuées à

source d’énergie différente à l´électrique par exemple;

l’extérieur.

chaudières, cheminées,etc.

• Dans la pièce, la ventilation doit être adéquate dans le

cas où la hotte serait utilisée en même temps que des

appareils devant être branchés sur une source d’énergie

différente à l´électrique par exemple; cuisinières à gaz, etc.

• L’accumulation excessive de graisse dans la hotte tout

comme dans les filtres métalliques peut provoquer des

Display

incendies et des égouttements, c’est pourquoi il est

nécessaire de laver l’intérieur de la hotte et des filtres

On/Augmenterlavitessedeventilation

métalliques au moins une fois par mois.

Off/Diminuerlavitessedeventilation

• La partieinférieurede la hottedoitêtresituée au moins

à 65cm. de haut sur des plaques à gaz ou mixtes.

Eclairage

RESPECTEZ LES INDICATIONS FONDAMENTALES

Temporisateur

DU FABRICANT DE LA PLAQUE À CUISSON.Cette

distance peut être réduite si les instructions d´installation

l´indiquent.

Programmer le temps de fonctionnement

• Nejamaislaisserlesbrûleursàgazalluméssansplacer

un récipient dessus. La graisse accumulée dans les filtres

1) Mettez la hotte en marche et sélectionnez la vitesse

peut dégoutter ou s’enflammer à cause de l’augmentation

d’aspiration désirée.

de température.

2) Appuyez sur le bouton ‘Temporisateur’.

• Éviter de faire la cuisine sous la hotte si les filtres

3)Sélectionnezletempsdefonctionnementdésiré(réglable

métalliques ne se trouvent pas à leur place, par exemple;

de 1 à 99 minutes) en appuyant sur ‘+’ ou ‘-’.

pendant qu’ils sont nettoyés dans le lave-vaisselle.

4) L’heure et le temps programmé restant s’affichent alterna-

• Ilestinterditdeflambersouslahotte.

tivement sur le display.

• Débrancher l’appareil avant de faire n’importe quelle

La vitesse intensive ‘H’ peut uniquement être sélectionnée

manipulation à l’intérieur de ce dernier; par exemple,

manuellement et passera, après environ 10 minutes, automa-

pendant le nettoyage ou l’entretien.

tiquement à la vitesse 2.

• Nous vous recommandons d’utiliser des gants et de

des produits abrasifs ou corrosifs.

Mettre l’heure

• Séchez lahotteen utilisant un linge ne contenant

1)AppuyezsurleboutonON/OFFpendant3secondes.

2) Pour régler las chiffres des heures appuyez sur le

pas des pilosités.

bouton ‘+’ ou ‘-’.

Nettoyage des filtres métalliques

3)Denouveau,appuyezsurleboutonON/OFF.

4) Pour régler les chiffres des minutes appuyez sur le

Pour retirer les filtres de l’endroit où ils sont placés,

bouton ‘+’ ou ‘-’.

exercez une légère pression sur les dispositifs

5) Après 3 secondes votre réglage sera sauvé automati-

quement.

d’enclavement et ensuite, tirez.

Indicateur de saturation des filtres “F”

Les filtres métalliques peuvent être nettoyés en les

Quand l’indicateur de saturation des filtres s’allumera,

plongeant dans de l’eau chaude contenant du détergent

procédez à leur nettoyage.

neutrejusqu’àcequelagraissedisparaisseetensuite

Une fois ceux-ci propres, appuyez simultanément sur “+”

et “-” et l’indicateur s’éteindra.

en les rinçant sous le jet de l’eau du robinet ou en

utilisant des produits spécifiques pour la graisse. De

Nettoyage et entretien

même, ils peuvent être lavés dans un lave-vaisselle.

Au moment de procéder au nettoyage et à

Dans ce cas, il est recommandé de le faire en les

l’entretien, veuillez respecter les instructions de

plaçant verticalement pour éviter que des restes de

Sécurité.

nourriture ne se déposent dessus.

Nettoyage du corps de la hotte

Le fait de laver les filtres dans un lave-vaisselle peut

Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des

détériorerlasurfacemétallique(enlanoircissant)sans

produits de nettoyage spécialisés pour ce type de

pour autant que cela n’ait des répercussions sur leur

matériau en suivant les instructions du fabricant du

capacité de retention de graisses.

produit.

Une fois qu’ils sont propres, il faudra les laisser sécher

• Si votre hotte est peinte, utilisez de l’eau tiède

en plein air et ensuite les placer dans la hotte

et du savon neutre. Éviter d’utiliser des produits

contenant des substances corrosives, abrasives ou

Changement des ampoules

dissolvantes.

Pour changer les ampoules contactez le Service

• N’utilisez,enaucuncas,desépongesmétalliquesni

d’assistance technique le plus proche de chez vous.

Si quelque chose ne marche pas

FR

Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes:

Problème Cause éventuelle

Solution

La hotte ne marche pas. Le cable d’alimentation de la

Branchez le cable d’alimentation

hotte n’est pas branché sur le

sur le réseau.

réseau.

Il n’y pas de courant sur le rés

Faites en sorte que le courant

eau.

arrive au réseau.

La hotte n’aspire pas assez

Filtres saturés de graisse.

Remplacez ou nettoyez les

ou vibre.

filtres à charbon actif et/ou

métalliques selon le cas.

Obstruction dans le conduit

Enlevez l’ obstruction.

d’échappement d’air.

Filtres à charbon actif (facultatif)

Dans le cas où il serait impossible d’évacuer le gaz à l’extérieur, la hotte peut être placée pour purifier l’air

en le faisant passer à nouveau dans les filtres à charbon actif.

Les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois, selon la façon dont ils sont utilisés par tout

un chacun. Ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être regénérés non plus. Une fois qu’ils

sontâbimés,ilfautlesremplacer.

Le fabricant se réserve le droit d’introduire dans ses appareils les modifications qu’elle jugera opportunes

sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.

Estimado cliente:

• Oseuexaustordestina-seausodomésticoeunicamente

para a extracção e purificação dos gases provenientes

Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este

da preparação de alimentos. A sua utilização para

aparelho, moderno, funcional e prático, construído com

outros fins é da sua inteira responsabilidade e pode ser

materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as

perigosa. O fabricante não se responsabiliza por danos

suas necessidades.

causados por uma utilização indevida do aparelho.

Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES

• Para qualquer reparação deve contactar o Serviço

antesdeutilizaroexaustordecampânulapelaprimeiravez,

de Assistência Técnica da sua área de residência,

a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evitar

utilizando sempre peças sobressalentes originais. As

avarias provocadas por uma utilização incorrecta, permitindo-

reparações ou modificações realizadas por pessoal

lhe ainda solucionar pequenos problemas.

não qualificado podem provocar danos no aparelho ou

Para obter um rendimento óptimo, o comprimento da conduta

um mau funcionamento, colocando em perigo a sua

de evacuação exterior não deverá ser superior a QUATRO

segurança.

metros,nemtermaisdedoisângulosde90ºeoseudiâmetro

• EsteaparelhocumprecomaDirectivaEuropeia2002/96/

deve ser pelo menos de Ø 120.

CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos identificada

como “Resíduos de Aparelhos Eléctricos e Electrónicos”.

Instruções de Segurança

A directiva proporciona um ponto padrão válido para

Respeite as normas locais em vigor que regulam

toda a União europeia para a recolha e reciclagem dos

as instalações eléctricas domésticas e evacuação de

gases.

resíduos dos aparelhos eléctricos e electrónicos, .

• Certifique-se que a tensão e frequência da rede

• Esteequipamentonãoestádestinadoaserutilizadopor

correspondem às indicadas na etiqueta situada no

pessoas(incluindocrianças)cujascapacidadesfísicas,

interior do exaustor.

sensoriaisoumentaissejamreduzidas,ounãotenham

• Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,estedeve

experiência ou conhecimento, salvo sob supervisão ou

ser substituido pelo fabricante, pelo serviço técnico ou

se tiveram instruções relativas à utilização do aparelho

por pessoal qualificado de modo a evitar perigo.

por uma pessoa responsável pela sua segurança. As

• Seodispositivonãotemtomadaparaligaçãoàredeou

crianças devem ser supervisionadas para assegurar que

não está acessível em condições normais de uso, você

não brincam com o aparelho.

deve incorporar um meio de desconexão à instalação

fixa em conformidade com as normas de cabeamento.

Instruções de Utilização

• Vocêdeveseconectaraumaboaterra(àexcepçãodos

Ao accionar o comando como indica a figura poderá

dispositivos de classe II, marcado com na placa dos

controlar as funções do exaustor.

características).

• Uma vez instalado o exaustor, certifique-se que o

Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos

cabo de alimentação à rede não está em contacto com

que ponha o exaustor em funcionamento uns minutos

arestas metálicas vivas.

antesdecozinharparaqueofluxodearsejacontínuoe

• Evite ligar o aparelho a condutas utilizadas para a

estável no momento de aspirar os fumos.

evacuação de fumos originados por uma energia que

De igual modo, mantenha o exaustor em funcionamento

não seja eléctrica. Por exemplo: caldeiras, chaminés,

uns minutos depois de cozinhar para que a totalidade dos

etc.

fumoseodoressejamaspiradosparaoexterior.

• Ocompartimentodeveestarprovidodeumaventilação

adequada se o exaustor for utilizado, simultaneamente,

PT

com aparelhos alimentados por uma energia que não

sejaeléctrica.Porexemplo:cozinhasagás.

• Aacumulaçãoexcessivadegorduranoexaustorefiltros

metálicos aumenta o risco de incêndio e saturação,

sendo, por isso, necessário lavar a parte interior do

exaustor e os filtros metálicos pelo menos uma vez por

Display

mês.

On/Aumentodevelocidade

• Aparteinferiordachaminédeveestara65cmdealturase

instalada com uma placa a gás ou mista. OBSERVE AS

Off/Diminuiçãodevelocidade

INDICAÇÕES MíNIMAS DO FABRICANTE DO FOGÃO.

Luz

Esta distância pode ser reduzida se especificado nas

instruções de instalação.

Temporizador

• Nuncadeixeosbicosdofogãoacesossemquetenham

um recipiente a cobri-los. A gordura acumulada nos

filtros pode escorrer ou inflamar-se devido ao aumento

Programação do tempo de aspiração

de temperatura.

1) Ligue a chaminé e seleccione a velocidade de aspiração.

• Evite cozinhar por baixo do exaustor se os filtros

metálicos não estiverem colocados, por exemplo:

2) Pressione o botão “Temporizador”.

enquanto estiverem a ser lavados na máquina de lavar a

3) Seleccione o tempo entre 1e 99 minutos, utilizando os

loiça.

botões “+” e “-“.

• Nãodeveflamejardebaixodoexaustor.

4) A velocidade de aspiração e o tempo de programação

• Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer

aparecem no display alternadamente.

manipulação no seu interior. Por exemplo: durante a

limpeza ou manutenção.

A velocidade máxima “H” só pode ser seleccionada

• Recomendamos o uso de luvas e extrema precaução

manualmente e será automaticamente alterada para a

durante a limpeza do interior do exaustor.

segunda velocidade após 10 minutos aproximadamente.

• Nuncautilizeesfregõesmetálicosnemprodutos

Regulação do relógio

abrasivos ou corrosivos.

1)PressioneobotãoOn/Offpor3segundos.

• Sequeoexaustorcomumpanoquenãoliberte

2)Ajusteahoraatravésdosbotões“+”e“-”.

pêlos.

3)PressioneobotãoOn/Offnovamente.

• Nãoéaconselhávelautilizaçãodeprodutosde

4)Ajusteosminutosatravésdosbotões“+”e“-”.

limpeza por vapor , para realizar esta tarefa.

5)Após3segundososajustes serão guardados

automaticamente.

Limpeza dos Filtros Metálicos

Indicador de Saturação de Filtros “F”

Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão sobre

os encaixes e retire-os.

Quando o indicador de saturação de filtros se

Os filtros metálicos podem ser limpos deixando-os

acender proceda à limpeza dos mesmos.

em água quente e detergente neutro até que

Uma vez limpos, pressione “+” e “-” simultanea-

a gordura se dissolva e enxugando-os debaixo

mente e o indicador apagar-se-á.

da torneira ou utilizando produtos próprios para

gordura. Também podem ser lavados na máquina

Limpeza e Manutenção

de lavar a loiça. Neste caso, é aconselhável

Ao efectuar os trabalhos de limpeza e

colocar os filtros na vertical a fim de evitar que se

manutenção, certifique-se que cumpre as

depositem restos de comida nos mesmos.

instruções de Segurança. indicadas

A lavagem dos filtros na máquina de lavar loiça

podedeteriorarasuperfíciemetálica(enegrecendo-

Limpeza do Corpo do Exaustor

a), no entanto não afecta a sua capacidade de

• Seoseu exaustor foremaço inoxidáveldeve

retenção de gorduras.

utilizar produtos específicos para este material,

Uma vez limpos, deixe os filtros secar ao ar e

conforme as instruções do fornecedor do

depois volte a colocá-los no exaustor.

produto.

• Se o seu exaustor for pintado, utilize água

tépida e sabão neutro. Evite usar produtos

Substituição de Luzes

com substâncias corrosivas, abrasivas ou

Para substituir a lâmpada contacte por favor o

dissolventes.

Centro de Assistência Técnica mais próximo.

Em caso de Alguma Avaria

Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações:

Problema Possível causa

Solução

O exaustor não funciona. O cabo de alimentação do

Ligue cabo de alimentação à

PT

exaustor não está ligado à rede.

rede.

Não há corrente na rede.

Certifique-se que a rede tem

corrente.

O exaustor não aspira o

Filtros saturados de gordura.

Substitua ou limpe os filtros de

suficiente ou vibra.

carbono activo e/ou metálicos.

Obstrução na conduta de salda

Elimine a obstrução.

de ar.

Filtros de Carbono Activo (Opcional)

Quando não for possível a evacuação de gases para o exterior, o exaustor pode ser configurado para

purificar o ar fazendo-o circular de novo através de filtros de carbono activo.

A duração dos filtros de carbono activo varia entre três e seis meses, dependendo das condições

particulares de utilização. Estes filtros não são laváveis nem reutilizáveis, pelo que devem ser substituídos

semprequeterminaasuavidaútil.

O fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções

que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais.

Αγαπητέ Πελάτη,

να χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί.

Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η

• Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για οικιακή χρήση και

σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με

μόνο για την αποβολή και τον καθαρισμό των οσμών που

τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες

δημιουργούνται από την ετοιμασία του φαγητού. Η χρήση του

σας.

για οποιονδήποτε άλλο σκοπό είναι με δική σας ευθύνη και

Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε

μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί

προσεκτικά τις πληροφορίες αυτού του φυλλαδίου ώστε να

να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιά που έχει προκληθεί από

εξασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση από τη συσκευή και για να

ακατάλληλη χρήση της συσκευής.

αποφύγετε μηχανικές βλάβες που μπορεί να προκληθούν από

• Για επισκευές επικοινωνήστε με το κοντινότερο εξουσιοδοτημένο

λανθασμένη χρήση, καθώς επίσης και να μπορέσετε να λύσετε

σέρβις, και να χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά.

οποιαδήποτε μικροπροβλήματα μπορεί να προκύψουν.

Επισκευές ή τροποποιήσεις από οποιονδήποτε άλλο, μπορεί να

Για να πετύχετε την μέγιστη απόδοση, ο εξωτερικός σωλήνας δεν

προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για

θα πρέπει να είναι πάνω από 4 ΜΕΤΡΑ, δεν θα πρέπει να έχει

την ασφάλειά σας.

πάνω από 2 90º γωνίες και η διάμετρος του θα πρέπει να είναι

• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς την Κοινοτική Οδηγία

τουλάχιστον ǿ 120.

2002/96/ΕC (ανακύκλωση Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού

Εξοπλισμού –WEEE). Η οδηγία αυτή αποτελεί το ευρωπαϊκό

Κανονισμοί ασφάλειας

πλαίσιο για την επιστροφή και ανακύκλωση των Ηλεκτρικών και

• Παρακαλούμε, ενημερωθείτε για τους ισχύοντες τοπικούς

κανονισμούς που αφορούν τις εγχώριες ηλεκτρικές

Ηλεκτρονικών Συσκευών, .

εγκαταστάσεις και τον τρόπο εξαγωγής αέριων.

• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί από άτομα

• Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του ηλεκτρικού

(περιλαμβάνονται τα παιδιά) τα οποία έχουν μειωμένες φυσικές

δικτύου ταιριάζουν με αυτές που υποδεικνύονται στην ετικέτα

και ψυχικές ικανότητες ή από άτομα που δεν έχουν την

που βρίσκεται εντός του απορροφητήρα.

απαιτούμενη εμπειρία και γνώση, εκτός και αν επιβλέπονται η

• Αν το καλώδιο που σας παρέχεται υποστεί φθορά, θα

έχουν λάβει οδηγίες για την χρήση της συσκευής από άτομα

πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ή από το

υπεύθυνα για την ασφάλεια τους. Τα παιδιά θα πρέπει να

εξουσιοδοτημένο σέρβις ή από κάποιον αρμόδιο ώστε να

επιβλέπονται ώστε να αποφευχθεί η χρήση της συσκευής από

αποφευχθεί ο κίνδυνο.

αυτά.

Σε περίπτωση που απορροφητήρας σας δεν διαθέτει βύσμα για

Οδηγίες χρήσεως της συσκευής

σύνδεση στο δίκτυο ή δεν είναι προσβάσιμο υπό κανονικές

Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα

συνθήκες, είναι αναγκαίο να εγκαταστήσετε ένα διακόπτη

χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως υποδεικνύονται στο ακόλουθο

αποσύνδεσης με την εγκατάσταση στο σπίτι, σύμφωνα με τα

διάγραμμα.

τοπικά πρότυπα για τις εγκαταστάσεις.

Βεβαιωθείτε μιας καλής σύνδεσης γείωσης (αυτό δεν ισχύει για

Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά πριν

τις συσκευές τάξης ΙΙ, που αναγράφεται στην ετικέτα

ξεκινήσετε το μαγείρεμα ώστε να δημιουργηθεί μία σταθερή ροή

χαρακτηριστικών με .

του αέρα στους σωλήνες εξαγωγής ατμών πριν εμφανιστούν οι

Όταν ο απορροφητήρας εγκατασταθεί, βεβαιωθείτε ότι το

ατμοί του μαγειρέματος. Ξεκινώντας με την μικρή ταχύτητα,

κεντρικό καλώδιο της σύνδεσης δεν είναι σε επαφή με

ανεβάστε σταδιακά τις ταχύτητες μέχρι εκεί που επιθυμείτε. Έτσι

‘’ζωντανά’’ /αιχμηρά μεταλλικά άκρα.

διευκολύνετε την λειτουργία του μοτέρ.

• Αποφύγετε τη σύνδεση εξόδου της συσκευής με αγωγούς που

Όταν τελειώσετε το μαγείρεμα, αφήστε σε λειτουργία τον

χρησιμοποιούνται ως έξοδοι καπνών που παράγονται από πηγές

απορροφητήρα για μερικά λεπτά (3 με 5 λεπτά) για να διαφύγουν

που δεν λειτουργούν με ηλεκτρική ενέργεια, π.χ. καυστήρες,

όλοι οι ατμοί από τον σωλήνα εξόδου. Έτσι, εμποδίζεται η

καπνοδόχο κλπ.

επιστροφή των ατμών και των οσμών στην κουζίνα σας.

• Εάν ο ανεμιστήρας εξαγωγής πρόκειται να χρησιμοποιηθεί

ταυτόχρονα με εξοπλισμό που λειτουργεί με μία μη ηλεκτρικής

ενέργειας πηγή π.χ. κουζίνα υγραερίου, τότε ο χώρος πρέπει να

έχει επαρκή εξαερισμό.

• Η υπερβολική συσσώρευση σταγονιδίων λίπους στον

απορροφητήρα και στα μεταλλικά φίλτρα είναι επικίνδυνο

να προκαλέσει πυρκαγιά καθώς και υγροποίηση των ατμών

Οθόνη

(σταγονίδια νερού). Επομένως το εσωτερικό του απορροφητήρα

και τα μεταλλικά φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται τουλάχιστον

ON/Άυξησηεπιλεγμένηςλειτουργίας

GR

μια φορά τον μήνα.

• Το κατώτερο μέρος του απορροφητήρα πρέπει να τοποθετηθεί

OFF/Μείωσηεπιλεγμένηςλειτουργίας

σε απόσταση τουλάχιστον 65 εκ πάνω από τις εστίες υγραερίου

Φωτισμός

ή από μικτού συστήματος εστίες. ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΠΙΣΤΑ

ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. Αυτή η απόσταση

Χρονοδιακόπτης

μπορεί να μειωθεί εάν αυτό υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή

στις οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα.

Προγραμματισμός χρόνου λειτουργίας

• Ποτέ να μην αφήνετε εστίες υγραερίου αναμμένες εάν δεν

υπάρχει μαγειρικό σκεύος πάνω τους. Τα συσσωρευμένα

1) Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα και επιλέξτε την επιθυμητή

σταγονίδια λίπους στα μεταλλικά φίλτρα μπορεί να δημιουργήσει

ταχύτητα.

υγροποίηση των ατμών ή να προκαλέσουν πυρκαγιά, όταν

2) Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα + και – για ένα δευτερόλεπτο.

αυξηθεί η θερμοκρασία.

Το ρολόι θα εξαφανιστεί και στην οθόνη θα αναβοσβήνουν τα

• Αποφύγετε να μαγειρεύετε κάτω από τον απορροφητήρα

ψηφία.

όταν τα μεταλλικά φίλτρα δεν είναι τοποθετημένα, π.χ. όταν

3) Επιλέξτε τον επιθυμητό χρόνο λειτουργίας από 1 έως 29 λεπτά

καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων.

χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα + και -.

• Δεν πρέπει να παράγετε φλόγες κάτω από τον απορροφητήρα.

4) Στην οθόνη θα εμφανίζεται εναλλάξ η ώρα και ο υπολοιπόμενος

• Αποσυνδέστε την συσκευή από την ηλεκτρική παροχή πριν

προγραμματισμένος χρόνος.

από οποιαδήποτε εσωτερική επέμβαση, π.χ. κατά τη διάρκεια

καθαρισμού ή συντήρησης.

Η μέγιστη ταχύτητα “H” μπορεί να επιλεχθεί μόνο χειροκίνητα και

• Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του απορροφητήρα, συνιστούμε

θα αλλάξει αυτόματα στην ταχύτητα 2 μετά από περίπου 10 λεπτά.

διαβρωτικά προϊόντα.

Ρύθμιση του ρολογιού

• Στεγνώστε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα

1) Πιέστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση (On/

πανί που δεν αφήνει χνούδι.

Off) για τρία δευτερόλεπτα.

• Δεν συνιστάται η χρήση ατμοκαθαριστών.

2) Ρυθμίστε την ώρα πιέζοντας τα πλήκτρα + και -.

3) Πιέστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση (On/

Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων

Off) ξανά.

4) Ρυθμίστε τα λεπτά πιέζοντας τα πλήκτρα + και -.

Για να αφαιρέσετε τα μεταλλικά φίλτρα από τη θέση

5) Ύστερα από τρία δευτερόλεπτα οι ρυθμίσεις έχουν

τους, πιέστε ελαφρώς τις ειδικές λαβές και τραβήξτε τα.

αποθηκευτεί αυτόματα.

Τα μεταλλικά φίλτρα μπορούν να καθαριστούν

“μουλιάζοντάς” τα σε ζεστό διάλυμα νερού και

Κορεσμός φίλτρων “F”

ουδέτερου απορρυπαντικού μέχρι να διαλυθούν τα

Όταν ανάψει η ένδειξη ‘κορεσμός φίλτρων‘, θα πρέπει να γίνει

λίπη και μετά ξεπλένοντάς τα κάτω από τη βρύση, ή

καθαρισμός των φίλτρων Αφού καθαρίσετε τα φίλτρα πιέστε

χρησιμοποιώντας ειδικά καθαριστικά λίπους. Μπορούν

ταυόχρονα (+) και (-)μέχρι να σβήσει η ένδειξη.

επίσης να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων. Σε αυτή τη

Καθαρισμός και συντήρηση

περίπτωση συνιστούμε να τα τοποθετήσετε κάθετα

(όρθια) για να μην πέσουν επάνω τους υπολείμματα

Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού

φαγητών.

και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι

Το πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων μπορεί να “μαυρίσει”

κανονισμοί ασφαλείας.

τις μεταλλικές επιφάνειες, χωρίς ωστόσο να επηρεάσει

Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα

την ικανότητα συγκράτησης ατμών. Μετά τον

• Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος

καθαρισμό, αφήστε τα να στεγνώσουν καλά και τέλος

από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να

τοποθετήστε τα στον απορροφητήρα.

χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για

ανοξείδωτο χάλυβα.

• Αν ο απορροφητήρας είναι φτιαγμένος από βαμμένο

Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού

μέταλλο, χρησιμοποιείστε διάλυμα χλιαρού νερού

και ουδέτερου απορρυπαντικού.

Για να αλλάξετε τους λαμπτήρες φωτισμού παρακαλούμε

• Μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή λειαντικά και

να επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις.

Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων

Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους:

Πρόβλημα Πιθανή αιτία

Διόρθωση

Δενέχετεσυνδέσειτοκαλώδιορεύματος.

Συνδέστετοκαλώδιορεύματος.

Οαπορροφητήραςδελειτουργεί.

Η π ρ ί ζα δ ε ν έ χ ε ι ρ ε ύ μ α . 

Ελέγξτετηνπρίζαήδοκιμάστεάλλη.

Τοφίλτροέχειγεμίσειλίπη.

Καθαρίστεήαντικαταστήστετοφίλτρο.

Ηαπορρόφησηδενείναιικανοποιητική

ήοαπορροφητήραςκουνιέται.

Οσωλήναςεξαγωγήςέχεικάποιοεμπόδιο

Απομακρύνετετοεμπόδιοαπότοσωλήνα

ήέχειØμικρότερητων12cmήυπάρχουν

εξαγωγής,ήαντικαταστήστεμεάλλονφαρδύτεροØ

GR

σταθερέςγρίλιεςστηνέξοδο.

12cmήØ15cm,ήαντικαταστήστεμεπτυσσόμενες

γρίλιεςστηνέξοδο.

Φίλτρα ενεργού άνθρακα (Προαιρετικά)

Αν σεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς τα έξω, μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα

μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και να απελευθερώνεται

ο καθαρός αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού. Η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα μειώνει την

απορροφητική ικανότητα της συσκευής.

Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μία διάρκεια ζωής μεταξύ 3 και 6 μηνών, ανάλογα με τις συνθήκες

της χρήσης. Τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται. Μετά την χρήση τους θα πρέπει να

αντικαθιστώνται.

Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις στο προιόν, αν το κρίνει

απαραίτητο, χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά.

Sayýn Müþterimiz,

Davlumbazin temizliği yapılırken çok dikkatli

Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli

olunmasını ve eldiven kullanılmasını tavsiye ederiz.

malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik

Davlumbazınız ev kullanımı için ve sadece

cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz.

yemek pişirme sırasında oluşabilecek gazların

Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı

arındırılması ve dışarıya atımı için tasarlanmıştır.

kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları önlemeniz ve

Tehlikeli oabilecek başka amaçlar için kullanımı

oluşabilecek küçük hataların çözümünü sağlamanız için

sizin sorumluluğunuzdur. Üretici firma cihazın hatalı

cihazın ilk kullanımından önce muhakkak bu kullanma

kullanımından dolayı oluşabilecek tehlikelerle ilgili

kılavuzunun her bölümünü okuyunuz.

sorumluluk kabul etmez.

Onarımlar için lütfen üreticinin en yakın Teknik

En iyi performansı elde etmek için, harici iletkenin uzunluğu

Servisiyle bağlantı kurunuz ve her zaman orijinal

DÖRT METREDEN fazla olmamalı, ikiden fazla 90° açısı

yedek parçalar kullanınız. Niteliksiz personel

olmamalı ve çapı en az Ø120 olmalıdır.

tarafından gerçekleştirilen onarımlar veya

Güvenlik Talimatlarý

değiştirmeler arızalara neden olabilir veya cihaza

zarar vererek güvenliğinizi tehlikeye sokabilir.

Lütfen bulunduğunuz yerde geçerli olan elektrik

Elektrikli ve Elektronik Cihazların Atıkları

bağlantı ve gaz tahliyesi (baca) kurallarına dikkat

Yönetmeliğine (WEEE) uygundur. Bu yönetmelik

ediniz.

Avrupa çapında Elektrikli ve Elektronik Cihazların

Kullanacağınız hattın geriliminin ve frekansının

Atıkları ile ilgili gereklilikleri açıklar, .

davlumbazın içindeki etikette yazılı olan değerlere

Cihazın fiziksel, duyumsal veya zihinsel kabiliyetleri

uyduğundan emin olunuz.

azalmış veya deneyimi/bilgisi olmayan kişiler

Güç kablosunun değişmesi gerektiği hallerde bu

(çocuklar dahil) tarafından, güvenliklerinden sorumlu

değişim mutlaka üretici firma yetkili servisleri

kişinin gözetimi altında oldukları veya cihazı

tarafından yapılmalıdır.

kullanmak için bu kişiden talimat aldıkları durumlar

Davlumbazın ana bağlantı için bir fişi yok ise veya

hariç, kullanılmaması gerekmektedir. Çocuklar,

normal şartlarda ulaşılabilir değil ise; evde kurulum

cihazla oynamamaları için denetlenmelidirler.

yapılırken yerel standartlara göre bir ayırma düğmesi

eklenmelidir.

Kullaným Talimatlarý

Topraklama bağlantısı olduğundan emin olun (plaka

Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen kontrolleri

üzerinde belirtildiği gibi, II. Sınıf cihazlar için geçerli

kullanarak çalýþtýrabilirsiniz.

değildir )

Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine

Cihazın baca bağlantısının, elektrikli olmayan

baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çalýþtýrmanýzý

cihazlar tarafından üretilen dumanların çıkması için

öneririz. Böylece buharlar oluþmaya baþladýðýnda

kullanılan bacalara yapılmamasına dikkat ediniz

sürekli ve sabit çekiþ elde etmiþ olursunuz.

(örnek: kalorifer bacası)

Ayný þekilde, buhar ve kokularý tamamýyla dýþarý

Eğer cihaz sürekli olarak elektrikli olmayan bir enerji

atabilmek için, piþirme iþlemi bittikten sonra davlumbazý

kaynağıyla beraber çalıştırılacaksa, (örneğin bir gazlı

birkaç dakika (3-5 dakika) daha açýk tutunuz. Bu iþlem

ısıtıcı) odanın yeterli derecede havalandığından emin

yaðlarýn, dumanýn ve kokularýn geri dönmesini enge-

olunuz.

lleyecektir.

Davlumbazda ve filtrelerinde oluşabilecek

yağ birikimi bir yangın riski oluşturabileceği

gibi damlamaya da sebep olabilir. Bu birikimin

oluşmaması için davlumbazın filtreleri en azından

ayda bir temizlenmelidir.

Davlumbazın alt tarafı, gazlı veya gazlı- elektrikli

ocağın en az 65 cm üzerinde olacak şekilde

Görünüm

yerleştirilmelidir. KULLANACAGINIZ OCAGIN

ON/Seçilifonksiyonuartırır

ÜRETICI FIRMASININ MINIMUM ÖLÇÜ

OFF/Seçilifonksiyonuazaltır

IÇIN VERDIGI TAVSIYELERE UYUNUZ. Eğer

davlumbazın kullanma kılavuzunda üretici tarafından

Işık

belirtilmiş ise, mesafe azaltılabilir.

TR

Zaman ölçer

Davlumbazın altındaki gazlı ocakları üzerinde tencere

yokken açık bırakmayınız. Isının yükselmesiyle

Hava çekme periyodunu programlama

birlikte filtrelerde biriken yağ damlayabilir ya da

alev alabilir.

1) Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα και επιλέξτε την επιθυμητή

ταχύτητα.

Metal filtreler takılı olmadan davlumbazın altında

2) Πιέστε το πλήκτρο του χρονομέτρου (Timer)

yemek pişirmeyiniz. (örneğin filtreler bulaşık

3) Επιλέξτε τον επιθυμητό χρόνο λειτουργίας από 1 έως 99 λεπτά

makinesinde yıkanırken)

χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα + και -.

Davlumbazın altında ateş yakmayınız.

4) Στην οθόνη θα εμφανίζεται εναλλάξ η ώρα και ο υπολοιπόμενος

kısmına herhangi bir müdahale yapılmadan önce

προγραμματισμένος χρόνος.

cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. (örnek: iç kısmın

Η μέγιστη ταχύτητα “H” μπορεί να επιλεχθεί μόνο χειροκίνητα και

temizliği, tamir)

θα αλλάξει αυτόματα στην ταχύτητα 2 μετά από περίπου 10 λεπτά.

Saatin ayarlanması

mutfak davlumbazınızı kurulayınız.

1) Açma/kapama düğmesine 3 saniye kadar basılı tutun.

Buharlı temizleyiciler kullanmayınız.

2) +,- tuşlarına basarak saati ayarlayın.

Metal filtrelerin temizlenmesi

3) Açma/kapama düğmesine tekrar basın.

4) Dakikayı da +,- tuşları ile ayarlayın.

Filtreleri monte edildikleri yerden çıkarmak

5) 3 saniye sonra yaptığınız değişiklikler kaydedilecektir

için, kilitlere hafifçe bastırın ve çekin.

Filtrelerin doygunluğu “F”

Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya

yağlar çözünene kadar batırdıktan sonra

1) Filtre dolum göstergesi yandığı zaman,filtreler

yıkanıp temizlenmeli.

musluğun altında durulayarak ya da özel

2) Filtreleri temizler temizlemez basın (+) ve (-) bundan

yağ çözücü ürünler kullanarak temizlenebi-

sonra ışık kapanacaktır.

lir. Bulaşık makinesinde de yıkanabilirler.

Temizlik ve Bakým

Bu durumda, yemek artıklarının yapışmasını

önlemek için dikey olarak istiflenmeleri

Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik

tavsiye edilir. Bulaşık makinesinde yıkamak

talimatlarına uyulduğundan emin olunuz.

metalik yüzeye zarar verebilir (karartabilir),

fakat bu yağ tutma kapasitesini etkilemez.

Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi

Temizledikten sonra kurumaya bırakın ve daha

Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten

sonra mutfak davlumbazının içine yerleştirin.

yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel

temizlik malzemelerini kullanınız.

Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık su ve

nötral sabun kullanınız.

Ampullerin degiþtirilmesi

Metal bulaşık tellerini ya da aşındırıcı veya

Işıklara ait ampulleri değiştirirken üreticinizin

yıpratıcı ürünleri asla kullanmayınız.

belirttiği en yakın Teknik Servise başvurun.

İpliklerini bırakmayan bir bez kullanarak

Problemlerin çözülmesi

Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz :

Sorun Olası Sebep Çözüm

Cihazınkablosuelektriğebağlıdeğildir.

Kabloyuprizetakınız

Davlumbaz çalışmıyor

Elektrikhattındaakımyoktur

Elektrikolupolmadığınabakınız

Davlumbaz yeterince çekmiyor ya

Filtreleryağladolmuştur.

Metalyadakarbonfiltrelerideğiştirin/temizleyin

da titriyor

Havaçıkışyolundatıkanmavardır

Tıkananyeriaçın

TR

Aktif karbon filtreler (İsteğe bağlı)

Gazların dışarıya verilmesi mümkün değilse, mutfak davlumbazı aktif karbon filtreler aracılığıyla

geri dönüştürerek havayı temizleyecek şekilde ayarlanabilir. Aktif karbon filtrelerin kullanım ömrü,

kullanım koşullarına bağlı olarak, üç ila altı ay arasındadır. Bu filtreler yıkanamaz veya yenilenemez.

Kullanım ömürleri sona erdiğinde değiştirilmeleri gerekir.

Üretici, gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme

yapma hakkını saklı tuta.

SZANOWNIPAŃSTWO!

urządzeniami zasilanymi gazem (płyty gazowe,

Serdeczniegratulujemytrafnegowyboru.Jesteśmy przekonani, że

piecyki kuchenne itd.) pomieszczenie musi zapewniać

nowoczesne,funkcjonalneipraktyczneurządzenie,wyprodukowane

wystarczającąwentylację.

z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze

• W przypadku uszkodzenia urządzenia należy je

wymagania.

niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić najbliższy punkt

Prosimyouważnezapoznaniesięztreściąinstrukcjiobsługi,która

serwisowy. W żadnym wypadku nie podejmować

dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji, użytkowania

samodzielnych prób naprawy. Używać wyłącznie

i pielęgnacji urządzenia. Instrukcji obsługi nie należy niszczyć,

oryginalnych części zamiennych. Naprawy dokonane

ponieważ wskazówki i dane w niej zawarte mogą się przydać w

przez osoby nieuprawnione mogą spowodować

późniejszejeksploatacji.Abyzapewnićoptymalneparametrypracy

uszkodzenieurządzenialubzakłócićjegoeksploatację.

okapu przewód wentylacyjny nie może byćdłuższy niż 4m a jego

• Uwaga! Produkt nie jest przeznaczony do obsługi

średnicaniemożebyćmniejszaniżØ120mm.

przezosoby(wtymdzieci),którychzdolnościfizyczne,

UWAGA: by móc skorzystać z naszejgwarancji na wyrób, należy

zmysłowe lub umysłowe są ograniczone bądź przez

przedstawić kartę gwarancyjną oraz potwierdzenie zakupu,

PL

osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, za

opatrzone datą i ostemplowane przez punkt sprzedaży. Bez

wyjątkiem sytuacji przebywania pod nadzorem

spełnieniategowymogugwarancjajestnieważna.

oraz otrzymania stosownych instrukcji przez osobę

odpowiadającązaichbezpieczeństwo.

Środki ostrożności i ogólne zalecenia

Opakowanie ekologiczne

• Prace instalacyjne mogą być prowadzone wyłącznie

Opakowanie zostało wykonane z materiałów

przezuprawnioneosoby,zgodniezniniejsząinstrukcją.

ekologicznych, które można wykorzystać ponownie.

• Należy przestrzegać obowiązujących przepisów

Informacji na temat wykorzystywania takich odpadów

dotyczącychinstalacjiurządzeńelektrycznychiwentyla-

udzielalokalnajednostkaadministracyjna.

cyjnych.

Utylizacjastarychurządzeńelektrycznych .

• Przedprzyłączeniemurządzeniadoinstalacjielektrycznej

Dyrektywa WEEE (Waste Electrical and Electronic

należy sprawdzić zgodność napięcia i częstotliwości z

Equipment)2002/96/WEwymaga,abystareelektryczne

danymi na tabliczce znamionowej. Okap powinien być

urządzeniaAGDniebyłyutylizowanerazemzezwykłymi,

podłączonydogniazdkazuziemieniem.

niesortowanymi odpadami domowymi

• Jeśli Państwa urządzenie nie zostało fabrycznie

Doobsługiurządzeniasłużąponiższeprzyciski:

wyposażone we wtyczkę lub po montażu urządzenia

Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut przed

nie ma do niej dostępu, niezbędne jest zastosowanie

Obsługa urządzenia

dodatkowego wyłącznika prądu w instalacji domowej,

spełniającegoobowiązującenormy.

• Urządzenie należy uziemić zgodnie z obowiązującymi

rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), w ten sposób

normami(niedotyczyurządzeńklasyII,patrzsymbol

tworzy się stabilny ciąg powietrza jeszcze przed

natabliczceznamionowej)

powstaniem oparów.

• Nie należy odprowadzać oparów przewodami

Zaleca sięrównieżpozostawieniewyciąguwłączonego

oddymiającymi, które służą do odprowadzania spalin

(3–5minut) po zakończeniugotowania,coumożliwia

urządzeńniezasilanychenergiąelektryczną.

wydmuchaniewszelkichoparówitłuszczyzprzewodów

• Zuwaginagromadzącysiętłuszcznafiltrachmetalowych

wentylacyjnych i zapobiega ich cofaniu się do

i wnętrzu obudowy okapu istnieje niebezpieczeństwo

pomieszczenia.

jego samozapłonu. Dlatego filtry i obudowę należy

regularnieczyścić(conajmniejrazwmiesiącu).

• Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować

się, co najmniej 65 cm nad palnikami gazowymi lub

elektrycznymi. Jeśli producent okapu zaleca mniejszą

odległość,należyzastosowaćsiędotychinstrukcji.

• Pozainstalowaniuokapuupewnićsię,żekabelzasilający

Wyświetlacz

niestykasięzmetalowymielementami.

• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji

ON/Przycisk+(zwiększanie)

należywyłączyćokapzsiecielektrycznej.

• Podczas czyszczenia okapu zaleca się korzystanie

OFF/Przycisk–(zmniejszanie)

z rękawic ochronnych oraz zachowanie szczególnej

Oświetlenie

ostrożności.

• Nie pozostawiać włączonych palników gazowych /

Przycisk Timer

pól grzejnych bez stojących na nich naczyń. Wysoka

temperaturamoże uszkodzićwyciąg i/lub spowodować

pożar.

Programowanie czasu pracy okapu

• Nie wolno gotować i smażyć pod wyciągiem bez

zamontowanych filtrów.

1) Włączyć urządzenie i ustawić odpowiednią prędkość

• Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw.

turbiny.

„płonących” potraw. Otwarty ogień może uszkodzić

2)NacisnąćprzyciskTimer.

wyciągi/lubspowodowaćpożar.

3) Za pomocą przycisków + oraz – ustawić czas pracy

okapu(1–99minut).

• Urządzeniejestprzeznaczonedoużytkudomowegoinie

4) Na wyświetlaczu na przemian będą pojawiać się

możebyćużywanedoinnychcelów.

wybrana prędkość turbiny oraz czas pozostały do

• Niewolnoużywaćurządzeniawprzypadkuwidocznego

zakończeniapracyokapu.

uszkodzenia przewodu elektrycznego lub też samego

Nie można zaprogramować czasu pracy dla prędkości

urządzenia.

turbo “H”, ponieważ po upływie 10 minut urządzenie

• W przypadku korzystania z wyciągu wraz z innymi

automatycznieprzełączysięnaprędkość2.

Аннотация для Кухонной Вытяжки Teka DPL 90 STAINLESS STEEL в формате PDF