Teka DEP-60 EHP STAINLESS: инструкция
Инструкция к Кухонной Вытяжке Teka DEP-60 EHP STAINLESS
Manual de Instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Instruction Manual GB
Manuel d’instructions FR
Manual de Instruções PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ GR
Kullaným Kýlavuzu TR
Instrukcja obsługi PL
Használati utasítás HU
Инструкция по эксплуатации RU
Керівництво з експлуатації UA
Návod na použitie SK
Návod k obsluze CZ
Ghid de Utilizare RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
DEP 60/70/90 EHP
130
20
170
290
380
80
MIN 650
MIN MAX
Estimado cliente:
gases provenientes de la preparación de alimentos.
Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este
Elempleoparaotrosusosesbajosuresponsabilidad
aparato, moderno, funcional y práctico, construido con
y puede ser peligroso. El fabricante no se responsabi-
materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente
liza de los daños originados por un uso indebido del
sus necesidades.
aparato.
• ParacualquierreparacióndebedirigirsealServiciode
Lea todas las secciones de este MANUAL DE
Asistencia Técnica del fabricante más cercano, usando
INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por
siempre repuestos originales. Las reparaciones o
primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del
modificaciones realizadas por personal no cualificado
aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse
pueden ocasionar daños al aparato o un mal funciona-
de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar
miento, poniendo en peligro su seguridad.
pequeños problemas.
• EsteaparatocumpleconlaDirectivaeuropea2002/96/
Para obtener un rendimiento óptimo el conducto al exterior
CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada
no deberá ser superior a CUATRO METROS, tener más
como “Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos”.
ES
de dos ángulos de 90°, y su diámetro debe ser al menos
La directiva proporciona el marco general válido en
Ø120.
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
Instrucciones de Seguridad
reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos
y electrónicos, .
• Respete las disposiciones locales vigentes en cuanto
• Este aparato no está destinado para ser usado por
a instalaciones eléctricas domésticas y evacuación de
personas(incluidosniños)cuyascapacidades físicas,
gases.
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
• Compruebe que la tensión y frecuencia de la red
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido
corresponden con las indicadas en la etiqueta situada
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
en el interior de la campana.
por una persona responsable de su seguridad. Los
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
niños deberían ser supervisados para asegurar que no
sustituido por el fabricante, por su servicio postventa ó
jueganconelaparato.
por personal cualificado con el fin de evitar un peligro.
SOLO CHILE: “El enchufe macho de conexión, debe ser
• Sisuaparatonodisponedeclavijaparaconexiónala
conectado solamente a un enchufe hembra de las
red de alimentación o no se encuentra accesible en uso
mismas características del enchufe macho en materia”.
normal, se debe incorporar un medio de desconexión a
lainstalaciónfijadeacuerdoconlasreglamentaciones
Instrucciones de uso
de instalación.
Accionando el mando como se indica en la figura podrá
• Debeconectarseaunabuenatomadetierra(excepto
controlar las funciones de la campana.
los aparatos de clase II, marcados con en la placa
de características).
Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos
• Una vez instalada la campana asegúrese de que el
poner en funcionamiento la campana unos minutos antes
cable de alimentación a la red no está en contacto con
decocinarparaqueelflujodeaireseacontínuoyestable
aristas metálicas vivas.
al momento de aspirar los humos.
• Elaireevacuado nodebeser enviadoporconductos
De igual modo, mantenga la campana funcionando unos
que se utilicen para evacuar los humos de aparatos
minutos después de cocinar para el total arrastre de
alimentados por gas u otro combustible.
• La habitación debe estar provista de una ventilación
humos y olores al exterior.
adecuada si se va a utilizar la campana simultánea-
mente con aparatos alimentados por energía diferente
alaeléctrica.p.ej:cocinasagas.
• La acumulación excesiva de grasa en la campana y
filtros metálicos origina riesgo de incendio y goteo, es
por ello necesario lavar el interior de la campana y los
filtros metálicos una vez al mes como mínimo.
• La parte inferior de la campana debe situarse como
mínimo a 65cm de las encimeras a gas o mixtas.
OBSERVE LAS INDICACIONES MÍNIMAS DEL
FABRICANTE DE LA ENCIMERA. Esta distancia
puede ser reducida si así se indica en las instrucciones
de instalación de la campana extractora.
• Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin
un recipiente que los cubra. La grasa acumulada en
Programación tiempo de aspiración
los filtros puede gotear o inflamarse por efecto del
Proceda del modo siguiente:
aumento de temperatura.
1.-Elijalavelocidaddeaspiracióndeseada.
• Evite cocinar debajo de la campana si no están
colocadoslosfiltrosmetálicos,p.ej.mientrasseestán
2.- Pulse en “temporizador”. La luz comenzará a parpa-
limpiandoenellavavajillas.
dear.
• Noestápermitidoflameardebajodelacampana.
La duración del tiempo de programación es de 10min.
• Desconecte el aparato antes de realizar cualquier
Durante el tiempo programado podrá cambiar la veloci-
manipulaciónensuinterior.p.ej.durantelalimpiezao
dad de aspiración.
el mantenimiento.
• Le recomendamos usar guantes y extremar la
La velocidad intensiva está autoprogramada y pasará a
precaución cuando limpie el interior de la campana.
velocidad 2 transcurridos 10 min. aprox.
• Sucampanaestádestinadapara el uso doméstico y
únicamente para la extracción y purificación de los
Losfiltrosmetálicossepuedenlimpiardejándolosenagua
Limpieza y Manteniemiento
caliente y detergente neutro hasta que se disuelva la grasa
Al realizar labores de limpieza y mantenimiento
y despuésaclarandobajoelgrifo o utilizando productos
asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad
específicos para grasa.
indicadas.
Tambiénsepuedenlimpiarenlavavajillas.Enestecaso,
esaconsejablecolocarlosenposiciónverticalparaevitar
Limpieza del cuerpo de la campana
que se depositen restos de comida sobre los mismos.
La limpieza en lavavajillas puede deteriorar la superficie
• Si su campana es de acero inoxidable, utilice
metálica (ennegreciéndola) sin que esto afecte a su
limpiadores especializados para este material
capacidad de retención de grasas.
siguiendo las instrucciones del proveedor del producto.
Unavezlimpiosdéjelossecarlibrementeyposteriormente
• Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón
colóquelos en la campana
neutro. Evite usar productos con sustancias corrosivas,
abrasivas o disolventes.
Cambio de Luces
• Enningúncasouseestropajosmetálicosniproductos
ES
abrasivos o corrosivos.
• Proceda del modo siguiente:
• Seque la campana utilizando un paño que no
• Desenrosqueelembellecedordelportalámparas
desprenda pilosidades.
• Cambielalámparaaveriada/fundida.
• Nouitilzaraparatosdelimpiezaporvaporpararealizar
• Enrosqueelembellecedordelportalámparas.
esta tarea.
Limpieza de Filtros Metálicos
Paraextraerlosfiltrosdesusalojamientoshagaunaleve
presión sobre los dispositivos de enclavamiento y luego
tire de ellos.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:
Problema Posible causa
Solución
La campana no funciona. El cable de alimentación de la
Conecte el cable de alimentación a
campana no está contactado a
la red.
la red.
Asegúrese de que la red tenga
No hay corriente en la red.
corriente.
La campana no aspira lo
Filtros saturados de grasa.
Sustituya o limpie los filtros de
suficiente o vibra.
Obstrucción en el conducto de salida
carbón activo y/o metálicos.
de aire.
Elimine la obstrucción.
Las lámparas no iluminan. L a s l á m p a r a s e s t á n f u n d i d a s .
Sustituya las lámparas.
Las lámparas están flojas.
Apriete las lámparas.
Filtros de Carbón Activo (Opcional)
Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior, la campana puede configurarse para purificar
el aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo.
La duración de los filtros de carbón activo es de tres a seis meses, dependiendo de las condiciones
particularesdeuso.Estosfiltrosnosonlavablesniregenerables.Unavezagotadasuvidaútildeberán
reemplazarse.
El fabricante se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere
necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
• Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen Gebrauch
und nur zum Abzug und Reinigung von Kochdämpfen
wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind
aus der Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Jede
überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische
andere Nutzung unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und
Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren
kann gefährlich sein. Der Hersteller übernimmt keinerlei
Ansprüchen voll gerecht wird.
Haftung für Schäden durch den unsachgemäßen Einsatz
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
des Gerätes.
die Dunstabzugshaube in Gebrauch nehmen, damit Sie das
• FürjeglicheReparaturarbeitenwendenSiesichbitteanden
Gerät optimal nutzen und Schäden vermeiden, die durch
nächsten Kundendienst des Herstellers und verwenden Sie
unsachgemässe Handhabung auftreten können; auch finden
Sie Hinweise, um kleinere Probleme selbst beheben zu können.
stets Originalersatzteile. Reparaturen oder Änderungen, die
Für eine optimale Leistung der Dunstabzugshaube sollte das
nicht von Fachleuten ausgeführt werden, können Schäden
Abzugsrohr nach außen nicht länger als VIER METER sein,
am Gerät und Fehlfunktionen verursachen und somit Ihre
nicht mehr als zwei 90° Winkel haben und der Durchmesser
Sicherheit gefährden.
sollte mindestens Ø120 betragen.
• DiesesGerätistentsprechenddereuropäischenRichtlinie
2002/96/EG über Elektro- und elektronikaltgeräte “Waste
Sicherheitshinweise
ElectricalandElectronicEquipment”(WEEE)gekennzeich-
• Beachten Sie die geltenden örtlichen Bestimmungen
net. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
bezüglich der Installation von elektrischen Haushaltsgeräten
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor, .
und Entlüftungseinrichtungen.
• VersichernSiesich,dassdieSpannungundFrequenzdes
• Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshauben im
Stromnetzes mit den Angaben auf dem Aufkleber im Innern
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
DE
-5
der Dunstabzugshaube übereinstimmen.
Feuerstätteder Unterdruck nicht größer als 4Pa (4 x 10
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
bar) sein.
Hersteller, vom Kundendienst oder von qualifiziertem
• DiesesGerätsolltenichtgebrauchtwerdenvonPersonen
Personal ausgetauscht werden.
(einschließlich Kindern) deren physische, sensorische
• Falls Ihre Haube nicht über einen Verbindungsstecker
oder geistige Fähigkeiten begrenzt sind, oder die keine
für das Stromnetz verfügt oder bei normalem Gebrauch
Erfahrung/Kenntnissen haben, wenn sie nicht begleitet
nicht zugänglich ist, muß eine Trennvorrichtung in die
werden oder Hinweise erhalten haben von der für seine/
Hausinstallation, gemäß der Installationsrichtlinien,
ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sollten
eingefügt werden.
beaufsichtigt werden um dafür zu sorgen, dass sie nicht mit
• Vergewissern Sie sich über einen guten Erdanschluß
Gebrauchsanleitung
(ausgenommen davon sind Klasse II-Geräte, die
entsprechend auf dem Typenschild gekennzeichnet sind
dem Gerät spielen.
Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube durch Betätigung
)
der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen.
• VergewissernSie sich nach dem Anschluss des Gerätes,
dass das Stromkabel nicht mit scharfen Metallkanten in
Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen,
Berührung kommt.
das Gerät einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten, damit der
• VermeidenSiedenAbluftanschlussderDunstabzugshaube
Luftstrom bei Kochbeginn den Dunst dauerhaft und gleichmässig
an Entlüftungsleitungen für Rauch aus nichtelektrischen
absaugt.
Energiequellen, z.B. offene Kamine, Heizkessel, etc.
Ebenso sollten Sie das Gerät nach dem Kochen einige Minuten
• DerRaummussübereineangemesseneLüftungverfügen,
eingeschaltet lassen, um den vollständigen Abzug aller Dämpfe
falls Sie die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit nicht-
und Gerüche nach draußen sicherzustellen.
elektrischen Geräten wie Gasherden, etc. benutzen.
• DieübermäßigeFettansammlunginderDunstabzugshaube
und in den Metallfiltern kann Fettabtropfen und Brandgefahr
zur Folge haben. Um dies zu vermeiden, ist es notwendig,
das Innere der Dunstabzugshaube sowie die Metallfilter
mindestens einmal monatlich zu reinigen.
• Der Höhenabstand zwischen der Unterkante der
Dunstabzugshaube und dem Kochfeld muss bei
Gaskochfeldern oder kombinierten Gas-Elektrokochfeldern
mindestens 65 cm betragen. BEACHTEN SIE BITTE
DIE GRUNDANWEISUNGEN DES HERSTELLERS DER
HERDPLATTE. Diese Distanz kann reduziert werden,
falls dies vom Hersteller in der Einbauanleitung der Haube
angegeben ist.
• LassenSieniemalseineGasflammeoffenbrennen,ohne
dass Sie ein Kochgefäss auf das Kochfeld stellen. Das in
Programmierung der Abzugszeit
den Filtern angesammelte Fett kann in die Flamme tropfen
oder sich durch den Temperaturanstieg entzünden.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Kochen Sie nicht unter der Dunstabzugshaube, ohne
1.- Wählen sie die gewünschte Abzugsgeschwindigkeit.
dass die Filter montiert sind, z.B. wenn Sie diese im
2.-Drückensie“Zeiteinstellung”.DasLichtbeginntjetzt
Geschirrspüler reinigen.
zu blinken.
• UnterderDunstabzugshaubedarfnichtflambiertwerden.
Die Zeitdauer der “Zeiteinstellung” ist 10 minuten.
• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor jedweder
Während der programmierten Zeit kann die Geschwindi-
Handhabung im Inneren der Dunstabzugshaube, z. B. bei
gkeit gewechselt werden.
der Reinigung oder Wartung.
• Wenn Sie das Gerät von innen reinigen, empfehlen wir
Die Intensivstufe ist selbstprogrammiert und schaltet
Ihnen, Handschuhe zu tragen und vorsichtig vorzugehen.
automatisch nach ca. 10 Minuten auf Stufe 2 um.
und sie dann unter fließendem Wasser abspülen, oder
Sie benutzen spezielle Fettlöser. Die Filter können auch
in der Spülmaschine gereinigt werden; in diesem Fall
Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung
empfehlen wir Ihnen, sie senkrecht zu stellen, damit keine
des Gerätes die Sicherheitshinweise.
Speisereste zurückbleiben.
Der Einsatz von scharfen Reinigungsmitteln in der
Geschirrspülmaschine kann die Metalloberfläche der Filter
angreifen (Einschwärzung), ohne dass sich dies jedoch
• WennIhreDunstabzugshaubeausrostfreiemEdelstahl
negativ auf die Fettabsorptionsfähigkeit der Filter auswirkt.
ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel
Lassen Sie die Filter nach der Reinigung an der Luft
für dieses Material und befolgen Sie die
trocknen, bevor Sie sie wieder in die Dunstabzugshaube
Gebrauchsanweisung des Reinigungsmittelherstellers.
einsetzen.
• WennIhre Dunstabzugshaube lackiertist, verwenden
Sie lauwarmes Wasser und neutrale Seife. Vermeiden
Sie Reinigungsmittel die ätzende oder scheuernde
Stoffe sowie Lösungsmittel enthalten.
• BenutzenSiekeinesfallsmetallischeSchwämmebzw.
Bürsten und scheuernde oder ätzende Produkte.
• Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einem
fusselfreien Tuch.
• Der Einsatz von Dampfreinigungsgeräten ist nicht
DE
empfehlenswert.
Zum Entfernen der Filter aus dem Filterrahmen üben Sie
leichten Druck auf die Einfügevorrichtung aus und nehmen
Sie dann die Filter heraus.
Zur Reinigung können Sie die Filter in heissem Wasser
mit neutraler Seife einweichen, bis sich das Fett löst
Falls etwas nicht funktioniert
Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
Problem Mögliche Ursache Lösung
Schließen Sie das Kabel an.
Die Dunstabzugshaube
Das Stromkabel ist nicht an das
Vergewissern Sie sich, dass das
funktioniert nicht.
Netz angeschlossen.
Stromnetz funktioniert.
Kein Strom im Netz/ Stromausfall.
Die Dunstabzugshaube saugt
Fettverstopfte Filter.
nicht genügend ab oder
Verstopfung im Luftabzugsrohr.
vibriert.
Falls ein Dunstabzug nach außen nicht möglich ist, kann die Dunstabzugshaube mittels Aktivkohlefiltern so
betrieben werden, dass die Reinigung der Luft mit Umluftbetrieb über diese Filter erfolgt.
DieNutzungsdauerdieserAktivkohlefilterbeträgt,jenachdemwieoftundlangeSiedasGeräteinschalten,
zwischen drei bis sechs Monaten. Diese Filter sind nicht wasch- oder wiederverwendbar. Sie müssen nach
der Abnutzung erneuert werden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne
dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
Ersetzen bzw. reinigen Sie die
Aktivkohle- oder Metalfilter.
Entfernen Sie die
Verstopfungsursache.
Reinigung und Wartung
Reinigung des Gehäuses
Lampenwechsel
Gehen Sie wie folgt vor:
• Schrauben Sie den Zierschirm aus der
Lampenfassung.
• WechselnSiediedefekteLampeaus.
• Schrauben Sie den Zierschirm wieder in die
Lampenfassung.
Reinigung der Metallfilter
Die Beleuchtung funktioniert
Die Lampen sind defekt.
Ersetzen Sie die Lampen.
nicht.
Die Lampen sind lose.
Drehen Sie die Lampen fest.
Aktivkohlefilter (Optional)
Dear client
only for extraction and purification of fumes produced
during food preparation. It will be your responsibility if
Congratulations on your choice. We are sure that this
it is used for other purposes, which may be dangerous.
modern, functional and practical appliance, made with top
The manufacturer cannot accept responsibility for
quality materials, will fully satisfy your needs.
damage caused by improper use of the appliance.
• Forrepairspleasecontactthemanufacturer’snearest
Please read every section of this INSTRUCTIONS
Technical Assistance Service, and always use genuine
MANUAL before using your kitchen hood for the first time,
spare parts. Repairs or modifications carried out by
to ensure maximum performance from the appliance and
unqualified personnel can cause malfunctions or may
to avoid breakdowns, which may be caused by incorrect
damage the appliance, putting your safety in danger.
use, as well as to allow any minor problems to be solved.
• This appliance is marked according to the European
To obtain optimum performance, the external conduct must
directive 2002/96/EC on “Waste Electrical and
not be more than FOUR METRES long, have no more than
Electronic Equipment” (WEEE). This guideline is the
two 90° angles and its diameter must be at least Ø120.
frame of a European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment,
.
Safety Instructions
• Thisdeviceisnotmeanttobeusedbypersons(including
children) whose physical, sensory or mental capacities
• Please be aware of current local regulations with
are reduced, or who lack experience/ knowledge,
reference to domestic electrical fittings and gas
except if they have supervision or received instructions
eduction.
forusingthedevicebythepersonresponsibleforhis/
• Verify that the tension and frequency of the network
her safety. Keep children away from the device and
match those indicated on the label located inside the
never let them play with it.
kitchen hood.
• Ifthesupplycableisdamageditshouldbereplacedby
Instructions for use
the manufacturer, the after-sales service or a suitably
qualified person in order to avoid hazard.qualified
person in order to avoid hazard.
GB
• Incaseyourcooker hoodisnot providedwitha plug
You can activate or deactivate the cooker hood by
for the mains connection or is not accessible in normal
operating the functions shown in the diagram.
conditions it is necessary to install a disconnection
Switch on the extractor fan a few minutes before you
switch to the house installation, according to the local
start to cook in order to ensure that a steady air flow has
standards for installations.
been established before fumes appear.
• Make sure a good ground connection (this does not
apply to class II appliances, indicated accordingly on
Allow the extractor fan to run for several minutes after
the rate plate with )
youhavefinished cooking(between 3 to5 minutes) in
• Oncethekitchenhoodhasbeeninstalled,ensurethat
order to expel all the grease from the outlet duct. This
the mains cable to the network is not in contact with
prevents the return of grease, smoke and smells.
sharp metal edges.
• Thefumesshouldnotbeextractedthroughpipesthat
areusedtoevacuatethefumesofgas(oranotherfuel)
operated devices.
• Iftheextractorfanisgoingtobeusedsimultaneously
with equipment powered by a non-electric energy
source, e.g.: gas cookers, then the room must have
sufficient ventilation.
• Excessive fat accumulation in the kitchen hood and
metal filters is a fire risk and may also cause dripping,
therefore the inside of the kitchen hood and the metal
filters must be cleaned at least once a month.
• Thelowerpartofthekitchenhoodmustbefitted
at least 65cm over gas or mixed hobs. FOLLOW
THE HOBS´ MANUFACTURER’S MINIMUM
RECOMMENDATIONS. This distance can be reduced
if this is indicated by the manufacturer in the cooker
Program the working time
hood instruction manual.
Proceed as follows:
• Neverleavegashobslitifnotcoveredbyacontainer.
1.- Choose the required speed.
The fat accumulated in the filters may drip or catch fire
2.- Press “timer”. The light will begin to flash.
when the temperature increases.
The duration of the “timer” is 10 min.
• Avoidcookingunderthekitchenhoodifthemetalfilters
During the programmed time, fan speed can be changed.
are not fitted, e.g.: while they are being cleaned in the
dishwasher.
• Youmustnotproduceflamesunderthekitchenhood.
The intensive speed is autoprogramed and will change to
• Disconnect the appliance before any interior
speed 2 after approximately 10 minutes.
manipulation, e.g. during cleaning or maintenance.
• Werecommendtheuseofglovesandtobeextremely
careful when cleaning the kitchen hood’s interior.
• Your kitchen hood is designed for domestic use and
Cleaning in a dishwasher may damage the metallic surface
Cleaning and maintenance
(blackeningit),althoughthiswillnotaffectitsfatretention
capacity.
During cleaning and maintenance work, make
Once clean, leave them to dry off and then fit them onto
sure the safety instructions are complied with.
the kitchen hood.
Cleaning the hood body
Changing light bulbs
• If your kitchen hood is made of stainless steel,
use proprietary cleaners mentioned in the product
Proceed as follows:
instructions.
• Unscrewthelampcover.
• If your kitchen hood is painted, use lukewarm water
• Changethebroken/burntoutlamp.
and a neutral soap.
• Screwthelampcoverbackin.
• Neverusemetallicscourers,norabrasiveorcorrosive
products.
• Dry the kitchen hood using a cloth that does not
produce fibres.
• Donotusevapourcleaners.
Cleaning the metal filters
To remove the filters from their fittings, press lightly on the
locks and then pull them off.
The metal filters can be cleaned by soaking them in hot
water with neutral detergent until the fat dissolves and then
rinsing them under the tap or using special anti-grease
products. They can also be washed in a dishwasher. In this
GB
case, it is advisable to stack them vertically to avoid food
residues to stick to them.
Problem solving
Proceed with the following checks before calling the Technical Service:
Problem Possible cause
Solution
The mains cable is not connected to
The kitchen hood does not
Connect the mains cable to the network.
the network.
work.
Provide current to the network.
There is no current in the network.
Change or clean the active
The kitchen hood does not
Filters are saturated with fat.
charcoal and/or metal filters.
extract sufficiently or vibrates.
Obstruction in the air outlet.
Remove the obstruction.
Change the lamps.
The lamps are blown
The lamps do not light up.
The lamps are slack.
Tighten the lamps.
Active charcoal filters (Optional)
When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set to purify the air by recycling
it through active charcoal filters.
The active charcoal filters have an active life of between three to six months, depending on the individual
conditions of use. These filters cannot be washed nor regenerated. They must be replaced once their
useful life comes to an end.
The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems
necessary, without altering their basic characteristics.
Cher client, toutes nos félicitations!
• Nous vous recommandons d’utiliser des gants et de
prendre toutes les précautions nécessaires au moment de
nettoyer l’intérieur de la hotte.
Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et
• Lahotteestdestinéeàl’usagedomestiqueetexclusivement
certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui
à l’extraction et à la purification des gaz produits par la
a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra
préparation d’aliments. L’utilisation à d’autres fins est sous
largement répondre à vos besoins.
votre entière responsabilité et peut être dangereuse. Le
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement
fabricant ne se responsabilise pas des dommages causés
les sections de ce MANUEL D’INSTRUCTIONS. Cela vous
par une mauvaise utilisation de l’appareil.
permettra non seulement d’obtenir un meilleur rendement
• Pour tout type de réparation, veuillez vous adresser
de l’appareil mais aussi d’éviter les pannes qui pourraient
au Service d’Assistance Technique du fabricant le plus
se produire par la suite, en cas de mauvaise utilisation de
proche, et utiliser toujours des pièces de rechange
l’appareil; par ailleurs, cela vous permettra surtout de résoudre
originales. Les réparations ou modifications réalisées par
les petits problèmes auxquels vous pourrez être confrontés.
un personnel non qualifié peuvent causer des dommages
Pour obtenir un meilleur rendement, la conduite située à
à l’appareil ou peuvent entraîner un mauvais fonctionne-
l’extérieur ne devra pas dépasser les QUATRE MÈTRES et
ment et peuvent même mettre en danger votre propre
ne devra pas non plus avoir plus de deux angles de 90°. Par
sécurité.
contre, elle devra avoir au moins Ø120 de diamètre.
• Cetappareilrespecteladirectiveeuropéenne2002/96/CE
relative aux appareils électriques et électroniques usagés
Instructions de Sécurité
“WasteElectricalandElectronicEquipment”(WEEE).La
• Respectezles dispositions légales en vigueur aussi bien
directive définit le cadre pour une reprise et une
concernant les installations électriques domestiques que
récupération des appareils usagés applicables dans les
concernant les dégagements de gaz.
pays de la CE, .
• Vérifiezsilatensiontoutcommelafréquenceduréseau
correspondent bien avec celles indiquées sur l’étiquette
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
située à l’intérieur de la hotte.
dont la santé physique, sensorielle ou intellectuelle
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
capacités sont limitées, ou qui n’ont pas d’expérience /
remplacé par le fabricant, par son service post vente ou
connaissances, si elles ne sont pas accompagnées, ou
par du personnel qualifié afin d’éviter un danger.
ont reçu des instructions pour sa sécurité de la personne
• Sivotreappareilnedisposepasdeprisedeconnexionau
responsable. Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
réseau, ou n´est pas accessible en utilisation normale,
desadultes,etnedoitpasservirdejouetpourlesenfants.
un moyen de déconnexion à l´installation fixe doit être
Mode d’emploi
incorporé conformément aux normes locales d´installation.
En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur
• Doit être connecté à une bonne prise de terre (sauf les
la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte.
appareils de classe II, marqués d´un sur la plaque des
FR
Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous vous
caractéristiques)
recommandons de mettre en marche la hotte quelques
• Unefoisquelahotteaétéinstallée,faitesensortequele
minutes avant de faire la cuisine pour que le flux d’air soit
câbled’alimentationquidoitêtrebranchésurleréseaune
soutenu et stable au moment d’aspirer les fumées.
soit pas en contact avec des arêtes métalliques vivantes.
De même, laissez la hotte allumée quelques minutes après
• Évitezde brancher l’appareil à des conduits devant être
avoir fini de faire la cuisine pour que les fumées tout comme
utilisés pour le dégagement de fumées produites par une
les odeurs soient entièrement évacuées à l’extérieur.
source d’énergie différente à l´électrique par exemple;
chaudières, cheminées,etc.
• Dans la pièce, la ventilation doit être adéquate dans le
cas où la hotte serait utilisée en même temps que des
appareils devant être branchés sur une source d’énergie
différente à l´électrique par exemple; cuisinières à gaz, etc.
• L’accumulation excessive de graisse dans la hotte tout
comme dans les filtres métalliques peut provoquer des
incendies et des égouttements, c’est pourquoi il est
nécessaire de laver l’intérieur de la hotte et des filtres
métalliques au moins une fois par mois.
• Lapartieinférieure de la hottedoit être située aumoins
à 65cm. de haut sur des plaques à gaz ou mixtes.
RESPECTEZ LES INDICATIONS FONDAMENTALES
DU FABRICANT DE LA PLAQUE À CUISSON.Cette
distance peut être réduite si les instructions d´installation
Programmer le temps de fonctionnement
l´indiquent.
Procédez de la façon suivante:
• Nejamaislaisserlesbrûleursàgazalluméssansplacer
1.- Choisissez la vitesse d’aspirationsouhaitée.
un récipient dessus. La graisse accumulée dans les filtres
2.- Appuyez sur “Temporisateur”. La lumière commence
peut dégoutter ou s’enflammer à cause de l’augmentation
à clignoter.
de température.
La duration du “Temporisaterur” est 10min.
• Éviter de faire la cuisine sous la hotte si les filtres
Pendant la durée programmée vous pourrez changer la
métalliques ne se trouvent pas à leur place, par exemple;
vitesse d´aspiration.
pendant qu’ils sont nettoyés dans le lave-vaisselle.
• Ilestinterditdeflambersouslahotte.
La vitesse intensive est autoprogrammée et passera à la
• Débrancher l’appareil avant de faire n’importe quelle
vitesse 2 après environ 10 minutes.
manipulation à l’intérieur de ce dernier; par exemple,
pendant le nettoyage ou l’entretien.
lesrinçantsouslejetdel’eaudurobinetouenutilisantdes
Nettoyage et entretien
produits spécifiques pour la graisse. De même, ils peuvent
être lavés dans un lave-vaisselle.
Au moment de procéder au nettoyage et à l’entretien,
Dans ce cas, il est recommandé de le faire en les plaçant
veuillez respecter les instructions de Sécurité.
verticalement pour éviter que des restes de nourriture ne
se déposent dessus.
Le fait de laver les filtres dans un lave-vaisselle peut
Nettoyage du corps de la hotte
détériorer la surface métallique (en la noircissant) sans
pour autant que cela n’ait des répercussions sur leur
• Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des
capacité de retention de graisses.
produits de nettoyage spécialisés pour ce type de
Une fois qu’ils sont propres, il faudra les laisser sécher en
matériau en suivant les instructions du fabricant du
plein air et ensuite les placer dans la hotte.
produit.
• Sivotrehotteestpeinte, utilisezdel’eau tiède etdu
Changement des ampoules
savon neutre. Éviter d’utiliser des produits contenant
des substances corrosives, abrasives ou dissolvantes.
Procédez de la façon suivante:
• N’utilisez,enaucun cas,des épongesmétalliques ni
• Dévissezetenlevezlaplaquedécorative.
des produits abrasifs ou corrosifs.
• Changezl’ampouleabîmée/grillée.
• Séchezlahotteenutilisantunlingenecontenantpas
• Vissezlaplaquedécorative.
des pilosités.
• Il n´est pas conseillé d´utiliser des appareils de
nettoyage à vapeur.
Nettoyage des filtres métalliques
Pour retirer les filtres de l’endroit où ils sont placés, exercez
une légère pression sur les dispositifs d’enclavement et
ensuite, tirez.
Les filtres métalliques peuvent être nettoyés en les
plongeant dans de l’eau chaude contenant du détergent
neutrejusqu’àcequelagraissedisparaisseetensuiteen
Si quelque chose ne marche pas
FR
Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes:
Problème Cause éventuelle
Solution
La hotte ne marche pas. Le cable d’alimentation de la hotte
Branchez le cable d’alimentation sur
n’est pas branché sur le réseau.
le réseau.
Il n’y pas de courant sur le réseau.
Faites en sorte que le courant arrive
au réseau.
La hotte n’aspire pas assez ou
Filtres saturés de graisse.
Remplacez ou nettoyez les filtres à
vibre.
Obstruction dans le conduit
charbon actif et/ou métalliques selon
d’échappement d’air.
le cas.
Enlevez l’ obstruction.
Les lampes n’éclairent pas. Les ampoules sont grillées.
Remplacez les ampoules.
Les ampoules sont déserrées.
Serrez les ampoules.
Filtres à charbon actif (facultatif)
Dans le cas où il serait impossible d’évacuer le gaz à l’extérieur, la hotte peut être placée pour purifier l’air
en le faisant passer à nouveau dans les filtres à charbon actif.
Les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois, selon la façon dont ils sont utilisés par tout
un chacun. Ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être regénérés non plus. Une fois qu’ils sont
âbimés,ilfautlesremplacer.
Le fabricant se réserve le droit d’introduire dans ses appareils les modifications qu’elle jugera
opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
Estimado cliente:
sabilidade e pode ser perigosa. O fabricante não se
responsabiliza por danos causados por uma utilização
Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho,
indevida do aparelho.
moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira
• Para qualquer reparação deve contactar o Serviço
qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades.
de Assistência Técnica da sua área de residência,
Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de
utilizaro exaustorde campânulapelaprimeira vez,a fimdeobter
utilizando sempre peças sobressalentes originais. As
o máximo rendimento do aparelho e evitar avarias provocadas por
reparações ou modificações realizadas por pessoal
uma utilização incorrecta, permitindo-lhe ainda solucionar pequenos
não qualificado podem provocar danos no aparelho ou
problemas.
um mau funcionamento, colocando em perigo a sua
Para obter um rendimento óptimo, o comprimento da conduta de
segurança.
evacuação exterior não deverá ser superior a QUATRO metros,
• Este aparelho cumpre com a Directiva Europeia
nemtermaisdedoisângulosde90ºeoseudiâmetrodeveserpelo
2002/96/CEsobre aparelhos eléctricos e electrónicos
menos de Ø 120.
identificada como “Resíduos de Aparelhos Eléctricos e
Instruções de Segurança
Electrónicos”. A directiva proporciona um ponto padrão
válido para toda a União europeia para a recolha e
• Respeite as normas locais em vigor que regulam as
reciclagem dos resíduos dos aparelhos eléctricos e
instalações eléctricas domésticas e evacuação de
electrónicos, .
gases.
• Esteequipamentonãoestádestinadoaserutilizadopor
• Certifique-se que a tensão e frequência da rede
pessoas(incluindocrianças)cujascapacidadesfísicas,
correspondem às indicadas na etiqueta situada no
sensoriaisoumentaissejamreduzidas,ounãotenham
interior do exaustor.
experiência ou conhecimento, salvo sob supervisão ou
• Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,estedeve
se tiveram instruções relativas à utilização do aparelho
ser substituido pelo fabricante, pelo serviço técnico ou
por uma pessoa responsável pela sua segurança. As
por pessoal qualificado de modo a evitar perigo.
crianças devem ser supervisionadas para assegurar
• Seodispositivonãotemtomadaparaligaçãoàredeou
que não brincam com o aparelho.
não está acessível em condições normais de uso, você
deve incorporar um meio de desconexão à instalação
Instruções de Utilização
fixa em conformidade com as normas de cabeamento.
• Vocêdeve seconectaraumaboaterra (à excepção
Ao accionar o comando como indica a figura poderá
dos dispositivos de classe II, marcado com na placa
controlar as funções do exaustor.
dos características).
• Uma vez instalado o exaustor, certifique-se que o
Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos
cabo de alimentação à rede não está em contacto com
que ponha o exaustor em funcionamento uns minutos
arestas metálicas vivas.
antesdecozinharparaqueofluxodearsejacontínuoe
• Evite ligar o aparelho a condutas utilizadas para a
estável no momento de aspirar os fumos.
evacuação de fumos originados por uma energia que
nãosejaeléctrica.Porexemplo:caldeiras,chaminés,
De igual modo, mantenha o exaustor em funcionamento
etc.
uns minutos depois de cozinhar para que a totalidade dos
• Ocompartimentodeveestarprovidodeumaventilação
fumoseodoressejamaspiradosparaoexterior.
adequada se o exaustor for utilizado, simultaneamente,
com aparelhos alimentados por uma energia que não
sejaeléctrica.Porexemplo:cozinhasagás.
• A acumulação excessiva de gordura no exaustor
PT
e filtros metálicos aumenta o risco de incêndio e
saturação, sendo, por isso, necessário lavar a parte
interior do exaustor e os filtros metálicos pelo menos
uma vez por mês.
• A parte inferior da chaminé deve estar a 65cm
de altura se instalada com uma placa a gás ou
mista. OBSERVE AS INDICAÇÕES MíNIMAS DO
FABRICANTE DO FOGÃO.Esta distância pode ser
reduzida se especificado nas instruções de instalação.
• Nunca deixe os bicos do fogão acesos sem que
tenham um recipiente a cobri-los. A gordura acumulada
nos filtros pode escorrer ou inflamar-se devido ao
Programação do tempo de aspiração
aumento de temperatura.
• Evite cozinhar por baixo do exaustor se os filtros
Proceda do seguinte modo:
metálicos não estiverem colocados, por exemplo:
1.-Seleccioneavelocidadedeaspiraçãodesejada.
enquanto estiverem a ser lavados na máquina de lavar
2.- Pressione no “temporizador”. A luz começará a
a loiça.
piscar.
• Nãodeveflamejardebaixodoexaustor.
A duracão do tempo de programação é de 10 min.
• Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer
Durante o tempo programado pode alterar a velocidade
manipulação no seu interior. Por exemplo: durante a
de aspiracão.
limpeza ou manutenção.
• Recomendamosousodeluvaseextremaprecaução
A velocidade intensiva é autoprogramada e passará
durante a limpeza do interior do exaustor.
para a velocidade 2, decorridos aproximadamente 10
• O seu exaustor destina-se a uso doméstico e
minutos.
unicamente para a extracção e purificação dos gases
provenientes da preparação de alimentos. A sua
utilização para outros fins é da sua inteira respon-
água quente e detergente neutro até que a gordura se
dissolva e enxugando-os debaixo da torneira ou utilizando
produtos próprios para gordura. Também podem ser
Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção,
lavados na máquina de lavar a loiça. Neste caso, é
certifique-se que cumpre as instruções de Segurança.i
aconselhável colocar os filtros na vertical a fim de evitar
que se depositem restos de comida nos mesmos.
A lavagem dos filtros na máquina de lavar loiça pode
deteriorar a superfície metálica (enegrecendo-a), no
• Seoseuexaustorforemaçoinoxidáveldeveutilizar
entanto não afecta a sua capacidade de retenção de
produtos específicos para este material, conforme as
gorduras.
instruções do fornecedor do produto.
Uma vez limpos, deixe os filtros secar ao ar e depois volte
• Se o seu exaustor for pintado, utilize água tépida e
a colocá-los no exaustor.
sabão neutro. Evite usar produtos com substâncias
corrosivas, abrasivas ou dissolventes.
Substituição de Luzes
• Nunca utilize esfregões metálicos nem produtos
abrasivos ou corrosivos.
• Sequeoexaustorcomumpanoquenãolibertepêlos.
Proceda do seguinte modo:
• Não é aconselhável a utilização de produtos de
• Desenrosquealâmpadadocasquilho.
limpeza por vapor , para realizar esta tarefa.
• Troquealâmpadaavariada/fundida.
• Enrosquealâmpadanocasquilho.
Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão sobre os
encaixes e retire-os.
Os filtros metálicos podem ser limpos deixando-os em
Em caso de Alguma Avaria
Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações:
Problema Possível causa
Solução
O cabo de alimentação do exaustor
não está ligado à rede.
Ligue cabo de alimentação à rede.
O exaustor não funciona.
Certifique-se que a rede tem corrente.
Não há corrente na rede.
PT
Substitua ou
O exaustor não aspira o
Filtros saturados de gordura.
suficiente ou vibra.
Obstrução na conduta de salda de ar.
Filtros de Carbono Activo (Opcional)
Quando não for possível a evacuação de gases para o exterior, o exaustor pode ser configurado para purificar o ar
fazendo-o circular de novo através de filtros de carbono activo.
A duração dos filtros de carbono activo varia entre três e seis meses, dependendo das condições particulares de utilização.
Estesfiltrosnãosãolaváveisnemreutilizáveis,peloquedevemsersubstituídossemprequeterminaasuavidaútil.
O fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere
necessárias sem prejudicar as suas características principais.
limpe os filtros de carbono activo e/ou
metálicos
Elimine a obstrução.
As lâmpadas não acendem.
Limpeza e Manutenção
Limpeza do Corpo do Exaustor
Limpeza dos Filtros Metálicos
As lâmpadas estão fundidas.
Substitua as lâmpadas.
As lâmpadas estão frouxas.
Aperte as lâmpadas.
Αγαπητέ Πελάτη,
προσεκτικοί.
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη,
• Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για οικιακή χρήση και
λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης
μόνο για την αποβολή και τον καθαρισμό των οσμών που
ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας.
δημιουργούνται από την ετοιμασία του φαγητού. Η χρήση
Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά
του για οποιονδήποτε άλλο σκοπό είναι με δική σας ευθύνη
τις πληροφορίες αυτού του φυλλαδίου ώστε να εξασφαλίσετε τη μέγιστη
και μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν
απόδοση από τη συσκευή και για να αποφύγετε μηχανικές βλάβες που
μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιά που έχει προκληθεί
μπορεί να προκληθούν από λανθασμένη χρήση, καθώς επίσης και να
από ακατάλληλη χρήση της συσκευής.
μπορέσετε να λύσετε οποιαδήποτε μικροπροβλήματα μπορεί να προκύψουν.
• Για επισκευές επικοινωνήστε με το κοντινότερο
Για να πετύχετε την μέγιστη απόδοση, ο εξωτερικός σωλήνας δεν θα
εξουσιοδοτημένο σέρβις, και να χρησιμοποιείτε πάντα
πρέπει να είναι πάνω από 4 ΜΕΤΡΑ, δεν θα πρέπει να έχει πάνω από 2 90º
γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές ή τροποποιήσεις από
γωνίες και η διάμετρος του θα πρέπει να είναι τουλάχιστον ǿ 120.
οποιονδήποτε άλλο, μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη
Κανονισμοί ασφάλειας
συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για την ασφάλειά σας.
• Παρακαλούμε, ενημερωθείτε για τους ισχύοντες τοπικούς
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς την Κοινοτική Οδηγία
κανονισμούς που αφορούν τις εγχώριες ηλεκτρικές
2002/96/ΕC (ανακύκλωση Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
εγκαταστάσεις και τον τρόπο εξαγωγής αέριων.
Εξοπλισμού –WEEE). Η οδηγία αυτή αποτελεί το ευρωπαϊκό
• Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του ηλεκτρικού
πλαίσιο για την επιστροφή και ανακύκλωση των Ηλεκτρικών
δικτύου ταιριάζουν με αυτές που υποδεικνύονται στην
και Ηλεκτρονικών Συσκευών, .
ετικέτα που βρίσκεται εντός του απορροφητήρα.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί από άτομα
• Αν το καλώδιο που σας παρέχεται υποστεί φθορά, θα
(περιλαμβάνονται τα παιδιά) τα οποία έχουν μειωμένες
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ή από το
φυσικές και ψυχικές ικανότητες ή από άτομα που δεν
εξουσιοδοτημένο σέρβις ή από κάποιον αρμόδιο ώστε να
έχουν την απαιτούμενη εμπειρία και γνώση, εκτός και αν
αποφευχθεί ο κίνδυνο.
επιβλέπονται η έχουν λάβει οδηγίες για την χρήση της
• Σε περίπτωση που απορροφητήρας σας δεν διαθέτει βύσμα
συσκευής από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλεια τους. Τα
για σύνδεση στο δίκτυο ή δεν είναι προσβάσιμο υπό
παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να αποφευχθεί η
κανονικές συνθήκες, είναι αναγκαίο να εγκαταστήσετε ένα
χρήση της συσκευής από αυτά.
διακόπτη αποσύνδεσης με την εγκατάσταση στο σπίτι,
Οδηγίες χρήσεως της συσκευής
σύμφωνα με τα τοπικά πρότυπα για τις εγκαταστάσεις.
• Βεβαιωθείτε μιας καλής σύνδεσης γείωσης (αυτό δεν ισχύει
για τις συσκευές τάξης ΙΙ, που αναγράφεται στην ετικέτα
Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα
χαρακτηριστικών με
χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως υποδεικνύονται στο
• Όταν ο απορροφητήρας εγκατασταθεί, βεβαιωθείτε ότι το
ακόλουθο διάγραμμα.
κεντρικό καλώδιο της σύνδεσης δεν είναι σε επαφή με
Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά πριν
‘’ζωντανά’’ /αιχμηρά μεταλλικά άκρα.
ξεκινήσετε το μαγείρεμα ώστε να δημιουργηθεί μία σταθερή
• Αποφύγετε τη σύνδεση εξόδου της συσκευής με αγωγούς
ροή του αέρα στους σωλήνες εξαγωγής ατμών πριν εμφανιστούν
που χρησιμοποιούνται ως έξοδοι καπνών που παράγονται
οι ατμοί του μαγειρέματος. Ξεκινώντας με την μικρή ταχύτητα,
από πηγές που δεν λειτουργούν με ηλεκτρική ενέργεια, π.χ.
ανεβάστε σταδιακά τις ταχύτητες μέχρι εκεί που επιθυμείτε.
καυστήρες, καπνοδόχο κλπ.
Έτσι διευκολύνετε την λειτουργία του μοτέρ.
• Εάν ο ανεμιστήρας εξαγωγής πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
ταυτόχρονα με εξοπλισμό που λειτουργεί με μία μη
Όταν τελειώσετε το μαγείρεμα, αφήστε σε λειτουργία τον
ηλεκτρικής ενέργειας πηγή π.χ. κουζίνα υγραερίου, τότε ο
απορροφητήρα για μερικά λεπτά (3 με 5 λεπτά) για να διαφύγουν
χώρος πρέπει να έχει επαρκή εξαερισμό.
όλοι οι ατμοί από τον σωλήνα εξόδου. Έτσι, εμποδίζεται η
• Η υπερβολική συσσώρευση σταγονιδίων λίπους στον
επιστροφή των ατμών και των οσμών στην κουζίνα σας.
απορροφητήρα και στα μεταλλικά φίλτρα είναι επικίνδυνο
να προκαλέσει πυρκαγιά καθώς και υγροποίηση των
ατμών (σταγονίδια νερού). Επομένως το εσωτερικό
του απορροφητήρα και τα μεταλλικά φίλτρα πρέπει να
καθαρίζονται τουλάχιστον μια φορά τον μήνα.
• Το κατώτερο μέρος του απορροφητήρα πρέπει να
τοποθετηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 65 εκ πάνω από
GR
τις εστίες υγραερίου ή από μικτού συστήματος εστίες.
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. Αυτή η απόσταση μπορεί να μειωθεί
εάν αυτό υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή στις οδηγίες
χρήσης του απορροφητήρα.
• Ποτέ να μην αφήνετε εστίες υγραερίου αναμμένες εάν δεν
υπάρχει μαγειρικό σκεύος πάνω τους. Τα συσσωρευμένα
σταγονίδια λίπους στα μεταλλικά φίλτρα μπορεί να
δημιουργήσει υγροποίηση των ατμών ή να προκαλέσουν
Οδηγίες χρήσεως της συσκευής
πυρκαγιά, όταν αυξηθεί η θερμοκρασία.
Ενεργείστε ως ακολούθως:
• Αποφύγετε να μαγειρεύετε κάτω από τον απορροφητήρα
1.- Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα.
όταν τα μεταλλικά φίλτρα δεν είναι τοποθετημένα, π.χ. όταν
2.- Πιέστε τον χρονοδιακόπτη “Timer”. Η ενδεικτική λυχνία θα
καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων.
αρχίσει να αναβοσβήνει.
• Δεν πρέπει να παράγετε φλόγες κάτω από τον απορροφητήρα.
Η διάρκεια του χρονοδιακόπτη “Timer” είναι 10 λεπτά.
• Αποσυνδέστε την συσκευή από την ηλεκτρική παροχή πριν
Κατά την διάρκεια του προγραμματισμένου χρόνου μπορείτε να
από οποιαδήποτε εσωτερική επέμβαση, π.χ. κατά τη διάρκεια
αλλάξετε την ταχύτητα του απορροφητήρα.
καθαρισμού ή συντήρησης.
• Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του απορροφητήρα,
Η εντατική ταχύτητα είναι αυτόματα προγραμματισμένη και θα
συνιστούμε να χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε εξαιρετικά
επιστρέψει στην ταχύτητα 2 περίπου μετά από 10 λεπτά.
από τη βρύση, ή χρησιμοποιώντας ειδικά καθαριστικά λίπους.
Καθαρισμός και συντήρηση
Μπορούν επίσης να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων. Σε αυτή τη
περίπτωση συνιστούμε να τα τοποθετήσετε κάθετα (όρθια) για
Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού
να μην πέσουν επάνω τους υπολείμματα φαγητών.
και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι
Το πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων μπορεί να “μαυρίσει” τις
κανονισμοί ασφαλείας.
μεταλλικές επιφάνειες, χωρίς ωστόσο να επηρεάσει την
ικανότητα συγκράτησης ατμών. Μετά τον καθαρισμό, αφήστε
τα να στεγνώσουν καλά και τέλος τοποθετήστε τα στον
Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα
απορροφητήρα.
• Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο
χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά
Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού
προϊόντα καθαρισμού για ανοξείδωτο χάλυβα.
• Αν ο απορροφητήρας είναι φτιαγμένος από βαμμένο
μέταλλο, χρησιμοποιείστε διάλυμα χλιαρού νερού και
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
ουδέτερου απορρυπαντικού.
• Ξεβιδώστε το εξάρτημα του καλύμματος του λαμπτήρα.
• Μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή λειαντικά και
• Αλλάξτε τον σπασμένο / καμένο λαμπτήρα.
διαβρωτικά προϊόντα.
• Βιδώστε το εξάρτημα καλύμματος του λαμπτήρα.
• Στεγνώστε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα πανί
που δεν αφήνει χνούδι.
• Δεν συνιστάται η χρήση ατμοκαθαριστών.
Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων
Για να αφαιρέσετε τα μεταλλικά φίλτρα από τη θέση τους,
πιέστε ελαφρώς τις ειδικές λαβές και τραβήξτε τα.
Τα μεταλλικά φίλτρα μπορούν να καθαριστούν “μουλιάζοντάς”
τα σε ζεστό διάλυμα νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού
μέχρι να διαλυθούν τα λίπη και μετά ξεπλένοντάς τα κάτω
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους:
Πρόβλημα Πιθανή αιτία
Διόρθωση
Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο
Ο απορροφητήρας δε
ρεύματος.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
λειτουργεί.
Η πρίζα δεν έχει ρεύμα.
Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε άλλη.
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο.
Το φίλτρο έχει γεμίσει λίπη.
Απομακρύνετε το εμπόδιο από το
Η απορρόφηση δεν
Ο σωλήνας εξαγωγής έχει κάποιο
σωλήνα εξαγωγής, ή αντικαταστήστε με
είναι ικανοποιητική ή ο
εμπόδιο ή έχει Ø μικρότερη των 12
άλλον φαρδύτερο Ø 12 cm ή Ø 15 cm, ή
απορροφητήρας κουνιέται.
cm ή υπάρχουν σταθερές γρίλιες
αντικαταστήστε με πτυσσόμενες γρίλιες
στην έξοδο.
GR
στην έξοδο.
Έχουν καεί.
Αντικαταστήστε τους.
Οι λαμπτήρες δεν ανάβουν.
Έχουν ξεβιδωθεί.
Σφίξτε τους.
Φίλτρα ενεργού άνθρακα (Προαιρετικά)
Αν σεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς τα έξω, μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα
μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και να απελευθερώνεται ο καθαρός
αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού. Η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα μειώνει την απορροφητική
ικανότητα της συσκευής.
Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μία διάρκεια ζωής μεταξύ 3 και 6 μηνών, ανάλογα με τις συνθήκες της χρήσης.
Τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται. Μετά την χρήση τους θα πρέπει να αντικαθιστώνται.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις στο προιόν, αν το κρίνει απαραίτητο,
χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά.
Sayýn Müþterimiz,
Servisiyle bağlantı kurunuz ve her zaman orijinal
Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli
yedekparçalarkullanınız.Niteliksizpersoneltarafından
malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik
gerçekleştirilenonarımlar veyadeğiştirmeler arızalara
cihazınihtiyaçlarınızıtamamıylakarşılayacağındaneminiz.
nedenolabilir veya cihaza zarar vererek güvenliğinizi
Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı
tehlikeye sokabilir.
kullanımlardandolayıoluşabilecekarızalarıönlemenizve
• ElektrikliveElektronikCihazlarınAtıklarıYönetmeliğine
oluşabilecek küçük hataların çözümünü sağlamanız için
(WEEE) uygundur. Bu yönetmelik Avrupa çapında
cihazın ilk kullanımından önce muhakkak bu kullanma
ElektrikliveElektronikCihazlarınAtıklarıileilgiligere-
kılavuzununherbölümünüokuyunuz.
klilikleriaçıklar,.
Eniyiperformansıeldeetmekiçin,hariciiletkeninuzunluğu
• Cihazın fiziksel, duyumsal veya zihinsel kabiliyetleri
DÖRTMETREDENfazlaolmamalı,ikidenfazla90°açısı
azalmışveyadeneyimi/bilgisiolmayankişiler(çocuklar
olmamalıveçapıenazØ120olmalıdır.
dahil) tarafından, güvenliklerinden sorumlu kişinin
Güvenlik Talimatlarý
gözetimialtındaolduklarıveyacihazıkullanmakiçinbu
kişidentalimataldıklarıdurumlarhariç,kullanılmaması
• Lütfen bulunduğunuz yerde geçerli olan elektrik
gerekmektedir. Çocuklar, cihazla oynamamaları için
bağlantı ve gaz tahliyesi (baca) kurallarına dikkat
denetlenmelidirler.
ediniz.
• Kullanacağınız hattın geriliminin ve frekansının
davlumbazın içindeki etikette yazılı olan değerlere
uyduğundaneminolunuz.
Kullaným Talimatlarý
• Güç kablosunun değişmesi gerektiği hallerde bu
değişimmutlakaüreticifirmayetkiliservisleritarafından
yapılmalıdır.
Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen kontrolleri
• Davlumbazın ana bağlantı için bir fişi yok ise veya
kullanarak çalýþtýrabilirsiniz.
normal şartlarda ulaşılabilir değil ise; evde kurulum
Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine baþlamadan
yapılırkenyerelstandartlaragörebirayırmadüğmesi
birkaç dakika önce cihazý çalýþtýrmanýzý öneririz.
eklenmelidir.
Böylece buharlar oluþmaya baþladýðýnda sürekli ve sabit
• Topraklama bağlantısı olduğundan emin olun (plaka
çekiþ elde etmiþ olursunuz.
üzerinde belirtildiği gibi, II. Sınıf cihazlar için geçerli
Ayný þekilde, buhar ve kokularý tamamýyla dýþarý
değildir )
atabilmek için, piþirme iþlemi bittikten sonra davlumbazý
• Cihazınbacabağlantısının,elektrikliolmayancihazlar
birkaç dakika (3-5 dakika) daha açýk tutunuz. Bu iþlem
tarafından üretilen dumanların çıkması için kullanılan
yaðlarýn, dumanýn ve kokularýn geri dönmesini enge-
bacalarayapılmamasınadikkatediniz(örnek:kalorifer
lleyecektir.
bacası)
• Eğer cihaz sürekli olarak elektrikli olmayan bir enerji
kaynağıyla beraber çalıştırılacaksa, (örneğin bir gazlı
ısıtıcı)odanın yeterli derecede havalandığından emin
olunuz.
• Davlumbazdave filtrelerinde oluşabilecekyağbirikimi
bir yangın riski oluşturabileceği gibi damlamaya
da sebep olabilir. Bu birikimin oluşmaması için
davlumbazınfiltrelerienazındanaydabirtemizlenme-
lidir.
• Davlumbazınalttarafı,gazlıveyagazlı-elektrikliocağın
enaz65cmüzerindeolacakşekildeyerleştirilmelidir.
KULLANACAGINIZ OCAGIN ÜRETICI FIRMASININ
MINIMUM ÖLÇÜ IÇIN VERDIGI TAVSIYELERE
UYUNUZ. Eğer davlumbazın kullanma kılavuzunda
üreticitarafındanbelirtilmişise,mesafeazaltılabilir.
• Davlumbazınaltındakigazlıocaklarıüzerindetencere
Zaman ölçer
yokkenaçıkbırakmayınız.Isınınyükselmesiylebirlikte
filtrelerdebirikenyağdamlayabiliryadaalevalabilir.
• Metalfiltrelertakılıolmadandavlumbazınaltındayemek
pişirmeyiniz. (örneğin filtreler bulaşık makinesinde
yıkanırken)
• Davlumbazınaltındaateşyakmayınız.
Hava çekme periyodunu programlama
TR
• Iç kısmına herhangi bir müdahale yapılmadan önce
cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. (örnek: iç kısmın
Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýnýz:
temizliği,tamir)
1.-Ýstediðiniz hýz kademesini seçiniz
• Davlumbazin iç temizliği yapılırken çok dikkatli
2.- Zamanlama düðmesine basýnýz, ýþýk yanacaktýr.
olunmasınıveeldivenkullanılmasınıtavsiyeederiz.
Zamanlayýcý süresi 10 dakikadýr.
• Davlumbazınız ev kullanımı için ve sadece yemek
Ayarlanan zaman süresince hýz kademesi deðiþtirilebilir.
pişirme sırasında oluşabilecek gazların arındırılması
vedışarıyaatımıiçintasarlanmıştır.Tehlikelioabilecek
Yaklaþýk10dakikasonraotomatikprogramlanmýþolan
başkaamaçlariçinkullanımısizinsorumluluğunuzdur.
hýz konumu; 2. kademeye gelecektir.
Üretici firma cihazın hatalı kullanımından dolayı
oluşabilecektehlikelerleilgilisorumlulukkabuletmez.
• Onarımlar için lütfen üreticinin en yakın Teknik
Budurumda,yemekartıklarınınyapışmasınıönlemek
Temizlik ve Bakým
için dikey olarak istiflenmeleri tavsiye edilir. Bulaşık
makinesinde yıkamak metalik yüzeye zarar verebilir
Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik
(karartabilir),fakatbuyağtutmakapasitesinietkilemez.
talimatlarına uyulduğundan emin olunuz.
Temizlediktensonrakurumayabırakınvedahasonra
mutfakdavlumbazınıniçineyerleştirin.
Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi
Ampullerin degiþtirilmesi
• Mutfakdavlumbazınızpaslanmazçelikten yapılmışsa,
ürüntalimatlarındabelirtilenözeltemizlikmalzemelerini
kullanınız.
Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýnýz :
• Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık su ve nötral
• A halkasýný þekilde görüldüðü gibi çeviriniz ve
sabunkullanınız.
çýkarýnýz.
• Metal bulaşık tellerini ya da aşındırıcı veya yıpratıcı
• Blambasýnýçekerekyuvasýndançýkarýnýz.
ürünleriaslakullanmayınız.
• A halkasýný þekilde görüldüðü gibi çevirerek kilitli
konuma getiriniz.
• İpliklerini bırakmayan bir bez kullanarak mutfak
davlumbazınızıkurulayınız.
• Buharlıtemizleyicilerkullanmayınız.
Metal filtrelerin temizlenmesi
Filtrelerimonteedildikleriyerdençıkarmakiçin,kilitlere
hafifçebastırınveçekin.
Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya yağlar
çözünene kadar batırdıktan sonra musluğun altında
durulayarakyadaözelyağçözücüürünlerkullanarak
temizlenebilir. Bulaşık makinesinde de yıkanabilirler.
Problemlerin çözülmesi
Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz :
Sorun Olası Sebep Çözüm
Cihazın kablosu elektriğe bağlı
Kabloyu prize takınız
Davlumbaz çalışmıyor
değildir.
Elektrik olup olmadığına bakınız
Elektrik hattında akım yoktur
Davlumbaz yeterince çekmiyor
Filtreler yağla dolmuştur.
Metal ya da karbon filtreleri değiştirin /
ya da titriyor
temizleyin
Hava çıkış yolunda tıkanma vardır
Tıkanan yeri açın
Ampuller yanmıştır
Ampulü değiştirin
Işık yanmıyor
Ampuller gevşemiştir
Ampulü sıkın
TR
Aktif karbon filtreler (İsteğe bağlı)
Gazlarındışarıyaverilmesimümkündeğilse,mutfakdavlumbazıaktifkarbonfiltreleraracılığıylageri
dönüştürerekhavayıtemizleyecekşekildeayarlanabilir.Aktifkarbonfiltrelerinkullanımömrü,kullanım
koşullarınabağlıolarak,üçilaaltıayarasındadır.Bufiltreleryıkanamazveyayenilenemez.Kullanım
ömürlerisonaerdiğindedeğiştirilmelerigerekir.
Üretici, gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme
yapma hakkını saklı tuta.
SZANOWNIPAŃSTWO!
widocznego uszkodzenia przewodu elektrycznego lub
Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani,
teżsamegourządzenia.
że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie,
• W przypadku korzystania z wyciągu wraz z innymi
wyprodukowaneznajwyższej,jakościmateriałów,spełniwszystkie
urządzeniami zasilanymi gazem (płyty gazowe,
Wasze wymagania.
piecykikuchenneitd.)pomieszczeniemusizapewniać
Prosimyouważnezapoznaniesięztreściąinstrukcjiobsługi,która
wystarczającąwentylację.
dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji, użytkowania
• W przypadku uszkodzenia urządzenia należy je
i pielęgnacji urządzenia. Instrukcji obsługi nie należy niszczyć,
niezwłoczniewyłączyći zawiadomić najbliższypunkt
ponieważwskazówkiidanew niej zawarte mogą się przydać w
serwisowy. W żadnym wypadku nie podejmować
późniejszejeksploatacji.Abyzapewnićoptymalneparametrypracy
samodzielnych prób naprawy. Używać wyłącznie
okapuprzewódwentylacyjnyniemożebyćdłuższyniż4majego
oryginalnychczęścizamiennych. Naprawydokonane
średnicaniemożebyćmniejszaniżØ120mm.
przez osoby nieuprawnione mogą spowodować
UWAGA:bymócskorzystaćznaszejgwarancjinawyrób,należy
uszkodzenieurządzenialubzakłócićjegoeksploatację.
PL
przedstawić kartę gwarancyjną oraz potwierdzenie zakupu,
• Uwaga! Produkt nie jest przeznaczony do obsługi
opatrzone datą i ostemplowane przez punkt sprzedaży. Bez
przezosoby(wtymdzieci),którychzdolnościfizyczne,
spełnienia tego wymogu gwarancja jest nieważna.
zmysłowe lub umysłowe są ograniczone bądź przez
osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy,
Środki ostrożności i ogólne zalecenia
za wyjątkiem sytuacji przebywania pod nadzorem
oraz otrzymania stosownych instrukcji przez osobę
• Prace instalacyjne mogą być prowadzone wyłącznie
odpowiadającązaichbezpieczeństwo.
przez uprawnione osoby, zgodnie z niniejszą
Opakowanie ekologiczne
instrukcją.
• Należy przestrzegać obowiązujących przepisów
Opakowanie zostało wykonane z materiałów
dotyczącychinstalacjiurządzeń elektrycznych iwen-
ekologicznych, które można wykorzystać ponownie.
tylacyjnych.
Informacjinatematwykorzystywaniatakichodpadów
• Przed przyłączeniem urządzenia do instalacji
udzielalokalnajednostkaadministracyjna.
elektrycznej należy sprawdzić zgodność napięcia i
Utylizacjastarychurządzeńelektrycznych .
częstotliwości z danymi na tabliczce znamionowej.
Dyrektywa WEEE (Waste Electrical and Electronic
Okap powinien być podłączony do gniazdka z
Equipment) 2002/96/WE wymaga, aby stare
uziemieniem.
elektryczne urządzenia AGD nie były utylizowane
• Jeśli Państwa urządzenie nie zostało fabrycznie
razem ze zwykłymi, niesortowanymi odpadami
wyposażonewe wtyczkęlubpomontażuurządzenia
domowymi
niemadoniejdostępu,niezbędnejestzastosowanie
Obsługa urządzenia
dodatkowegowyłącznikaprąduwinstalacjidomowej,
Doobsługiurządzeniasłużąponiższeprzyciski:
spełniającegoobowiązującenormy.
Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut przed
• Urządzenienależyuziemićzgodniezobowiązującymi
rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), w ten sposób
normami(niedotyczyurządzeńklasyII,patrzsymbol
tworzysięstabilnyciągpowietrzajeszczeprzedpowstaniem
natabliczceznamionowej)
oparów.
• Nie należy odprowadzać oparów przewodami
Zaleca się również pozostawienie wyciągu włączonego
oddymiającymi,które służą doodprowadzaniaspalin
(3 – 5 minut) po zakończeniu gotowania, co umożliwia
urządzeńniezasilanychenergiąelektryczną.
wydmuchaniewszelkichoparówitłuszczyzprzewodówwen-
• Z uwagi na gromadzący się tłuszcz na filtrach
tylacyjnychizapobiegaichcofaniusiędopomieszczenia.
metalowych i wnętrzu obudowy okapu istnieje
niebezpieczeństwojegosamozapłonu.Dlategofiltryi
obudowęnależyregularnieczyścić(conajmniejrazw
miesiącu).
• Dolnapowierzchniawyciągupowinnaznajdowaćsię,
co najmniej 65 cm nad palnikami gazowymi lub
elektrycznymi.Jeśliproducentokapuzalecamniejszą
odległość,należyzastosowaćsiędotychinstrukcji.
• Po zainstalowaniu okapu upewnić się, że kabel
zasilającyniestykasięzmetalowymielementami.
• Przedprzystąpieniemdoczyszczenialubkonserwacji
należywyłączyćokapzsiecielektrycznej.
• Podczas czyszczenia okapu zaleca się korzystanie
z rękawic ochronnych oraz zachowanie szczególnej
ostrożności.
• Nie pozostawiać włączonych palników gazowych /
Programowanie czasu pracy okapu
pólgrzejnychbezstojącychnanichnaczyń.Wysoka
temperaturamożeuszkodzićwyciągi/lubspowodować
1.-Włączyćokapiwybraćodpowiedniąprędkość.
pożar.
2.-Wcisnąć przycisk TIMER. Podświetlenieprzyci¬skuzacznie
• Nie wolno gotować i smażyć pod wyciągiem bez
migać.
zamontowanych filtrów.
Czas trwania zaprogramowanej pracy okapu wynosi 10 min.
• Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw.
Podczas trwania ustawionego czasu prędkość turbiny może
„płonących” potraw. Otwarty ogień może uszkodzić
zostaćzmieniona.
wyciągi/lubspowodowaćpożar.
Tryb intensywny został zaprogramowany tak, że zmienia się
• Urządzeniejestprzeznaczonedoużytkudomowegoi
automatycznienapoziom2poupływie10minut.
niemożebyćużywanedoinnychcelów.
Tryb intensywny został zaprogramowany tak, że zmienia się
• Nie wolno używać urządzenia w przypadku
automatycznienapoziom2poupływie10minut..
• Dopuszczalne jest stosowanie specjalnych środków/
sprayówdousuwaniatłuszczu.Poumyciufiltrnależy
dokładniewysuszyć.
Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy
• Filtrnależyczyścić,conajmniejrazwmiesiącu.
upewnić się, że zostały spełnione ww. środki
• Niektóreśrodkimyjąceużywanewzmywarkachmogą
ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania.
odbarwićmetalowąpowierzchnięfiltraniematojednak
wpływunaprawidłowośćfunkcjonowaniaurządzenia.
• WprzypadkuokapuwwersjiINOXzalecasięstosować
specjalneśrodkidoczyszczeniastaliszlachetnej.
• Nie wolno stosować agresywnych środków
czyszczących(tj.szorującychlubrysujących).
• Poumyciuwytrzećdosuchamiękkąściereczką.
PL
• Doczyszczenianiemożnaużywaćurządzeńparowych.
Wyjąć filtry z mocowania (zwolnić blokady i lekko
pociągnąć).
• Filtry można myć zarówno w zmywarce jak również
metodą tradycyjną namaczając w ciepłej wodzie z
dodatkiempłynudomycianaczyńnastępniespłukując
podbieżącąwodą.
Rozwiązywanie problemów
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Okap nie jest podłączony do
Nie działa pochłanianie w
Podłączyć okap do zasilania.
zasilania.
okapie.
Sprawdzić bezpieczniki.
Nie ma napięcia w sieci elektrycznej.
Filtry są zabrudzone.
Okap nie pochłania
Zablokowany jest wylot
wystarczająco lub wibruje.
powietrza.
Wymienić filtry węglowe lub wyczyścić
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie obudowy
Wymiana żarówek
• Odkręcićosłonężarówki.
• Wymienićuszkodzonążarówkę.
• Zamontowaćosłonężarówki.
Czyszczenie filtrów metalowych
Przedwezwaniemserwisutechnicznegonależysprawdzićconastępuje:
filtry metalowe.
Udrożnić przewód odprowadzający.
Żarówki przepaliły się.
Wymienić żarówki.
Oświetlenie nie działa.
Żarówki obluzowały się.
Dokręcić żarówki.
Filtry z węgla aktywnego (opcja)
W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów nazewnątrz, należy zainstalować filtry z
węglaaktywnego.
Skuteczność działania filtrów węglowych wynosi od 3 do 6 miesięcy zależnie od intensywności
użycia.Filtrówtychniemożnaczyścićaniregenerować.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach, jeśli tylko
uzna je za konieczne bądź użyteczne, bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia.
Tisztelt Vásárló!
óvatosanjárjonel!
• Ez a páraelszívó kizárólag háztartási használatra
Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak
alkalmazható és kizárólag élelmiszer készítéséből
vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék,
származó főzési gőzök elszívására használható.
amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden
Minden más használat saját felelősségre történik és
igényét.
veszélyeslehet.Agyártósemmilyenfelelősségetnem
vállalakészülékszakszerűtlenésnemrendeltetésszerű
A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen
használata esetén.
olvassa végig a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minden
• Minden szerelési munkálat elvégzéséhez kérjük,
fejezetét,hogyakészülékkelalegjobberedménytérhesse
forduljon a legközelebbi Vevőszolgálathoz és
el és elkerülje az olyan hibákat, amelyek a készülék
ragaszkodjon eredeti alkatrészek használatához! Nem
szakszerűtlen használatából erednek. A használati
szakember által végzett javítások vagy módosítások
útmutatóezenkívülsegítazapróbbhibákmegoldásában
károsíthatják a készüléket és hibás működéshez
is.
vezethetnek, ami az Ön biztonságát is veszélyeztetheti.
Az optimális teljesítmény elérése érdekében a külső
• Akészülékazeurópaielektromos éselektronikusrégi
elvezető cső nem lehet NÉGY MÉTERNÉL hosszabb,
készülékekről szóló 2002/96/EG irányelv szerint van
és nem lehet rajta kettőnél több 90°-kos görbület és az
megjelölve.Ezazirányelvarégikészülékvisszavételét
átmérőjéneklegalábbØ120mm-nekkelllennie.
és felhasználását szabályozza, .
Biztonsági utasítások
• Akészüléketnemhasználhatjákgyermekekvagysérült
személyek (fizikailag, vagy mentálisan), vagy olyan
HU
• Tartsa be az elektromos háztartási készülékek és a
személyek, akik nem ismerik a készülék használati
páraelszívó beszerelésére vonatkozó érvényben lévő
módját. Ők csak abban az esetben használhatják
helyielőírásokat!
a készüléket, ha valaki gondoskodik a biztonsá-
• Győződjönmegarról,hogyazáramhálózatfeszültsége
gukról.Ügyeljen arra,hogygyermekeknejátszanaka
és frekvenciája megegyezik-e a készülék belsejében
készülékkel!
található típuscímkén megadott adatokkal!
• Azellátókábelsérüléseesetén,aveszélyekelkerülése
Használati utasítások
érdekében, azt csak a gyártó, a vevőszolgálat vagy
A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok
megfelelőenképzettszakembercserélhetiki.
segítségével működtetheti az ábrán látható
• Amennyiben a páraelszívó nincs felszerelve az ára-
módon.
mhálózathoz való, csatlakoztató dugóval, vagy az a
Tanácsosakészüléketnéhányperccelafőzés
normál használat közben nem hozzáférhető, fel kell
megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés
szerelni egy külön leválasztó berendezést a helyi áram-
megkezdésekor a levegőáramlat a párát már
szolgáltató beszerelési irányelvei szerint.
folyamatosanésegyenletesenszívjael.
• Győződjön meg a megfelelő földelt csatlakoztatásról
Ugyanígy, hagyja bekapcsolva a készüléket a
(kivételaIIosztályúkészülékek,amelyektípuscímkéjén
főzés befejezése után még néhány percig (3-5
a jelzéslátható).
perc), hogy biztosítsa a pára és szagok kívülre
• Akészülékbeszereléseutángyőződjönmegarról,hogy
történőteljeselszívását!Ígyelkerülheti,hogya
az elektromos kábel nem érintkezik sehol éles fém-
szag,zsírésfüstvisszaáramoljon.
szegélyekkel! •Ne csatlakoztassa a páraelszívót nem
elektromoskészülékekfüstjénekelvezetésérehasznált
elvezetőcsőre!
• Amennyiben a páraelszívót egyidejűleg más, nem
elektromoskészülékkel használja,pl. gáztűzhely,stb.,
biztosítsaahelyiségmegfelelőszellőzését!
• Amennyiben túl sok zsír rakódik le a páraelszívó-
ban vagy a fémszűrőkön, zsír csepeghet le, vagy
tűzkeletkezhet. Ennek elkerülése érdekében legalább
havontaegyszertisztítsamegapáraelszívóbelsejétés
afémszűrőket!
• A páraelszívó alsó szegélye és a tűzhely közötti
minimális távolságnak gáz- és kombinált tűzhelyek
esetén legalább 65 cm-nek kell lennie. TARTSA
BE A FŐZŐLAP GYÁRTÓ ERRE VONATKOZÓ
Az elszívási időtartam beprogramozása
UTASÍTÁSAIT!
• Soha ne hagyjon bekapcsolva gázégőt ráhelyezett
Akövetkezőképpenjárjonel:
edény nélkül! A szűrőkben összegyűlt zsír a
1.- Válassza ki a kívánt elszívási sebességet!
lángba csöpöghet vagy a hőmérsékletnövekedés
2.-Nyomjamegaz“Időbeállítás”gombot!Azellenőrző
következtében, meggyulladhat! Ez a távolság
lámpa villogni kezd.
csökkenthető, amennyiben ezt a gyártó a beszerelési
Az”időbeállítás”időtartama10perc.
útmutatóbanjelzi.
A programozott időt alatt lehetőség van a sebesség
• Ne főzzön a páraelszívó alatt akkor, ha a fém szűrők
módosítására.
nincsenek beszerelve, pl. ha ezeket éppen a mosogató-
gépbentisztítja!
• Apáraelszívóalattnemszabadflambírozni!
Azintenzívfokozatelőrebeprogramozottéskb.10perc
• Mindigszakítsamegazáramellátást,mielőttakészülék
elteltével automatikusan átkapcsol 2 fokozatra.
belsejébenyúl,pl.tisztításvagykarbantartáselőtt!
• Készülék belsejének tisztításakor viseljen kesztyűt és
- 1
- 2