Teka DG2 ISLA – страница 2

Инструкция к Кухонной Вытяжке Teka DG2 ISLA

Acessórios Fornecidos

Filtros de Carbono Activo (Opcional)

Quando não for possível a evacuação de gases

1 Redutor de 150/ 120 mm.

para o exterior, o exaustor pode ser configurado

4 Parafusos (M4 x 12).

para purificar o ar fazendo-o circular de novo

4 Parafusos (M4 x 10).

através de filtros de carbono activo.

6 Tira-fundos (parafuso de cabeça

A duração dos filtros de carbono activo varia

hexagonal) (M8 x 45).

entre três e seis meses, dependendo das

8 Parafusos (M4 x 16).

condições particulares de utilização. Estes filtros

8 Anilhas Ø6,4 x Ø12.

não são laváveis nem reutilizáveis, pelo que

devem ser substituídos sempre que termina a sua

Instalação

vida útil.

Fig. 1 (Pag. 63)

Fig. 1 (Pag. 63)

! A LIGAÇÃO ELÉCTRICA DO MOTOR DEVE

Durante a instalação do exaustor certifique-se

SER REALIZADA POR UM SERVIÇO TÉCNICO

que cumpre as Instruções de Segurança

AUTORIZADO.

indicadas na página 18.

1) Monte o suporte superior do difusor (A13) no

Para obter o máximo rendimento, a conduta para

châssis superior (A6) com os parafusos (A4) (M4

o exterior não deverá ser superior a QUATRO

x 12).

METROS, ter mais de dois ângulos de 90°, e o

PT

seu diâmetro deve ser de pelo menos Ø120.

2) Ajuste o difusor (A5) no suporte (A13).

! A LIGAÇÃO ELÉCTRICA DO MOTOR DEVE

3) Conecte a parte superior do tubo interior (não

SER REALIZADA POR UM SERVIÇO TÉCNICO

fornecido) à saída circular do suporte (A13).

AUTORIZADO.

4) Utilizando o suporte (O) marque e fure a

1) Utilizando o suporte (O) marque e fure a

posição dos tira-fundos de amarração (S) (Ø8 x

posição dos tira-fundos de amarração (S)

45) no tecto.

(Ø8x45) no tecto.

5) Fixe o suporte (O) ao tecto com os tira-fundos

2) Fixe o suporte (O) ao tecto com os tira-fundos

de amarração (S) (Ø8 x 45).

de amarração (S) (Ø8 x 45).

6) Monte o châssis superior (A6) no suporte (O)

3) Monte o châssis superior (A6) no suporte (O)

com os parafusos (Q) (M6 x 16).

com os parafusos (Q) (M6 x 16).

7) Monte a conducta superior (A8) e fixe-a ao

4) Conecte a parte superior do tubo interior (não

châssis superior (A6) com os parafusos (G) (M4 x

fornecido) à saída.

12).

5) Monte a conducta superior (A8) e fixe-a ao

8) Monte o châssis inferior (A7) oa conjunto

châssis superior (A6) com os parafusos (G) (M4 x

superior fixado ao tecto com os parafusos (A10)

12).

(M4 x 12) à altura desejada.

9) Coloque a peça (B) se o tubo interior (não

8) Monte o conjunto inferior oa conjunto superior

fornecido) for Ø120.

fixado ao tecto com os parafusos (A10) (M4 x 12)

10) Retire os filtros metálicos.

à altura desejada.

11) Instale o corpo com os parafusos (A21) M4 x

7) Coloque a peça (B) se o tubo interior (não

16 através do interior da chaminé decorativa.

fornecido) for Ø120.

12) Fixe o tubo interior com uma braçadeira (não

8) Retire os filtros metálicos.

fornecida) a (B) ou sobre a secção de saída de ar

9) Instale o corpo com os parafusos (A21) (M4 x

do motor consoante o caso.

16) com as anilhas (A22) (Ø6,4 x Ø12) através do

13) Monte a parte (A9a) da conducta inferior ao

interior da chaminé decorativa.

châssis inferior (A7) com os parafusos (I) (M4 x

10) Fixe o tubo interior com uma braçadeira (não

12).

fornecida) a (B) ou sobre a secção de saída de ar

14) Ajuste a parte (A9b) da conducta inferior à

do motor consoante o caso.

parte (A9a) como indicado nos detalhes.

11) Monte a parte (A9a) da conducta inferior ao

15) Coloque os filtros na secção lateral de

châssis inferior (A7) com os parafusos (I) (M4 x 12).

aspiração do motor fazendo coincidir os orifícios

12) Ajuste a parte (A9b) da conducta inferior à

dos filtros (A11) com os pivots (A12) da carcaça

parte (A9a) como indicado nos detalhes.

do motor.

13) Coloque os filtros metálicos.

16) Coloque os filtros metálicos

.

21

Αγαπητέ Πελάτη,

από ηλεκτρικές κουζίνες και 65 cm πάνω

από κουζίνες υγραερίου ή μιχτές.

Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΝΤΟΜΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και

ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ

πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα

Μην αφήνετε ποτέ τα μάτια υγραερίου

καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει

αναμμένα χωρίς κανένα μαγειρικό σκεύος

πλήρως τις ανάγκες σας.

από πάνω γιατί διαφορετικά το

Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα

συσσωρευμένο λίπος στα φίλτρα μπορεί

πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις

να στάξει ή να αναφλεγεί εξαιτίας της

πληροφορίες αυτού του φυλλαδίου ώστε να

αύξησης της θερμοκρασίας.

εξασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση από τη

Αποφεύγετε να μαγειρεύετε κάτω από τον

συσκευή και για να αποφύγετε μηχανικές

απορροφητήρα όταν δεν είναι

βλάβες που μπορεί να προκληθούν από

τοποθετημένα τα μεταλλικά φίλτρα.

λανθασμένη χρήση, καθώς επίσης και να

μπορέσετε να λύσετε οποιαδήποτε

Απαγορεύεται να ανάβει οποιαδήποτε

μικροπροβλήματα μπορεί να προκύψουν.

φλόγα κάτω από τον απορροφητήρα.

Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος,

Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στην

καθώς προσφέρει πάντοτε χρήσιμες

καμινάδα.

πληροφορίες για τον απορροφητήρα σας και

Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα

επίσης θα βοηθήσει άλλους να το

πριν να προβείτε σε οποιαδήποτε

χρησιμοποιήσουν.

επέμβαση στο εσωτερικό της, π.χ. κατά τον

καθαρισμό της ή την συντήρηση.

Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε γάντια

Κανονισμοί ασφάλειας

και να είστε πάρα πολύ προσεχτικοί όταν

θα καθαρίζετε το εσωτερικό του

Λάβετε υπόψη τις ισχύουσες διατάξεις του

GR

απορροφητήρα.

χώρου αναφορικά με οικιακές ηλεκτρικές

εγκαταστάσεις.

Ο απορροφητήρας σας προορίζεται για

οικιακή χρήση και αποκλειστικά για την

Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα του

εξαγωγή και καθαρισμό του χώρου από

κυκλώματος αντιστοιχούν σε αυτές που

αέρια και ατμούς προερχόμενα από την

εμφανίζονται στην ετικέτα που βρίσκεται

παρασκευή φαγητών. Οποιαδήποτε άλλη

επικολλημένη στο εσωτερικό του

χρήση του είναι υπό την δική σας ευθύνη

απορροφητήρα.

και μπορεί να αποβεί επικίνδυνη. Ο

Αν το καλώδιο που σας παρέχεται υποστεί

κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για

φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από

ζημιές στην συσκευή που θα προκληθούν

τον κατασκευαστή, ή από το εξουσιοδοτη-

από μη αρμόζουσα χρήση.

μένο σέρβις ή από κάποιον αρμόδιο ώστε

Για οποιαδήποτε επιδιόρθωση

να αποφευχθεί ο κίνδυνος.

απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Τεχνικό

Αφού εγκατασταθεί ο απορροφητήρας

Τμήμα της TEKA, χρησιμοποιώντας

βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας

πάντοτε εργοστασιακά ανταλλακτικά. Οι

δεν έρχεται σε επαφή μεταλλικές

επιδιορθώσεις ή μετατροπές που θα γίνουν

προεξοχές μη γειωμένες.

από μη προσοντούχο προσωπικό, πιθανόν

Αποφεύγετε να συνδέετε τη συσκευή σε

να προκαλέσουν βλάβες ή κακή λειτουργία

φουγάρα εξαγωγής καπνών που

στη συσκευή, θέτοντας έτσι σε κίνδυνο την

προέρχονται από πηγή ενέργειας άλλη από

ασφάλειά σας.

τον ηλεκτρισμό π.χ. τζάκια, θερμαντήρες

Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς την

κεντρικών θερμάνσεων (μπόιλερ) κ.ά.

Κοινοτική Οδηγία 2002/96/ΕC

Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο με

(ανακύκλωση Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού

κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται να

Εξοπλισμού –WEEE). Η οδηγία αυτή

χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας

αποτελεί το ευρωπαϊκό πλαίσιο για την

ταυτόχρονα με συσκευές που

επιστροφή και ανακύκλωση των

τροφοδοτούνται με ενέργεια άλλη από τον

Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών, .

ηλεκτρισμό, π.χ. κουζίνες υγραερίου.

Εάν ο απορροφητήρας πρόκειται να

Η υπερβολική συσσώρευση λιπών στον

χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα με εξοπλισμό

απορροφητήρα ή στα μεταλλικά φίλτρα

που λειτουργεί με μία μη ηλεκτρικής

αυξάνει τον κίνδυνο να προκληθεί φωτιά ή

ενέργειας πηγή π.χ. κουζίνα υγραερίου, θα

να πέφτουν σταγόνες από αυτόν. Γι’ αυτό

πρέπει η έξοδος του αέρα (υποπίεση) να

-5

το λόγο είναι απαραίτητο να πλένεται το

μην είναι μεγαλύτερη από 4Pa (4 x 10

εσωτερικό του απορροφητήρα και τα

bar).

μεταλλικά φίλτρα το λιγότερο μια φορά το

μήνα.

Το κάτω μέρος του απορροφητήρα πρέπει

να τοποθετείται το λιγότερο σε ύψος 50 cm

22

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ

Περιεχομενα

ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ

Σελίδα

Mε τα πλήκτρα ταχύτητας προσδιορίζετε και

Περιγραφή της συσκευής 23

τον χρόνο λειτουργίας.

Οδηγίες χρήσεως πληκτρολογίου 23

Καθαρισμός και συντήρηση 24

Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων 24

Διαστάσεις και τεχνικά χαρακτηριστικά 24

Παρεχόμενα αξεσουάρ 25

Εγκατάσταση 25

Φίλτρα ενεργού άνθρακα 25

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα

A Ηλεκτρονικό πληκτρολόγιο χειρισμού

λεπτά πριν ξεκινήσετε το μαγείρεμα ώστε να

με φωτιζόμενους διακόπτες που

GR

δημιουργηθεί μία σταθερή ροή του αέρα

ρυθμίζουν την ταχύτητα και τον

στους σωλήνες εξαγωγής ατμών πριν

φωτισμό.

εμφανιστούν οι ατμοί του μαγειρέματος.

B Μεταλλικά φίλτρα.

Ξεκινώντας με την μικρή ταχύτητα, ανεβάστε

C Φωτισμός με τέσσερα λαμπτήρες,

σταδιακά τις ταχύτητες μέχρι εκεί που

έκαστος – 20 W (G-4).

επιθυμείτε. Έτσι διευκολύνετε την λειτουργία

D, E Κάθετα ρυθμιζόμενα διακοσμητικά

του μοτέρ.

στοιχεία (φουγάρα).

F Διακοσμητικό μέρος (κρυστάλλινο

Όταν τελειώσετε το μαγείρεμα, αφήστε σε

πτερύγιο).

λειτουργία τον απορροφητήρα για μερικά

λεπτά (3 με 5 λεπτά) για να διαφύγουν όλοι οι

ατμοί από τον σωλήνα εξόδου. Έτσι,

εμποδίζεται η επιστροφή των ατμών και των

οσμών στην κουζίνα σας.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΧΡΟΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Ενεργείστε ως ακολούθως:

1.- Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα.

2.- Πιέστε τον χρονοδιακόπτη “Timer”. Η

ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει.

Η διάρκεια του χρονοδιακόπτη “Timer” είναι

10 λεπτά.

Κατά την διάρκεια του προγραμματισμένου

χρόνου μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα

του απορροφητήρα

Η εντατική ταχύτητα είναι αυτόματα

προγραμματισμένη και θα επιστρέψει στην

ταχύτητα 2 περίπου μετά από 10 λεπτά.

23

“μουλιάζοντάς” τα σε ζεστό διάλυμα νερού και

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ουδέτερου απορρυπαντικού μέχρι να

Κατά την διάρκεια της εργασίας του

διαλυθούν τα λίπη και μετά ξεπλένοντάς τα

καθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε

κάτω από τη βρύση, ή χρησιμοποιώντας

ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας που

ειδικά καθαριστικά λίπους. Μπορούν επίσης

υπάρχουν στη σελίδα 22.

να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων. Σε αυτή τη

περίπτωση συνιστούμε να τα τοποθετήσετε

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ

κάθετα (όρθια) για να μην πέσουν επάνω τους

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ

υπολείμματα φαγητών.

- Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος

Το πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων μπορεί να

από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να

“μαυρίσει” τις μεταλλικές επιφάνειες, χωρίς

χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού

ωστόσο να επηρεάσει την ικανότητα

για ανοξείδωτο χάλυβα.

- Μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή λειαντικά

ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ ΦΩΤΙΣΜΟΥ

και διαβρωτικά προϊόντα.

συγκράτησης ατμών. Μετά τον καθαρισμό,

- Στεγνώστε τον απορροφητήρα

αφήστε τα να στεγνώσουν καλά και τέλος

χρησιμοποιώντας ένα πανί που δεν αφήνει

τοποθετήστε τα στον απορροφητήρα.

χνούδι.

Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία (Σχήμα 1,

σελίδα 63):

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΜΕΤΑΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ

- Αφαιρέστε τα μεταλλικά φίλτρα από την θέση τους.

- Δεν συνιστάται η χρήση ατμοκαθαριστών.

GR

- Αλλάξτε τον σπασμένο / καμμένο λαμπτήρα. Η

Για να αφαιρέσετε τα μεταλλικά φίλτρα από τη

μέγιστη ισχύς του λαμπτήρα είναι 20 W (G-4).

θέση τους, πιέστε ελαφρώς τις ειδικές λαβές

- Τοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα πάλι στην θέση

και τραβήξτε τα.

τους.

Τα μεταλλικά φίλτρα μπορούν να καθαριστούν

_______________________________________________________________

ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους:

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Βλεπε σελιδα 62.

Η εταιρεία TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και διορθώσεις στα προϊόντα της

όταν το κρίνει αναγκαίο, χωρίς να αλλάξει τα βασικά τους χαρακτηριστικά.

Η “Teka” δεν ευθύνεται για τυχόν λάθη στο κείμενο των οδηγιών χρήσεως που προέρχονται από την

απόδοση στην Ελληνική κατά τη μετάφραση.

24

ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ

ΦΙΛΤΡΑ ΕΝΕΡΓΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ)

Αυτός ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για την

εξαγωγή των ατμών μέσω του σωλήνα εκτός σπιτιού ή για

1 Συστολή 150/ 120 χιλιοστών.

την επανακυκλοφορία τους μέσω των φίλτρων ενεργού

4 Βίδες (M4 x 12).

άνθρακα. Αν δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς

4 Βίδες (M4 x 10).

τα έξω, μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού

άνθρακα μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να

6 Βίδες ασφαλείας (M8 x 45).

δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και να απελευθερώνεται ο

8 Βίδες (M4 x 16).

καθαρός αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού. Η

8 Ροδέλες Ø6.4 x Ø12.

προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα μειώνει την

απορροφητική ικανότητα της συσκευής.

Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μια διάρκεια ζωής

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

μεταξύ 3 και 6 μηνών, ανάλογα με τις συνθήκες της

χρήσης. Τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε

Πριν την εγκατάσταση του απορροφητήρα, βεβαιωθείτε ότι

ανακυκλώνονται. Μετά τη χρήση τους, πρέπει να

τηρούνται οι Κανονισμοί Ασφαλείας που εκτίθενται στη

αντικαθιστώνται. (Σχήμα 1, σελίδα 63)

σελίδα 22.

! Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ

Για την καλύτερη δυνατή απόδοση, η σωλήνωση μέσα

ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ

στην κουζίνα δεν πρέπει να είναι περισσότερο από

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΑΠΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ.

ΤΕΣΣΕΡΑ ΜΕΤΡΑ ΜΗΚΟΣ, να μην έχει περισσότερο από

1) Κρεμάστε τη βάση του φραγμού εξόδου (Α13) μέσα στο

δυο γωνίες 90° και η διάμετρος της, πρέπει να είναι

άνω μέρος του σκελετού/σασσί (Α6) χρησιμοποιώντας τις

τουλάχιστον Ø120 mm (ή Æ150 mm

). (Σχήμα 1, σελίδα

βίδες (Α4) (Μ4 x 12).

63).

2) Προσαρμόστε τον φραγμό (Α5) πάνω στη βάση του

! Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ

(Α13).

ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ

3) Ενώστε το άνω μέρος του εσωτερικού μπουριού (δεν

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΑΠΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ.

παρέχεται) με τη βάση του φραγμού αέρα (Α13).

GR

1) Χρησιμοποιώντας το στήριγμα (Ο), βρείτε και τρυπήστε

Συνεχίζετε ως προηγούμενη εγκατάσταση, δηλαδή :

τα σημεία που θα τοποθετηθούν τα ούπα στην οροφή (S)

4) Χρησιμοποιώντας το στήριγμα (Ο), βρείτε και τρυπήστε

(Æ8 x 45).

τα σημεία που θα τοποθετηθούν τα ούπα στην οροφή (S)

2) Βιδώστε το στήριγμα (Ο) στην οροφή χρησιμοποιώντας

(Æ8 x 45).

τα ούπα (S) (Æ8 x 45).

5) Βιδώστε το στήριγμα (Ο) στην οροφή χρησιμοποιώντας

3) Τοποθετήστε/κρεμάστε το άνω μέρος του

τα ούπα (S) (Æ8 x 45).

σκελετου/σασσί (Α6) στο στήριγμα (Ο) χρησιμοποιώντας

6) Τοποθετήστε/κρεμάστε το άνω μέρος του

τις βίδες (Q) (M6 x 16).

σκελετου/σασσί (Α6) στο στήριγμα (Ο) χρησιμοποιώντας

4) Συνδέστε το άνω μέρος του εσωτερικού μπουριού (δεν

τις βίδες (Q) (M6 x 16).

παρέχεται) με την έξοδο προς την οροφή.

7) Τοποθετήστε/κρεμάστε το εξωτερικό διακοσμητικό

5) Τοποθετήστε/κρεμάστε το εξωτερικό διακοσμητικό

κάλυμμα (Α8) και στερεώστε το με το άνω μέρος του

κάλυμμα (Α8) και στερεώστε το με το άνω μέρος του

σκελετού/σασσί (Α6) με τις βίδες (G) (M4 x 12).

σκελετού/σασσί (Α6) με τις βίδες (G) (M4 x 12).

8) Κρεμάστε ολόκληρη την κάτω μονάδα/σώμα (A7) του

6) Κρεμάστε ολόκληρη την κάτω μονάδα/σώμα του

απορροφητήρα στην άνω ενότητα, στηρίζοντάς το στον

απορροφητήρα στην άνω ενότητα, στηρίζοντάς το στον

σκελετό που κρέμεται από την οροφή, χρησιμοποιώντας τις

σκελετό που κρέμεται από την οροφή, χρησιμοποιώντας τις

βίδες (Α10) (Μ4 x 12) στο επιθυμητό ύψος.

βίδες (Α10) (Μ4 x 12) στο επιθυμητό ύψος.

9) Τοποθετήστε το μέρος (Β) εάν ο εσωτερικός σωλήνας

7) Τοποθετήστε το μέρος (Β) εάν ο εσωτερικός σωλήνας

εξαγωγής είναι Ø120 mm (ο σωλήνας εξαγωγής δεν

εξαγωγής είναι Ø120 mm (ο σωλήνας εξαγωγής δεν

παρέχεται με το προϊόν).

παρέχεται με το προϊόν).

10)

Αφαιρέστε τα μεταλλικά φίλτρα.

8) Αφαιρέστε τα μεταλλικά φίλτρα.

11) Κρεμάστε το σώμα του απορροφητήρα

9) Κρεμάστε το σώμα του απορροφητήρα

χρησιμοποιώντας τις βίδες (Α21) Μ4x16, από το εσωτερικό

χρησιμοποιώντας τις βίδες (Α21) (Μ4x16) με τις

του σώματος του απορροφητήρα

12) Βάλτε τον εσωτερικό σωλήνα με ένα σφιγκτήρα (δεν

ροδέλες (Α22) (Æ6.4 x Æ12), από το εσωτερικό

παρέχεται) στο (Β) ή στον σωλήνα εξαγωγής του μοτέρ,

του σώματος του απορροφητήρα.

ανάλογα με την περίπτωση.

10) Βάλτε τον εσωτερικό σωλήνα με ένα σφιγκτήρα (δεν

13) Τοποθετήστε το κάτω μέρος (Α9a) του διακοσμητικού

παρέχεται) στο (Β) ή στον σωλήνα εξαγωγής του μοτέρ,

καλύμματος στο κάτω μέρος του σκελετού/σώματος (Α7) με

ανάλογα με την περίπτωση.

τις βίδες (Ι) (Μ4 x 12).

11) Τοποθετήστε το κάτω μέρος (Α9a) του διακοσμητικού

14) Προσαρμόστε το χαμηλότερο μέρος (Α9b) του

καλύμματος στο κάτω μέρος του σκελετού/σώματος (Α7) με

καλύμματος (Α9a) όπως φαίνεται στα κυκλικά διαγράμματα.

τις βίδες (Ι) (Μ4 x 12).

15) Τοποθετήστε τα φίλτρα στις δυο πλευρές του μοτέρ

12) Προσαρμόστε το χαμηλότερο μέρος (Α9b) του

προσαρμόζοντας τις τρύπες στα φίλτρα να ταιριάξουν

καλύμματος (Α9a) όπως φαίνεται στα κυκλικά διαγράμματα.

(Α11) με τις υποδοχές (A12) του σώματος του μοτέρ.

13) Τοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα.

16) Τοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα στην θέση τους.

25

Sayýn Müþterimiz,

minimum 65 cm. yukarıda olacak şekilde

monte edilmelidir. KULLANACAGINIZ

OCAGIN ÜRETICI FIRMASININ MINIMUM

Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz.

ÖLÇÜ IÇIN VERDIGI TAVSIYELERE

En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern,

UYUNUZ.

fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı

Davlumbazın altındaki gazlı ocakları

tamamıyla karşılayacağından eminiz.

üzerinde tencere yokken açık

Cihazınızdan maksimum performansı

bırakmayınız. Isının yükselmesiyle birlikte

alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı

filtrelerde biriken yağ damlayabilir ya da

oluşabilecek arızaları önlemeniz ve

alev alabilir.

oluşabilecek küçük hataların çözümünü

Metal filtreler takılı olmadan davlumbazın

sağlamanız için cihazın ilk kullanımından

altında yemek pişirmeyiniz. (örneğin

önce muhakkak bu kullanma kılavuzunun her

filtreler bulaşık makinesinde yıkanırken)

bölümünü okuyunuz.

Davlumbazın altında ateş yakmayınız.

Her zaman başvurabileceğiniz bir kaynak

olması ve davlumbazınızı sizden başkalarının

Davlumbaz üzerine herhangibir şey

da kullanması durumunda faydalanmaları için

koyulmaz.

bu kılavuzu saklayınız.

Iç kısmına herhangi bir müdahale

yapılmadan önce cihazın elektrik

Güvenlik Talimatlarý

bağlantısını kesiniz. (örnek: iç kısmın

temizliği, tamir)

Davlumbazin iç temizliği yapılırken çok

Lütfen bulunduğunuz yerde geçerli olan

dikkatli olunmasını ve eldiven kullanıl-

TR

elektrik bağlantı ve gaz tahliyesi (baca)

masını tavsiye ederiz.

kurallarına dikkat ediniz.

Davlumbazınız ev kullanımı için ve sadece

Kullanacağınız hattın geriliminin ve

yemek pişirme sırasında oluşabilecek

frekansının davlumbazın içindeki etikette

gazların arındırılması ve dışarıya atımı için

yazılı olan değerlere uyduğundan emin

tasarlanmıştır. Tehlikeli oabilecek başka

olunuz.

amaçlar için kullanımı sizin sorumluluğu-

Güç kablosunun değişmesi gerektiği

nuzdur. Üretici firma cihazın hatalı

hallerde bu değişim mutlaka Teka yetkili

kullanımından dolayı oluşabilecek

servisleri tarafından yapılmalıdır.

tehlikelerle ilgili sorumluluk kabul etmez.

Cihazın baca bağlantısının, elektrikli

Tamir ve bakım hizmetleri için lütfen size

olmayan cihazlar tarafından üretilen

yakın bir "Teka Yetkili Servisi" ne

dumanların çıkması için kullanılan

başvurunuz ve gerçek Teka yedek

bacalara yapılmamasına dikkat ediniz

parçaları kullanınız. Yetkili olmayan

(örnek: kalorifer bacası)

servislerce yapılacak tamir ve bakım

Eğer cihaz sürekli olarak elektrikli olmayan

hizmetleri arızalara yol açabilir, cihazınızı

bir enerji kaynağıyla beraber çalıştırıla-

bozabilir ve sizi tehlikeye sokabilir.

caksa, (örneğin bir gazlı ısıtıcı) odanın

Elektrikli ve Elektronik Cihazların Atıkları

yeterli derecede havalandığından emin

Yönetmeliğine (WEEE) uygundur. Bu

olunuz.

yönetmelik Avrupa çapında Elektrikli ve

Davlumbazda ve filtrelerinde oluşabilecek

Elektronik Cihazların Atıkları ile ilgili gere-

yağ birikimi bir yangın riski oluşturabileceği

klilikleri açıklar, .

gibi damlamaya da sebep olabilir. Bu

Davlumbazınızla aynı anda enerji kaynağı

birikimin oluşmaması için davlumbazın

elektrik olmayan başka cihazlar da

filtreleri en azından ayda bir temizlenmeli-

-

çalışıyorsa hava çıkış basıncı 4 Pa (4 x 10

dir.

5

bar)’dan fazla olmamalıdır.

Davlumbaz, alt tarafı elektrikli ocaklardan

minimum 50 cm, gazlı ocaklardan ise

26

Kullaným Talimatlarý

Içindekiler

Sayfa

Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen

kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz.

Cihazýn Tanýmý 27

Kullaným Talimatlarý 27

Temizlik ve Bakým 28

Sorun Giderme 28

Ölçüler ve Özellikler 28

Aksesuarlar 29

Montaj 29

Karbon Filtreler 29

Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine

baþlamadan birkaç dakika önce cihazý

çalýþtýrmanýzý öneririz. Böylece buharlar

Cihazýn Tanýmý

oluþmaya baþladýðýnda sürekli ve sabit çekiþ

elde etmiþ olursunuz.

A Elektronik kontrol panelindeki ýþý-

TR

klandýrýlmýþ düðmeler, hýz

Ayný þekilde, buhar ve kokularý tamamýyla

kademeleri ve ýþýðý ayarlamak içindir.

dýþarý atabilmek için, piþirme iþlemi bittikten

B Metal filtreler.

sonra davlumbazý birkaç dakika (3-5 dakika)

daha açýk tutunuz. Bu iþlem yaðlarýn,

C Dört ampullü aydýnlatma - 20 W (G-4).

dumanýn ve kokularýn geri dönmesini enge-

D, E Yüksekliði ayarlanabilen bacalar.

lleyecektir.

F Dekoratif cam kanat.

Çalýþma Süresinin Programlanmasý

Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýnýz:

1.-Ýstediðiniz hýz kademesini seçiniz

2.- Zamanlama düðmesine basýnýz, ýþýk

yanacaktýr.

Zamanlayýcý süresi 10 dakikadýr.

Ayarlanan zaman süresince hýz kademesi

deðiþtirilebilir.

Yaklaþýk 10 dakika sonra otomatik

programlanmýþ olan hýz konumu; 2.

kademeye gelecektir.

27

Temizlik ve Bakým

ve sonra durulanarak veya yaðlar için özel

üretilmiþ temizlik malzemeleri kullanýlarak

Temizlik ve bakým iþlemlerini gerçekleþtirir-

temizlenebilir. Ayrýca bulaþýk makinesinde

ken, "Sayfa 26" deki güvenlik iþlemlerinin

de yýkanabilirler. Bu durumda, filtrelerin,

yapýldýðýndan emin olunuz.

üzerlerine baþka yiyecek artýklarý

Paslanmaz çelikten üretilmiþ olan davlum-

yapýþmamasý için dik konulmalarý tavsiye

Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi

edilir.

Bulaþýk makinesi içinde yýkanmak filtrelerin

bazýnýzý, bu malzeme için özel olarak

kararmasýna sebep olabilir. Ama bu, filtrelerin

üretilmiþ temizlik maddeleriyle temizleyiniz.

yað tutma kapasitesini etkilemez.

Davlumbazý tüy býrakmayan bir bezle

Temizlendikten sonra, kurumaya býrakýnýz

kurulayýnýz.

ve sonra da yerlerine takýnýz.

Sterilizörler, karbonlu çelikten mamul

Şekil 1 (Sayfa 63)

ürünler ve klorid ihtiva eden benzeri

maddelerin paslanmaz çelikle temasý

Ampullerin degiþtirilmesi

siyah gölgelere, paslanmaya ve kalýcý

Halojen lambaları değiştirmek için:

izlere neden olabilir.

A halkasýný þekilde görüldüðü gibi

Cihazınızı temizlemek için buharlı temizle-

çeviriniz ve çýkarýnýz.

yiciler kullanmayınız.

B lambasýný çekerek yuvasýndan

Filtreleri yerlerinden çýkartmak için, kilitlerine

çýkarýnýz. Lambanýn max. gücü 20 W

hafifçe bastýrýp çekiniz.

olmalýdýr.

Metal filtrelerin temizlenmesi

A halkasýný þekilde görüldüðü gibi

TR

çevirerek kilitli konuma getiriniz.

Metal filtreler, yaðlar eriyene kadar sýcak su

içerisinde zararsýz bir deterjanla yýkanarak

_________________________________________________________

Sorun Giderme

Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz :

Ölçüler ve Özellikler

Bakýnýz Sayfa 62.

TEKA INDUSTRIAL S.A. gerekli gördüðü taktirde ürünlerinde, ürünün genel karakterini

deðiþtirmeden, deðiþiklik yapma hakkýný saklý tutar.

28

Aksesuarlar

Karbon Filtreler (Opsiyonel)

Dýþarýya baca ile gaz çýkýþý olanaksýzsa,

1 adet 150/ 120 mm redüksiyon.

davlumbaz karbon filtreler ile havayý temizlemek ve

ortama geri vermek için kullanýlabilir.

4 adet Vida (Ø4 x 12).

Karbon filtrelerin kullanma þekline göre

4 adet Vida (Ø4 x 10).

deðiþebilen, 3 ila 6 ay arasý ömürleri vardýr. Bu

6 adet Kilit vida (M8 x 45).

8 adet Vida

filtreler temizlenemez ya da tekrar kullanýlamaz.

Faydalý ömürleri bittiði zaman deðiþtirilmeleri

(M4 x 16).

gerekir.

8 adet Ø6.4 x Ø12, pul.

Þekil 1 (Sayfa 63)

! GÜÇ KAYNAĞI YETKILI SERVIS TARAFINDAN

BAĞLANMALIDIR

Montaj

1) Daðýtýcýnýn desteðini (A13) üst destek

Þekil 1 (Sayfa 63)

aparatýna (A6), (A4) (M4 x 12) vþdalarýyla takýnýz.

Montaj iþlemlerini gerçekleþtirirken, "Sayfa 26" daki

2) Daðýtýcýyý (A5) desteðin üzerine yerleþtiriniz

güvenlik iþlemlerinin yapýldýðýndan emin olunuz.

(A13).

3) Ýç kýsýmda kullanýlan borunun (pakete dahil

Optimum performans saðlamak için, çýkýþ borusu

deðildir) üst kýsmýný yuvarlak çýkýþ noktasýna

4 metreden uzun olmamalý, boruda 2 taneden fazla

(A13) yerleþtiriniz.

90° lik dönüþ (dirsek) olmamalý ve borunun çapý en

4) (O) desteðini kullanarak (S) (Ø8 x 45) çelik

az 120 mm. olmalýdýr.

dübellerin tavanda gireceði yerleri iþaretleyiniz ve

! GÜÇ KAYNAĞI YETKILI SERVIS TARAFINDAN

deliniz.

BAĞLANMALIDIR

5) (S) (Ø8 x 45) çelik dübellerle (O) desteðini

1) (O) desteðini kullanarak (S) (Ø8 x 45) çelik

tavana vidalayýnýz.

dübellerin tavanda gireceði yerleri iþaretleyiniz ve

6) Gövdenin üstünü (A6), (O) desteðine (Q) (M6 x

deliniz.

TR

16) vidalarýný kullanarak takýnýz.

2) (S) (Ø8 x 45) çelik dübellerle (O) desteðini

7) Üst bacayý (A8) üst baca montaj aparatýna (A6),

tavana vidalayýnýz.

(G) (M4 x 12) vidalarýyla tutturunuz.

3) Gövdenin üstünü (A6), (O) desteðine (Q) (M6 x

8) Alt kýsmýn tamamýný (A10) (M4 x 12) vidalarýný

16) vidalarýný kullanarak takýnýz.

kullanarak tavandaki parçaya istenilen yükseklikte

4) Iç hortumun (pakete dahil deðildir) üst kýsmýnýn

takýnýz (A7).

baca çýkýþýna baðlantýsýný yapýnýz.

9) Eðer iç hortum (pakete dahil deðildir) 120 mm.

çapýnda ise (B) parçasýný takýnýz.

5) Üst bacayý (A8) üst baca montaj aparatýna (A6),

10) Metal filtreleri çýkartýnýz.

(G) (M4 x 12) vidalarýyla tutturunuz.

11) Davlumbazın içine gövdeyi (A21) M4 x 16

6) Alt kýsmýn tamamýný (A10) (M4 x 12) vidalarýný

vidalar yardımı ile monte ediniz.

kullanarak tavandaki parçaya istenilen yükseklikte

12) Iç hortumu duruma göre (B) parçasýna ya da

takýnýz.

motorun çýkýþýna kelepçe ile (pakete dahil deðildir)

7) Eðer iç hortum (pakete dahil deðildir) 120 mm.

tutturunuz.

çapýnda ise (B) parçasýný takýnýz.

13) Alt bacayý (A9a) alt baca montaj aparatýna

(A7), (I) (M4 x 12) vidalarýyla tutturunuz.

8) Metal filtreleri çýkartýnýz.

14) (A9a) bacasýnýn alt kýsmýný (A9b) þekilde

görüldüðü gibi ayarlayýnýz.

9) Davlumbazın içine gövdeyi (A21) (M4 x 16)

15) Filtreleri motorun yatay çekiþ kýsmýna,

vidalarýný (A22) (Ø6.4 x Ø12) pullarýyla vidalar

filtrelerdeki (A11) delikleri motordaki (A12)

yardımı ile monte ediniz.

pivotlarýnýn üzerine gelecek þekilde yerleþtiriniz ve

þekilde gösterildiði yönde çeviriniz.

10) Iç hortumu duruma göre (B) parçasýna ya da

16) Metal filtreleri yerlerine takýnýz.

motorun çýkýþýna kelepçe ile (pakete dahil deðildir)

tutturunuz.

11) Alt bacayý (A9a) alt baca montaj aparatýna

(A7), (I) (M4 x 12) vidalarýyla tutturunuz.

12) (A9a) bacasýnýn alt kýsmýný (A9b) þekilde

görüldüðü gibi ayarlayýnýz.

13) Metal filtreleri yerlerine takýnýz.

29

SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy

elektrycznego lub też samego urządzenia. W

trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że

przypadku uszkodzenia urządzenia należy je

nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie,

niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić najbliższy

wyprodukowana z najwyższej jakości materiałów,

punkt serwisowy. W żadnym wypadku nie

spełni wszystkie Wasze wymagania.

podejmować samodzielnych prób naprawy.

Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią

Używać wyłącznie oryginalnych części

instrukcji obsługi, która dostarcza dokładne

zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby

informacje dotyczące instalacji, użytkowania i

nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie

pielęgnacji urządzenia. Instrukcji obsługi nie należy

urządzenia lub zakłócić jego eksploatację.

niszczyć, ponieważ wskazówki eksploatacyjne i

Opakowanie. Urządzenie na czas transportu

dane w niej zawarte mogą się przydać w

zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem

późniejszej eksploatacji.

przez opakowanie. Po rozpakowaniu urządzenia

UWAGA: by móc skorzystać z naszej gwarancji na

prosimy Państwa o usunięcie elementów

wyrób, należy przedstawić kartę gwarancyjną oraz

opakowania w sposób nie zagrażający

potwierdzenie zakupu, opatrzone datą i

środowisku. Wszystkie materiały zastosowane

ostemplowane przez punkt sprzedaży. Bez

do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska

spełnienia tego wymogu gwarancja jest nieważna.

naturalnego, w 100% nadają się do odzysku

i oznakowano je odpowiednim symbolem.

Uwaga! Materiały opakowaniowe (woreczki

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA

polietylenowe, kawałki styropianu itp.) należy w

Prace instalacyjne mogą być prowadzone

trakcie rozpakowywania trzymać z dala od

wyłącznie przez uprawnione osoby zgodnie z

dzieci.

niniejszą instrukcją.

Wycofanie z eksploatacji. Niniejsze urządzenie

Należy przestrzegać obowiązujących przepisów

posiada oznaczenia zgodne z Dyrektywą

dotyczących instalacji urządzeń elektrycznych i

Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego

wentylacyjnych.

sprzętu elektrycznego i elektronicznego

Przed przyłączeniem urządzenia do instalacji

(WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie

elektrycznej należy sprawdzić zgodność

niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo

napięcia i częstotliwości z danymi na tabliczce

do ograniczenia ryzyka wystąpienia

PL

znamionowej. Okap powinien być podłączony

negatywnego wpływu produktu na środowisko i

do gniazdka z uziemieniem.

zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w

Nie należy odprowadzać oparów przewodami

przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.

oddymiającymi, które służą do odprowadzania

Niniejszy symbol umieszczony na produkcie

spalin urządzeń nie zasilanych energią

lub na dołączonych do niego dokumentach

elektryczną.

oznacza, że ten produktie jest klasyfikowany

Z uwagi na gromadzący się tłuszcz na filtrach

jako odpad z gospodarstwa domowego.

metalowych i wnętrzu obudowy okapu istnieje

Urządzenie, z przeznaczeniem jego

niebezpieczeństwo jego samozapłonu. Dlatego

złomowania, należy zdać w odpowiednim

filtry i obudowę należy regularnie czyścić (co

punkcie utylizacji odpadów, w celu recyklingu

najmniej raz w miesiącu).

komponentów elektrycznych i elektronicznych.

Dolna powierzchnia okapu powinna znajdować

Urządzenie należy złomować zgodnie z

się co najmniej 50 cm nad palnikami

lokalnymi przepisami dot. utylizacji odpadów.

elektrycznymi lub 65 cm nad palnikami

Dodatkowe informacje na temat utylizacji,

gazowymi.

złomowania i recyklingu opisywanego

Nie pozostawiać palących się palników ew.

urządzenia można uzyskać wlokalnym urzędzie

włączonych pól grzejnych bez stojących na nich

miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji

naczyń. Wysoka temperatura może uszkodzić

odpadów lub w sklepie, w którym produkt został

okap i/lub spowodować pożar.

zakupiony. Niniejsze urządzenie zostało

Nie wolno gotować i smażyć pod okapem bez

wykonane z odpowiednich materiałów

zamontowanych filtrów.

nadających się do ponownego wykorzystania.

Nie wolno przygotowywać pod okapem tzw.

Przed złomowaniem zawsze należy

płonących potraw. Otwarty ogień może

doprowadzić urządzenie do stanu nieprzydat-

uszkodzić okap i/lub spowodować pożar.

ności, odcinając kabel elektryczny.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku

domowego i nie może być używany do innych

celów.

Nie wolno używać urządzenia w przypadku

widocznego uszkodzenia przewodu

30

Obsługa urządzenia

Spis treści

Strona

Do obsługi urządzenia służą poniższe

Opis urządzenia 31

przyciski:

Obsługa urządzenia 31

Czyszczenie 32

Rozwiązywanie problemów 32

Dane techniczne 32

Akcesoria na wyposażeniu 33

Montaż 33

Filtry z węgla aktywnego 33

Opis i obsługa urządzenia

Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut

przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut),

A

elektroniczny panel sterujący

w ten sposób tworzy się stabilny ciąg

B Filtry metalowe.

powietrza jeszcze przed powstaniem oparów.

C Oświetlenie 4 x 20 W (G-4).

Zaleca się również pozostawienie wyciągu

D, E Osłona przewodu wentylacyjnego z

włączonego (3 – 5 minut) po zakończeniu

PL

regulacją wysokości.

gotowania, co umożliwia wydmuchanie

wszelkich oparów

F Szklany parasol.

i tłuszczy z przewodów wentylacyjnych i

zapobiega ich cofaniu się do pomieszczenia.

Programowanie Timeta

Włączyć okap i wybrać odpowiednią

prędkość.

Wcisnąć przycisk TIMER. Podświetlenie

przycisku zacznie migać.

Czas trwania zaprogramowanej pracy okapu

wynosi 10 min. Podczas trwania ustawionego

czasu prędkość turbiny może zostać

zmieniona.

Tryb intensywny został zaprogramowany tak,

że zmienia się automatycznie na poziom 2 po

upływie 10 minut.

.

31

wodzie z dodatkiem środka myjącego.

Czyszczenie i konserwacja

Dopuszczalne jest stosowanie specjalnych

Czyszczenie i konserwację należy

środków/sprayów do usuwania tłuszczu.

przeprowadzać zgodnie z instrukcjami bez-

Płukać pod bieżącą wodą i pozostawić do

pieczeństwa przedstawionymi na stronie 30.

wyschnięcia. Filtr należy czyścić co najmniej

Czyszczenie obudowy

raz w miesiącu.

Niektóre środki myjące używane w

Zaleca się użycie specjalnych środków

zmywarkach mogą odbarwić metalową

przeznaczonych do czyszczenia stali

powierzchnię filtra na czarno. Nie ma to

nierdzewnej.

żadnego wpływu na prawidłowe funkcjonowa-

Elementy szklane należy czyścić

nie urządzenia. Prosimy zwrócić uwagę, że

powszechnie używanymi środkami do

podczas gotowania na filtrze osadza się

mycia okien i szkła.

tłuszcz również, gdy urządzenie nie jest

włączone.

W żadnym wypadku nie wolno używać

metalizowanych gąbek do szorowania ani

Wymiana żarówek

proszków i mleczek szorujących.

1. Zdjąć osłonę oświetlenia.

Czyszczenie filtrów metalowych

2. Wymienić żarówkę (20 W; G-4).

3. Zamontować osłonę oświetlenia.

Filtry należy myć w zmywarce do naczyń lub

Należy stosować żarówki halogenowe o mocy

ręcznie uprzednio namaczając w gorącej

20 W.

_________________________________________________________

Rozwiązywanie problemów

PL

Problem

Prawdopodobna przyczyna

Rozwiązanie

Nie działa pochłanianie w

Okap nie jest podłączony

Podłączyć okap do zasilania.

okapie.

zasilania sieci elektrycznej.

Sprawdzić, dlaczego nie ma

Nie ma napięcia w sieci

napięcia.

elektrycznej.

Okap nie pochłania

Filtry są zabrudzone.

Wymienić filtry węglowe lub

wystarczająco lub

wyczyścić filtry metalowe.

wibruje.

Zablokowany jest wylot

powietrza.

Usunąć przyczynę

zablokowania.

Nie działa oświetlenie. Żarówki są przepalone.

Wymienić żarówki na nowe.

Żarówki są nie dokręcone.

Dokręcić żarówki.

Dane techniczne

Patrz strona 62.

TEKA INDUSTRIAL, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach, jeśli tylko

uzna je za konieczne bądź użyteczne, bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia.

32

Akcesoria na wyposażeniu

(F) na obudowie okapu. Przykręcić ramę (B)

wkrętami (E) do obudowy. Włożyć filtry (A) w

1 Redukcja 150/120 mm.

otwory ram (zatrzask z przodu).

2 Uchwyty do dolnej osłony okapu.

Skuteczność działania filtrów węglowych

2 Uchwyty do górnej osłony okapu

wynosi od 3 do 6 miesięcy zależnie od

intensywności użycia. Filtrów tych nie można

6 Kołki (Ø8 x 40).

czyścić ani regenerować.

6 Wkręty (Ø5 x 45).

! PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ

4 Kołki (Ø6 x 30).

MUSI BYĆ WYKONANE PRZEZ

AUTORYZOWANY SERWIS.

4 Wkręty (Ø4 x 30).

2 Podkładki (Ø6,4 x Ø18).

Mocowanie dyszy (A13) połączyć z górną

częścią korpusu (A6) za pomocą śrub (A4)

2 Podkładki (Ø6,4 x Ø12).

(M4 x 12).

4 Śruby (M4 x 12).

Dopasować dyszę (A5) do mocowania (A13).

2 Zaciski.

Zamocować przewód wentylacyjny (nie jest

Montaż

dostarczany razem z urządzeniem) do

mocowania dyszy (A13).

! PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ

MUSI BYĆ WYKONANE PRZEZ

Elementem montażowym (O) zaznaczyć na

AUTORYZOWANY SERWIS.

suficie miejsca na kotwy 8x45 (S), wywiercić

Elementem montażowym (O) zaznaczyć na

otwory.

suficie miejsca na kotwy 8x45 (S), wywiercić

otwory.

Element montażowy (O) przykręcić do sufitu

Element montażowy (O) przykręcić do sufitu

kotwami 8x45 (S).

kotwami 8x45 (S).

Przykręcić śrubami M6x16 (Q) górną część

Przykręcić śrubami M6x16 (Q) górną część

korpusu (A6) do elementu montażowego (O).

PL

korpusu (A6) do elementu montażowego (O).

Przykręcić śrubami M4x12 (G) górną osłonę

Zamocować przewód wentylacyjny z

(A8) do górnej części korpusu (A6).

odprowadzeniem w suficie.

Połączyć dolną część korpusu (A7) ze

Przykręcić śrubami M4x12 (G) górną osłonę

zmontowaną górną częścią obudowy

(A8) do górnej części korpusu (A6).

przewodu wentylacyjnego, wkręcając śruby

Połączyć dolną część korpusu (A7) ze

M4 x 12 (A10) na odpowiedniej wysokości.

zmontowaną górną częścią obudowy

Zamocować na wylocie redukcję (B).

przewodu wentylacyjnego, wkręcając śruby

Zdjąć filtry metalowe.

M4 x 12 (A10) na odpowiedniej wysokości.

Korpus wyciągu ponownie zawiesić i

Zamocować na wylocie redukcję (B).

przykręcić śrubami (A21) M4 x 16) wraz z

Zdjąć filtry metalowe.

podkładkami (A22) (Æ6,4 x Æ12) przez.

Korpus wyciągu ponownie zawiesić i

Podłączyć przewód wentylacyjny do redukcji

przykręcić śrubami (A21) M4 x 16) wraz z

(B)

podkładkami (A22) (Ø6,4 x Ø12) przez.

Przykręcić śrubami M4x12 (I) dolną osłonę

Podłączyć przewód wentylacyjny do redukcji

(A9a) do korpusu (A7).

(B)

Szczepić ze sobą osłonę (A9b) z osłoną

Przykręcić śrubami M4x12 (I) dolną osłonę

(a9a).

(A9a) do korpusu (A7).

Założyć filtry na boki silnika celując otworami

Szczepić ze sobą osłonę (A9b) z osłoną

w filtrach (A11) na adaptery zamieszczone

(a9a).

obudowie (A12) i przekręcić.

Dopasować filtry metalowe.

Dopasować filtry metalowe.

Filtry z węgla aktywnego (opcja)

W przypadku braku możliwości

odprowadzania oparów na zewnątrz, należy

zainstalować filtry z węgla aktywnego. Na

wylot wentylatora założyć zamiast przewodu

wentylacyjnego dyszę (C). Umieścić nakrętki

33

Tisztelt Vásárló!

A páraelszívó alsó szegélye és a tűzhely

Először is, szeretnénk megköszönni, hogy a

közötti minimális távolságnak elektromos

mi termékünket választotta. Biztosak vagyunk

tűzhelyek esetén legalább 50 cm-nek, gáz-

abban, hogy ez a modern és praktikus

és kombinált tűzhelyek esetén legalább 65

termék, amelyik a legjobb anyagokból készült,

cm-nek kell lennie. TARTSA BE A

kielégíti minden igényét.

FŐZŐLAP GYÁRTÓ ERRE VONATKOZÓ

A páraelszívó első használata előtt kérjük,

UTASÍTÁSAIT!

figyelmesen olvassa végig ezt a használati

Soha ne hagyjon bekapcsolva gázégőt

útmutatót, hogy a készülékkel sokáig a

ráhelyezett edény nélkül! A szűrőkben

legjobb eredményt érje el és elkerülje az

összegyűlt zsír a lángba csöpöghet vagy a

olyan hibákat, amelyek a készülék

hőmérsékletnövekedés következtében,

szakszerűtlen használatából erednek. A

meggyulladhat!

használati útmutató ezen kívül segít apróbb

Ne főzzön a páraelszívó alatt akkor, ha a

hibák megoldásában is.

szűrők nincsenek beszerelve, pl. ha ezeket

Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót,

éppen a mosogatógépben tisztítja!

hogy bármikor elolvashassa és más személy

A páraelszívó alatt nem szabad

is könnyedén használhassa a készüléket!

flambírozni!

Mindig szakítsa meg az áramellátást,

mielőtt a készülék belsejébe nyúl, pl.

Biztonsági utasítások

tisztítás vagy karbantartás előtt!

Tartsa be az elektromos háztartási

A készülék belsejének tisztításakor

készülékek és a páraelszívó beszerelésére

viseljen kesztyűt és óvatosan járjon el!

vonatkozó érvényben lévő helyi

Ez a páraelszívó kizárólag háztartási

előírásokat!

használatra alkalmazható és kizárólag

Győződjön meg arról, hogy az áramhálózat

élelmiszer készítéséből származó főzési

feszültsége és frekvenciája megegyezik-e

gőzök elszívására és tisztítására

a készülék belsejében található

használható. Minden más használat saját

típuscímkén megadott adatokkal!

felelősségre történik és veszélyes lehet. A

A páraelszívó hálózatról történő leválasz-

HU

gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a

tásához hálózati oldalon, egy az

készülék szakszerűtlen és nem rendelte-

érvényben lévő előírásoknak megfelelő

tésszerű használata esetén.

biztonsági berendezés szükséges. AZ

Minden szerelési munkálat elvégzéséhez

ÁRAMELLÁTÓ KÁBELT CSAK A

kérjük, forduljon a legközelebbi TEKA

VEVŐSZOLGÁLAT CSERÉLHETI KI.

Vevőszolgálathoz és ragaszkodjon eredeti

A készülék csatlakoztatása után győződjön

alkatrészek használatához! Nem

meg arról, hogy az elektromos kábel nem

szakember által végzett javítások vagy

érintkezik sehol éles fémszegélyekkel!

módosítások károsíthatják a készüléket és

Ne csatlakoztassa a páraelszívót nem

hibás működéshez vezethetnek, ami az Ön

elektromos készülékek, pl. nyílt kémény,

biztonságát is veszélyeztetheti.

vízmelegítő, stb. füstjének elvezetésére

A készülék az európai elektromos és

használt elvezető csőre!

elektronikus régi készülékekről szóló

Amennyiben a páraelszívót egyidejűleg

2002/96/EG irányelv szerint van

más, nem elektromos készülékkel

megjelölve. Ez az irányelv a régi készülék

használja, pl. gáztűzhely, stb., biztosítsa a

visszavételét és felhasználását

helyiség megfelelő szellőzését!

szabályozza .

Amennyiben túl sok zsír rakódik le a pára-

Amennyiben egyidejűleg használja a

elszívóban, vagy a fémszűrőkön, zsír

páraelszívót elszívó üzemmódban

csepeghet le, vagy tűz keletkezhet. Ennek

tűzhellyel vagy nem elektromos árammal

elkerülése érdekében legalább havonta

működő készülékkel, a tűzhely felállítási

egyszer tisztítsa meg a páraelszívó

helyén az alsó nyomás nem lehet

belsejét és a fémszűrőket!

nagyobb, mint 4Pa (4 x 10-5 bar).

34

Használati utasítások

Tartalomjegyzék

Oldal

A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok

segítségével működtetheti az ábrán látható

A készülék leírása 35

módon.

Használati utasítások 35

Tisztítás és karbantartás 36

Hiba esetén 36

A készülék méretei és műszaki adatok 36

Mellékelt tartozékok 37

Beépítés 37

Aktivszén szűrő 37

A készülék leírása

A Elektronikus programkapcsoló

világító kapcsolókkal a sebesség

Tanácsos a készüléket néhány perccel a

főzés megkezdése előtt bekapcsolni a jobb

és a világítás szabályozásához

elszívó teljesítmény érdekében. Ezáltal a

főzés megkezdésekor a levegőáramlat a

B Fémszűrő

párát már folyamatosan és egyenletesen

szívja el.

C Világítás negyedik izzóval – 20 W

(G-4)

Ugyanígy, hagyja bekapcsolva a készüléket a

főzés befejezése után még néhány percig,

HU

D,E Állítható magasságú elszívó cső

hogy biztosítsa a pára és szagok kívülre

burkolat

történő teljes elszívását!

F Dekor elem

Az elszívó idő beprogramozása

A következőképpen járjon el:

1.- Válassza ki a kívánt elszívási sebességet!

2.- Nyomja meg az “Idő beállítás” gombot! Az

ellenőrző lámpa villogni kezd.

Az ”időbeállítás” időtartama 10 perc.

A programozott időt alatt lehetőség van a

sebesség módosítására.

Az intenzív fokozat előre beprogramozott és

kb. 10 perc elteltével automatikusan

átkapcsol 2 fokozatra.

35

A szűrőket tisztíthatja mosogatógépben is;

Tisztítás és karbantartás

ebben az esetben tanácsos a szűrőt

A készülék minden tisztításánál és karbantar-

függőlegesen állítani, hogy ne rakódjon le

tásánál tartsa be a 34 oldalon található

ételmaradék. A mosogatógépben használt

biztonsági utasításokat!

erős tisztítószerek vagy öblítő szerek megtá-

madhatják a szűrő fémfelületét

(megfeketedik), ez azonban nincs semmilyen

A burkolat tisztítás

negatív hatással a szűrő zsírelnyelő

Amennyiben az Ön páraelszívója

képességére.

rozsdamentes nemesacélból készült,

A tisztítás után hagyja a szűrőket a levegőn

speciális, ehhez az anyaghoz való

megszáradni, mielőtt ismét beszerelné a

tisztítószert használjon és kövesse a tisztí-

páraelszívóba!

tószergyártó használati utasításait!

Semmi esetre ne használjon fémes

szivacsot, illetve kefét és súroló vagy maró

Az izzó cseréje

hatású termékeket!

A következőképpen járjon el:

Törölje szárazra a páraelszívót egy

Távolítsa el a fémszűrőket!

szálmentes ronggyal!

Cserélje ki a hibás égőt; maximális

teljesítmény 20 W (G-4)!

Szerelje ismét vissza a szűrőket!

A fémszűrők tisztítása

Távolítsa el a szűrőket a burkolatból a

zárelemek enyhe megnyomásával!

A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz

és semleges szappan keverékébe, amíg a

zsír leoldódik és ez után mosogassa el folyó

víz alatt azokat, vagy használjon speciális

zsíroldót!

HU

_________________________________________________________

Hiba esetén

Mielőtt értesítené a műszaki Vevőszolgálatot, kérjük ellenőrizze a következő pontokat:

A készülék méretei és műszaki adatok

Lásd 62. oldal

A TEKA fenntartja magának a jogot, hogy az esetleg szükségesnek vélt módosításokat

elvégezze a fő tulajdonságok megváltoztatása nélkül.

36

12) Igazítsa az alsó csőburkolat (A9b) részét

Mellékelt tartozékok

az (A9a) részbe, az ábrán látható módon!

13) Szerelje ismét vissza a szűrőket!

1 Szűkitő elem 150 / 120 mm

2 Fali tartóelem (O)

2 Tartóelem a (C és H) kéményhez

Aktivszén szűrő (opcionális)

6 Fali rögzítő csap (Ø8x40)

Amennyiben nem lehetséges a kívülre történő

6 Fali rögzítő csavar (Ø5x45)

páraelvezetés, a páraelszívó üzemeltethető

4 Rögzítő csap (Ø6 x 30)

aktívszén szűrők segítségével úgy is, hogy a

4 Fali rögzítő csavar (Ø4x30)

levegő tisztítása keringtetett üzemmódban

2 U-alátét Ø6,4xØ12 a fali rögzítő

történik ezeken a szűrőkön keresztül.

csavarokhoz

Az aktívszén szűrők élettartama a készülék

2 U-alátét Ø6,4xØ18 a fali rögzítő

használatának gyakoriságától és hosszától

csavarokhoz

függően három-hat hónap. Ezek a szűrők

4 Süllyesztett fejű rozsdamentes csavar

nem moshatók és nem használhatók újra. Ha

M4x12, a felső kéményrögzítéshez

elhasználódtak, ki kell cserélni azokat.

2 Süllyesztett fejű rozsdamentes csavar

1. ábra (Lásd 63. oldal)

Ø3,9x20, a felső kéményrögzítéshez

1) Rögzítse az (A13) diffúzor felfüggesztését

2 Kapocs

az (A4) csavarok segítségével (M4 x 12) az

(A6) felső burkolathoz!

2) Egyensúlyozza ki az (A5) diffúzort az (A13)

Beépítés

felfüggesztés felett!

1. ábra (Lásd 63. oldal)

3) Kösse össze a belső cső felső részét (nem

A páraelszívó beszerelésekor kérjük, tartsa

tartozék) a felfüggesztés (A13) kerek

be a 34 oldalon található biztonsági

kimenetelével!

utasításokat!

4) Jelölje be a furatok helyét az (O) tartóelem

A páraelszívó optimális teljesítményének

segítségével és fúrja ki a lyukakat az (S)

biztosítása érdekében az elvezető cső kívülre

menetes csap horonyhoz (Æ8x45) a

nem lehet NÉGY MÉTERNÉL hosszabb, nem

mennyezetre!

lehet kettőnél több 90°-os görbülete és

5) Csavarozza fel szorosan az (O) tartóelemet

legalább 120 Ø-nek kell lennie.

az (S) menetes csap horonnyal (Æ8x45) a

mennyezetre!

1) Jelölje be a furatok helyét az (O) tartóelem

6) Rögzítse az (A6) felső burkolatot a (Q)

segítségével és fúrja ki a lyukakat az (S)

csavarokkal (M6 x 16) az (O) tartóelemre!

menetes csap horonyhoz (Æ8x45) a

7) Szerelje fel az (A8) felső cső burkolatot és

HU

mennyezetre!

rögzítse a (G) csavarokkal (M4 x 12) a külső

2) Csavarozza fel szorosan az (O) tartóelemet

(A6) burkolathoz!

az (S) menetes csap horonnyal (Æ8x45) a

8) Rögzítse a készülék alsó részét (A7) a

mennyezetre!

kívánt magasságban az (A10) (M4 x 12)

3) Rögzítse az (A6) felső burkolatot a (Q)

csavarokkal a mennyezetre szerelt felső

csavarokkal (M6 x 16) az (O) tartóelemre!

részre!

4) Kösse össze a belső cső felső részét (nem

9) Amennyiben a belső cső átmérője Æ 120

tartozék) a kimenettel!

(nem tartozék), szerelje fel a (B) részt!

5) Szerelje fel az (A8) felső cső burkolatot és

10) Szerelje le a fémszűrőket! 11) Rögzítse a

rögzítse a (G) csavarokkal (M4 x 12) a külső

testet az (A21) (M4 x 16) csavarokkal a

(A6) burkolathoz!

páraelszívó belsejébe!

6) Rögzítse a készülék alsó részét (A7) a kívánt

12) Rögzítse a belső csövet egy csőbilinccsel

magasságban az (A10) (M4 x 12) csavarokkal

(nem tartozék) a (B) részhez illetve a motor

a mennyezetre szerelt felső részre!

levegő elvezető nyílásához!

7) Amennyiben a belső cső átmérője Æ 120

13) Szerelje fel az alsó csőburkolat (A9a)

(nem tartozék), szerelje fel a (B) részt!

részét az (I) csavarokkal (M4 x 12) az alsó

8) Szerelje le a fémszűrőket!

(A7) burkolathoz!

9) Rögzítse a testet az (A21) (M4 x 16)

14) Igazítsa az alsó csőburkolat (A9b) részét

csavarokkal és az (A22) (Æ6,4 x Æ12)

az (A9a) részbe, az ábrán látható módon!

alátétekkel a páraelszívó belsejébe!

15) Helyezze a szűrőket a motor két oldalán

10) Rögzítse a belső csövet egy csőbilinccsel

található szívó részbe úgy, hogy az (A11)

(nem tartozék) a (B) részhez illetve a motor

szűrőn lévő lyukak a motorburkolaton lévő

levegő elvezető nyílásához!

(A12) csapokba illeszkedjenek!

11) Szerelje fel az alsó csőburkolat (A9a)

16) Szerelje ismét vissza a szűrőket!!

részét az (I) csavarokkal (M4 x 12) az alsó

(A7) burkolathoz!

37

Уважаемый покупатель!

поэтому вытяжка изнутри и металлические

фильтры должны очищаться не реже

Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены,

одного раза в месяц.

что это современное, функциональное и

Нижняя часть вытяжки должна быть

практичное устройство, сделанное из

установлена на высоте минимум 50 см от

высококачественных материалов, будет

электрических конфорок и 65 см от

полностью соответствовать Вашим

газовых и смешанных конфорок.

требованиям.

ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ МИНИМАЛЬНЫХ

Перед первым использование вытяжки

РЕКОМЕНДАЦИЙ ИЗГОТОВИТЕЛЕЙ

прочтите, пожалуйста, все разделы ЭТОГО

ПЛИТ.

РУКОВОДСТВА, чтобы получить

Никогда не оставляйте конфорки

максимальный результат и избежать

работающими без установленной на них

поломок, вызванных неправильным

емкости. Под действием высокой

использованием, а также решить мелкие

температуры жир, скопившийся на

проблемы, возникающие при работе

фильтрах, может начать капать и

оборудования.

воспламениться.

Сохраните данное руководство, поскольку

Избегайте приготовления пищи под

оно всегда обеспечит Вас полезной

вытяжкой, когда металлические фильтры

информацией, касающейся вашей кухонной

сняты, например, для очистки в

вытяжки, а также поможет пользоваться ей и

посудомоечной машине.

другим лицам.

Не разводите огонь под вытяжкой.

Отключайте вытяжку от электросети при

Правила техники безопасности

выполнении внутренних работ, например,

Пожалуйста, будьте осведомлены о

при чистке или техническом

местных действующих нормах

обслуживании.

законодательства в отношении бытовых

Соблюдайте осторожность и используйте

электросетей и выведения газа.

перчатки при очистке вытяжки.

Убедитесь, что напряжение и частота

Ваша кухонная вытяжка спроектирована

переменного тока в вашей электросети

для домашнего использования и только

соответствуют указанным на табличке с

для удаления и очистки дымов,

техническими данными, расположенной

создаваемых при приготовлении пищи. Вы

внутри вытяжки.

несете ответственность, если она будет

Электробытовой прибор должен быть

использоваться для других целей, что

подключен к сети с использованием

может оказаться опасным. Изготовитель

выключателя с универсальным

не может нести ответственности за

отключением и минимальным зазором

повреждение, вызванное ненадлежащим

между разомкнутыми контактами в 3 мм.

использованием электробытового

Замену шнура питания должен

прибора.

осуществлять исключительно

Если возникла необходимость ремонта,

RU

производитель, отдел послепродажного

пожалуйста, обратитесь в ближайший

обслуживания или квалифицированный

сервисный центр TEKA, и всегда

технический специалист.

используйте оригинальные запасные

После установки кухонной вытяжки

части. Ремонт и модификация,

убедитесь в том, что силовой кабель сети

выполненные неквалифицированным

электропитания не находится в контакте с

специалистом может привести к поломке

любыми находящимися под напряжением

оборудования, тем самым поставив под

металлическими контактами.

угрозу вашу безопасность.

Избегайте подключения этого

Устройство промаркировано в

электробытового прибора к

соответствии с Европейской директивой

вентиляционным каналам, используемым

2002/96/EC «Отходы электронного и

в качестве отводов для дыма,

электрического оборудования». Данная

создаваемого неэлектрическими

директива находится в рамках

источниками энергии, например, котлами,

общеевропейского законодательства

каминами и т.д

относительно переработки отходов

Если планируется использование

электрического и электронного

всасывающего вентилятора совместно с

оборудования.

оборудованием, работающим от

Если вытяжка работает одновременно с

неэлектрических источников энергии,

другими устройствами, питающимися не

например с газовой плитой, в комнате

от электрической сети, вывод воздуха

должна быть обеспечена достаточная

(разрежение) не должно составлять более

вентиляция.

4Па (4 x 10-5 бар).

Большое скопление жира в кухонной

Данное устройство не предназначено для

вытяжке и металлических фильтрах

использования маленькими детьми и

является пожароопасным, жир также

инвалидами без присмотра. Не

может стекать с вытяжки в виде капель,

разрешайте детям играть с вытяжкой.

38

Правила эксплуатации

Указатель

Страница

Управлять вытяжкой можно с помощью

элементов управления, как показано на

Описание устройства 39

рисунке.

Правила эксплуатации 39

Включите всасывающий вентилятор за

Чистка и техническое обслуживание 40

Устранение неполадок 40

Размеры и технические данные 40

Вспомогательные инструменты 41

Установка 41

Фильтры на основе активного

древесного угля 41

Описание устройства

несколько минут до до начала

приготовления пищи, и убедитесь в

A Электронный пульт с

наличии устойчивой вентиляционной тяги

программным устройством с

до того, как появится загрязненный воздух.

подсветкой для кнопок для света

и скоростей.

После завершения приготовления

рекомендуется оставить всасывающий

B Металлические фильтры

вентилятор вытяжки включенным на

несколько минут (от 3 до 5 минут), чтобы

C

Лампы с 4-мя осветителями

полностью вывести загрязненный воздух

20 W (G-4)

из выходного канала и не допустить

возвращения жира, дыма и запахов в

D, E Вертикально регулируемые

RU

кухню.

чехлы для труб Рисунок

Программирование времени вентиляции:

Выполните следующие шаги:

1.- Выберете желаемую скорость

вентиляции.

2.- Нажмите на «регулятор времени».

Начнет мигать свет.

Продолжительность запрограммирован-

ного времени 10 минут.

В течение этого времени можно изменить

скорость вентиляции.

Интенсивная скорость запрограммирована

автоматически, она сменится на скорость 2

после примерно 10 минут работы.

39

водой или с помощью специальных

Чистка и техническое обслуживание

средств для удаления жира.

Во время выполнения чистки и

Фильтры также можно мыть и в

технического обслуживания соблюдайте

посудомоечной машине. В этом случае

правила техники безопасности, указанные

рекомендуется располагать их в машине

на странице 38.

вертикально, чтобы избежать налипания

на фильтры остатков пищи.

Чистка корпуса вытяжки

При мытье в посудомоечной машине

Если корпус вашей вытяжки выполнен

металлическая поверхность фильтров

из нержавеющей стали, пользуйтесь

может потемнеть, что не влияет на

специальными моющими средствами,

указанными в инструкции к устройству.

способность фильтров улавливать жир.

Если корпус вашей вытяжки окрашен,

После промывки фильтры необходимо

используйте теплую воду и нейтральное

просушить и установить их обратно в

мыло.

корпус вытяжки.

Никогда не используйте металлические

мочалки, абразивные и едкие вещества

Замена лампочек освещения

для чистки корпуса вытяжки.

Чистите вытяжку с помощью ткани, не

Выполняется следующим образом:

образующей волокна.

- Открутите крышку гнезда лампочки.

Не рекомендуется использовать

- Извлеките поврежденную/

пылесос для чистки вытяжки.

перегоревшую лампу.

Максимальная мощность лампы

Чистка металлических фильтров

составляет 20 Вт (G4).

Чтобы достать фильтры, слегка нажмите

- Закрутите обратно крышку гнезда

на затворы и вытяните фильтры наружу.

лампочки.

Чистку металлических фильтров можно

осуществлять путем замачивания их в

горячей воде с нейтральным моющим

средством до полного растворения жира, а

затем полоскания фильтров под краном с

_________________________________________________________

Устранение неполадок

Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки:

RU

Размеры и технические данные

См стр. 62

TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет за собой право вносить изменения и дополнения в

продукцию так, как считает нужным, при этом не изменяя основных характеристик товара.

40