Karcher NT 14-1 Classic – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher NT 14-1 Classic

Leia o manual de manual origi-

Protecção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.956-249!

veis e deverão ser reutilizados.

A não-observância deste Manual de

Baterias, óleo e produtos simila-

Instruções e dos avisos de segurança

res não podem ser deitados fora

poderá levar a danos no aparelho e pe-

ao meio ambiente. Por isso, eli-

rigos tanto para o utilizador como para

mine os aparelhos velhos atra-

terceiros.

vés de sistemas de recolha de

No caso de danos provocados pelo

lixo adequados.

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor. Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes

Índice

podem ser encontradas em:

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Protecção do meio-ambiente PT - 1

umweltschutz/REACH.htm

Símbolos no Manual de Instru-

PT - 1

Símbolos no Manual de

ções

Utilização conforme o fim a

PT - 1

Instruções

que se destina a máquina

Perigo

Elementos do aparelho PT - 2

Para um perigo eminente que pode condu-

Colocação em funcionamento PT - 2

zir a graves ferimentos ou à morte.

Manuseamento PT - 2

Advertência

Transporte PT - 3

Para uma possível situação perigosa que pode

Armazenamento PT - 3

conduzir a graves ferimentos ou à morte.

Conservação e manutenção PT - 3

Atenção

Ajuda em caso de avarias PT - 3

Para uma possível situação perigosa que

Garantia PT - 4

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

materiais.

Acessórios e peças sobressa-

PT - 4

lentes

Utilização conforme o fim a

Declaração CE PT - 5

que se destina a máquina

Dados técnicos PT - 6

Advertência

O aparelho não é apropriado para a aspira-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

O aspirador serve para limpar pavimen-

tos ou paredes a seco e a húmido.

Este aparelho é adequado para o uso

industrial/profissional, por exemplo,

para trabalhadores em estaleiros, para

carpinteiros e nos acabamentos.

- 1

41PT

Elementos do aparelho

Aspirar a húmido

1 Tampa do filtro

Montar os lábios de borracha

2 Filtro de pregas

Figura

3 Tubo flexível de aspiração

Desmontar as tiras da escova.

4 Bloqueio da cabeça de aspiração

Montar lábios de borracha.

5 Rotor

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

6 Recipiente de sujidades

borracha deve ser virada para fora.

7 Rolo de guia

Retirar o saco de papel filtrante

8 Bocal de aspiração

Para aspirar sujidade húmida é sempre

9 Bico para o chão

necessário retirar o saco de filtro de pa-

pel ou de velo.

10 Tubo de aspiração

11 Interruptor principal

Generalidades

12 Pega para portar

Atenção

13 Cabeçote de aspiração

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

14 Eléctrodos

te a aspiração.

15 Bloqueio do quadro do filtro

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

16 Quadro do filtro

aparelho desliga automaticamente.

17 Tubo curvado

Com líquidos não conductíveis (por

18 Filtro do ar de evacuação

exemplo, emulsões de rectificação,

óleos e graxas), o aparelho não se

19 Armazenamento dos tubos de aspiração

desliga quando o recipiente estiver

20 Cabo de rede

cheio. O nível de enchimento deve

21 Armazenamento do bico para pavimentos

ser permanentemente controlado e o

22 Saída do ar de exaustão

recipiente esvaziado a tempo.

23 Placa de tipo

Após terminar a aspiração a húmido:

Colocação em funcionamento

Limpar os eléctrodos com uma escova.

Limpar o recipiente com um pano húmi-

Aspirar a seco

do e secar.

Conexão clipe

Atenção

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

Figura

te a aspiração.

A mangueira de aspiração está equipada

Para aspirar pó fino, é possível utilizar

com um sistema clipe. Todos os acessórios

adicionalmente um saco filtrante de pa-

C-35/C-DN-35 podem ser conectados.

pel ou de velo.

Manuseamento

Montagem do saco de filtro de papel

Figura

Ligar a máquina

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Ligar a ficha de rede.

ração.

Ligar o aparelho no interruptor principal.

Posicionar o saco de papel ou de velo.

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

Operação de limpeza

Efectuar a limpeza.

42 PT

- 2

Desligar o aparelho

Mudar o filtro de pregas plano

Desligar o aparelho no interruptor principal.

Abrir a cobertura do filtro.

Desligue a ficha da tomada.

Mudar o filtro de pregas plano.

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

Sempre depois de utilizar a

tar de forma audível.

máquina

Substituir o filtro de ar de exaustão

Esvaziar o recipiente.

Aspirar e esfregar o aparelho por dentro

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

e por fora para limpá-lo (pano húmido).

ração.

Girar a 180° o cabeçote de aspiração e

Guardar a máquina

guardá-lo.

Figura

Desbloquear e retirar o quadro do filtro.

Guardar os tubos de aspiração e o bico

Retirar o filtro do ar de exaustão do

para pavimentos de acordo com a ilus-

quadro do filtro.

tração.

Inserir um novo filtro de ar de exaustão

Colocar o aparelho num local seco e to-

no quadro do filtro, conforme indicado

mar as medidas necessárias para evi-

na vista geral do aparelho.

tar uma utilização por parte de pessoas

Inserir o quadro do filtro, de modo que

não autorizadas.

o X fique virado para fora.

Encaixar o quadro do filtro.

Transporte

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

Atenção

Limpar os eléctrodos

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

porte.

ração.

Para transportar o aparelho deve-se agar-

Limpar os eléctrodos com uma escova.

rá-lo na pega e no tubo de aspiração.

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

Durante o transporte em veículos, pro-

Ajuda em caso de avarias

teger o aparelho contra deslizes e tom-

bamentos, de acordo com as directivas

Perigo

em vigor.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Armazenamento

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

Atenção

A turbina de aspiração não funciona

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Verificar o cabo, a ficha, o fusível, a to-

zenamento.

mada e os eléctrodos.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Ligar o aparelho.

espaços fechados e cobertos.

A turbina de aspiração desliga

Conservação e manutenção

Esvaziar o recipiente.

Perigo

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

- 3

43PT

A turbina de aspiração não torna a

Acessórios e peças

arrancar depois de esvaziar o

sobressalentes

recipiente

Só devem ser utilizados acessórios e

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

peças de reposição autorizados pelo

dos; religar após 5 segundos.

fabricante do aparelho. Acessórios e

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

Peças de Reposição Originais - forne-

os mesmos com uma escova.

cem a garantia para que o aparelho

possa ser operado em segurança e

A força de aspiração diminui.

isento de falhas.

Retirar entupimentos do bocal de aspi-

No final das Instruções de Serviço en-

ração, tubo de aspiração, mangueira de

contra uma lista das peças de substitui-

aspiração ou filtro de dobras planas.

ção mais necessárias.

Trocar o saco de papel ou de velo.

Para mais informações sobre peças so-

Encaixar bem a cobertura do filtro.

bressalentes, consulte na página

Mudar o filtro de pregas plano.

www.kaercher.com o ponto dos serviços.

Eventualmente limpar e secar o filtro do

ar de exaustão sob água corrente.

Durante a aspiração sai pó

Verificar a posição correcta do filtro de

pregas plano.

Encaixar bem a cobertura do filtro.

Mudar o filtro de pregas plano.

Eventualmente limpar e secar o filtro do

ar de exaustão sob água corrente.

A desconexão automática

(aspiração a húmido) não actua

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

os mesmos com uma escova.

Controlar permanentemente o nível de

enchimento de líquidos electricamente

não conductíveis.

Secar o filtro de pregas.

Secar o filtro do ar de exaustão

Garantia

Em cada país vigem as respectivas condi-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

sas Empresas de Comercialização.

Eventuais avarias no aparelho durante o

período de garantia serão reparadas, sem

encargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

documento de compra, ao seu revendedor

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

44 PT

- 4

Declaração CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.510-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

5.957-945

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

- 5

CEO

Head of Approbation

45PT

Dados técnicos

NT 14/1 Classic

Tensão da rede V 220-240

Frequência Hz 50/60

Potência máx. W 1380

Potência nominal W 1200

Conteúdo do recipiente l 14

Quantidade de enchimento do líquido l 4

Volume de ar (máx.) l/s 61

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230)

Classe de protecção -- II

Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 35

Comprimento x Largura x Altura mm 480 x 400 x 365

Peso kg 9,8

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 70

Insegurança K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

2

Cabo de

H05VV-F 2x1,0 mm

rede

Refª Comprimen-

to do cabo

EUR 6.649-676.0 7,5 m

GB 6.649-736.0 7,5 m

CH 6.649-735.0 7,5 m

46 PT

- 6

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller

Indholdsfortegnelse

lignende.

Miljøbeskyttelse DA - 1

Henvisninger til indholdsstoffer

Symbolerne i driftsvejlednin-

DA - 1

(REACH)

gen

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Bestemmelsesmæssig anven-

DA - 1

der du på:

delse

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Maskinelementer DA - 2

umweltschutz/REACH.htm

Ibrugtagning DA - 2

Symbolerne i driftsvejledningen

Betjening DA - 2

Risiko

Transport DA - 3

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Opbevaring DA - 3

til alvorlige personskader eller død.

Pleje og vedligeholdelse DA - 3

Advarsel

Hjælp ved fejl DA - 3

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Garanti DA - 4

alvorlige personskader eller til død.

Tilbehør og reservedele DA - 4

Forsigtig

Overensstemmelseserklæring DA - 4

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Tekniske data DA - 5

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig

anvendelse

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Maskinen er beregnet til industriel brug,

f.eks. til håndværkere på byggepladser,

til snedkere og indvendige saneringer.

- 1

47DA

Maskinelementer

Vådsugning

1 Filterdæksel

Montering af gummilæber

2 Fladt foldefilter

Figur

3 Sugeslange

Afmontere børstestrimlen.

4 Sugehovedets låsemekanisme

Montere gummilæberne.

5 Løbehjul

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

6 Snavsbeholder

skal pege udad.

7 Styringsrulle

Fjern papirfilterposen.

8 Sugestuds

Papirfilterposen eller stoffilteret skal al-

9 Gulvmundstykke

tid fjernes når der opsuges våd snavs.

10 Sugerør

Generelt

11 Hovedafbryder

Forsigtig

12 Bæregreb

Under sugningen må det flade foldefilter al-

13 Sugehoved

drig fjernes.

14 Elektroder

Når det maksimale væskeniveau er nå-

15 Filterrammens låsemekanisme

et, slukker apparatet automatisk.

16 Filterramme

Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-

17 Bøjet rørstykke

reemulsion, olie og fedt) slukker ma-

18 Udsugningsfilter

skinen ikke, når beholderen er fuld.

Påfyldningsniveauet skal konstant

19 Opbevaring til sugerør

kontrolleres, og beholderen tømmes

20 Netkabel

i god tid.

21 Opbevaring til gulvdysen

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

22 Afluftudgang

tet: Rens elektroderne med en børste.

23 Typeskilt

Rens beholderen med en fugtet klud og

Ibrugtagning

tør beholderen.

Klipforbindelse

Tørsugning

Figur

Forsigtig

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

Under sugningen må det flade foldefilter al-

stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan

drig fjernes.

tilsluttes.

Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-

Betjening

ligere bruges en papirfilterpose eller et

stoffilter.

Tænd for maskinen

Montering af papirfilterposen

Sæt netstikket i.

Figur

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

det af.

Rengøringsdrift

Påsætning af papirfilterpose eller stoffilter.

Gennemfør rengøringen.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Sluk for maskinen

Sluk maskinen med hovedafbryderen.

Træk netstikket ud.

48 DA

- 2

Tag udsugningsfilteret ud af filterrammen.

Efter hver brug

Sæt et nyt udsugningsfilter ind i filterram-

Tøm beholderen

men iht. maskinens oversigt.

Maskinen rengøres indvendigt og udven-

Sæt filterrammen således i, at X viser udad.

digt ved at støvsuge den og tørre den af

Filterrammen skal gå i hak.

med en fugtet klud.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Opbevaring af damprenseren

Rengøring af elektroder

Figur

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Sugeslange og gulvdyse opbevares i

det af.

henhold figuren.

Rens elektroderne med en børste.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

for at sikre den mod uvedkommendes

brug.

Hjælp ved fejl

Transport

Risiko

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Forsigtig

der arbejdes på maskinen.

Fare for person- og materialeskader! Hold

øje med maskinens vægt ved transporten.

Sugeturbine virker ikke

Hold maskinen fast på håndtaget og su-

Kontroller kabel, stik, sikring, stikdåse

gerøret hvis den skal løftes.

og elektroder.

Ved transport i biler skal renseren fast-

Tænd for maskinen.

spændes i.h.t. gældende love.

Sugeturbinen slukker

Opbevaring

Tøm beholderen

Forsigtig

Sugeturbinen starter ikke igen efter

Fare for person- og materialeskader! Hold øje

tømning af beholderen

med maskinens vægt ved opbevaring.

Denne maskine må kun opbevares indendørs.

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

tænd igen.

Pleje og vedligeholdelse

Rengør elektroderne samt mellemrummet

Risiko

mellem elektroderne med en børste.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Nedsat sugeevne

der arbejdes på maskinen.

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

Udskiftning af det flade foldefilter

sugeslangen eller det flade foldefilter.

Åbn filterafdækningen.

Udskiftning af papirfilterpose eller stof-

filter.

Skift det flade foldefilter ud.

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

i indgreb.

bart i indgreb.

Skift det flade foldefilter ud.

Udskifte udsugningsfiltret

Evt. skal udsugningsfilteret renses un-

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

der flydende vand og tørres.

det af.

Sugehovedet drejes 180° og lægges til

siden.

Åbn filterrammen og fjern den.

- 3

49DA

Der strømmer støv ud under sugning

Overensstemmelseserklæring

Kontroller, at det flade foldefilter er

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

monteret korrekt.

te maskine i design og konstruktion og i den

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

af os i handlen bragte udgave overholder

i indgreb.

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Skift det flade foldefilter ud.

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Evt. skal udsugningsfilteret renses un-

ændringer af maskinen, der foretages uden

der flydende vand og tørres.

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Frakoblingsautomatikken

(vådsugning) virker ikke

Produkt: Våd- og tørsuger

Rengør elektroderne samt mellemrum-

Type: 1.510-xxx

met mellem elektroderne med en børste.

Kontroller påfyldningsniveauet konstant

Gældende EF-direktiver

ved væsker, der ikke er strømledende.

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Flade foldefilteret tørres.

Anvendte harmoniserede standarder

Udsugningsfilteret tørres.

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Garanti

EN 60335–1

EN 60335–2–69

I de enkelte lande gælder de af vore for-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

handlere fastlagte garantibetingelser.

EN 61000–3–3: 2008

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

EN 62233: 2008

Anvendte tyske standarder

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

5.957-945

handler eller nærmeste kundeservice

medbringende kvittering for købet.

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

Tilbehør og reservedele

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

vedele, der er godkendt af producen-

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

en garanti for, at maskinen kan fungere

Dokumentationsbefuldmægtiget:

sikkert og uden fejl.

S. Reiser

Et udvalg over de reservedele som bru-

ges meget ofte finder De i slutningen af

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

betjeningsvejledningen

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Yderligere informationen om reserve-

71364 Winnenden (Germany)

dele finder De under www.kaer-

Tlf.: +49 7195 14-0

cher.com i afsni "Service".

Fax: +49 7195 14-2212

- 4

CEO

Head of Approbation

50 DA

Tekniske data

NT 14/1 Classic

Netspænding V 220-240

Frekvens Hz 50/60

Max. effekt W 1380

Nominel ydelse W 1200

Beholderindhold l 14

Fyldmængde væske l 4

Luftmængde (max.) l/s 61

Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)

Beskyttelsesklasse -- II

Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 35

Længde x bredde x højde mm 480 x 400 x 365

Vægt kg 9,8

Omgivelsestemperatur (max.) °C +40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 70

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2

2

Netkabel H05VV-F 2x1,0 mm

Partnr. Kabellæng-

de

EUR 6.649-676.0 7.5 m

GB 6.649-736.0 7.5 m

CH 6.649-735.0 7.5 m

- 5

51DA

Før første gangs bruk av appara-

Miljøvern

tet, les denne originale bruksan-

visningen , følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller fo overlevering til neste eier.

sirkuleres. Ikke kast emballa-

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

sjen i husholdningsavfallet, men

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

lever den inn til resirkulering.

maskinen settes i drift!

Gamle apparater inneholder

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

verdifulle materialer som kan re-

anvisningene ikke følges, kan dette

sirkuleres. Disse bør leveres inn

medføre skader på apparatet og fare for

til gjenvinning. Batterier, olje og

brukeren og andre personer.

lignende stoffer må ikke komme

Informer straks forhandleren ved trans-

ut i miljøet. Gamle maskiner

portskader.

skal derfor avhendes i egnede

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Miljøvern NO - 1

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Symboler i bruksanvisningen NO - 1

finner du under:

Forskriftsmessig bruk NO - 1

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Maskinorganer NO - 2

umweltschutz/REACH.htm

Ta i bruk NO - 2

Symboler i bruksanvisningen

Betjening NO - 2

Fare

Transport NO - 3

For en umiddelbar truende fare som kan

Lagring NO - 3

føre til store personskader eller til død.

Pleie og vedlikehold NO - 3

Advarsel

Feilretting NO - 3

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Garanti NO - 4

store personskader eller til død.

Tilbehør og reservedeler NO - 4

Forsiktig!

CE-erklæring NO - 4

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Tekniske data NO - 5

mindre personskader eller til materielle

skader.

Forskriftsmessig bruk

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

helsefarlig støv.

Denne maskinen er beregnet for våt- og

tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.

Dette apparatet er ment for kommersiell

bruk, f.eks. ved håndverkere på bygge-

plasser, for snekkere og ved interiørar-

beider.

52 NO

- 1

Maskinorganer

Våtsuging

1Filterlokk

Montering av gummiliepper

2 Foldefilter

Figur

3 Sugeslange

Demontere børstestriper.

4 Låsing av sugehode

Monter gummilepper.

5 Løpehjul

Merk:Den strukturert siden av gummilep-

6 Smussbeholder

pene skal peke utover.

7 Styrerulle

Ta av papirfilterposen

8 Sugestusser

Ved suging av våt smuss må papir- eller

9 Gulvmunnstykke

fleece-filterposen alltid tas av.

10 Sugerør

Generelt

11 Hovedbryter

Forsiktig!

12 Bærehåndtak

Ved suging skal aldri det flate foldefilteret

13 Sugehode

fjernes.

14 Elektroder

VEd oppnådd maks. væskenivå slår ap-

15 Feste for filterramme

paratet seg automatisk av.

16 Filterramme

Ved ikke ledende væsker (for eksem-

17 Bøyd rørstykke

pel bore-emulsjoner, olje eller fett)

18 Utblåsningsfilter

vil apparatet ikke slå seg av ved full

beholder. Fyllingsgraden må stadig

19 Oppbevaring for sugerør

kontrolleres og beholderen må tøm-

20 Nettledning

mes i rett tid.

21 Oppbevaring for gulvdyse

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør elek-

22 Utløpsluft-åpning

trodene med en børste. Rengjør behol-

23 Typeskilt

deren med en fuktig klut og tørk den.

Ta i bruk

Clipforbindelse

Støvsuging

Figur

Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Alle

Forsiktig!

C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilkobles.

Ved suging skal aldri det flate foldefilteret

Betjening

fjernes.

Ved oppsuging av finstøv kan det i tilleg

Slå apparatet på

brukes en papirfilterpose eller et fleece-

filterpose.

Sett i støpselet.

Montering av papirfilterpose

Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.

Figur

Rengjøringsdrift

Avlås og ta av sugehodet.

Gjennomføre rengjøring.

Sett på papir- eller fleece-filterpose.

Sett på sugehodet og lås det.

Slå maskinen av

Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter.

Trekk ut nettstøpselet.

- 2

53NO

Sett inn filterrammen slik at X peker utover.

Etter hver bruk

Lås på plass filterrammen.

Tøm beholderen.

Sett på sugehodet og lås det.

Rengjør maskinen innvendig og utven-

Elektrodene rengjøres

dig ved å tørke av den med en fuktig

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

Avlås og ta av sugehodet.

Rengjør elektrodene med en børste.

Oppbevaring av apparatet

Sett på sugehodet og lås det.

Figur

Oppbevar sugerør og gulvdyser i hen-

Feilretting

hold til figuren.

Fare

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Transport

Sugeturbinen går ikke

Forsiktig!

Kontroller kabel, sikring, stikkontakt og

Fare for personskader og materielle skader!

elektroder.

Pass på vekten av apparatet ved transport.

Slå apparatet på.

For løfting, grip apparatet i bærehånd-

Sugeturbinen kobler ut

taket og i sugerøret.

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Tøm beholderen.

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

Sugeturbinen slår seg ikke på etter

enhver tid gjeldende regler.

at beholderen er tømt

Lagring

Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå

Forsiktig!

på igjen etter 5 sekunder.

Fare for personskader og materielle skader!

Elektroder og mellomrommet mellom

Pass på vekten av apparatet ved lagring.

elektrodene rengjøres med børste.

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

Sugekraften avtar.

Pleie og vedlikehold

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.

Fare

Skifte papir- eller fleece-filterpose.

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

Sett inn filterdekselet korrekt.

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Skifte foldefilter.

Skifte foldefilter

Rengjør eventuelt avluftfilteret under

Åpne filterdeksel.

tennende vann og la det tørke.

Skifte foldefilter.

Støvutslipp ved suging

Lukk filterdeksel, du skal høre det går i lås.

Pass på korrekt innføring av foldefilteret.

Skift utblåsingsfilter

Sett inn filterdekselet korrekt.

Avlås og ta av sugehodet.

Skifte foldefilter.

Drei sugehodet 180° og ta det av.

Rengjør eventuelt avluftfilteret under

Lås opp filterrammen og ta den ut.

tennende vann og la det tørke.

Ta ut avluftfilter fra filterrammen.

Sett inn nytt avluftfilter i filterrammen i

henhovld til maskinoversikten.

54 NO

- 3

Utkobligsautomatikk (våtsuging)

CE-erklæring

slår ikke inn.

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Elektroder og mellomrommet mellom

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

elektrodene rengjøres med børste.

hets- og helsekravene i de relevante EF-

Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved

direktivene, med hensyn til både design,

væsker som ikke er elektrisk ledende.

konstruksjon og type markedsført av oss.

Tørke foldefilteret.

Ved endringer på maskinen som er utført

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

Skift avluftfilter.

gen sin gyldighet.

Garanti

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

Produkt: Våt- og tørrsuger

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

Type: 1.510-xxx

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

feil på maskinen blir reparert gratis i garan-

Relevante EU-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

titiden dersom disse kan føres tilbake til

2004/108/EF

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

Anvendte overensstemmende normer

for garantireparasjoner, vennligst henvend

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Tilbehør og reservedeler

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

EN 62233: 2008

reservedeler som er godkjent av produ-

Anvendte nasjonale normer

-

senten. Originalt tilbehør og originale

reservedeler garanterer for sikker og

problemfri drift av apparatet.

5.957-945

Et utvalg av de vanligste reservedelene

finner du bak i denne bruksanvisningen.

De undertegnede handler på oppdrag fra,

Mer informasjon om reservedeler finner

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

du under www.kaercher.com i området

Service.

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

- 4

CEO

Head of Approbation

55NO

Tekniske data

NT 14/1 Classic

Nettspenning V 220-240

Frekvens Hz 50/60

Maks. effekt W 1380

Nominell effekt W 1200

Beholderinnhold l 14

Fyllingsmengde væske l 4

Luftmengde (maks.) l/s 61

Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230)

Beskyttelsesklasse -- II

Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 35

Lengde x bredde x høyde mm 480 x 400 x 365

Vekt kg 9,8

Omgivelsestemperatur maks. °C +40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 70

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2

2

Nettledning H05VV-F 2x1,0 mm

Best.nr. Kabellengde

EUR 6.649-676.0 7,5 m

GB 6.649-736.0 7,5 m

CH 6.649-735.0 7,5 m

56 NO

- 5

Läs bruksanvisning i original innan

Symboler i bruksanvisningen

aggregatet används första gången,

följ anvisningarna och spara driftsanvisningen

Fara

för framtida behov, eller för nästa ägare.

Före första ibruktagning måste Säkerhets-

För en omedelbart överhängande fara som

anvisningar nr. 5.956-249 läsas!

kan leda till svåra skador eller döden.

Om bruksanvisningen och säkerhetsanvis-

Varning

ningarna inte följs kan apparaten skadas

och faror uppstå för användaren och andra

För en möjlig farlig situation som kan leda

personer.

till svåra skador eller döden.

Informera inköpsstället omgående vid

Varning

transportskador.

För en möjlig farlig situation som kan leda

Innehållsförteckning

till lätta skador eller materiella skador.

Miljöskydd SV - 1

Ändamålsenlig användning

Symboler i bruksanvisningen SV - 1

Varning

Ändamålsenlig användning SV - 1

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

Aggregatelement SV - 1

hälsovådligt damm.

Idrifttagning SV - 2

Maskinen är avsedd att användas till

Handhavande SV - 2

våt och torr rengöring av golv- och

väggytor.

Transport SV - 2

Detta aggregat är avsett för yrkesmäs-

Förvaring SV - 2

sigt bruk, t ex för byggnadsarbetare, för

Skötsel och underhåll SV - 3

snickare och för arbeten inomhus.

Åtgärder vid störningar SV - 3

Aggregatelement

Garanti SV - 3

Tillbehör och reservdelar SV - 4

1Filterlock

CE-försäkran SV - 4

2 Plattfilter

3 Sugslang

Tekniska data SV - 5

4 Spärr av sughuvud

5 Bärhjul

Miljöskydd

6 Smutsbehållare

7 Styrrulle

Emballagematerialen kan åter-

8 Sugfästen

vinnas. Kasta inte emballaget i

9 Golvmunstycke

hushållssoporna utan lämna det

10 Sugrör

till återvinning.

11 Huvudströmbrytare

Kasserade apparater innehåller

12 Bärhandtag

återvinningsbart material som

13 Sughuvud

bör gå till återvinning. Batterier,

14 Elektroder

olja och liknande ämnen får inte

15 Filterramens spärranordning

komma ut i miljön. Överlämna

16 Filterram

skrotade aggregat till ett lämp-

17 Krök

ligt återvinningssystem.

18 Frånluftsfilter

Upplysningar om ingredienser (REACH)

19 Hållare för sugrör

Aktuell information om ingredienser finns

20 Nätkabel

på:

21 Hållare för golvmunstycke

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

22 Öppning för utgående luft

umweltschutz/REACH.htm

23 Typskylt

- 1

57SV

Idrifttagning

Handhavande

Torrsugning

Koppla till aggregatet

Varning

Stick i nätkontakten.

Starta maskinen med huvudbrytaren.

Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort.

Vid uppsugning av fint damm kan dessut-

Rengöringsdrift

om en papper- eller filtpåse användas.

Genomför rengöringsarbetet.

Montering av pappersfilterpåse

Bild

Koppla från aggregatet

Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.

Stäng av maskinen med huvudbryta-

Sätt på pappers- eller filtpåsen.

ren.

Sätt på sughuvudet och lås fast.

Drag ur nätkontakten.

Våtsugning

Efter varje användning

Montering gummiläppar

Töm behållaren.

Bild

Rengör apparaten invändigt och utvän-

Montera av borstavstrykaren.

digt genom uppsugning och torka med

Montera gummiläpparna.

en fuktig trasa.

Observera:Gummiläpparnas strukturera-

Förvara aggregatet

de sida måste peka utåt.

Bild

Ta bort pappersfilterpåsen.

Förvara sugrör och golvmunstycke på

Vid uppsugning av fuktigt smuts måste

det sätt som bilden visar.

alltid pappers- eller filtpåsen tas bort.

Förvara apparaten i ett torrt rum och

Allmänt

säkra den mot obehörig användning.

Varning

Transport

Under sugning får platveckfiltret aldrig tas

bort.

Varning

När max. vätskenivå har uppnåtts

Risk för person och egendomsskada! Ob-

stängs apparaten automatiskt av.

servera vid transport maskinens vikt.

Med ej ledande vätskor (t ex borre-

Ta tag i maskinens bärhandtag och

mulsion, oljor och fett) frånkopplas

sugrör när maskinen ska bäras.

aggregatet inte när behållaren är full.

Vid transport i fordon ska maskinen

Fyllnadsnivån måste ständigt kon-

säkras enligt respektive gällande be-

trolleras och behållaren tömmas i

stämmelser så den inte kan tippa eller

rätt tid.

glida.

Efter avslutad våtsugning: Rengör elek-

troder med en borste. Torka ren behål-

Förvaring

laren med en fuktig trasa och låt den

Varning

torka.

Risk för person och egendomsskada! Ob-

Clipanslutning

servera maskinens vikt vid lagring.

Denna maskin får endast lagras inomhus.

Bild

Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-

tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan

anslutas.

58 SV

- 2

Skötsel och underhåll

Sugturbinen startar inte efter att

behållaren har tömts

Fara

Koppla från apparaten och vänta i 5 sek-

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

under, koppla till igen efter 5 sekunder.

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

Rengör både elektroder och mellan-

förs.

rummet mellan elektroderna med en

Byta plattveckat filter

borste.

Öppna filterlocket.

Sugkraften nedsatt

Byt plattveckat filter.

Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-

Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart fast.

rör, sugslang eller plattvecksfilter.

Byt frånluftfilter

Byt pappers- eller filtpåsen.

Haka fast filterskyddet ordentligt.

Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.

Byt plattveckat filter.

Vrid sughuvudet 180° och tag av det.

Vid behov, gör rent det utgående luftfil-

Lossa filterramen och lyft ut den.

tret under rinnande vatten och låt det

Ta ur det utgående luftfiltret ut filterramen.

torka.

Sätt i ett nytt utgående luftfilter i filterra-

men enligt översikten.

Damm tränger ut under sugning

Sätt i filterramen så att markeringen X

Kontrollera plattveckfiltrets monteringsläge.

är vänd utåt.

Haka fast filterskyddet ordentligt.

Haka fast filterramen.

Byt plattveckat filter.

Sätt på sughuvudet och lås fast.

Vid behov, gör rent det utgående luftfil-

Rengöra elektroder

tret under rinnande vatten och låt det

torka.

Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.

Rengör elektroder med en borste.

Frånkopplingsautomatiken

Sätt på sughuvudet och lås fast.

(våtsugning) fungerar inte

Åtgärder vid störningar

Rengör både elektroder och mellan-

rummet mellan elektroderna med en

Fara

borste.

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

dande vätska används.

förs.

Torka plattveckfilter.

Sugturbinen fungerar inte

Torka frånluftsfilter.

Kontrollera kabel, kontakt, säkring,

Garanti

vägguttag och elektroder.

I respektive land gäller de garantivillkor

Slå på apparaten.

som publicerats av våra auktoriserade dist-

Sugturbinen stängs av

ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-

pareras utan kostnad under förutsättning

Töm behållaren.

att det orsakats av ett material- eller tillverk-

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

närmaste auktoriserade serviceverkstad.

- 3

59SV

Tillbehör och reservdelar CE-försäkran

Endast av tillverkaren godkända tillbe-

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

hör och reservdelar får användas. Origi-

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

nal-tillbehör och original-reservdelar

tion samt i den av oss levererade versionen

garanterar att apparaten kan användas

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

säkert och utan störning.

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

I slutet av bruksanvisningen finns ett urval

ändringar på maskinen som inte har god-

av de reservdelar som oftast behövs.

känts av oss blir denna överensstämmelse-

förklaring ogiltig.

Ytterligare information om reservdelar

hittas under service på www.kaer-

cher.com.

Produkt: Våt- och torrdammsugare

Typ: 1.510-xxx

Tillämpliga EU-direktiv

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

Tillämpade harmoniserade normer

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Tillämpade nationella normer

-

5.957-945

Undertecknade agerar på order av och

med fullmakt från företagsledningen.

Dokumentationsbefullmäktigad:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

- 4

CEO

Head of Approbation

60 SV