Karcher MV 6 P Premium – страница 4
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Karcher MV 6 P Premium
– Crianças não podem brincar
Serviço de assistência
com o aparelho.
técnica
– Supervisionar as crianças, de
Em caso de dúvidas ou avarias, a nos-
modo a assegurar que não
sa filial KÄRCHER local está à sua dis-
brincam com o aparelho.
posição.
– A limpeza e manutenção de
Encomenda de peças
aplicação não podem ser rea-
sobressalentes e acessórios
lizadas por crianças sem uma
especiais
vigilância adequada.
– Manter as películas da emba-
No final das instruções de Serviço en-
lagem fora do alcance das
contra uma lista das peças de substi-
crianças! Perigo de asfixia!
tuição mais necessárias.
– Desligar o aparelho após
As peças sobressalentes e acessórios
podem ser adquiridos junto do seu re-
cada utilização e antes de
vendedor ou em cada filial da KÄR-
cada limpeza/manutenção.
CHER.
– Perigo de incêndio. Não aspi-
rar materiais em combustão
Avisos de segurança
nem em brasa.
– Este aparelho não é adequado
– É proibido pôr o aparelho em
para a utilização por pessoas
funcionamento em áreas com
com capacidades físicas, sen-
perigo de explosão.
soriais e psíquicas reduzidas e
몇 Ligação eléctrica
por pessoas com falta de ex-
Ligar o aparelho só à corrente
periência e/ou conhecimentos,
alternada. A tensão deve cor-
excepto se forem supervisio-
responder à placa de tipo do
nadas por uma pessoa res-
aparelho.
ponsável pela segurança ou
Perigo de choque eléctrico
receberam instruções sobre o
Nunca tocar na ficha de rede e
manuseamento do aparelho e
na tomada com as mãos molha-
que tenham percebido os peri-
das.
gos inerentes.
Não puxar a ficha de rede pelo
– As crianças só estão autoriza-
cabo para a retirar da tomada.
das a utilizar o aparelho se ti-
Antes de qualquer utilização do
verem uma idade superior a 8
aparelho, verificar se o cabo de
anos e se forem supervisiona-
ligação e a ficha de rede não
das por uma pessoa responsá-
apresentam quaisquer danos. O
vel pela segurança ou se rece-
cabo de ligação danificado tem
berem, por essa pessoa, ins-
que ser imediatamente substitu-
truções de utilização do apare-
ído pela assistência técnica ou
lho e que tenham percebido os
por um electricista autorizado.
perigos inerentes.
– 6
61PT
Para evitar acidentes relaciona-
Atenção
dos com a electricidade, reco-
Para uma possível situação pe-
mendamos utilizar tomadas
rigosa que pode conduzir a feri-
com disjuntor de corrente de de-
mentos leves ou danos mate-
feito intercalado (máx. 30 mA
riais.
corrente de activação nominal).
Descrição da máquina
Advertência
Ver figuras nas páginas
Determinadas substâncias po-
desdobráveis!
dem, com o ar aspirado, formar
Este manual de instru-
gáses explosivos ou misturas
ções descreve os aspiradores poli-
por meio de turbulências!
valentes apresentados na capa.
Nunca aspire as seguintes
As figuras mostram o equipamento
substâncias:
máximo. O equipamento e os aces-
– Gases, líquidos e pós (pó re-
sórios variam consoante o modelo.
activo) explosivos ou inflamá-
Verifique o conteúdo da embalagem a
veis
respeito de acessórios não incluídos
– Pós reactivos de metal (p. ex.
ou danos. No caso de danos provoca-
dos durante o transporte, informe o
alumínio, magnésio, zinco)
seu revendedor.
em combinação com deter-
incluído no volume de fornecimento
gentes altamente alcalinos e
possíveis acessórios
ácidos
– Ácidos e soluções alcalinas
Ligação do tubo flexível de aspi-
ração
fortes não diluídas
Figura
– Solventes orgânicos (p. ex.
Para ligar a mangueira de aspira-
gasolina, diluente de tintas,
ção para os trabalhos de aspiração.
acetona, óleo combustível).
Além disso, estes materiais po-
Interruptor do aparelho (LIG/
DESL)
dem ter efeitos negativos sobre
(sem tomada incorporada)
os materiais utilizados no apare-
Figura
lho.
Posição I: aspirar ou soprar.
Símbolos no Manual de
Posição 0: aparelho desligado.
Instruções
Interruptor do aparelho (LIG/
Perigo
DESL)
(com tomada incorporada)
Para um perigo eminente que
Figura
pode conduzir a graves ferimen-
Posição MAX: aspirar ou soprar.
tos ou à morte.
Posição MAX: aspirar com a
몇 Advertência
ferramenta eléctrica ligada
Para uma possível situação pe-
Regulação da performance: Se ne-
rigosa que pode conduzir a gra-
cessário pode reduzir a potência de
ves ferimentos ou à morte.
aspiração durante a aspiração, so-
62 PT
– 7
pro ou durante os trabalhos com
Suporte dos acessórios na cabe-
uma ferramenta eléctrica.
ça do aparelho
Posição 0: aparelho desligado. A
O encaixe de acessórios permite
ferramenta eléctrica é alimentada
guardar bicos de aspiração no apa-
com corrente.
relho.
Tomada do aparelho
Figura
Aviso: este encaixe de acessórios é
Aviso: ter atenção à potência máxima
adicionalmente necessário para a apli-
de conexão (ver capítulo "Dados técni-
cação do sistema de limpeza do filtro
cos").
integrado.
Figura
Cassete filtrante e tecla de des-
Para a ligação de uma ferramenta
bloqueio
eléctrica.
Figura
Ligação do sopro
Figura
H
2
Para a limpeza do filtro, premir a te-
Figura
cla de desbloqueio e tirar a cassete
Conectar a mangueira de aspira-
filtrante.
ção na ligação de sopro, a função
de sopro é activada.
Depósito dos acessórios
Tecla de limpeza do filtro
Figura
O encaixe dos acessórios permite
Figura
guardar tubos de aspiração e bo-
Para a limpeza do filtro de pregas
cais de aspiração no aparelho.
plano incorporado.
Aviso: não premir a tecla com o filtro
Gancho de cabo
de pregas plano húmido.
Figura
Punho com cavidade
Para guardar o cabo de alimenta-
ção.
Agarrar a cabeça do aparelho no
punho com cavidade e retirar após
Posição de estacionamento
o desbloqueio.
Figura
Asa de transporte
Para desligar o bocal de pavimen-
tos durante interrupções do traba-
Figura
lho.
A asa de transporte serve simulta-
neamente de bloqueio para a cabe-
Rolo de guia
ça do aparelho e do recipiente.
Figura
Para desbloquear é necessário gi-
Virar o recipiente e pressionar os
rar a asa completamente para a
rolos de guia contra as aberturas no
frente, até o bloqueio ficar livre.
fundo do recipiente até encaixa-
Agarrar a cabeça do aparelho no
rem.
punho com cavidade e retirar.
– 8
63PT
Recomendação: para a aspiração do
Parafuso de purga
chão, encaixar o punho na mangueira
Figura
de aspiração.
O parafuso de descarga destina-se
Punho removível
a um esvaziamento rápido e con-
fortável da água suja no recipiente.
Figura
Inclinar o recipiente para a frente, a
Conectar o punho com a manguei-
fim de garantir um melhor esvazia-
ra de aspiração, até encaixar.
mento.
Figura
-Para retirar o punho da mangueira de
Saco-filtro
aspiração, pressionar a patilha com o
Figura
dedo e puxar o punho.
Aviso: para a aspiração húmida não
Aviso: com o retirar do punho, os
pode ser utilizado nenhum saco de fil-
acessórios podem também ser encai-
tro!
xados directamente na mangueira de
aspiração.
Filtro de pregas
Recomendação: para a aspiração do
(já incorporado no aparelho)
chão, encaixar o punho na mangueira
Atenção
de aspiração.
Trabalhar sempre com o filtro de pre-
Ver posição 17.
gas plano encaixado, tanto durante os
trabalhos de aspiração a húmido como
Tubos de aspiração 2 x 0,5 m
a seco!
Figura
Mangueira de aspiração com
Encaixar os dois tubos de aspira-
peça de ligação
ção e conectar com o punho.
Figura
Bocal para pavimentos
Pressionar o tubo de aspiração
(com alavanca de comutação)
contra a ligação no aparelho, até
Figura
encaixar.
Para comutar confortavelmente entre
Para retirar basta premir a patilha
sujidade seca e húmida:
(com o polegar) e retirar o tubo de
para a aspiração do chão de sujida-
aspiração.
de seca, utilizar a posição com as
Aviso: acessórios como, p. ex., esco-
tiras de escova abertas.
vas de aspiração (opcional) podem ser
Para a aspiração do chão de água,
encaixados directamente na peça de
utilizar a posição com os lábios de
ligação e, deste modo, ser conectados
borracha abertos.
com a mangueira de aspiração.
Bocal para juntas
Para trabalhar confortavelmente, mes-
mo em espaços apertados.
Para cantos, juntas, radiadores e
O punho removível pode, se necessá-
áreas de difícil acesso.
rio, ser montado entre o acessório e a
mangueira de aspiração.
Ver posição 18.
64 PT
– 9
Adaptador
Colocação em funcionamento
Figura
Figura
Para ligar o tubo flexível de aspira-
Ligar os acessórios.
ção com uma ferramenta eléctrica
Figura
Se necessário deve-se utilizar uma
Ligar a ficha de rede.
faca para adaptar o adaptador ao
Figura
diâmetro de ligação da ferramenta
Ligar o aparelho.
eléctrica.
Aspirar a seco
Tubo de ferramenta flexível
Atenção
Figura
Trabalhar apenas com um filtro
Para maior flexibilidade durante os
de pregas plano seco.
trabalhos com ferramentas eléctri-
Antes do encaixe, verificar se o
cas.
filtro apresenta danos e, se ne-
Aviso: também pode ser utilizado
cessário, trocá-lo.
com adaptador.
Figura
Manuseamento
Para a aspiração de sujidade seca
pode, em caso de necessidade, ser
Atenção
utilizado adicionalmente um saco
Trabalhar sempre com o filtro de
de filtro.
pregas plano encaixado, tanto
Atenção
durante os trabalhos de aspira-
Efectuar uma limpeza do filtro
ção a húmido como a seco!
apenas quando não está inseri-
Antes de colocar em
do nenhum saco de filtro, já que,
funcionamento
de outra forma, este pode ficar
danificado.
Figura
Retirar a cabeça do aparelho, reti-
Avisos relativos ao saco de filtro
rar o conteúdo do recipiente.
– O nível de enchimento do saco de
Virar o recipiente e pressionar os
filtro depende do tipo de sujidade
rolos de guia contra as aberturas no
aspirada.
fundo do recipiente até encaixa-
– Para pó fino, areia, etc. é necessá-
rem.
rio substituir o saco de filtro com
Montar e bloquear a cabeça do
maior frequência.
aparelho.
– Sacos de filtro cheios podem re-
Engatar o suporte para o encaixe
bentar, pelo que é necessário que
de acessórios na parte traseira da
estes sejam substituídos atempa-
cabeça do aparelho.
damente.
– 10
65PT
Atenção
ligar à conexão da ferramenta eléc-
trica.
Aspiração de cinza fria apenas
Figura
com separador prévio.
Nos aparelhos com tomada in-
N.º de encomenda da versão Basic:
corporada: inserir a ficha de rede
2.863-139.0, versão Premium: 2.863-
da ferramenta eléctrica no aspira-
161.0.
dor.
Aspirar a húmido
Figura
-Ligar o aparelho (interruptor rotativo
몇 Atenção:
para a esquerda, para a posição
Desligar imediatamente o apa-
MAX) e iniciar os trabalhos.
relho em caso de formação de
Aviso: assim que a ferramenta eléctri-
espuma ou de saída de líquido
ca for activada, a turbina de aspiração
ou tirar a ficha da tomada!
entra em funcionamento com um atra-
Não utilizar um saco de filtro!
so de 0,5 segundos. Assim que desli-
Aviso: quando o recipiente estiver
gar a ferramenta eléctrica, a turbina de
cheio, o flutuador fecha a abertura de
aspiração continua a trabalhar durante
aspiração e o aparelho funciona com
cerca de 5 segundos, de modo a aspi-
uma rotação mais elevada. Neste caso
rar a sujidade residual.
deve desligar imediatamente o apare-
Sistema de limpeza do filtro
lho e esvaziar o recipiente.
Para a aspiração de lixo húmido ou
integrado
líquido, prestar atenção ao ajuste
O sistema de limpeza do filtro está pre-
correcto do encaixe do bocal de
visto para a aspiração de grandes
chão e conectar o acessório corres-
quantidades de pó fino, sem o saco de
pondente.
filtro inserido.
Trabalhar com ferramentas
Aviso: através do sistema de limpeza
do filtro, o filtro de pregas plano sujo
eléctricas
pode ser limpo com o accionamento
Se necessário deve-se utilizar uma
de um botão, e a potência de aspira-
faca para adaptar o adaptador ao
ção pode ser novamente aumentada.
diâmetro de ligação da ferramenta
Figura
eléctrica.
Colocar o punho da mangueira de
Figura
aspiração no encaixe de acessó-
A) Insira o adaptador fornecido na
rios na parte traseira da cabeça do
pega do tubo flexível de aspiração
aparelho. Premir a tecla de limpeza
e ligue o mesmo à conexão da fer-
de filtro 3 x, com o aparelho ligado,
ramenta eléctrica.
e aguardar 4 segundos entre os vá-
ou
rios accionamentos.
B) Para uma maior flexibilidade du-
Aviso: após um repetido accionamen-
rante os trabalhos deve-se utilizar o
to da tecla de limpeza do filtro, contro-
tubo flexível de ferramenta. Unir
lar o nível de enchimento do recipien-
este com o tubo de aspiração e
te. Caso contrário, pode sair sujidade
eventualmente com o adaptador e
durante a abertura do recipiente.
66 PT
– 11
Função de sopro
Conservação e
manutenção
Limpeza de locais de difícil acesso ou
onde não é possível aspirar (p. ex. fo-
Perigo
lhagem sobre brita).
Antes de efectuar trabalhos de conser-
Figura
vação e de manutenção desligar o
Conectar a mangueira de aspira-
aparelho e retirar a ficha de rede.
ção na ligação de sopro, a função
Os trabalhos de reparação e trabalhos
de sopro é activada.
em componentes eléctricos só devem
ser executados pelo Serviço de Assis-
Interromper o funcionamento
tência Técnica autorizado.
Figura
몇 Advertência
Desligar o aparelho.
Não utilize produtos abrasivos, produ-
Figura
tos para a limpeza de vidros ou univer-
Engatar o bocal de pavimento na
sais! Nunca mergulhe o aparelho em
posição de estacionamento.
água.
Desligar o aparelho
Limpe o aparelho e os acessórios
de plástico com um produto para
Desligue o aparelho e retire a ficha
limpeza de plásticos corrente.
de rede.
Lavar o recipiente e os acessórios
Esvaziar o recipiente
com água e secar antes de utilizar
Figura
novamente.
Retirar as cabeças do aparelho e
Limpar o filtro de pregas
esvaziar o recipiente repleto de su-
jidade húmida ou seca.
Recomendação: limpar a cassete fil-
Nos aparelhos com parafuso de
trante após cada utilização.
descarga: Esvaziar a sujidade
Figura
seca através do recipiente. Utilizar
Desbloquear a cassete filtrante e
o parafuso de descarga para esva-
tirá-la. Esvaziar o lixo da cassete fil-
ziar líquidos.
trante num caixote de lixo.
Para a limpeza do filtro de pegas
Guardar a máquina
plano inserido, bater com a cassete
Figura
filtrante na borda do caixote do lixo.
Arrumar o cabo de rede e os aces-
Para tal, o filtro de pegas plano não
sórios no aparelho. Guarde o apa-
tem de ser retirado da cassete fil-
relho em locais secos.
trante.
Se necessário, limpar o filtro de pe-
gas plano em separado.
Figura
Desbloquear a cassete filtrante e
tirá-la.
– 12
67PT
Figura
H
2
Dados técnicos
Tirar o filtro de pegas plano da cas-
sete filtrante e sacudi-lo.
Os dados técnicos encontram-se na
Se necessário, limpar apenas sob
página IV. A seguir é fornecida uma
água corrente, não esfregar nem
explicação sobre os símbolos utiliza-
escovar.
dos.
Deixar secar totalmente antes de
Tensão
utilizar.
No final, voltar a montar o filtro de
Potência P
nom
pegas plano seco no aparelho. In-
serir a cassete filtrante no aparelho.
Potência máx. de ligação da
Ajuda em caso de avarias
tomada do aparelho
Perda da potência de
Protecção de rede (de acção
lenta)
aspiração
Verifique os seguintes pontos se o ren-
Volume do recipiente
dimento de aspiração do seu aparelho
diminuir:
Admissão de água com a
Os acessórios, os tubos de aspira-
pega
ção e o tubo flexível de aspiração
estão entupidos. Remova a obstru-
Admissão de água com o bo-
ção com um pau.
cal de pavimento
Figura
Cabo de rede
Saco de filtro cheio: inserir um novo
saco de filtro.
Nível de pressão acústica
Figura
H
2
(EN 60704-2-1)
O filtro de pregas plano está sujo: ti-
rar a cassete filtrante e limpar o fil-
Peso (sem acessórios)
tro (ver capítulo "Limpar filtro de
pregas plano").
Reservados os direitos a alterações
Substituir um filtro de pregas plano
técnicas!
danificado.
68 PT
– 13
Indholdsfortegnelse
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges.
Generelle henvisninger . . . . . . DA . . .5
Smid ikke emballagen ud sam-
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . DA . . .6
men med det almindelige hus-
Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .7
holdningsaffald, men aflever den
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
til genbrug.
Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . .11
Udtjente apparater indeholder
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . DA . .12
værdifulde materialer, der kan og
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . .12
bør afleveres til genbrug. Aflever
derfor udtjente apparater på en
Kære kunde
genbrugsstation eller lignende.
Læs original brugsanvisning
inden første brug, følg anvis-
Bortskaffelse af filter og
ningerne og opbevar vejledningen til
filterpose
senere efterlæsning eller til den næste
Filter og filterpose er produceret af mil-
ejer.
jøvenligt materiale.
Såfremt de ikke har indsugede stoffer,
Generelle henvisninger
som ikke er forbudt som husholdnings-
affald, kan de bortskaffes med den nor-
Bestemmelsesmæssig
male affald.
anvendelse
Henvisninger til indholdsstoffer
Maskinen er i henhold til beskrivelser-
(REACH)
ne i denne brugsvejledning og sikker-
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer
hedsanvisningerne beregnet til anven-
finder du på:
delse som universalsuger.
www.kaercher.com/REACH
Denne maskine blev udviklet til privat
Garanti
brug og er ikke beregnet til erhvervs-
mæssig brug.
I de enkelte land gælder de garantibe-
– Beskyt damprenseren mod regn.
tingelser, som er udgivet af vores re-
Må ikke opbevares udendørs.
spektive ansvarlige forhandlere. Inden
– Aske og sod må ikke opsuges med
for garantifristen afhjælper vi gratis
denne maskine.
eventuelle fejl på Deres maskine, så-
Brug universalsugeren kun med:
fremt disse er forårsaget af materiale-
– originale filterposer.
eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre
– Original reservedele, tilbehør eller
Deres garanti gældende, bedes De
ekstra tilbehør.
henvende Dem til Deres forhandler el-
Producenten garanterer ikke for even-
ler nærmeste autoriserede kundeser-
tuelle skader som blev forårsaget af
vice medbringende kvittering.
ikke bestemmelsesmæssigt brug eller
Kundeservice
ukorrekt betjening af apparatet.
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper
gerne, hvis De har spørgsmål, eller der
er fejl på støvsugeren.
– 5
69DA
– Efter hver brug og før hver
Bestilling af reservedele og
rengøring/vedligeholdelses
ekstratilbehør
skal maskinen slukkes.
Et udvalg over de reservedele som
– Brandfare. Opsug ikke bræn-
bruges meget ofte finder De i slutnin-
dende eller glødende gen-
gen af betjeningsvejledningen
stande.
Reservedele og tilbehør får du ved din
– Det er forbudt at bruge høj-
forhandler eller i den KÄRCHER-afde-
tryksrenseren i områder, hvor
ling.
der er eksplosionsfare.
Sikkerhedsanvisninger
몇 El-tilslutning
Højtryksrenseren må kun sluttes
– Apparatet er ikke beregnet til
til vekselstrøm. Spændingen
at blive brugt af personer (in-
skal svare til angivelsen på type-
klusive børn), hvis fysiske,
skiltet.
sensoriske eller åndelige ev-
Risiko for elektrisk stød
ner er indskrænket eller af
Rør aldrig ved netstik og stik-
personer med manglende er-
kontakt med fugtige hænder.
faring og/eller kendskab med
Træk stikkontakten ikke ud af
mindre disse personer over-
stikdåsen ved at trække i lednin-
våges af en person, som er
gen.
ansvarlig for deres sikkerhed,
Kontroller altid tilslutningsled-
eller blev trænet i apparatets
ningen og netstikket for skader,
håndtering og de evt. resulte-
før højtryksrenseren tages i
rende farer.
brug. En beskadiget tilslutnings-
– Børn må kun bruge appara-
ledning skal udskiftes af en
tet, hvis de er over 8 år under
autoriseret kundeserviceafde-
opsyn af en person, som er
ling/elektriker med det samme.
ansvarlig for deres sikkerhed,
For at undgå elektriske uheld
eller hvis de blev indlært/træ-
anbefaler vi, at man anvender
net i brugen af apparatet og
stikkontakter med et forkoblet
de evt. resulterende farer.
fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA
– Børn må ikke lege med appa-
nom. udløse-strømstyrke).
ratet.
Advarsel
– Børn skal være under opsyn
De kan danne eksplosive dam-
for at sørge for, at de ikke le-
pe eller blandinger gennem op-
ger med maskinen.
hvirvling med sugeluften!
– Rengøringen og vedligehol-
Efterfølgende stoffer må aldrig
delsen må ikke gennemføres
suges op:
af børn uden overvågning.
– Eksplosive eller tændelige
– Emballagefolie skal holdes
gas, væsker og støv (reaktive
væk fra børn p.gr.a. kvæl-
støv)
ningsfare!
70 DA
– 6
– Reaktive metalstøv (f.eks.
kommer med leveringen
muligt tilbehør
aluminium, magnesium, zink)
i forbindelse med stærk alka-
Sugeslangetilslutning
liske eller sure rengørings-
Figur
midler.
For tilslutning af sugeslangen under
– Ufortyndede syrer og baser
sugningen.
– Organiske opløsningsmidler
Startknap (TÆND/SLUK)
(f.eks. lakfortynder, benzin,
(uden integreret stikdåse)
acetone, fyringsolie).
Figur
Desuden kan disse stoffer angri-
Position I: Suge eller blæse.
be de materialer, støvsugeren er
Position 0: Maskinen er slukket.
fremstillet af.
Startknap (TÆND/SLUK)
Symbolerne i
(med integreret stikdåse)
driftsvejledningen
Figur
Stilling MAX: Suge eller blæse
Risiko
Position MAX: Anvendelse
En umiddelbar truende fare,
med tilsluttet el-værktøj
som kan føre til alvorlige person-
Effektregulering: Reducer sugeef-
skader eller død.
fekten under sugning, blæsning el-
몇 Advarsel
ler ved arbejdet med-el-værktøj ef-
En muligvis farlig situation, som
ter behov.
kan føre til alvorlige personska-
Stellung 0: Position 0: Maskinen
der eller til død.
slukket. El-værktøjet er forsynet
Forsigtig
med spænding.
En muligvis farlig situation, som
Apparatets stikdåse
kan føre til personskader eller til
Bemærk: Tag højde for den maksima-
materialeskader.
le strømkapacitet (se kapitel „Tekniske
Beskrivelse af apparatet
data“).
Se hertil figurerne på si-
Figur
derne!
For tilslutning af el-værktøj.
Denne driftsvejledning
Blæsetilslutning
beskriver universalmodellerne som
er vist på omslaget.
Figur
Figurerne viser det maksimale ud-
Sæt sugeslangen ind i blæsetilslut-
styr, afhængigt af modellen er der
ningen, blæsefunktionen er så akti-
forskelle mellem udstyr og medle-
veret.
veret tilbehør.
Filterrensningstast
Kontroller pakningens indhold for
manglende tilbehør eller beskadigel-
Figur
ser, når den pakkes ud. Kontakt Deres
Til rengøring af det indbyggede fla-
forhandler i tilfælde af transportskader.
de foldefilter.
– 7
71DA
Bemærk: Anvend ikke tasten, hvis det
Parkeringsposition
flade foldefilter er vådt.
Figur
Grebfordybning
For at stille gulvdysen til side ved
Efter åbningen gribes maskinens
arbejdspauser.
hoved i grebfordybingen og fjernes.
Styringsrulle
Bærebøjle
Figur
Figur
Vend beholderen, tryk styrehjulene
Bærebøjlen bruges samtidigt til lås-
i åbningerne på beholderens bund
ning af maskinens hoved og behol-
indtil stoppositionen.
der. Til åbning skal bøjlen drejes
Aftapningsprop
helt fremad indtil låsemekanismen
åbnes.
Figur
Tag fat i hovedet vha. grebfordybin-
Aftapningsproppen bruges til hurtig
gen og fjern det.
og bekvem tømning af snavsvand i
beholderen. Til bedre tømning tip-
Tilbehørsholder maskinhoved
pes beholderen fremad.
Med tilbehørsholderen kan man op-
Filterpose
bevare sugedyser på maskinen.
Figur
Figur
Bemærk: Tilbehørsholderen bruges
Bemærk: Til vådsugningen må man
desuden til det integrerede filterrens-
ikke isætte en filterpose!
ningssystem.
Fladt foldefilter
Filterkassette og åbningstast
(allerede sat ind i maskinen)
Forsigtig
Figur
Såvel ved våd- og tørsugning skal der
Figur
H
2
altid arbejdes med et isat flad foldefil-
Tryk på åbningstasten for at rense
ter!
filteret, klap filterkassetten ud og
fjern den.
Sugeslange med forbindelses-
stykke
Tilbehørsholder
Figur
Figur
Tryk sugeslangen ind i tilslutningen,
Med tilbehørsholderen kan man op-
den går i hak.
bevare sugerør og sugedyser på
For at fjerne sugeslangen skal lå-
maskinen.
setappen trykkes ind med tommel-
fingeren og sugeslangen trækkes
Kabelkrog
ud.
Figur
Bemærk: Tilbehør som f.eks. suge-
Til opbevaring af strømledningen.
børster (option) kan direkte sættes på
forbindelsesstykket og således forbin-
des med sugeslangen.
72 DA
– 8
Til bekvemt arbejde selv i små rum.
Adapter
Efter behov kan det aftagelige håndtag
anbringes mellem tilbehør og suge-
Figur
slangen.
Til forbindelse af sugeslangen med
Se position 18.
et el-værktøj.
Anbefaling: Til sugning af gulve sæt-
Efter behov justeres el-værktøjet til
tes håndtaget på sugeslangen.
tilslutningsdiamteren vha. en kniv.
Aftageligt håndtag
Bøjelig værktøjsslange
Figur
Figur
Til mere fleksibilitet ved arbejdet
Forbind håndtaget med sugeslan-
med el-værktøj.
gen indtil det går i hak.
Bemærk: Kan også bruges med
Figur
adapter.
-Tryk på næsen med tommelfingeren
og træk i håndtaget for at tage håndta-
Betjening
get fra sugeslangen.
Forsigtig
Bemærk: Hvis håndtaget tages af kan
Såvel ved våd- og tørsugning
tilbehør sættes direkte på sugeslan-
gen.
skal der altid arbejdes med et
Anbefaling: Til sugning af gulve sæt-
isat flad foldefilter!
tes håndtaget på sugeslangen.
Inden idrifttagning
Se position 17.
Figur
Sugerør 2 x 0,5 m
Tag maskinhovedet af og tag ind-
Figur
holdet ud af beholderen.
Sæt begge sugerør sammen og for-
Vend beholderen, tryk styrehjulene
bind dem med håndtaget.
i åbningerne på beholderens bund
indtil stoppositionen.
Gulvdyse
Sæt maskinens hoved på og lås det
(med omstillingshåndtag)
fast.
Figur
Klips tilbehørsholderen til maski-
Det er nemt at skifte mellem opsugning
nens bagside.
af tørt og vådt smuds:
Til opsugning af tørt smuds fra gulv,
Ibrugtagning
brug positionen med børstestrimler-
Figur
ne trukket ud.
Tilslut tilbehøret.
Til opsugning af vand fra gulv, brug
Figur
positionen med gummilæberne
Sæt netstikket i.
trukket ud.
Figur
Fugemundstykke
Tænd for maskinen.
Til kanter, fuger, radiatorer og
svært tilgængelige områder.
– 9
73DA
Ved opsugning af fugtighed eller
Tørsugning
væske, vær opmærksom på gulv-
Forsigtig
dysens indstilling og tilslut det til-
Arbejd kun med tør flad foldefilter.
svarende tilbehør.
Kontroller filteret for skader før
Arbejde med el-værktøjer
det sættes i og udskift det efter
Efter behov justeres el-værktøjet til
behov.
tilslutningsdiamteren vha. en kniv.
Figur
Figur
Ved opsugning af tørt smuds kan
A) Sæt den vedlagte adapter på su-
der ved behov isættes en filterpose.
geslangens håndgreb og forbind
Forsigtig
den med tilslutningen til el-værktø-
Rengør kun filteret uden isat fil-
jet.
terpose, da filterposen ellers kan
eller
beskadiges.
B) Brug den bøjelige værktøjsslan-
Henvisninger filterpose
ge til mere fleksibilitet under arbej-
– Filterposens påfyldningsgrad er af-
det Forbind den med sugeslangen
hængigt af den opsugede snavs.
og evt. adapteren og slut den til el-
– Ved fintstøv, sand osv. skal filterpo-
værktøjet.
sen udskiftes oftere.
Figur
– Tilstoppede filterposer kan eksplo-
Ved maskiner med integreret
dere, derfor skal filterposen udskif-
stikdåse: Sæt el-værktøjets netstik
tes i tide!
i sugeren.
Figur
Forsigtig
-Tænd maskinen (drejekontakt til ven-
Sugning af kold aske kun med
stre på stilling MAX) og start arbej-
separator.
det.
Bestillingsnr. Basic-model: 2.863-
Bemærk:Så snart el-værktøjet er
139.0, Premium-model: 2.863-161.0.
tændt, starter sugeturbinen at køre
Vådsugning
med en forsinkelse på 0,5 sekunder.
Hvis el-værktøjet slukkes, kører suge-
몇 OBS:
turbinen videre for ca. 5 sekunder for at
Ved skumdannelse eller hvis
indsuge den resterende snavs i suge-
væske træder ud, skal maskinen
slangen.
omgående slukkes eller netstik-
Integreret filterrensesystem
ket trækkes ud!
Brug ingen filterpose!
Filterrensesystemet er beregnet til op-
Bemærk: Hvis beholderen er fuld, luk-
sugning af store mængder finstøv
ker en svømmerventil sugeåbningen,
uden at anvende filterpose.
og støvsugeren kører med forhøjet
Bemærk: Med filterrensesystemet kan
omdrejningstal. Sluk straks for suge-
det beskidte flade foldefilter med et tryk
ren, og tøm beholderen.
på knappen renses og sugekapacite-
ten igen forøges.
74 DA
– 10
Figur
Pleje og vedligeholdelse
Sæt sugeslanges håndtag ind i ma-
skinhovedets tilbehørsholder. Tryk
Risiko
3 x filterrensningstasten, mens ma-
Før alle service- og vedligeholdelses-
skinen er tændt, vent 4 sekunder
arbejder skal maskinen afbrydes og
mellem de enkelte tryk.
stikket trækkes ud.
Bemærk: Efter flere filterrensninger
Reparationsarbejder og arbejder på
skal beholderens påfyldningsvolumen
elektriske komponenter skal altid udfø-
kontrolleres. Ellers kan der slippe
res af autoriserede servicefolk.
snavs ud ved åbning af beholderen.
몇 Advarsel
Undlad at bruge skuremidler, glas- el-
Blæsefunktion
ler universalrengøringsmiddel! Ned-
Rengøring af svær tilgængelige steder
sænk aldrig apparatet i vand.
eller hvor opsugning ikke er muligt,
Apparat og tilbehørsdele af plast
f.eks. løv ud af gruslag.
skal rengøres med et almindeligt
Figur
plastrengøringsmiddel.
Sæt sugeslangen ind i blæsetilslut-
Beholder og tilbehør spoles med
ningen, blæsefunktionen er så akti-
vand og tørres inden de bruges
veret.
igen.
Afbrydelse af driften
Rengør det flade foldefilter
Figur
Anbefaling: Rens filterkassetten ef-
Sluk for renseren
ter hver brug.
Figur
Figur
Hæng gulvdysen ind i parkerings-
Åbn filterkassetten, klap den ud og
holderen.
fjern den, tøm smuds fra filterkas-
setten over en affaldsspand.
Efter brug
Tryk filterkassetten mod affalds-
Sluk for apparatet, og træk netstik-
spandens kant for at rense det flade
ket ud.
foldefilter. Hertil skal det flade folde-
Tøm beholderen
filter ikke afmonteres fra filterkas-
Figur
setten.
Fjern maskinhovedet, tøm beholde-
Rens det flade foldefilter efter behov
ren som er fyldt med våd eller tør
separat.
snavs.
Figur
Ved maskiner med aftapnings-
Åbn filterkassetten, klap den ud og
prop: Tøm tør snavs over beholde-
fjern den.
ren. Brug aftapningsskruen til at
Figur
H
2
tømme væsker.
Tag det flade foldefilter ud af filter-
kassetten og bank det ud.
Opbevaring af maskinen
Efter behov må filteret renses under
Figur
flydende vand, det må ikke gnides
Opbevar strømledningen og tilbe-
eller børstes.
høret på maskinen. Opbevar støv-
Inden det monteres skal det tørres.
sugeren i tørre rum.
– 11
75DA
Til sidst skal det flade foldefilter
Tekniske data
monteres i maskinen igen. Sæt fil-
terkassetten ind i maskinen.
De Tekniske data er på side IV. Efter-
følgende forklares de anvendte sym-
Hjælp ved fejl
boler.
Aftagende sugeeffekt
Spænding
Hvis maskinens sugekapacitet reduce-
Ydelse P
res, kontroller følgende punkter:
nom.
Tilbehør, sugeslange eller sugerør
Stikdåsens maks. kapacitet
er tilstoppet, fjern tilstopningen.
Figur
Filterposen er fuld: Sæt en ny filter-
Netsikring (træg)
pose i.
Figur
H
2
Beholdervolumen
Det flade foldefilter er tilsmudset:
Afmonter filterkassetten og rens fil-
Vandindtag med håndgreb
teret (se kapitel " Rense de flade
foldefilter").
Vandindtag med gulvdyse
Beskadiget flad foldefilter skal ud-
skiftes.
Netkabel
Lydtryksniveau (EN 60704-
2-1)
Vægt (uden tilbehør)
Forbehold for tekniske ændringer!
76 DA
– 12
Innholdsfortegnelse
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resir-
Generelle merknader . . . . . . . . NO . . .5
kuleres. Ikke kast emballasjen i
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO . . .6
husholdningsavfallet, men lever
Beskrivelse av apparatet . . . . . NO . . .7
den inn til resirkulering.
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .9
Gamle maskiner inneholder ver-
Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . NO . . 11
difulle materialer som kan resirku-
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . .12
leres. Disse bør leveres inn til
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . .12
gjenvinning. Gamle maskiner skal
derfor avhendes i egnede inn-
Kjære kunde,
samlingssystemer.
Før første gangs bruk av ap-
paratet, les denne originale
Deponering av filter og filterpose
bruksanvisningen, følg den og oppbe-
Filter og filterpose er produsert av mil-
var den for senere bruk eller for overle-
jøvennlige materialer.
vering til neste eier.
Dersom de ikke inneholder oppsugd
materiale som ikke er tillatt i hushold-
Generelle merknader
ningsavfall, kan alt kastes som normalt
husholdningsavfall.
Forskriftsmessig bruk
Anvisninger om innhold (REACH)
Maskinen skal brukes iht. de beskrivel-
Aktuell informasjon om stoffene i inn-
ser og sikkerhetsanvisninger som er
holdet finner du under:
gitt i denne bruksanvisning for bruk
www.kaercher.com/REACH
som multisuger.
Garanti
Dette apparatet er utviklet for privat
bruk og er ikke forberedt for kravene
De garantibestemmelser som er utgitt
som stilles i kommersiell bruk.
av vår distribusjonsavdeling, gjelder i
– Beskytt apparatet mot regn. Det må
alle land. Eventuelle feil på maskinen
ikke oppbevares utendørs.
blir reparert gratis i garantitiden, der-
– Aske og sot skal ikke suges opp
som disse kan føres tilbake til material-
med dette apparatet.
eller produksjonsfeil. Ved behov for ga-
Multisugeren skal bare brukes med:
rantireparasjoner henvender du deg til
– Original-filterposer.
din forhandler eller nærmeste autori-
– Originale reserverdeler, originalt til-
serte serviceforhandler.
behør eller originalt ekstrautstyr
Kundetjeneste
Produsenten er ikke ansvarlig for
eventuelle skader forårsaket av ikke-
Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper
tiltenkt eller feil bruk.
deg gjerne ved feil eller om du har
spørsmål.
– 5
77NO
– Slå av apparatet etter hver
Bestilling av reservedeler og
bruk og før hver rengjøring/
spesialtilbehør
vedlikehold.
Et utvalg av de vanligste reservedele-
– Brannfare. Brennene eller
ne finner du bak i denne bruksanvis-
glødende gjenstander må
ningen.
ikke suges opp.
Reservedeler og tilbehør får du hos din
– Bruk i eksplosjonsfarlige om-
forhandler eller ved en KÄRCHER-av-
råder er forbudt.
deling.
몇 Elektrisk tilkobling
Sikkerhetsanvisninger
Høytrykksvaskeren må kun ko-
bles til vekselstrøm. Spennin-
– Dette apparatet er ikke ment
gen må stemme overens med
for bruk av personer med re-
høytrykksvaskerens typeskilt.
duserte fysiske, sensoriske
Fare for elektrisk støt
eller sjelelige evner, eller som
Ta aldri i støpselet eller stikkon-
pga. mangel på erfaring og/
takten med våte hender.
eller kunnskap ikke kan be-
Strømkabelen skal ikke tas ut av
nytte apparatet trygt. De skal
stikkontakten ved at du trekker i
da kun bruke apparatet under
kabelen.
oppsyn av en sikkerhetsan-
Kontroller strømledningen og
svarlig person, eller få in-
støpselet for skader hver gang
struksjoner av vedkommende
høytrykksvaskeren skal brukes.
om bruk av appratet.
En skadet strømledning må skif-
– Barn skal bare bruke appara-
tes ut umiddelbart hos autorisert
tet når barnet er over 8 år og
kundeservice eller autorisert
er under oppsyn av en sikker-
elektriker.
hetsansvarlig person, eller får
For å unngå el-ulykker anbefaler
anvisninger av en person om
vi at du bruker stikkontakter med
hvordan apparatet fungerer
forankoblede vernebrytere for å
og forstår hva slags farer det
beskytte mot feilstrøm (maks.
kan medføre.
nominell utløsningsstrøm: 30
– Barn skal ikke leke med ap-
mA).
paratet.
Advarsel
– Barn skal holdes under tilsyn
Visse stoffer kan danne eksplo-
for å sikre at de ikke leker
sive damper eller blandinger når
med apparatet.
de virvles opp med sugeluften.
– Rengjøring og bruksvedlike-
Sug aldri opp følgende stoffer:
hold skal ikke utføres av barn
– Eksplosive eller brennbare
uten under tilsyn.
gasser, væsker og støv (re-
– Emballasjefolien holdes unna
aktivt støv)
barn, fare for kvelning!
78 NO
– 6
– Reaktivt metallstøv (f.eks.
del av leveransen
mulig tilbehør
aluminium, magnesium, zink)
i forbindelse med sterkt alka-
Sugeslangetilkobling
liske og sure rengjøringsmid-
Figur
ler.
For tilkobling av sugeslange ved
– Ufortynnede sterke syrer og
suging.
lut
Hovedbryter (AV/PÅ)
– Organiske løsemidler (f.eks.
(uten innebygget stikkontakt)
bensin, fargetynner, aceton,
Figur
fyringsolje).
Stilling I: Suging eller blåsing.
I tillegg kan disse stoffene angri-
Stilling 0: Apparatet er slått av.
pe materialet som er brukt i
Hovedbryter (AV/PÅ)
støvsugeren.
(med innebygget stikkontakt)
Symboler i bruksanvisningen
Figur
Posisjon MAX: Suging eller blå-
Fare
sing.
For en umiddelbar truende fare
Posisjon MAX: Suging med til-
som kan føre til store person-
koplet elektroverktøy
skader eller til død.
Effektregulering: Reduser sugeef-
몇 Advarsel
fekten ved behov ved suging, blå-
For en mulig farlig situasjon som
sing eller arbeid med eletroverktøy.
kan føre til store personskader
Stilling 0: Apparat avslått. Det
eller til død.
elektriske verktøyet har spennings-
Forsiktig!
forsyning.
For en mulig farlig situasjon som
Apparatkontakt
kan føre til mindre personskader
Merknad: Pass på maksimal tilkoblet
eller til materielle skader.
effekt (se kapitter "Tekniske data").
Beskrivelse av apparatet
Figur
Illustrasjoner se utfol-
For tilkobling av et elektrisk verktøy.
dingssidene!
Blåsetilkobling
Denne bruksanvisnin-
gen beskriver multisugeren som
Figur
beskrevet på omslaget.
Sett sugeslangen i blåsetilkoblin-
Figurene viser makimal utrustning,
gen, derved aktiveres blåsefunksjo-
alt etter modell vil det være forskjel-
nen.
ler i utrustning og medfølgende til-
Filterrengjøringstast
behør.
Kontroller ved utpakkingen at innholdet
Figur
i pakken er komplett og uskadd. Kon-
For rengjøring av det innebygde fol-
takt din forhandler ved eventuelle
defilteret.
transportskader.
Merk: Tasten skal ikke trykkes hvis fol-
defilteret er vått.
– 7
79NO
Gripehåndtak
Styrerulle
Grip tak i apparathodet i gripehånd-
Figur
taket og trekk ut etter opplåsing.
Snu beholderen, sett inn styrehjule-
ne i åpningene på bunnen av behol-
Bærebøyle
deren, trykk inn til de går i lås.
Figur
Avtappingsskrue
Bærebøylen fungerer samtidig som
beholder og som låsing av apparat-
Figur
hodet. For å låse opp, sving bøylen
Tappeskruen brukes for rask og en-
forover til låsingen går opp.
kel tømming av brukt vann fra tan-
Grip apparathodet i gripehåndtaket
ken. For bedre tømming, tipp tan-
og ta av.
ken forover.
Tilbehørsholder apparathode
Filterpose
Tilbehørsholderen gir mulighet til å
Figur
oppbevare sugedyser på maski-
Merk: For våtsuging skal det ikke mon-
nen.
teres noen filterpose!
Figur
Foldefilter
Merk: Denne tilbehørsholderen brukes
(ferdig innebygget i apparatet)
også ved bruk av det integrerte filter-
Forsiktig!
rengjøringssystemet.
Arbeid alltid med påsatt foldefilter,
Filterkassett og låsetast
både ved tørr og våt suging!
Figur
Sugeslange med tilkoblingsstyk-
Figur
H
2
ke
For rengjøring av filteret, trykk på
Figur
låsetasten, vipp ut filterkassetten
Sett sugeslangen i tilkoblingen på
og ta den av.
maskinen, den går i lås.
For å ta av, trykk låsen med tomme-
Tilbehørsholder
len og trekk ut sugeslangen.
Figur
Merk: Tilbehør som f.eks. sugebørster
Tilbehørsholderen gir mulighet for
(ekstrautstyr) kan settes direkte på til-
oppbevaring av sugerør og sugedy-
koblingsstykket og kan kobles til suge-
ser på apparatet.
slangen.
For komfortabelt arbeid i trange rom.
Kabelkroker
Det avtagbare håndtaket kan ved be-
Figur
hov settes på mellom tilbehør og suge-
For oppbevaring av strømkabel.
slangen.
Se posisjon 18.
Parkeringsposisjon
Anbefaling: For suging av gulv, sett
Figur
håndtaket på sugeslangen.
For parkering av gulvdysen ved ar-
beidspauser.
80 NO
– 8