Karcher MV 6 P Premium – страница 3

Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Karcher MV 6 P Premium

Guida alla risoluzione dei

Dati tecnici

guasti

I dati tecnici sono riportati a pagina IV.

Di seguito la spiegazione dei simboli

Diminuzione della potenza di

usati.

aspirazione

Tensione

Se la potenza di aspirazione dell'appa-

recchio diminuisce, controllare i se-

Potenza P

nom

guenti punti:

Accessori, tubo flessibile di aspira-

Potenza di collegamento

zione o tubi di aspirazione otturati.

max. della presa dell'appa-

Eliminare le otturazioni con un ba-

recchio

stoncino.

Figura

Protezione rete (fusibile ritar-

Saccetto filtro pieno: inserire un

dato)

nuovo sacchetto filtro.

Figura

H

2

Capacità vano raccolta

Filtro plissettato piatto sporco/inta-

Assorbimento di acqua con

sato: Estrarre la cassetta filtro e pu-

impugnatura

lire il filtro (vedi capitolo "Pulizia del

filtro plissettato piatto“).

Assorbimento di acqua con

Sostituire i filtri plissettati piatti dan-

bocchetta per pavimenti

neggiati.

Cavo di alimentazione

Pressione acustica (EN

60704-2-1)

Peso (senza accessori)

Con riserva di modifiche tecniche!

– 13

41IT

Inhoud

Zorg voor het milieu

Het verpakkingsmateriaal is her-

Algemene instructies . . . . . . . . NL . . .5

bruikbaar. Deponeer het verpak-

Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL . . .6

kingsmateriaal niet bij het huis-

Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .7

houdelijk afval, maar bied het aan

Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10

voor hergebruik.

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .12

Onbruikbaar geworden appara-

Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . .13

ten bevatten waardevolle materi-

Technische gegevens. . . . . . . . NL . .13

alen die geschikt zijn voor herge-

bruik. Lever de apparaten daar-

Beste klant,

om in bij een inzamelpunt voor

Lees vóór het eerste gebruik

herbruikbare materialen.

van uw apparaat deze origi-

nele gebruiksaanwijzing, ga navenant

Afvoer van filters en filterzakken

te werk en bewaar deze voor later ge-

Filters en filterzakken zijn gemaakt van

bruik of voor een latere eigenaar.

milieuvriendelijk materiaal.

Voor zover ze geen opgezogen sub-

Algemene instructies

stanties bevatten die niet via het huis-

houdelijke afval verwijderd mogen wor-

Doelmatig gebruik

den, mogen ze via het normale huisaf-

Het apparaat is volgens de in deze ge-

val afgevoerd worden.

bruiksaanwijzing gegeven beschrijvin-

Aanwijzingen betreffende de in-

gen en de veiligheidsinstructies be-

houdsstoffen (REACH)

stemd voor gebruik als multifunctionele

Huidige informatie over de inhouds-

zuiger.

stoffen vindt u onder:

Dit apparaat is voor privé-gebruik ont-

www.kaercher.com/REACH

wikkeld en is niet bedoeld voor indu-

Garantie

strieel gebruik.

Het apparaat tegen regen bescher-

In elk land gelden de door onze hier-

men. Niet buiten opslaan.

voor verantwoordelijke verkoopmaat-

As en roet mogen met dit apparaat

schappij uitgegeven garantievoor-

niet opgezogen worden.

waarden. Eventuele storingen aan het

Gebruik de multifunctionele zuiger en-

apparaat verhelpen wij zonder kosten

kel met:

binnen de garantietermijn als een ma-

originele filterzakken.

teriaal of fabrieksfout hiervan de oor-

originele onderdelen, -accessoires

zaak is. Neem bij klachten binnen de

of extra toebehoren

garantietermijn contact op met uw le-

De fabrikant is niet aansprakelijk voor

verancier of de dichtstbijzijnde klanten-

eventuele schade die ontstaat wan-

servicewerkplaats en neem de acces-

neer het apparaat niet volgens de

soires en uw aankoopbewijs mee.

voorschriften of op een verkeerde ma-

Klantenservice

nier wordt gebruikt.

Bij vragen of storingen helpt onze KÄ-

RCHER-filiaal u graag verder.

42 NL

– 5

De reiniging en het gebrui-

Bestelling van

kersonderhoud moegen niet

reserveonderdelen en

zonder toezicht door kinderen

bijzondere toebehoren

uitgevoerd worden.

Een selectie van de meest frequent be-

Verpakkingsfolie buiten het

nodigde reserveonderdelen vindt u

bereik van kinderen houden,

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

er bestaat verstikkingsge-

Reserveonderdelen en toebehoren

vaar!

zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw

Apparaat na elk gebruik en

KÄRCHER-filiaal.

voor elke reiniging / elk on-

Veiligheidsinstructies

derhoud uitschakelen.

Brandgevaar! Geen branden-

Dit apparaat mag niet gebruikt

de of glimmende voorwerpen

worden door personen met be-

opzuigen.

perkte fysieke, zintuiglijke of

U mag het apparaat niet in

mentale capaciteiten of met te

gebieden met explosiegevaar

weinig ervaring en/of kennis,

gebruiken.

tenzij ze onder toezicht staan

Elektrische aansluiting

van een bevoegde persoon die

Gebruik uitsluitend wissel-

instaat voor hun veiligheid of

stroom voor het apparaat. De

van die persoon instructies

spanning moet overeenkomen

hebben gekregen over het ge-

met de vermelding op het type-

bruik van het apparaat en de

plaatje van het apparaat.

daaruit resulterende gevaren

Gevaar voor elektrische

begrijpen.

schokken

Kinderen mogen het appa-

Pak de stekker en wandcontact-

raat enkel gebruiken wanneer

doos nooit met vochtige handen

ze ouder zijn dan 8 jaar en

beet.

onder toezicht staan van een

Netstekker niet verwijderen door

persoon die verantwoordelijk

hem aan de netkabel uit het

is voor hun veiligheid of van

stopcontact te trekken.

die persoon instructies heb-

Controleer netsnoer en stekker

ben gekregen over het ge-

vóór gebruik altijd op beschadi-

bruik van het apparaat en de

gingen. Laat een beschadigd

daaruit resulterende gevaren

netsnoer onmiddellijk vervan-

begrijpen.

gen door een bevoegde klanten-

Kinderen mogen niet met het

dienst-/elektromonteur.

apparaat spelen.

We adviseren wandcontactdo-

Kinderen moeten gecontro-

zen met voorgeschakelde lek-

leerd worden om te garande-

stroom-veiligheidsschakelaar

ren dat ze niet met het appa-

(maximaal 30 mA nominale acti-

raat spelen.

– 6

43NL

verings-stroomsterkte) te ge-

Voorzichtig

bruiken, ter vermijding van elek-

Voor een mogelijks gevaarlijke

trische ongelukken.

situatie die kan leiden tot lichte

Waarschuwing

lichamelijke letsels of materiële

Bepaalde stoffen kunnen door

schade.

het opwaaien met de zuiglucht

Beschrijving apparaat

explosieve dampen of mengsels

Afbeeldingen zie uit-

vormen!

klappagina's!

De volgende stoffen nooit opzui-

Deze gebruiksaanwij-

gen:

zing beschrijft de op de voorpagina

Explosieve of brandbare gas-

vermelde multifunctionele zuiger.

sen, vloeistoffen en stof (re-

De afbeeldingen tonen de maxima-

actief stof)

le uitvoering, al naar model zijn er

Reactief metaalstof (bijv. alu-

verschillen in uitvoering en meege-

minium, magnesium, zink) in

leverd toebehoren.

verbinding met sterk alkali-

Controleer bij het uitpakken de inhoud

sche en zure reinigingsmid-

van de verpakking op ontbrekende toe-

behoren, of beschadigingen. Neem bij

delen

transportschades contact op met uw

Onverdunde sterke zuren en

leverancier.

logen

Behoort tot het leveringspakket

Organische oplosmiddelen

Mogelijke accessoires

(bijv. benzine, verfverdunner,

Zuigslangaansluiting

aceton, stookolie).

Bovendien kunnen deze stoffen

Afbeelding

de bij het apparaat gebruikte

Voor het aansluiten van de zuig-

materialen aantasten.

slang bij het zuigen.

Symbolen in de

Schakelaar van het apparaat

gebruiksaanwijzing

(AAN / UIT)

(zonder ingebouwd stopcontact)

Gevaar

Afbeelding

Voor een onmiddellijk dreigend

Stand I: Zuigen of blazen.

gevaar dat leidt tot ernstige en

Stand 0: Apparaat is uitgescha-

zelfs dodelijke lichamelijke let-

keld.

sels.

Schakelaar van het apparaat

Waarschuwing

(AAN / UIT)

Voor een mogelijks gevaarlijke

(met ingebouwd stopcontact)

situatie die zou kunnen leiden

Afbeelding

tot ernstige en zelfs dodelijke li-

Stand MAX: zuigen of blazen.

chamelijke letsels.

Stand MAX: Zuigen met aange-

sloten elektrisch gereedschap

44 NL

– 7

Regeling vermogen: Indien nodig

Toebehorenbevestigingspunt

bij zuigen, blazen of werken met

apparaatkop

een elektrisch gereedschap zuig-

Deze opname voor accessoires

vermogen reduceren.

maakt het mogelijk om zuigmonden

Stand 0: Toestel uitgeschakeld.

bij het apparaat op te bergen.

Elektrisch gereedschap is van

Afbeelding

spanning voorzien.

Instructie: Deze opname voor acces-

Stopcontact van het apparaat

soires is tevens vereist voor het ge-

bruik van het geïntegreerde filterreini-

Instructie: Neem het maximale aan-

gingssysteem.

sluitvermogen in acht (zie hoofdstuk

Filtercassette en ontgrendelings-

„Technische gegevens“).

knop

Afbeelding

Afbeelding

Voor het aansluiten van elektrisch

Afbeelding

gereedschap.

H

2

Voor de reiniging van de filter drukt

Blaasaansluiting

u op de ontgrendelingsknop, klapt u

de filtercassette uit en neemt u ze

Afbeelding

weg.

Zuigslang in blaasaansluiting ste-

ken, de blaasfunctie is zo geacti-

Bergruimte toebehoren

veerd.

Afbeelding

Filterreinigingstoets

Het bevestigingspunt voor het toe-

behoren maakt het bewaren van

Afbeelding

zuigbuizen en zuigkoppen aan het

Voor het reinigen van de ingebouw-

apparaat mogelijk.

de vlakke harmonicafilter.

Instructie: Toets niet indrukken bij een

Kabelhaak

natte vlakke harmonicafilter.

Afbeelding

Greep

Voor het opbergen van het net-

snoer.

Apparaatkop na het ontgrendelen

aan de greep vastpakken en afne-

Opbergpositie

men.

Afbeelding

Draagbeugel

Voor het afzetten van de vloerkop

bij werkonderbrekingen.

Afbeelding

De draagbeugel dient tegelijkertijd

Zwenkwiel

voor de vergrendeling van de appa-

Afbeelding

raatkop en het reservoir. Voor het

Reservoir omdraaien, zwenkwielen

ontgrendelen de beugel helemaal

tot de aanslag in de openingen op

naar voren zwenken totdat de ver-

de bodem van het reservoir duwen.

grendeling vrij is.

Apparaatkop aan de greep vast-

pakken en afnemen.

– 8

45NL

Afbeelding

Aflaatschroef

-Om de handgreep van de zuigslang te

Afbeelding

verwijderen, duwt u met uw duim op de

De aftapschroef dient het snelle en

vergrendeling en verwijdert u de hand-

comfortabele ledigen van vuil water

greep.

in het reservoir. Om beter te ledigen

Instructie: Door het verwijderen van

reservoir naar voren kiepen.

de handgreep kunnen accessoires ook

direct op de zuigslang gestoken wor-

Filterzak

den.

Afbeelding

Advies: Om de vloer te zuigen steekt

Aanwijzing: Bij het natzuigen mag

u de handgreep op de zuigslang.

geen filterzak gebruikt worden!

Zie positie 17.

Vlak harmonicafilter

Zuigbuis 2 x 0,5 m

(al in het apparaat aangebracht)

Afbeelding

Voorzichtig

Beide zuigbuizen samensteken en

Werk altijd met een aangebrachte vlak-

met de handgreep verbinden.

ke harmonicafilter, zowel bij nat- als bij

droogzuigen!

Vloerkop

(met omschakelhendel)

Zuigslang met verbindingsstuk

Afbeelding

Afbeelding

Voor de gemakkelijke omschakeling

Duw de zuigslang in de aansluiting

tussen droog en nat vuil:

op het apparaat tot ze gastklikt.

Voor het van de vloer zuigen van

Om eruit te nemen met duim op pal

droog vuil, de stand met uitgescho-

drukken en zuigslang eruit trekken.

ven borstelstroken gebruiken.

Instructie: Accessoires zoals zuigbor-

Voor het van de vloer opzuigen van

stels (optioneel) kunnen direct op het

water, de stand met uitgeschoven

verbindingsstuk gestoken en op die

rubberstrips gebruiken.

manier met de zuigslang verbonden

Spleetmondstuk

worden.

Voor comfortabel werken, ook op enge

Voor randen, voegen, radiatoren en

plaatsen.

moeilijk toegankelijke plaatsen.

De afneembare handgreep kan indien

Adapter

nodig tussen het accessoire en de

zuigslang aangebracht worden.

Afbeelding

Zie positie 18.

Voor het verbinden van de zuig-

Advies: Om de vloer te zuigen steekt

slang met elektrisch gereedschap

u de handgreep op de zuigslang.

Adapter indien nodig met een mes

aan de diameter van de aansluiting

Afneembare handgreep

van het elektrisch gereedschap

Afbeelding

aanpassen.

Handgreep met zuigslang verbin-

den tot hij vastklikt.

46 NL

– 9

Afbeelding

Flexibele gereedschapslang

Voor het opzuigen van droog vuil

Afbeelding

kan indien nodig tevens een filter-

Voor meer flexibiliteit bij het werken

zak gebruikt worden.

met elektrische gereedschappen.

Voorzichtig

Aanwijzing: Kan ook met adapter

Filterreiniging enkel zonder aan-

gebruikt worden.

gebrachte filterzak activeren

Bediening

aangezien de filterzak anders

beschadigd kan worden.

Voorzichtig

Werk altijd met een aangebrach-

Instructies filterzak

te vlakke harmonicafilter, zowel

Het vulpeil van de filterzak is afhan-

kelijk van het opgezogen vuil.

bij nat- als bij droogzuigen!

Bij fijn stof, zand, enz. moet de fil-

Voor ingebruikneming

terzak vaker vervangen worden.

Afbeelding

Volle filterzakken kunnen openbar-

Kop verwijderen, inhoud uit het re-

sten, daarom de filterzak op tijd ver-

servoir halen.

vangen!

Reservoir omdraaien, zwenkwielen

Voorzichtig

tot de aanslag in de openingen op

Opzuigen van koude as enkel

de bodem van het reservoir duwen.

met voorafscheider.

Kop aanbrengen en vergrendelen.

Bestel-nr. Basic-uitvoering: 2.863-

Houder voor de opname van acces-

139.0, Premium-uitvoering: 2.863-

soires aan de achterkant van de ap-

161.0.

paraatkop vastklemmen.

Natzuigen

Ingebruikneming

Let op:

Afbeelding

Bij schuimvorming of ontsnap-

Toebehoren aansluiten.

pende vloeistof het apparaat on-

Afbeelding

middellijk uitschakelen of de

Steek de netstekker in de contact-

stekker uittrekken!

doos.

Geen filterzak gebruiken!

Afbeelding

Instructie: Wanneer het reservoir vol

Apparaat inschakelen.

is, sluit een vlotter de zuigopening en

Droogzuigen

draait het apparaat met een verhoogd

toerental. Schakel het apparaat onmid-

Voorzichtig

dellijk uit en maak het reservoir leeg.

Werk enkel met een droge vlak-

ke harmonicafilter!

Controleer de filter voor gebruik

op beschadigingen en vervang

hem indien nodig.

– 10

47NL

Om vocht c.q. nattigheid op te zui-

Geïntegreerd

gen, moet gelet worden op een cor-

filterreinigingssysteem

recte instelling van de vloersproeier

en moet het overeenkomstige ac-

Het filterreinigingssysteem is voorzien

cessoire aangesloten worden.

voor het opzuigen van grote hoeveel-

heden fijn stof zonder aangebrachte fil-

Werken met elektrische

terzak.

werktuigen

Instructie: Door het filterreinigingssy-

Adapter indien nodig met een mes

steem kan de verontreinigde vlakke

aan de diameter van de aansluiting

harmonicafilter met een drukknop ge-

van het elektrisch gereedschap

reinigd en kan de zuigprestatie op-

aanpassen.

nieuw verhoogd worden.

Afbeelding

Afbeelding

A) Ingesloten adapter op de hand-

Handgreep van de zuigslang in de

greep van de zuigslang steken en

opname voor accessoires op de ap-

met de aansluiting van het elek-

paraatkop steken. Filterreinigings-

trisch gereedschap verbinden.

toets bij een ingeschakeld apparaat

Of

met een interval van 4 seconden 3

B) Voor meer flexibiliteit bij het wer-

x indrukken.

ken de flexibele gereedschapslang

Instructie: Na een herhaaldelijke be-

gebruiken. Deze met zuigslang en

diening van de filterreinigingstoets

eventueel met adapter verbinden

moet het vulvolume van het reservoir

en aan de aansluiting van het elek-

gecontroleerd worden. Anders kan het

trisch gereedschap aansluiten.

vuil bij het openen van het reservoir

Afbeelding

ontsnappen.

Bij apparaten met ingebouwd

Blaasfunctie

stopcontact: Stekker van elek-

trisch gereedschap op de zuiger

Reinigen van moeilijk bereikbare plaat-

steken.

sen of waar zuigen niet mogelijk is,

Afbeelding

bijv. bladeren uit het grindbed.

-Apparaat inschakelen (draaischake-

Afbeelding

laar naar links op stand MAX) en

Zuigslang in blaasaansluiting ste-

met het werk beginnen.

ken, de blaasfunctie is zo geacti-

Instructie: Zodra het elektrisch ge-

veerd.

reedschap ingeschakeld wordt, start

Werking onderbreken

de zuigturbine met een vertraging van

Afbeelding

0,5 seconden. Wanneer het elektrisch

Apparaat uitschakelen.

gereedschap uitgeschakeld wordt,

Afbeelding

loopt de zuigturbine nog ca. 5 secon-

Vloerkop in de opbergpositie han-

den na om het resterende vuil in de

gen.

zuigslang op te zuigen.

48 NL

– 11

De werkzaamheden

Vlakvouwfilter reinigen

beëindigen

Advies: Reinig de filtercassette na

elk gebruik.

Apparaat uitschakelen en de stek-

Afbeelding

ker uit de wandcontactdoos trek-

Ontgrendel de filtercassette, klap

ken.

ze uit en neem ze weg; verwijder

Reservoir ledigen

vuil uit de filtercassette in een vuil-

Afbeelding

nisbak.

Apparaatkop afnemen, met nat of

Klop de filtercassette voor de reini-

droog vuil gevuld reservoir ledigen.

ging van de gebruikte vlakke har-

Bij apparaten met aftapschroef:

monicafilter tegen de rand van de

Droog vuil via reservoir ledigen.

vuilnisbak. De vlakke harmonicafil-

Voor het ledigen van vloeistoffen

ter moet daartoe niet uit de filtercas-

aftapschroef gebruiken.

sette genomen worden.

Apparaat opbergen

Reinig de vlakke harmonicafilter in-

Afbeelding

dien nodig apart.

Netsnoer en toebehoren in appa-

Afbeelding

raat stoppen. Apparaat in droge

Ontgrendel de filtercassette, klap

ruimtes opbergen.

ze uit en verwijder ze.

Afbeelding

H

2

Onderhoud

Neem de vlakke harmonicafilter uit

Gevaar

de filtercassette en klop hem uit.

Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-

Reinig de filter indien nodig enkel

zaamheden altijd het apparaat uitscha-

onder stromend water, wrijf of bor-

kelen en de stekker uit het stopcontact

stel hem niet af.

trekken.

Laat de filter voor gebruik volledig

Reparaties en werkzaamheden aan

drogen.

elektrische componenten mogen al-

Bouw de droge vlakke harmonicafil-

leen door bevoegde medewerkers van

ter ten slotte opnieuw in het appa-

de technische dienst worden uitge-

raat in. Plaats de filtercassette in

voerd.

het apparaat.

Waarschuwing

Geen schuurmiddelen, glas of reini-

gingsmiddelen gebruiken! Dompel het

apparaat nooit in water.

Apparaat en kunststofaccessoires

met een in de winkel verkrijgbare

kunststofreiniger verzorgen.

Reservoir en accessoires indien

nodig met water uitspoelen en laten

drogen voor verder gebruik.

– 12

49NL

Hulp bij storingen

Technische gegevens

De technische gegevens zijn te vinden

Te weinig zuigcapaciteit

op pagina IV. In wat volgt de verklaring

Indien de zuigkracht van het apparaat

van de daar gebruikte symbolen.

afneemt, moeten de volgende punten

gecontroleerd worden:

Spanning

Toebehoren, zuigslang of zuigbui-

zen zijn verstopt, verstopping met

Vermogen Pnom.

een stok verwijderen.

Max. aansluitvermogen van

Afbeelding

de contactdoos van het ap-

Filterzak is vol: Plaats een nieuwe

paraat.

filterzak.

Afbeelding

H

2

Netzekering (traag)

Vlakke harmonicafilter is vuil: Ver-

wijder de filtercassette en reinig de

Reservoirvolume

filter (zie hoofdstuk „Vlakke harmo-

nicafilter reinigen“).

Wateropneming met hand-

Beschadigde vlakvouwfilter vervan-

greep

gen.

Wateropneming met vloer-

kop

Netkabel

Geluidsniveau (EN 60704-2-

1)

Gewicht (excl. accessoires)

Technische veranderingen voorbe-

houden!

50 NL

– 13

Índice de contenidos

Protección del medio

ambiente

Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5

Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .6

Los materiales de embalaje son

Descripción del aparato . . . . . . ES . . .7

reciclables. Por favor, no tire el

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .10

embalaje a la basura doméstica;

Cuidados y mantenimiento. . . . ES . .12

en vez de ello, entréguelo en los

Ayuda en caso de avería . . . . . ES . .13

puntos oficiales de recogida para

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .13

su reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen

Estimado cliente:

materiales valiosos reciclables

Antes del primer uso de su

que deberían ser entregados

aparato, lea este manual ori-

para su aprovechamiento poste-

ginal, actúe de acuerdo a sus indica-

rior. Por este motivo, entregue los

ciones y guárdelo para un uso poste-

aparatos usados en los puntos de

rior o para otro propietario posterior.

recogida previstos para su reci-

claje.

Indicaciones generales

Eliminación de filtro y bolsa

filtrante

Uso previsto

El filtro y la bolsa filtrante están fabrica-

El aparato está previsto para el uso

dos con materiales biodegradables.

como aspirador en seco conforme a

Si no aspira sustancias que no estén

las descripciones e instrucciones de

permitidas en la basura convencional,

seguridad de este manual de instruc-

los puede eliminar con ella.

ciones.

Indicaciones sobre ingredientes

Este aparato ha sido diseñado para el

(REACH)

uso particular y no para los esfuerzos

Encontrará información actual sobre

del uso industrial.

los ingredientes en:

Proteger el aparato de la lluvia. No

www.kaercher.com/REACH

depositarlo a la intemperie.

No se deben aspirar cenizas ni ho-

Garantía

llín con este aparato.

En todos los países rigen las condicio-

Utilizar el aspirador de usos múltiples

nes de garantía establecidas por nues-

solo con:

tra sociedad distribuidora. Las averías

bolsas filtrantes originales.

del aparato serán subsanadas gratui-

Accesorios y piezas de repuesto o

tamente dentro del período de garan-

accesorios opcionales originales.

tía, siempre que las causas de las mis-

El fabricante no asume responsabili-

mas se deban a defectos de material o

dad alguna por los daños que pudieran

de fabricación. En un caso de garantía,

derivarse de un uso inadecuado o in-

le rogamos que se dirija con el com-

correcto.

probante de compra al distribuidor

donde adquirió el aparato o al Servicio

al cliente autorizado más próximo a su

domicilio.

– 5

51ES

Los niños no pueden realizar

Servicio de atención al cliente

la limpieza ni el mantenimien-

En caso de dudas o alteraciones, la

to sin supervisión.

sucursal de KÄRCHER estará encan-

Mantener alejado el plástico

tada de ayudarle.

del embalaje de los niños, se

Pedido de piezas de repuesto

pueden ahogar.

y accesorios especiales

Apagar el aparato después

de cada uso y antes de cada

Podrá encontrar una selección de las

limpieza/mantenimiento.

piezas de repuesto usadas con más

frecuencia al final de las instrucciones

Peligro de incendio. No aspi-

de uso.

re objetos incandescentes,

En su distribuidor o en la sucursal de

con o sin llama.

KÄRCHER podrá adquirir piezas de

Está prohibido usar el apara-

repuesto y accesorios.

to en zonas en las que exista

riesgo de explosiones.

Indicaciones de seguridad

Conexión eléctrica

Este aparato no es apto para

Conecte el aparato únicamente

ser manejado por personas

a corriente alterna. La tensión

con incapacidades físicas,

tiene que corresponder a la indi-

sensoriales o intelectuales o

cada en la placa de característi-

falta de experiencia y/o cono-

cas del aparato.

cimientos, a no ser que sean

Peligro de descarga eléctri-

supervisados por una perso-

ca

na encargada o hayan recibi-

No toque nunca el enchufe de

do instrucciones de esta so-

red o la toma de corriente con

bre como usar el aparato y

las manos mojadas.

qué peligros conlleva.

No saque el enchufe de la toma

Los niños solo podrán utilizar

de corriente tirando del cable.

el aparato si tienen más de 8

Antes de cada puesta en servi-

años y siempre que haya una

cio, compruebe si el cable de

persona supervisando su se-

conexión y el enchufe de red

guridad o les hayan instruido

presentan daños. Si el cable de

sobre como manejar el apa-

conexión estuviera deteriorado,

rato y los peligros que conlle-

debe solicitar sin demora a un

va.

electricista especializado del

Los niños no pueden jugar

servicio de atención al cliente

con el aparato.

autorizado que lo sustituya.

Supervisar a los niños para

Para evitar accidentes de origen

asegurarse de que no jue-

eléctrico, recomendamos utili-

guen con el aparato.

zar tomas de corriente con un

interruptor protector de corriente

52 ES

– 6

de defecto preconectado (inten-

Precaución

sidad de corriente de liberación

Para una situación que puede

nominal: máx. 30 mA).

ser peligrosa, que puede aca-

Advertencia

rrear lesiones leves o daños ma-

Determinadas sustancias pue-

teriales.

den mezclarse con el aire aspi-

Descripción del aparato

rado debido a las turbulencias

Ilustraciones, véase las

dando lugar a mezclas o vapo-

contraportadas.

res explosivos.

Este manual de ins-

No aspirar nunca las siguientes

trucciones describe la aspiradora

sustancias:

de usos múltiples indicada en la

Gases, líquidos y polvos ex-

portada.

plosivos o inflamables, (pol-

Las ilustraciones muestran el equi-

vos reactivos)

pamiento máximo, según el modelo

Polvos de metal reactivos (p.

hay diferencias en el equipamiento

ej. aluminio, magnesio, zinc)

y los accesorios suministrados.

en combinación con deter-

Cuando desempaque el contenido del

paquete, compruebe si faltan acceso-

gentes muy alcalinos y áci-

rios o si el aparato presenta daños. In-

dos

forme a su distribuidor en caso de de-

Ácidos y lejías fuertes sin di-

tectar daños ocasionados durante el

luir

transporte.

Disolventes orgánicos (p.ej.

incluido en el volumen de suminis-

gasolina, diluyentes cromáti-

tro

cos, acetona, fuel).

accesorios posibles

Además, esas sustancias pue-

Racor de empalme de la mangue-

den afectar negativamente a los

ra de aspiración

materiales empleados en el

Imagen

aparato.

Para conectar la manguera de ab-

Símbolos del manual de

sorción al aspirar.

instrucciones

Interruptor del aparato (ON /

OFF)

Peligro

(sin clavija integrada)

Para un peligro inminente que

Imagen

acarrea lesiones de gravedad o

Posición I: Aspirar o soplar.

la muerte.

Posición 0: El aparato está apaga-

Advertencia

do.

Para una situación que puede

Interruptor del aparato (ON /

ser peligrosa, que puede aca-

OFF)

rrear lesiones de gravedad o la

(con clavija integrada)

muerte.

Imagen

Posición MÁX: Aspirar o soplar.

– 7

53ES

Posición MÁX: Aspirar con una

Alojamiento de accesorios en el

herramienta eléctrica conectada

cabezal del aparato

Regulación de potencia: Si es ne-

El alojamiento de accesorios permi-

cesario reducir la potencia de aspi-

te guardar las boquillas de aspira-

ración al aspirar, soplar o trabajar

ción en el aparato.

con una herramienta eléctrica.

Imagen

Posición 0: Aparato desconecta-

Indicación: Este alojamiento de acce-

do. La herramienta eléctrica está

sorios también se necesita para la apli-

abastecida con tensión.

cación del sistema de limpieza de filtro

Enchufe del aparato

integrado.

Caja del filtro y tecla de desblo-

Indicación: Respetar la potencia de

queo

conexión máxima (véase el capítulo

Imagen

"Datos técnicos“).

Imagen

Imagen

H

2

Para limpiar el filtro, presionar la te-

Para conectar una herramiento

cla de desbloqueo, abatir hacia fue-

eléctrica.

ra la caja del filtro y extraer.

Conexión para soplado

Alojamiento del accesorio

Imagen

Imagen

Insertar la manguera de aspiración

en la toma de aire para que se acti-

El alojamiento para accesorios per-

ve la función de soplado.

mite guardar tuberías y boquillas de

aspiración en el aparato.

Tecla de limpieza de filtro

Gancho porta cables

Imagen

Para limpiar el filtro plano de papel

Imagen

plegado montado.

Para almacenar el cable de alimen-

Indicación: No pulsar la tecla si el fil-

tación.

tro plano de papel plegado.

Posición de estacionamiento

Mango empotrado

Imagen

Coger el cabezal del aparato tras el

Para colocar la boquilla de suelos

desbloqueo por la ranura del asa y

cuando se interrumpa el trabajo.

sacarlo.

Rodillo de dirección

Estribo de transporte

Imagen

Imagen

Girar el recipiente, introducir hasta

El estribo de transporte sirve también

el tope las ruedas giratorias en los

para bloquear el cabezal del aparato

orificios de la parte de abajo del re-

y el recipiente. Para desbloquear, gi-

cipiente.

rar hacia delante el estribo hasta que

el bloqueo esté libre.

Coger el cabezal del aparato por la

ranura del asa y extraer.

54 ES

– 8

Tornillo de purga

Empuñadura extraíble

Imagen

Imagen

El tornillo purgador sirve para va-

Conectar la empuñadura con la

ciar rápida y cómodamente el agua

manguera de aspiración hasta que

sucia del recipiente. Para un vacia-

encaje.

do mejor, bascular el recipiente ha-

Imagen

cia delante.

-Para extraer la empuñadura de la

manguera de aspiración, presionar las

Bolsa del filtro

legüetas con el pulgar y extraer la em-

Imagen

puñadura.

Indicación: Para aspirar líquidos no

Indicación: Si se extrae la empuñadu-

se debe colocar una bolsa filtrante.

ra se pueden insertar directamente los

accesorios en la manguera de aspira-

filtro plano de papel plegado

ción.

(ya colocado en el aparato)

Recomendación: Insertar la empuña-

Precaución

dura de aspiración de suelos en la

¡Trabajar siempre con filtro plano de

manguera de aspiración.

papel plegado, tanto para la aspiración

Véase la posición 17.

en húmedo como en seco!

Tubos de aspiración 2 x 0,5 m

Manguera de aspiración con pie-

za de conexión

Imagen

Insertar ambos tubos de aspiración

Imagen

y conectar con la empuñadura.

Presionar la manguera de aspira-

ción en la toma del aparato, se en-

Boquilla barredora de suelos

caja.

(con palanca de conmutación)

Para extraer, presionar la lengüeta

Imagen

con el pulgar y extraer la manguera

Para conmutar de forma cómoda entre

de aspiración.

suciedad seca y suciedad húmeda:

Indicación: Los accesorios, como los

Para aspirar la suciedad seca del

cepillos aspiradores (opcional), se

suelo, utilizar la posición con las ti-

pueden insertar directamente a la pie-

ras de cepillos desplegadas.

za de conexión para unir con la man-

Para aspirar el agua del suelo, utili-

guera de aspiración.

zar la posición con los racores de

Para trabajar cómodamente también

goma desplegados.

en espacios estrechos.

Boquilla para juntas

El mango extraíble se puede colocar

entre los accesorios y la manguera de

Para bordes, juntas, radiadores y

aspiración si es necesario.

zonas de difícil acceso.

Véase la posición 18.

Recomendación: Insertar la empuña-

dura de aspiración de suelos en la

manguera de aspiración.

– 9

55ES

Adaptador

Aspiración en seco

Imagen

Precaución

Para conectar la manguera de aspi-

Trabajar solo con filtro plano de

ración con una herramienta eléctrica

papel plegado seco.

Adaptar el adaptador con un cuchi-

Antes de usar el filtro, compro-

llo si es necesario al diámetro de

bar si está dañado y cambiar si

conexión de la herramienta eléctri-

es necesario.

ca.

Imagen

Tubo de herramientas flexible

Para aspirar suciedad seca, se

puede utilizar también una bolsa fil-

Imagen

trante si es necesario.

Para mayor flexibilidad al trabajar

Precaución

con herramientas eléctricas.

Indicación: También se puede

Realizar la limpieza del filtro

usar con adaptador.

solo sin que esté la bolsa del fil-

tro colocada, de lo contrario se

Manejo

puede dañar.

Precaución

Indicaciones sobre la bolsa

¡Trabajar siempre con filtro pla-

filtrante

no de papel plegado, tanto para

Cuanto más suciedad de aspira

la aspiración en húmedo como

más se llena la bolsa filtrante.

en seco!

En caso de aspirar polvo fino, arena

etc... se debe cambiar la bolsa fil-

Antes de la puesta en marcha

trante con más frecuencia.

Imagen

Las bolsas filtrantes pueden explo-

Quite el cabezal del aparato y sa-

tar, por eso es necesario cambiarla

que el contenido del recipiente.

a tiempo.

Girar el recipiente, introducir hasta

Precaución

el tope las ruedas giratorias en los

Aspirar cenizas frías solo con el

orificios de la parte de abajo del re-

separador previo.

cipiente.

Nº referencia modelo Basic: 2.863-

Colocar y bloquear el cabezal del

139.0, modelo Premium: 2.863-161.0.

aparato.

Enganchar el soporte para sujetar

Aspiración de líquidos

accesorios al lateral trasero del ca-

Atención:

bezal del aparato.

¡En caso de que se forme espu-

Puesta en marcha

ma o salga líquido, desconecte

Imagen

el aparato inmediatamente o

Conecte el accesorio.

desenchufar!

Imagen

¡No utilizar una bolsa filtrante!

Enchufe la clavija de red.

Nota: Si el recipiente está lleno, un flo-

Imagen

tador cierra el orificio de aspiración y el

Conectar el aparato.

aparato gira a un mayor número de re-

56 ES

– 10

voluciones. Desconecte el aparato de

minar de absorber la suciedad restante

inmediato y vacíe el recipiente.

en la manguera de absorción.

Para aspirar suciedad húmeda o lí-

Sistema de limpieza de filtro

quida, es importante respetar la

integrado

configuración de la boquilla de sue-

los correcta y conectar el accesorio

El sistema de limpieza de filtro está

correspondiente.

prevista para aspirar grandes cantida-

des de polvo fino sin colocar una bolsa

Trabajar con herramientas

filtrante.

eléctricas

Indicación: Mediante el sistema de

Adaptar el adaptador con un cuchi-

limpieza de filtro se puede limpiar el fil-

llo si es necesario al diámetro de

tro plano de papel plegado y aumentar

conexión de la herramienta eléctri-

la potencia de aspiración de nuevo con

ca.

solo tocar un botón.

Imagen

Imagen

A) Conecte el adaptador suminis-

Insertar el asa de la manguera de

trado al asa de la manguera de as-

aspiración en el alojamiento de ac-

piración y conéctelo al conector del

cesorios del cabezal del aparato.

instrumento eléctrico.

Pulsar tres veces la tecla de limpie-

o

za de filtro con el aparato encendi-

B) Para mayor flexibilidad al traba-

do, esperar 4 segundos entre cada

jar, utilizar la manguera de herra-

una de las veces.

miento flexible. Conectar esta con

Indicación: Tras accionar varias ve-

el tubo flexible de aspiración y, si

ces la tecla de limpieza de filtro, com-

procede, con el adaptador y conec-

probar el volumen del recipiente. De lo

tar a la toma de la herramienta eléc-

contrario, se puede salir la suciedad

trica.

del recipiente al abrirlo.

Imagen

Función de soplado

Para aparatos con clavija inte-

grada: Introducir la clavija de red

Limpieza de zonas de difícil acceso o

de la herramienta eléctrica en el as-

donde la aspiración no sea posible,

pirador.

p.ej. hojas del lecho de gravilla.

Imagen

Imagen

-Conectar el aparato (girar la rosca ha-

Insertar la manguera de aspiración

cia la izquierda a la posición MÁX)

en la toma de aire para que se acti-

y comenzar con el trabajo.

ve la función de soplado.

Indicación: Tan pronto se haya en-

cendido la herramienta eléctrica, la tur-

bina de absorción arranca con 0,5 se-

gundos de retraso.

Si se apaga la herramienta eléctrica, la

turbina de absorción sigue en funcio-

namiento aprox. 5 segundos, para ter-

– 11

57ES

En caso necesario, aclarar el depó-

Interrupción del

sito y los accesorios con agua y se-

funcionamiento

car antes de volverlos a utilizar.

Imagen

Limpiar el filtro plano de papel

Desconexión del aparato

plegado

Imagen

Colgar la boquilla para suelos en la

Recomendación: limpiar la caja del

posición de aparcamiento.

filtro después de cada uso.

Imagen

Finalización del

Desbloquear la caja del filtro, abatir

funcionamiento

hacia fuera y extraer, vaciar la su-

Apague el aparato y desenchufe la

ciedad de la caja del filtro en un

clavija de red.

cubo de basura.

Para limpiar el filtro plano de papel

Vacíe el depósito

plegado colocado, golpear la caja

Imagen

del filtro contra el borde del cubo de

Extraer el cabezal del aparato, va-

basura. Para ello no es necesario

ciar el recipiente con suciedad hú-

desmontar el filtro plano de papel

meda o seca.

plegado de la caja del filtro.

Para aparatos con tornillo purga-

Si es necesario, limpiar el filtro pla-

dor: Vaciar la suciedad seca a tra-

no de papel plegado por separado.

vés del recipiente. Utilizar el tornillo

Imagen

purgador para vaciar líquidos.

Desbloquear, abatir hacia fuera y

Almacenamiento del aparato

extraer la caja del filtro.

Imagen

Imagen

H

2

Guardar la conexión a la red y los

Sacar el filtro plano de papel plega-

accesorios en el aparato. Guarde el

do de la caja del filtro y golpear para

aparato en un lugar seco.

soltar la suciedad.

Cuidados y mantenimiento

Si es necesario, limpiarlo con agua

corriente, no frotar ni cepillar.

Peligro

Antes del uso dejar secar totalmen-

Apague el aparato y desenchufe la cla-

te.

vija de red antes de efectuar los traba-

Finalmente, montar el filtro plano

jos de cuidado y mantenimiento.

de papel plegado seco de nuevo en

Los trabajos de reparación y trabajos

el aparato. Colocar la caja del filtro

en componentes eléctricos sólo los

puede realizar el Servicio técnico auto-

en el aparato.

rizado.

Advertencia

No utilice detergentes abrasivos, ni de-

tergentes para cristales o multiuso. No

sumerja jamás el aparato en agua.

Limpie el aparato y los accesorios

de plástico con un limpiador de ma-

teriales sintéticos de los habituales

en el mercado.

58 ES

– 12

Ayuda en caso de avería

Datos técnicos

Los datos técnicos está en la página

Potencia de aspiración

IV. A continuación aparece la explica-

reducida

ción de los símbolos allí utilizados.

Si la potencia de absorción del aparato

Tensión

disminuye, comprobar los siguientes

puntos:

Potencia P

nom

Los accesorios, la manguera de as-

piración o los tubos de aspiración

Potencia máx. de conexión al

están obstruidos; elimine la obs-

enchufe del aparato

trucción con ayuda de una vara.

Imagen

Fusible de red (inerte)

La bolsa filtrante está llena: Colo-

que la nueva bolsa filtrante.

Capacidad del depósito

Imagen

H

2

El filtro plano de papel plegado está

Absorción de agua con el

sucio: Extraer la caja del filtro y lim-

asa

piar el filtro (véase capítulo "Limpiar

filtro de papel plano").

Absorción de agua con bo-

Sustituir los filtros planos de papel

quilla para suelos

plegado que estén dañados.

Cable de conexión a la red

Nivel de presión acústica

(EN 60704-2-1)

Peso sin accesorios

Reservado el derecho a realizar mo-

dificaciones técnicas.

– 13

59ES

Índice

Protecção do meio-ambiente

Os materiais de embalagem são

Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT . . .5

recicláveis. Não coloque as em-

Avisos de segurança . . . . . . . . PT . . .6

balagens no lixo doméstico, en-

Descrição da máquina . . . . . . . PT . . .7

vie-as para uma unidade de reci-

Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT . .10

clagem.

Conservação e manutenção . . PT . .12

Os aparelhos velhos contêm ma-

Ajuda em caso de avarias . . . . PT . .13

teriais preciosos e recicláveis e

Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . .13

deverão ser reutilizados. Por is-

so, elimine os aparelhos velhos

Estimado cliente,

através de sistemas de recolha

Leia o manual de manual ori-

de lixo adequados.

ginal antes de utilizar o seu

aparelho. Proceda conforme as indica-

Eliminação do filtro e do saco de

ções no manual e guarde o manual

filtro

para uma consulta posterior ou para

O filtro e o saco de filtro são compostos

terceiros a quem possa vir a vender o

por materiais compatíveis com o meio-

aparelho.

ambiente.

Desde que estes não contenham

Instruções gerais

substâncias aspiradas que não se des-

tinem ao lixo doméstico, estes podem

Utilização conforme as

ser eliminados juntamente com o lixo

disposições

doméstico.

O aparelho foi concebido, de acordo

Avisos sobre os ingredientes (REA-

com as descrições constantes nestas

CH)

Instruções de Serviço e com as indica-

Informações actuais sobre os ingre-

ções sobre segurança, como aspirador

dientes podem ser encontradas em:

polivalente.

www.kaercher.com/REACH

Este aparelho foi desenvolvido para o

uso privado e não foi concebido para

Garantia

suster as necessidades de uma utiliza-

Em cada país são válidas as condi-

ção industrial.

ções de garantia emitidas pelas nos-

Proteger o aparelho contra a chu-

sas Empresas de Comercialização

va. Não armazenar fora de casa.

competentes. Eventuias avarias no

Cinza e fuligem não podem ser as-

aparelho, durante o período de garan-

piradas com este aparelho.

tía, serão reparadas sem encargos

Utilizar o aspirador polivalente apenas

para o cliente, desde que se trate de

com:

um defeito de material ou de fabrica-

Saco de filtro original.

ção. Em caso de garantia, dirija-se ao

Peças sobressalentes e acessórios

seu revendedor ou ao Serviço Técnico

originais e especiais.

mais próximo, com o aparelho e docu-

O fabricante não se responsabiliza por

mento de compra.

eventuais danos causados por uma

utilização indevida ou erros de manu-

seamento.

60 PT

– 5