Karcher MV 4 Premium – страница 4
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Karcher MV 4 Premium
– Stäng av maskinen efter varje
Säkerhetsanvisningar
användning och före all form
– Denna apparat är ej avsedd
av rengöring/underhåll.
att användas av personer
– Brandrisk. Sug inte upp brän-
med begränsade psykiska,
nande eller glödande före-
sensoriska eller mentala
mål.
egenskaper eller som saknar
– Användning av aggregatet i
erfarenhet och/eller kunskap
utrymmen med explosions-
att hantera den, såvida de
risk är förbjuden.
inte befinner sig under upp-
몇 Elanslutning
sikt av en person ansvarig för
Aggregatet får endast anslutas
deras säkerhet eller har fått
till växelström. Spänningen ska
anvisningar från en sådan
motsvara den spänning som är
person om hur apparaten ska
angiven på aggregatets typskylt.
användas och har förstått vil-
Risk för strömstötar!
ka faror som kan uppstå vid
Ta aldrig i nätkabeln och nätut-
användningen av apparaten.
taget med fuktiga händer.
– Barn får endast använda ap-
Tag inte nätkontakten ur väggut-
paraten om de är över 8 år
taget genom att dra i anslut-
gamla och om de befinner sig
ningssladden.
under uppsikt av en person
Kontrollera före drift att nätka-
ansvarig för deras säkerhet
beln och nätkontakten inte är
eller har fått anvisningar från
skadade. Skadade nätkablar
en sådan person om hur ap-
ska genast bytas ut av auktori-
paraten ska användas och
serad kundservice eller en utbil-
har förstått vilka faror som
dad elektriker.
kan uppstå vid användningen
För att undvika elolyckor rekom-
av apparaten.
menderar vi att endast använda
– Barn får inte leka med appa-
nätuttag som är kopplade till en
raten.
jordfelsbrytare (max. 30 mA no-
– Barn ska hållas under uppsikt
minella utlösningsströmstyrka).
för att garantera att de inte le-
Varning
ker med maskinen.
Vissa ämnen kan, genom upp-
– Rengöringen och använ-
virvling med sugluften, bilda ex-
darunderhållet får inte utföras
plosiva ångor eller blandningar!
av barn om de inte står under
Sug aldrig upp följande substan-
uppsikt.
ser:
– Håll förpackningsfolien borta
– explosiva eller antändliga ga-
från barn, risk för kvävning!
ser, vätskor eller damm (re-
aktivt damm)
– 6
61SV
– reaktivt metalldamm (ex. alu-
Sugslangsanslutning
minium, magnesium, zink) till-
sammans med starkt alkalis-
Bild
ka och sura rengöringsmedel
För att ansluta sugslangen vid uppsug-
ning.
– outspädda starka syror och
lut
Strömbrytare (PÅ/AV)
– organiska lösningsmedel (ex.
bensin, färgförtunning, ace-
Bild
Position I: Maskinen är påslagen.
ton, uppvärmningsolja).
Position 0: Aggregatet är avstängt.
Dessutom kan dessa ämnen an-
gripa materialet i aggregatet.
Bärhandtag
Symboler i bruksanvisningen
För att bära maskinen eller för att ta loss
Fara
maskinhuvudet efter att spärren los-
sats.
För en omedelbart överhängan-
de fara som kan leda till svåra
Filterkassett och upplåsnings-
skador eller döden.
knappen
몇 Varning
Bild
Bild
För en möjlig farlig situation som
För att göra rent filtret, tryck på upplås-
kan leda till svåra skador eller
ningsknappen, fäll ut filterkassetten och
döden.
ta ur den.
Varning
För en möjlig farlig situation som
Tillbehörsfäste krokar
kan leda till lätta skador eller
materiella skador.
Med detta tillbehörsfäste kan sugmun-
stycken och nätkabel förvaras.
Beskrivning av aggregatet
Parkeringsposition
Figurer och bilder finns på
kartongens utfällbara sidor!
Bild
För avställning av golvmunstycket vid
Denna bruksanvisning beskriver den
avbrott i arbetet.
multifunktionssug som finns avbildad
på det främre omslaget.
Förslutning behållare
Bilderna visar den maximala utrustning.
Beroende av modell förekommer skill-
Bild
nader i utrustning och levererade tillbe-
För att öppna, dra utåt, tryck inåt för att
hör.
stänga.
Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-
hör saknas eller är skadade. Kontakta åter-
Tillbehörsfäste behållare
försäljaren om skador uppkommit vid trans-
porten.
Bild
Med detta tillbehörsfäste kan sugrör
och övriga tillbehör förvaras.
62 SV
– 7
Observera: Genom att man tar av handta-
Styrrulle
get kan man sätta på tillbehör direkt på
slangen.
Bild
Se position 12.
Vänd behållaren, tryck in styrrullar i
Rekommendation: För att suga upp smuts
öppningarna på botten av behållaren,
från golv, sätt handtaget på sugslangen.
till anslag.
Sugrör 2 x 0,5 m
Filterbehållare
Bild
Anvisning: Ingen filterpåse får användas
Sätt ihop båda sugrören och anslut till
vid våtuppsugning!
handtaget.
Bild
Rekommendation: Sätt i filterpåsen
Golvmunstycke
om maskinen ska användas för upp-
(med insatser)
sugning av fint damm.
För att suga upp torr smuts från golv,
knipsa fast insatsen med två borstavs-
Plattfilter
trykare i golvmunstycket.
(sitter redan i maskinen)
För att suga upp vatten, knipsa fast in-
Varning
satsen med två gummiläppar i golv-
Arbeta alltid med isatt plattvecks-
munstycket.
filter, både vid våt- och torrupp-
Fogmunstycke
sugning!
för kanter, fogar, element och svåråt-
Sugslang med skarvstycke
komliga ställen.
Bild
Handhavande
Tryck in sugslangen i anslutningen på
Varning
apparaten så att den hakar fast.
Ta loss den genom att trycka på spär-
Arbeta alltid med isatt platt-
ren med tummen och dra ut slangen.
vecksfilter, både vid våt- och
Observera: Tillbehör som t.ex. sugbortar
torruppsugning!
(tillval) kan träs på direkt på skarvstycket
och därmed anslutas till sugslangen.
Före idrifttagandet
För bekvämt arbete även i trånga utrymmen.
Bild
Det avtagbara handtaget kan vid behov
Lossa apparathuvudet och ta av det.
placeras mellan tillbehör och sugslang.
Vänd behållaren, tryck in styrrullar i
Se position 13.
öppningarna på botten av behållaren,
Rekommendation: För att suga upp smuts
till anslag.
från golv, sätt handtaget på sugslangen.
Sätt på apparathuvudet och spärra.
Avtagbart handtag
Idrifttagande
Bild
Bild
Anslut handtaget till sugslangen tills
Anslut tillbehör.
den hakar fast.
Bild
Bild
Stick i nätkontakten.
För att ta av handtaget från sugslangen,
Bild
tryck ner spärren med tummen och dra
Starta aggregatet.
av handtaget.
– 8
63SV
Torrsugning
Avbryta drift
Bild
Varning
Stäng av aggregatet.
Arbeta endast med torrt platt-
Bild
vecksfilter.
Häng i golvmunstycket i förvaringshål-
Innan användning, kontrollera
laren.
om filtret är skadat och byt ut det
Avsluta driften
vid behov.
Stäng av apparaten och dra ur nätan-
Bild
slutningen.
Rekommendation: Sätt i filterpåsen
om maskinen ska användas för upp-
Töm behållaren
sugning av fint damm.
Bild
Ta loss maskinhuvudet töm den med
Hänvisningar filterpåse
våt eller torr smuts fyllda behållaren.
– Filterpåsens uppsamlingsförmåga styrs
av den smuts som sugs upp.
Förvaring av apparaten
– Vid fint damm, sand och liknande ...
Bild
måste filterpåsen bytas oftare.
Placera tillbehören och nätkabeln på
– Tilltäppta filterpåsar kan spricka, byt
maskinen och förvara denna i ett torrt
därför filterpåsen i god tid!
utrymme.
Varning
Skötsel och underhåll
Uppsugning av kall aska endast
Fara
med avskiljare.
Stäng av aggregatet och dra ut
Beställ-Nr. Basic-utförande: 2.863-139.0,
Premium-utförande: 2.863-161.0.
nätkontaken innan vård och
skötselarbeten ska utföras.
Våtsugning
Reparationsarbeten och arbe-
För att suga upp fukt eller väta, se till att
ten på elektriska komponenter
använda rätt insats i golvmunstycket
får endast utföras av auktorise-
och anslut lämplig tillbehör.
rad kundservice.
몇 Varning
몇 Varning
Stäng omedelbart av maskinen
Använd inte skurmedel, glas- el-
och dra ur el-kontakten om
ler allrengöringsmedel! Doppa
skum bildas eller vätska tränger
aldrig ner apparaten i vatten.
ut!
Vårda apparaten och tillbehören med
Använd ingen filterpåse!
ett vanligt i handeln förekommande
Observera: Om behållaren är full stängs
plastrengöringsmedel.
sugöppningen av en flottör och sugturbinen
Spola vid behov ur behållare och tillbe-
går med högre varvtal. Koppla omedelbart
hör med vatten och torka före nästa an-
från apparaten och töm behållaren.
vändningstillfälle.
64 SV
– 9
Rengöra plattvecksfilter
Tekniska data
Rekommendation: Rengör filterkasset-
Spänning
220 -
V
ten efter varje användning.
1~50/60 Hz
240
Bild
Effekt P
nominell
1000 W
Spärra upp filterkassetten, fäll ut den
Nätsäkring (trög) 10 A
och ta ur den, töm ur smutsen ut filter-
kassetten över en sophink.
Behållarvolym 20 l
För att föra rent det isatta plattveckfil-
Vattenupptagning med
12 l
tret, knacka filterkassetten mot kanten
handtag
på sophinken. Plattveckfiltret behöver
Vattenupptagning med
10 l
inte tas ut ur filterkassetten.
golvmunstycke
Rengör plattveckfiltret separat vid be-
Nätkabel H05VV-F
hov.
2x0,75
Bild
Ljudtrycksnivå (EN
72 dB(A)
Spärra upp filterkassetten, fäll ut och ta
60704-2-1)
ur den.
Vikt (utan tillbehör)
7,0 kg
Bild
MV 4
Ta ur plattveckfiltret ut filterkassetten
och knacka ut det.
Vikt (utan tillbehör)
7,3 kg
Rengör vid behov endast under rinnan-
MV 4 Premium
de vatten, skrubba eller borsta inte av
filtret.
Med reservation för tekniska ändringar!
Låt det torka helt innan det används
igen.
Sätt slutligen tillbaka det torra plattveck-
filtret i apparaten igen. Sätt tillbaka fil-
terkassetten i apparaten.
Åtgärder vid störningar
Avtagande sugeffekt
Om sugeffekten hos maskinen försämras,
kontrollera följande punkter.
Tillbehör, sugslang eller sugrör är igen-
satta. Tag bort smutsen med ett skaft.
Bild
Filterpåsen är full: Sätt i ny filterpåse.
Bild
Plattvecksfiltret är smutsigt: Ta ur filter-
kassetten och gör rent filtret (se kapitel
"Rengöra plattvecksfilter").
Byt ut skadat plattvecksfilter.
– 10
65SV
Suodattimen ja suodatinpussin
Sisällysluettelo
hävittäminen
Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6
ympäristöystävällisestä materiaalista.
Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .7
Mikäli niihin ei ole imuroitu aineita, joita ei
saa laittaa yleisiin jäteastioihin, ne voidaan
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .8
hävittää normaalin kotijätteen mukana.
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . FI . . .9
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . .10
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI . .10
teesta:
www.kaercher.com/REACH
Yleisiä ohjeita
Asiakaspalvelu
Arvoisa asiakas,
KÄRCHER -edustustomme vastaa mielel-
Lue käyttöohje ennen laitteesi
lään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa
käyttämistä, säilytä käyttöohje
häiriötilanteissa.
myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-
(Osoite, katso takasivua)
hempää omistajaa varten.
Varaosien ja erityisvarusteiden
Tarkoituksenmukainen käyttö
tilaaminen
Laite on tarkoitettu käytettäväksi monitoimi-
Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy
imurina tämän käyttöohjeen kuvausten ja
tämän käyttöohjeen lopusta.
turvaohjeiden mukaisesti.
Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaal-
Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön
tasi tai lähimmältä KÄRCHER tytäryhtiöltä.
eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia
vaatimuksia.
Takuu
– Suojaa laite sateelta. Älä säilytä laitetta
ulkona.
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
– Tällä laitteella ei saa imuroida tuhkaa
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
eikä nokea.
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
Käytä monitoimi-imuria vain, kun se on va-
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
rustettu:
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
– alkuperäisillä pölypusseilla.
ota yhteys ostostositteineen jälleenmyy-
– alkuperäisillä varaosilla, sekä alkupe-
jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas-
räisillä lisä- tai erikoistarvikkeilla.
palveluun.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin-
goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta
käytöstä.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-
lousjätteenä, vaan toimita ne jättei-
den kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita
kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi
toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä
toimita kuluneet laitteet vastaaviin ke-
räilylaitoksiin.
66 FI
– 5
몇 Sähköliitäntä
Turvaohjeet
Liitä laite vain vaihtovirtaan.
– Laitetta eivät saa käyttää sel-
Jännitteen on oltava sama kuin
laiset henkilöt, joilla on rajoit-
laitteen tyyppikilvessä ilmoitettu
tuneet fyysiset, aistimukselli-
jännite.
set tai henkiset kyvyt tai, joilta
Sähköiskuvaara
puuttuu laitteen käyttämiseen
Älä koskaan tartu märillä käsillä
tarvittavaa kokemusta ja/tai
virtapistokkeeseen.
tietoa, paitsi jos heidän turval-
Älä irrota verkkojohtoa pistok-
lisuudestaan vastaava henki-
keesta vetämällä johdosta.
lö valvoo heitä tai on antanut
Tarkasta aina ennen käyttöä,
heille laitteen käyttämiseen
että liitosjohto ja virtapistoke
tarvittavat ohjeet.
ovat ehjät. Anna valtuutetun
– Lapset saavat käyttää laitetta
asiakaspalvelun/sähköalan am-
vain, kun he ovat yli 8 vuotiai-
mattilaisen välittömästi vaihtaa
ta ja ovat turvallisuudesta
vaurioitunut liitosjohto.
vastaavan henkilön valvon-
Sähkötapaturmien välttämiseksi
nassa tai ovat saaneet hänel-
suosittelemme käyttämään pis-
tä opastuksen laitteen käyttä-
torasioita, joissa on esikytketyt
virhevirran turvakytkimet (maks.
miseen.
30 mA nimellislaukaisuvirran
– Lapset eivät saa leikkiä lait-
voimakkuus).
teen kanssa.
Varoitus
– Lapsia on valvottava sen var-
Tietyt aineet voivat muodostaa
mistamiseksi, että he eivät
räjähdysherkkiä höyryjä tai se-
leiki laitteella.
oksia pyörrevirtauksen seurauk-
– Lapset eivät saa ilman val-
sena imuilman kanssa!
vontaa suorittaa laitteen puh-
Älä koskaan imuroi seuraavia ai-
distus- tai huoltotoimenpitei-
neita:
tä.
– Räjähdysherkkiä tai palavia
– Pidä pakkausfoliot lasten
kaasuja, nesteitä ja pölyjä
ulottumattomissa, tukehtu-
(reagoivia pölyjä)
misvaara!
– Reagoivia metallipölyjä
– Laite kytketään pois päältä jo-
(esim. alumiini, magnesium,
kaisen käytön jälkeen ja en-
sinkki) voimakkaasti alkaalis-
nen jokaista puhdistusta/
ten ja happamien puhdistus-
huoltoa.
aineiden kanssa
– Palovaara. Älä imuroi mitään
– Laimentamattomia, voimak-
palavia tai hehkuvia kohteita.
kaita happoja ja lipeää
– Käyttö räjähdysalttiilla alueilla
– Orgaanisia liuottimia (esim.
on kielletty.
bensiini, värinohennusaineet,
asetoni,polttoöljy).
– 6
67FI
Lisäksi nämä aineet voivat syö-
Kantokahva
vyttää laitteessa käytettyjä ma-
teriaaleja.
Laitteen kantamiseen tai laitepään nos-
tamiseen pois paikaltaan lukituksen ir-
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
rottamisen jälkeen.
Vaara
Suodatinkasetti ja lukituksen va-
Välittömästi uhkaava vaara,
pautuspainike
joka aiheuttaa vakavan ruumiin-
Kuva
vamman tai johtaa kuolemaan.
Kuva
몇 Varoitus
Suodattimen puhdistamiseksi, paina lu-
kituksen vapautuspainiketta, käännä
Mahdollisesti vaarallinen tilan-
suodatinkasetti ulos ja poista suodatin.
ne, joka voi aiheuttaa vakavan
ruumiinvamman tai voi johtaa
kuolemaan.
Varusteiden säilytyskoukku
Varo
Tämä varustekannatin mahdollistaa imu-
Mahdollisesti vaarallinen tilan-
suulakkeiden ja verkkoliitäntäjohdon säilyt-
ne, joka voi aiheuttaa lievän ruu-
tämisen.
miinvamman tai aineellisia va-
Pysäköintipidike
hinkoja.
Laitekuvaus
Kuva
Lattiasuulakkeen ripustamiseen työtau-
Katso avattavalla kansisivulla
kojen ajaksi.
olevia kuvia!
Säiliönlukitus
Tämä käyttöohje kuvaa etukansisivulla
esitetyt monitoimi-imurit.
Kuva
Kuvat esittävät maksimia varustelua,
Avaa vetämällä ulos, lukitse painamalla
mallista riippuen varustelussa ja muka-
sisään.
na toimitetuissa varusteissa on eroa-
Varustekannatin säiliö
vuuksia.
Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat-
Kuva
ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat
Varustekannatin on tarkoitettu imuput-
vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi-
kille ja muille varusteille.
ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
Ohjausrulla
Imuletkuliitäntä
Kuva
Kuva
Käännä säiliö ylösalaisin ja paina sitten
Imuletkun liittämiseen imuroitaessa.
ohjausrullat säiliön pohjassa oleviin rei-
Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS)
kiin vasteeseen asti.
Suodatinpussi
Kuva
Asento I: Laite on kytketty päälle.
Huomautus: Suodatinpussia ei saa käyt-
Asento 0: Laite on kytketty pois päältä.
tää märkäimurointiin!
68 FI
– 7
Kuva
Lattiasuulake
Suositus: Käytä suodatinpussia hie-
(sisäkkeineen)
nopölyä imuroitaessa.
Kuivan lian imuroimiseksi lattialta, nap-
Poimusuodatin
sauta kahdella harjakaistalla varustettu
(on jo paikoillaan laitteessa)
sisäke lattiasuulakkeeseen.
Veden lian imuroimiseksi lattialta, nap-
Varo
sauta kahdella kumihuulella varustettu
Imuroi aina poimusuodatinta
sisäke lattiasuulakkeeseen.
käyttäen, tämä koskee sekä
Rakosuutin
märkä- että kuivaimurointia!
Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja
Imuletku liitinkappaleella
vaikeasti luoksepäästävien alueiden
imurointiin.
Kuva
Työnnä imuletku laitteen letkuliittimeen,
Käyttö
se napsahtaa lukitukseen.
Varo
Irrota imuletku painamalla lukitusnup-
pia peukalolla ja vetämällä letku irti.
Imuroi aina poimusuodatinta
Huomautus: Lisävarusteet, kuten esim.
käyttäen, tämä koskee sekä
imuharjat (valinnaiset) voi pistää suoraan
märkä- että kuivaimurointia!
liitinkappaleeseen ja yhdistää siten imulet-
kuun.
Ennen käyttöönottoa
Mukavaa imurointia myös ahtaissa tiloissa.
Kuva
Irroitettavan käsikahvan voi tarvittaessa
Vapauta laitepää lukituksesta ja poista.
kiinnittää lisävarusteen ja imuletkun väliin.
Käännä säiliö ylösalaisin ja paina sitten
Katso kohtaa 13.
ohjausrullat säiliön pohjassa oleviin rei-
Suositus: Pistä lattiaa imuroitaessa käsi-
kiin vasteeseen asti.
kahva imuletkuun.
Aseta laitepää paikalleen ja lukitse se.
Irrotettava käsikahva
Käyttöönotto
Kuva
Kuva
Liitä lisävaruste.
Työnnä käsikahvaa imuletkuun, kunnes
Kuva
se napsahtaa lukitukseen.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Kuva
Kuva
Irrota käsikahva imuletkusta painamalla
Kytke laite päälle.
lukitusnuppia peukalolla ja vetämällä
käsikahva irti letkusta.
Kuivaimu
Huomautus: Kun käsikahva poistetaan, li-
Varo
sävarusteet voi pistää suoraan imuletkuun.
Katso kohtaa 12.
Imuroi ainoastaan kuivaa poi-
Suositus: Pistä lattiaa imuroitaessa käsi-
musuodatinta käyttäen.
kahva imuletkuun.
Tarkasta ennen käyttämistä,
onko suodatin vahingoittunut ja
Imuputket 2 x 0,5 m
vaihda tarvittaessa uuteen.
Kuva
Kuva
Yhdistä molemmat imuputket toisiinsa
Suositus: Käytä suodatinpussia hie-
ja liitä käsikahvaan.
nopölyä imuroitaessa.
– 8
69FI
Suodatinpussia koskevat ohjeet
Laitteen säilytys
– Suodatinpussin täyttyminen riippuu
Kuva
imuroitavan lian laadusta.
Laita varusteet ja verkkokaapeli laittee-
– Hienoa pölyä, hiekka yms. imuroitaessa
seen ja säilytä laitetta kuivissa tiloissa.
on suodatinpussi vaihdettava useam-
Hoito ja huolto
min.
– Tukkeutunut suodatinpussi voi revetä,
Vaara
vaihda siksi suodatinpussi hyvissä
Kytke laite pois päältä ennen kaik-
ajoin!
kia hoito- ja huoltotöitä ja vedä vir-
Varo
tapistoke irti pistorasiasta.
Imuroi kylmää tuhkaa vain
Vain valtuutettu asiakaspalvelu
esierotinta käyttäen.
saa suorittaa korjaustyöt ja säh-
Basic-version tilausnumero: 2.863-139.0,
köisiin rakenneosiin kohdistuvat
Premium-versio: 2.863-161.0.
työt.
Märkä imurointi
몇 Varoitus
Huomioi kosteaa tai märkää likaa imu-
Älä käytä hankausaineita, lasia
roitaessa, että käytät oikeaa lattiasuu-
tai monikäyttöpuhdistusaineita!
lakkeen sisäkettä ja liität vastaavan li-
Älä koskaan upota laitetta ve-
sävarusteen.
teen.
몇 Varoitus
Hoida laite ja muoviset lisävarusteen
Jos muodostuu vaahtoa tai nes-
osat tavallisella muoville tarkoitetulla
tettä pääsee valumaan ulos, kyt-
puhdistusaineella.
ke laite heti pois päältä tai vedä
Huuhtele säiliö ja varusteet rarvittaessa
vedellä ja kuivaa ennen uudelleen käyt-
sähköpistoke irti pistorasiasta!
töä.
Älä käytä suodatinpussia!
Huomautus: Jos säiliö on täynnä, uimuri
Poimusuodattimen puhdistus
sulkee imuaukon ja laite käy kohonneella
Suositus: Puhdista suodatinkasetti jo-
kierrosluvulla. Kytke laite heti pois päältä ja
kaisen imuroinnin jälkeen.
tyhjennä säiliö.
Kuva
Käytön keskeytys
Vapauta suodatinkasetti lukituksesta,
käännä ulos ja irrota imurista, tyhjennä
Kuva
sitten lika suodatinkasetista roskaäm-
Kytke laite pois päältä.
päriin
Kuva
Sisäänasetetun poimusuodattimen
Ripusta lattiasuulake pysäköintipiti-
puhdistamiseksi, kopistele suodatinka-
meen.
settia roskaämpärin reunaa vasten.
Käytön lopetus
Poimusuodatinta ei tarvitse poistaa
suodatinkasetista puhdistamista var-
Kytke laite pois päältä ja vedä virtapis-
ten.
toke irti.
Puhdista poimusuodatin tarvittaessa
Säiliön tyhjennys
erikseen.
Kuva
Kuva
Irrota laitepää ja tyhjennä märällä tai
Vapauta suodatinkasetti lukituksesta,
kuivalla lialla täyttynyt säiliö.
käännä ulos ja irrota imurista.
70 FI
– 9
Kuva
Ota poimusuodatin pois suodatinkase-
tista ja kopistele puhtaaksi.
Puhdista tarvittaessa vain juoksevalla
vedellä, älä hankaa tai käytä harjaa.
Anna kuivua täysin ennen käyttämistä.
Aseta lopuksi poimusuodatin, kun se on
kuivunut, takaisin suodatinkasettiin.
Aseta sitten suodatinkasetti laittee-
seen.
Häiriöapu
Vähenevä imuteho
Jos laitteen imuteho heikkenee, tarkasta
seuraavat seikat:
Varusteet, imuletku tai imuputki on tuk-
keutunut, poista tukos pitkällä esineellä.
Kuva
Suodatinpussi on täynnä: Aseta uusi
suodatinpussi paikalleen.
Kuva
Poimusuodatin on likaantunut: Irrota
suodatinkasetti ja puhdista suodatin
(katso kohtaa "Poimusuodattimen puh-
distaminen").
Vaihda vahingoittunut poimusuodatin
uuteen.
Tekniset tiedot
Jännite
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Teho P
nenn
1000 W
Verkkosulake (hidas) 10 A
Astian tilavuus 20 l
Vedenotto käsikahvalla 12 l
Vedenotto lattiasuulak-
10 l
keella
Verkkokaapeli H05VV-F
2x0,75
Äänen painetaso (stan-
72 dB(A)
dardi EN 60704-2-1)
Paino (ilman varusteita)
7,0 kg
MV 4
Paino (ilman varusteita)
7,3 kg
MV 4 Premium
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
– 10
71FI
Πίνακας περιεχομένων
Προστασία περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . EL . . .5
κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία
Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . EL . . .6
στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πα-
Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . EL . . .7
ραδώστε την προς ανακύκλωση.
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .9
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-
Φροντίδα και συντήρηση . . . . . EL . .10
κυκλώσιμα υλικά
, τα οποία θα πρέπει
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . EL . .11
να παραδίδονται προς επαναχρησι-
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL . . 11
μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύ-
ρετε τις παλιές συσκευές με κατάλλη-
λες διαδικασίες συγκέντρωσης απο-
Γενικές υποδείξεις
βλήτων.
Αγαπητέ πελάτη,
Διάθεση φίλτρου και σακούλας
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
φίλτρου
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
Το φίλτρο και η σακούλα του κατασκευάζο-
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-
νται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον.
σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-
Εάν δεν περιέχουν υλικά, τα οποία δεν επι-
τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
τρέπεται να καταλήξουν
στους κάδους οικι-
επόμενο ιδιοκτήτη.
ακών απορριμμάτων, μπορείτε να τα διαθέ-
Αρμόζουσα χρήση
σετε στο σύστημα οικιακών απορριμμάτων.
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή-
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
σης και τις υποδείξεις
ασφαλείας ως ηλε-
www.kaercher.com/REACH
κτρική σκούπα πολλαπλών χρήσεων.
Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
για ιδιωτική χρήση και δεν είναι σε θέση να
Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορεί-
ανταποκριθεί στις καταπονήσεις που συνε-
τε να απευθύνεστε στο πλησιέστερο υπο-
πάγεται μία ενδεχόμενη επαγγελματική της
κατάστημα του Οίκου KÄRCHER, το οποίο
χρήση.
θα σας βοηθήσει ευχαρίστως.
– Προστατέψτε τη συσκευή από τη βρο-
(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)
χή. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε
υπαίθριο χώρο.
Παραγγελία ανταλλακτικών και
– Η αναρρόφηση στάχτης και ανθρακό-
ειδικών εξαρτημάτων
σκονης με αυτό το μηχάνημα δεν επι-
Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειά-
τρέπεται.
ζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των
Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
οδηγιών χρήσης.
πολλαπλών χρήσεων αποκλειστικά με:
Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτικά
– Αυθεντικές σακούλες φίλτρων.
και εξαρτήματα από τον αρμόδιο έμπορο ή
– Αυθεντικά ανταλλακτικά, εξαρτήματα ή
από το υποκατάστημα της KÄRCHER της
ειδικό εξοπλισμό.
περιοχής σας.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδε-
χόμενες ζημιές, που οφείλονται σε μη ενδε-
δειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό.
72 EL
– 5
– Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο-
Εγγύηση
νται υπό επιτήρηση, ώστε να
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί-
που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο-
ζουν με τη συσκευή.
σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα-
ρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε δω-
– Ο καθαρισμός και η συντήρη-
ρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας
ση δεν πρέπει να εκτελούνται
εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα υλικού
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ή κατασκευής. Σε περίπτωση που επιθυ-
– Κρατάτε τα παιδιά μακριά από
μείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, παρα-
τα πλαστικά φύλλα συσκευα-
καλούμε
απευθυνθείτε με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προ-
σίας, υφίσταται κίνδυνος
μηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστε-
ασφυξίας!
ρη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής
– Απενεργοποιείτε τη συσκευή
εξυπηρέτησης πελατών μας.
έπειτα από κάθε χρήση και
Υποδείξεις ασφαλείας
πριν από τον καθαρισμό/τη
συντήρηση.
– Η συσκευή αυτή δεν πρέπει
– Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην
να χρησιμοποιείται από άτομα
αναρροφάτε καιγόμενα ή καυ-
με περιορισμένες κινητικές,
τά αντικείμενα.
αισθητηριακές ή νοητικές ικα-
– Απαγορεύεται η χρήση σε ση-
νότητες χωρίς σχετική εμπει-
μεία, όπου υφίσταται κίνδυ-
ρία και/ή γνώσεις, εκτός εάν
νος έκρηξης.
επιβλέπονται από ένα αρμό-
몇 Ηλεκτρική σύνδεση
διο για την ασφάλειά τους
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε
άτομο ή τους έχουν δοθεί
εναλλασσόμενο ρεύμα. Η τάση
οδηγίες για τη χρήση της συ-
πρέπει να συμφωνεί με την πινα-
σκευής και έχουν κατανοήσει
κίδα τύπου της συσκευής.
τους
κινδύνους που ενδέχεται
να προκύψουν.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
– Τα παιδιά μπορούν να χρησι-
Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα
μοποιούν τη συσκευή μόνο
χέρια το ρευματολήπτη και την
εάν είναι πάνω από 8 ετών και
πρίζα.
επιβλέπονται από ένα αρμό-
Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη
διο για την ασφάλειά τους
από την πρίζα τραβώντας τον
άτομο ή τους έχουν δοθεί
από το καλώδιο σύνδεσης.
οδηγίες για τη χρήση της συ-
Πριν από κάθε λειτουργία της
σκευής και έχουν κατανοήσει
συσκευής ελέγχετε το καλώδιο
τους κινδύνους που ενδέχεται
ρεύματος και το φις για τυχόν ζη-
να προκύψουν.
μιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξου-
– Τα παιδιά δεν πρέπει να παί-
σιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής
ζουν με τη συσκευή.
εξυπηρέτησης
πελατών/εξειδι-
κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλα-
– 6
73EL
γή του χαλασμένου καλωδίου
몇 Προειδοποίηση
σύνδεσης στο δίκτυο.
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατά-
Για την αποφυγή ηλεκτρικών
σταση, η οποία μπορεί να οδη-
ατυχημάτων, συνιστάται η χρή-
γήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή
ση πριζών με προεγκατεστημένο
θάνατο.
προστατευτικό διακόπτη ρεύμα-
Προσοχή
τος διαρροής (μέγ. 30 mA ονο-
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατά-
μαστική ισχύς ρεύματος απε-
σταση, η οποία μπορεί να οδη-
μπλοκής).
γήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή
Προειδοποίηση
υλικές βλάβες.
Ορισμένες ουσίες, όταν αναμει-
Περιγραφή συσκευής
χθούν με τον αέρα αναρρόφη-
Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη
σης, μπορεί να δημιουργήσουν
σελίδα!
εκρηκτικούς ατμούς ή μείγματα!
Μην αναρροφάτε ποτέ τα ακό-
Οι παρούσες οδηγίες λειτουργίας περι-
λουθα υλικά:
γράφουν την ηλεκτρική σκούπα πολλα-
πλών χρήσεων που βλέπετε στο εξώ-
– Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια,
φυλλο.
υγρά και σκόνες (σκόνες που
Οι εικόνες παρουσιάζουν το μέγιστο
προκαλούν αντίδραση)
εξοπλισμό. Υπάρχουν διαφορές στον
– Αντιδραστικές μεταλλικές
εξοπλισμό και στα συνοδευτικά εξαρτή-
σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, μα-
ματα ανάλογα με το μοντέλο.
γνήσιο, ψευδάργυρος) σε
Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε
το περιεχόμενο για τυχόν
ελλείψεις σε
συνδυασμό με ισχυρά αλκαλι-
εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζη-
κά και όξινα απορρυπαντικά
μιών που προκλήθηκαν από τη μεταφορά,
– Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα
παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως
και αλκαλικά διαλύματα
το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το
– Οργανικά διαλυτικά μέσα
μηχάνημα.
(π.χ. βενζίνη, διαλυτικά χρω-
Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα
μάτων, ακετόνη, πετρέλαιο
αναρρόφησης
θέρμανσης).
Εικόνα
Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπο-
Για τη σύνδεση του ελαστικού σωλήνα
ρεί να διαβρώσουν τα υλικά που
αναρρόφησης κατά την αναρρόφηση.
χρησιμοποιούνται στη συσκευή.
Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF)
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
Εικόνα
Κίνδυνος
Θέση I: Η συσκευή είναι ενεργοποιημέ-
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-
νη.
νο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει
Θέση 0: Η συσκευή είναι
απενεργοποι-
ημένη.
σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνα-
το.
74 EL
– 7
Λαβή μεταφοράς
Σακούλα φίλτρου
Για τη μεταφορά της συσκευής ή για την
Υπόδειξη: Κατά την υγρή αναρρόφηση δεν
αφαίρεση της κεφαλής μετά την απα-
πρέπει να χρησιμοποιείται σακούλα φίλ-
σφάλιση.
τρου!
Εικόνα
Κασέτα φίλτρου και πλήκτρο
απα-
Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα
σφάλισης
φίλτρου για την αναρρόφηση λεπτής
Εικόνα
σκόνης.
Εικόνα
Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο
Για τον καθαρισμό του φίλτρου, πιέστε
(ήδη τοποθετημένο στη συσκευή)
το πλήκτρο απασφάλισης, ανοίξτε την
κασέτα φίλτρου και αφαιρέστε την.
Προσοχή
Χρησιμοποιείτε πάντα το επίπε-
Άγκιστρο υποδοχής εξαρτημάτων
δο πτυχωτό φίλτρο τόσο κατά
Η υποδοχή εξαρτημάτων επιτρέπει τη φύ-
την υγρή όσο και κατά την ξηρή
λαξη των ακροφυσίων αναρρόφησης και
αναρρόφηση!
του καλωδίου τροφοδοσίας.
Ελαστικός σωλήνας αναρρόφη-
Θέση στάθμευσης
σης με σύνδεσμο
Εικόνα
Εικόνα
Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό-
Για
την απόθεση του ακροφυσίου δαπέ-
φησης στη σύνδεση, ώσπου να κλειδώ-
δου στα διαλείμματα από την εργασία.
σει.
Καπάκι δοχείου
Για να τον αφαιρέσετε, πιέστε το κλικ με
τον αντίχειρα και τραβήξτε το σωλήνα.
Εικόνα
Υπόδειξη: Εξαρτήματα, όπως π.χ. βούρ-
Για το άνοιγμα τραβήξτε προς τα έξω
τσες αναρρόφησης (προαιρετικό) μπορούν
και για το κλείδωμα πιέστε προς τα μέ-
να τοποθετηθούν απευθείας στο σύνδεσμο
σα.
και να συνδεθούν έτσι με τον ελαστικό
σω-
λήνα αναρρόφησης.
Υποδοχή εξαρτημάτων δοχείου
Για άνετη εργασία ακόμα και σε στενούς
χώρους.
Εικόνα
Η αφαιρούμενη χειρολαβή μπορεί, εάν είναι
Η υποδοχή εξαρτημάτων επιτρέπει τη
αναγκαίο, να τοποθετηθεί ανάμεσα στο
φύλαξη των σωλήνων αναρρόφησης
εξάρτημα και τον ελαστικό σωλήνα αναρ-
και του λοιπού εξοπλισμού.
ρόφησης.
Βλ. θέση 13.
Τροχίσκος οδήγησης
Σύσταση: Για αναρρόφηση στο δάπεδο το-
ποθετήστε τη χειρολαβή στον ελαστικό σω-
Εικόνα
λήνα αναρρόφησης.
Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε τους
τροχούς στα ανοίγματα του κάδου έως
το τέρμα.
– 8
75EL
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Αφαιρούμενη χειρολαβή
Εικόνα
Εικόνα
Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφα-
Συνδέστε τη χειρολαβή με τον ελαστικό
λή.
σωλήνα αναρρόφησης, ώστε να κλει-
Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε τους
δώσει.
τροχούς στα ανοίγματα του κάδου έως
Εικόνα
το τέρμα.
Για την αφαίρεση της χειρολαβής από
Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή
τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης,
της συσκευής.
πιέστε την ασφάλεια με τον αντίχειρα
Ενεργοποίηση
και τραβήξτε τη χειρολαβή.
Υπόδειξη: Μετά την αφαίρεση της χειρολα-
Εικόνα
βής μπορείτε να συνδέσετε εξαρτήματα
Σύνδεση εξαρτημάτων.
απευθείας στον ελαστικό σωλήνα
αναρρό-
Εικόνα
φησης.
Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.
Βλ. θέση 12.
Εικόνα
Σύσταση: Για αναρρόφηση στο δάπεδο το-
Ενεργοποιήστε το μηχάνημα.
ποθετήστε τη χειρολαβή στον ελαστικό σω-
Ξηρή αναρρόφηση
λήνα αναρρόφησης.
Προσοχή
Σωλήνες αναρρόφησης 2 x 0,5 m
Το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο
Εικόνα
πρέπει να είναι πάντα στεγνό
Ενώστε τους δύο σωλήνες αναρρόφη-
κατά την εργασία.
σης και συνδέστε τους με τη χειρολαβή.
Πριν από τη χρήση ελέγξτε το
φίλτρο για βλάβες και αντικατα-
Ακροφύσιο δαπέδου
στήστε το κατά περίπτωση.
(με εξαρτήματα)
Εικόνα
Για αναρρόφηση ξηρών ρύπων από το
Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα
δάπεδο, συνδέστε το ένθετο με δύο επι-
φίλτρου για την αναρρόφηση λεπτής
μήκεις βούρτσες στο ακροφύσιο δαπέ
-
σκόνης.
δου.
Υποδείξεις για σακούλα φίλτρου
Για αναρρόφηση νερού από το δάπεδο,
– Ο βαθμός πλήρωσης της σακούλας
συνδέστε το ένθετο με δύο ελαστικά χεί-
φίλτρου εξαρτάται από τους ρύπους
λη στο ακροφύσιο δαπέδου.
που αναρροφώνται.
Ακροφύσιο αρμών
– Εάν πρόκειται για λεπτή σκόνη, άμμο
κτλ. ... η σακούλα φίλτρου πρέπει να
Για άκρα, αρμούς, καλοριφέρ και ση-
αντικαθίσταται συχνότερα.
– Όταν μια σακούλα φίλτρου γεμίσει
μεία με δύσκολη πρόσβαση.
υπερβολικά, μπορεί να σπάσει. Γι' αυτό
Χειρισμός
αντικαθιστάτε έγκαιρα τη σακούλα φίλ-
τρου.
Προσοχή
Προσοχή
Χρησιμοποιείτε πάντα το επίπε-
Αναρρόφηση κρύας στάχτης
δο πτυχωτό φίλτρο τόσο κατά
μόνο με προδιαχωριστή.
την υγρή όσο και κατά την ξηρή
Κωδ. παραγγελίας Παραλλαγή Basic:
αναρρόφηση!
2.863-139.0, Παραλλαγή Premium: 2.863-
161.0.
76 EL
– 9
Υγρή αναρρόφηση
Φροντίδα και συντήρηση
Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή
Κίνδυνος
υγρών, φροντίστε να χρησιμοποιείτε το
Πριν από την εκτέλεση εργασιών
σωστό ένθετο ακροφυσίου δαπέδου και
περιποίησης και συντήρησης
να συνδέετε το αντίστοιχο εξάρτημα.
απενεργοποιήστε το μηχάνημα
몇 Προειδοποίηση
και αποσυνδέστε το ρευματολή-
Εάν εμφανιστεί αφρός ή εκρεύ-
πτη από την πρίζα.
σει υγρό, απενεργοποιήστε αμέ-
Οι εργασίες επισκευών και οι ερ-
σως το μηχάνημα ή βγάλτε το
γασίες στα ηλεκτρικά εξαρτήμα-
φις από την πρίζα!
τα πρέπει να διεξάγονται μόνο
Μην χρησιμοποιείτε σακούλα
από την εξουσιοδοτημένη υπη-
φίλτρου!
ρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Υπόδειξη: Εάν το δοχείο είναι γεμάτο, ο
πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης
몇 Προειδοποίηση
και η συσκευή λειτουργεί με αυξημένο αριθ-
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά
μό στροφών. Θέστε αμέσως τη συσκευή
μέσα, γυαλί ή καθαριστικά γενι-
εκτός λειτουργίας και αδειάστε το δοχείο.
κής χρήσης! Ποτέ μην βυθίζετε
Διακοπή λειτουργίας
τη συσκευή μέσα σε νερό.
Εικόνα
Φροντίζετε τη συσκευή και τα πλαστικά
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
εξαρτήματα με ένα κοινό καθαριστικό
Εικόνα
πλαστικών.
Αναρτήστε το ακροφύσιο δαπέδου στο
Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον
στήριγμα φύλαξης.
κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στε-
γνώστε τα πριν τα χρησιμοποιήσετε ξα-
Τερματισμός λειτουργίας
νά.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλ-
Καθαρισμός του επίπεδου
τε
το καλώδιο από την πρίζα.
πτυχωτού φίλτρου
Εκκένωση του δοχείου
Σύσταση: Καθαρίζετε την κασέτα φίλ-
Εικόνα
τρου έπειτα από κάθε χρήση.
Αφαιρέστε την κεφαλή και αδειάστε το
Εικόνα
δοχείο από τους υγρούς ή τους ξηρούς
Απασφαλίστε, ανοίξτε και αφαιρέστε
ρύπους.
την κασέτα
φίλτρου. Αδειάστε τους ρύ-
Φύλαξη της συσκευής
πους από την κασέτα φίλτρου σε έναν
Εικόνα
κάδο απορριμμάτων.
Φυλάξτε τα εξαρτήματα και το καλώδιο
Για τον καθαρισμό του τοποθετημένου
τροφοδοσίας στη συσκευή και αποθη-
επίπεδου πτυχωτού φίλτρου, χτυπήστε
κεύστε τη συσκευή σε ξηρό χώρο.
την κασέτα φίλτρου στην άκρη του κά-
δου απορριμμάτων. Το επίπεδο πτυ-
χωτό φίλτρο δεν πρέπει να έχει αφαιρε-
θεί από την κασέτα φίλτρου.
Εάν είναι αναγκαίο, καθαρίστε
ξεχωρι-
στά το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο.
Εικόνα
Απασφαλίστε, ανοίξτε και αφαιρέστε
την κασέτα φίλτρου.
– 10
77EL
Εικόνα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αφαιρέστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο
από την κασέτα φίλτρου και τινάξτε το.
Τάση
220 -
V
Εάν είναι αναγκαίο, καθαρίστε το μόνο
1~50/60 Hz
240
με τρεχούμενο νερό. Μην το τρίβετε και
Ισχύς P
ονομ
1000W
μην το πλένετε με βούρτσα.
Ασφάλεια δικτύου (βρα-
10A
Αφήστε το να στεγνώσει εντελώς, πριν
δείας τήξης)
το χρησιμοποιήσετε.
Χωρητικότητα κάδου 20l
Τέλος, τοποθετήστε ξανά το στεγνό επί-
Υποδοχή νερού με χειρο-
12l
πεδο πτυχωτό φίλτρο στη
συσκευή. Το-
λαβή
ποθετήστε την κασέτα φίλτρου στη συ-
Υποδοχή νερού με ακρο-
10l
σκευή.
φύσιο δαπέδου
Καλώδιο τροφοδοσίας H05VV-F
Αντιμετώπιση βλαβών
2x0,75
Στάθμη ακουστικής πίε-
72dB(A)
Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης
σης (EN 60704-2-1)
Βάρος (χωρίς παρελκόμε-
7,0kg
Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συ-
να)
σκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα:
MV 4
Κάποιο εξάρτημα ή ο σωλήνας αναρρό-
Βάρος (χωρίς παρελκόμε-
7,3kg
φησης είναι φραγμένα. Απομακρύνετε
να)
το αντικείμενο που προκαλεί τη φραγή
MV 4 Premium
με μια ράβδο.
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
Εικόνα
Η σακούλα φίλτρου είναι γεμάτη: Τοπο-
θετήστε μια νέα
σακούλα φίλτρου
Εικόνα
Το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο είναι λερω-
μένο: Αφαιρέστε την κασέτα φίλτρου και
καθαρίστε το φίλτρο (βλ. κεφάλαιο "Κα-
θαρισμός επίπεδου πτυχωτού φίλ-
τρου").
Αντικαταστήστε το ελαττωματικό επίπε-
δο πτυχωτό φίλτρο.
78 EL
– 11
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
İçindekiler
me işlemine tabi tutulması gereken
değerli geri dönüşüm malzemeleri
Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR . . .5
bulunmaktadır. Bu nedenle eski ci-
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . TR . . .6
hazları lütfen öngörülen toplama sis-
Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .7
temleri aracılığıyla imha edin.
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .8
Filtre ve filtre torbasının imha
Koruma ve Bakım. . . . . . . . . . . TR . . .9
edilmesi
Arızalarda yardım. . . . . . . . . . . TR . .10
Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu mal-
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR . .10
zemelerden üretilmiştir.
Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler
Genel bilgiler
içermedikleri sürece, bu parçalar normal ev
çöpünde imha edilebilir.
Sayın müşterimiz,
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
Cihazın ilk kullanımından önce
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
bu orijinal kullanma kılavuzunu
leceğiniz adres:
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
www.kaercher.com/REACH
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Müşteri hizmeti
Kurallara uygun kullanım
Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa
KÄRCHER distribütörümüz size seve seve
Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan
yardımcı olacaktır.
açıklamalar ve kullanıma yönelik güvenlik
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
uyarılarına uygun şekilde çok amaçlı sü-
pürge olarak belirlenmiştir.
Yedek parça ve özel aksesuar
Bu cihaz özel kullanım için geliştirilmiştir ve
siparişi
cihazın ticari kullanım taleplerini karşılama-
En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kul-
sı öngörülmemiştir.
lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
– Cihazı yağmurdan koruyun. Açık alan-
Yedek parçalar ve aksesuarları
yetkili satı-
da saklamayın.
cınız ya da KÄRCHER temsilciliğinden te-
– Küller ve kurumlar bu cihazla süpürül-
min edebilirsiniz.
memelidir.
Çok amaçlı süpürgeyi sadece aşağıdakiler-
Garanti
le birlikte kullanın:
– Orijinal filtre torbası.
ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle-
– Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ya
miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları
da özel aksesuarlar.
geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda,
Üretici, amacına uygun olmayan ya da ha-
malzeme ve üretim hatasından oluşabile-
talı kullanım sonucu oluşan hasarlar için
cek arızaların giderilmesi tarafımızdan üc-
sorumluluk üstlenmez.
retsiz olarak yapılır. Garanti kapsamındaki
Çevre koruma
arızaların oluşması halinde, lütfen cihazı
tüm aksesuarları ve satış belgesi ile (fiş, fa-
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
tura) satın aldığınız yere yada en yakındaki
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar
ömrü 10 yıldır.
kullan labilecekleri yerlere gönderin.
– 5
79TR
– Patlama tehlikesi olan bölge-
Güvenlik uyarıları
lerde cihazın çalıştırılması
– Bu cihaz, güvenlikten sorum-
yasaktır.
lu bir kişinin gözetimi altında
몇 Elektrik bağlantısı
veya cihazın nasıl kullanılma-
Cihazı sadece alternatif akıma
sı gerektiği konusunda ve bu
bağlayın. Gerilim, cihazın tip
kullanım neticesinde ortaya
plaketiyle aynı olmalıdır.
çıkan tehlikeler hakkında tali-
Elektrik çarpma tehlikesi
matlar almış olmayan kısıtlı fi-
Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya
ziksel, duyusal ya da ruhsal
nemli elle temas etmeyin.
yeteneklere sahip, deneyimi
Şebeke fişini, bağlantı kablo-
ve/veya bilgisi az olan kişiler
sundan çekerek prizden çıkart-
tarafından kullanım için üretil-
mayın.
memiştir.
Bağlantı kablosuna, elektrik fi-
– Çocuklar, sadece 8 yaşın üs-
şiyle birlikte her kullanımdan
tünde olmaları ve güvenlikle-
önce hasar kontrol yapın. Hasar
rinden sorumlu bir kişinin gö-
görmüş bağlantı kablosunu der-
zetimi altındayken veya ciha-
hal yetkili müşteri hizmetleri/
zın nasıl kullanılacağına ve
elektronik teknisteni tarafından
cihazın kullanımı neticesinde
değiştirilmesini sağlayın.
ortaya çıkan tehlikelere dair
Elektronik kazalardan sakınmak
talimatlar almış olmaları duru-
için, önceden devreye sokulmuş
munda cihazı kullanmalıdır.
eksik akım koruyucu şalterini
– Çocuklar cihazla oynamama-
(maks. 30 mA nominal akım se-
lıdır.
viyesi) kullanmanızı tavsiye
– Cihazla oynamamalarını sağ-
ederiz.
lamak için çocuklar gözetim
Uyarı
altında tutulmalıdır.
Belirli maddeler, emilen hava ile
– Çocuklar gözetim olmadan
girdap oluşması nedeniyle pat-
temizlik ve kullanıcı bakımı
layıcı buharlar ve karışımlar
yapmamalıdır.
oluşturabilir!
– Ambalaj folyolarını çocuklar-
Aşağıdaki maddeleri kesinlikle
dan uzak tutun, boğulma teh-
emmeyin:
likesi bulunmaktadır!
– Patlayıcı ya da yanıcı gazlar,
– Her kullanımdan sonra ve her
sıvılar ve tozlar (reaktif tozlar)
temizlik/bakımdan önce ciha-
– Aşırı alkali ve asidik temizlik
zı kapatın.
maddeleri ile bağlantılı olarak
– Yangın tehlikesi. Yanan veya
reaktif metal tozları (Örn; Alü-
kor halindeki maddeleri te-
minyum, magnezyum, çinko)
mizlemeyin.
– İnceldilmemiş güçlü asitler ve
eriyikler
80 TR
– 6