Karcher MV 4 Premium – страница 3
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Karcher MV 4 Premium
Imagen
Cuidados y mantenimiento
Sacar el filtro plano de papel plegado
de la caja del filtro y golpear para soltar
Peligro
la suciedad.
Apague el aparato y desenchufe
Si es necesario, limpiarlo con agua co-
la clavija de red antes de efec-
rriente, no frotar ni cepillar.
tuar los trabajos de cuidado y
Antes del uso dejar secar totalmente.
Finalmente, montar el filtro plano de pa-
mantenimiento.
pel plegado seco de nuevo en el aparato.
Los trabajos de reparación y tra-
Colocar la caja del filtro en el aparato.
bajos en componentes eléctri-
Ayuda en caso de avería
cos sólo los puede realizar el
Servicio técnico autorizado.
Potencia de aspiración reducida
몇 Advertencia
Si la potencia de absorción del aparato dis-
No utilice detergentes abrasi-
minuye, comprobar los siguientes puntos:
Los accesorios, la manguera de aspira-
vos, ni detergentes para crista-
ción o los tubos de aspiración están
les o multiuso. No sumerja ja-
obstruidos; elimine la obstrucción con
más el aparato en agua.
ayuda de una vara.
Limpie el aparato y los accesorios de
Imagen
plástico con un limpiador de materiales
La bolsa filtrante está llena: Coloque la
sintéticos de los habituales en el mer-
nueva bolsa filtrante.
cado.
Imagen
En caso necesario, aclarar el depósito y
El filtro plano de papel plegado está su-
los accesorios con agua y secar antes
cio: Extraer la caja del filtro y limpiar el
filtro (véase capítulo "Limpiar filtro de
de volverlos a utilizar.
papel plano").
Limpiar el filtro plano de papel
Sustituir los filtros planos de papel ple-
plegado
gado que estén dañados.
Recomendación: limpiar la caja del filtro
Datos técnicos
después de cada uso.
Imagen
Tensión
220 -
V
Desbloquear la caja del filtro, abatir ha-
1~50/60 Hz
240
Potencia P
cia fuera y extraer, vaciar la suciedad
nom
1000W
Fusible de red (inerte) 10A
de la caja del filtro en un cubo de basu-
Capacidad del depósito 20l
ra.
Absorción de agua con el
12l
Para limpiar el filtro plano de papel ple-
asa
gado colocado, golpear la caja del filtro
Absorción de agua con
10l
contra el borde del cubo de basura.
boquilla para suelos
Para ello no es necesario desmontar el
Cable de conexión a la
H05VV-F
filtro plano de papel plegado de la caja
red
2x0,75
del filtro.
Nivel de presión acústica
72dB(A)
Si es necesario, limpiar el filtro plano de
(EN 60704-2-1)
papel plegado por separado.
Peso sin accesorios
7,0kg
Imagen
MV 4
Desbloquear, abatir hacia fuera y ex-
Peso sin accesorios
7,3kg
traer la caja del filtro.
MV 4 Premium
Reservado el derecho a realizar modifi-
caciones técnicas.
– 10
41ES
Os aparelhos velhos contêm mate-
Índice
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT . . .5
os aparelhos velhos através de siste-
Avisos de segurança . . . . . . . . PT . . .6
mas de recolha de lixo adequados.
Descrição da máquina . . . . . . . PT . . .7
Eliminação do filtro e do saco de
Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT . . .8
filtro
Conservação e manutenção . . PT . . .9
O filtro e o saco de filtro são compostos por
Ajuda em caso de avarias . . . . PT . .10
materiais compatíveis com o meio-ambiente.
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . .10
Desde que estes não contenham substân-
cias aspiradas que não se destinem ao lixo
Instruções gerais
doméstico, estes podem ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico.
Estimado cliente,
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Leia o manual de manual origi-
Informações actuais sobre os ingredientes
nal antes de utilizar o seu apare-
podem ser encontradas em:
lho. Proceda conforme as indicações no
www.kaercher.com/REACH
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
Serviço de assistência técnica
possa vir a vender o aparelho.
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-
Utilização conforme as disposições
lial KÄRCHER local está à sua disposição.
(Endereços no verso)
O aparelho foi concebido, de acordo com
as descrições constantes nestas Instru-
Encomenda de peças
ções de Serviço e com as indicações sobre
sobressalentes e acessórios
segurança, como aspirador polivalente.
especiais
Este aparelho foi desenvolvido para o uso
No final das instruções de Serviço encontra
privado e não foi concebido para suster as
uma lista das peças de substituição mais
necessidades de uma utilização industrial.
necessárias.
– Proteger o aparelho contra a chuva.
As peças sobressalentes e acessórios po-
Não armazenar fora de casa.
dem ser adquiridos junto do seu revende-
– Cinza e fuligem não podem ser aspira-
dor ou em cada filial da KÄRCHER.
das com este aparelho.
Utilizar o aspirador polivalente apenas
Garantia
com:
Em cada país são válidas as condições de
– Saco de filtro original.
garantia emitidas pelas nossas Empresas
– Peças sobressalentes e acessórios ori-
de Comercialização competentes. Even-
ginais e especiais.
tuias avarias no aparelho, durante o perío-
O fabricante não se responsabiliza por
do de garantía, serão reparadas sem en-
eventuais danos causados por uma utiliza-
cargos para o cliente, desde que se trate
ção indevida ou erros de manuseamento.
de um defeito de material ou de fabricação.
Protecção do meio-ambiente
Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-
vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-
Os materiais de embalagem são reci-
ximo, com o aparelho e documento de
cláveis. Não coloque as embalagens
compra.
no lixo doméstico, envie-as para uma
unidade de reciclagem.
42 PT
– 5
– Desligar o aparelho após
Avisos de segurança
cada utilização e antes de
– Este aparelho não é adequa-
cada limpeza/manutenção.
do para a utilização por pes-
– Perigo de incêndio. Não aspi-
soas com capacidades físi-
rar materiais em combustão
cas, sensoriais e psíquicas
nem em brasa.
reduzidas e por pessoas com
– É proibido pôr o aparelho em
falta de experiência e/ou co-
funcionamento em áreas com
nhecimentos, excepto se fo-
perigo de explosão.
rem supervisionadas por uma
몇 Ligação eléctrica
pessoa responsável pela se-
Ligar o aparelho só à corrente
gurança ou receberam instru-
alternada. A tensão deve cor-
ções sobre o manuseamento
responder à placa de tipo do
do aparelho e que tenham
aparelho.
percebido os perigos ineren-
Perigo de choque eléctrico
tes.
Nunca tocar na ficha de rede e
– As crianças só estão autori-
na tomada com as mãos molha-
zadas a utilizar o aparelho se
das.
tiverem uma idade superior a
Não puxar a ficha de rede pelo
8 anos e se forem supervisio-
cabo para a retirar da tomada.
nadas por uma pessoa res-
Antes de qualquer utilização do
ponsável pela segurança ou
aparelho, verificar se o cabo de
se receberem, por essa pes-
ligação e a ficha de rede não
soa, instruções de utilização
apresentam quaisquer danos. O
do aparelho e que tenham
cabo de ligação danificado tem
percebido os perigos ineren-
que ser imediatamente substitu-
tes.
ído pela assistência técnica ou
– Crianças não podem brincar
por um electricista autorizado.
com o aparelho.
Para evitar acidentes relaciona-
– Supervisionar as crianças, de
dos com a electricidade, reco-
modo a assegurar que não
mendamos utilizar tomadas
brincam com o aparelho.
com disjuntor de corrente de de-
– A limpeza e manutenção de
feito intercalado (máx. 30 mA
aplicação não podem ser rea-
corrente de activação nominal).
lizadas por crianças sem uma
Advertência
vigilância adequada.
Determinadas substâncias po-
– Manter as películas da emba-
dem, com o ar aspirado, formar
lagem fora do alcance das
gáses explosivos ou misturas
crianças! Perigo de asfixia!
por meio de turbulências!
Nunca aspire as seguintes
substâncias:
– 6
43PT
Verifique o conteúdo da embalagem a res-
– Gases, líquidos e pós (pó re-
peito de acessórios não incluídos ou da-
activo) explosivos ou inflamá-
nos. No caso de danos provocados duran-
veis
te o transporte, informe o seu revendedor.
– Pós reactivos de metal (p. ex.
Ligação do tubo flexível de aspira-
alumínio, magnésio, zinco)
ção
em combinação com deter-
Figura
gentes altamente alcalinos e
Para ligar a mangueira de aspiração
ácidos
para os trabalhos de aspiração.
– Ácidos e soluções alcalinas
Interruptor do aparelho (LIG/DESL)
fortes não diluídas
– Solventes orgânicos (p. ex.
Figura
gasolina, diluente de tintas,
Posição I: Aparelho está ligado.
acetona, óleo combustível).
Posição 0: aparelho desligado.
Além disso, estes materiais po-
Punho de transporte
dem ter efeitos negativos sobre
os materiais utilizados no apare-
Para transportar o aparelho ou para re-
lho.
tirar a cabeça do aparelho após o des-
bloqueio.
Símbolos no Manual de Instruções
Cassete filtrante e tecla de desblo-
Perigo
queio
Para um perigo eminente que
Figura
pode conduzir a graves ferimen-
Figura
tos ou à morte.
Para a limpeza do filtro, premir a tecla
몇 Advertência
de desbloqueio e tirar a cassete filtran-
te.
Para uma possível situação pe-
rigosa que pode conduzir a gra-
Suporte de acessórios gancho
ves ferimentos ou à morte.
Este suporte de acessórios permite guar-
Atenção
dar os bicos de aspiração e o cabo de ali-
Para uma possível situação pe-
mentação eléctrica.
rigosa que pode conduzir a feri-
mentos leves ou danos mate-
Posição de estacionamento
riais.
Figura
Descrição da máquina
Para desligar o bocal de pavimentos
durante interrupções do trabalho.
Ver figuras na página desdo-
brável!
Fecho do recipiente
Este manual de instruções descreve os
Figura
aspiradores polivalentes apresentados
Puxar para fora para abrir e pressionar
na capa.
para dentro para fechar.
As figuras mostram o equipamento má-
ximo. O equipamento e os acessórios
variam consoante o modelo.
44 PT
– 7
Recomendação: para a aspiração do
Suporte de acessório recipiente
chão, encaixar o punho na mangueira de
aspiração.
Figura
Este suporte de acessório permite
Punho removível
guardar os tubos de aspiração ou ou-
tros acessórios.
Figura
Conectar o punho com a mangueira de
Rolo de guia
aspiração, até encaixar.
Figura
Figura
Para retirar o punho da mangueira de
Virar o recipiente e pressionar os rolos
aspiração, pressionar a patilha com o
de guia contra as aberturas no fundo do
dedo e puxar o punho.
recipiente até encaixarem.
Aviso: com o retirar do punho, os acessó-
rios podem também ser encaixados direc-
Saco-filtro
tamente na mangueira de aspiração.
Ver posição 12.
Aviso: para a aspiração húmida não pode
Recomendação: para a aspiração do
ser utilizado nenhum saco de filtro!
chão, encaixar o punho na mangueira de
Figura
aspiração.
Recomendação: montar o saco de fil-
tro para aspirar pó fino.
Tubos de aspiração 2 x 0,5 m
Filtro de pregas
Figura
(já incorporado no aparelho)
Encaixar os dois tubos de aspiração e
Atenção
conectar com o punho.
Trabalhar sempre com o filtro de
Bocal para pavimentos
pregas plano encaixado, tanto
(com encaixes)
durante os trabalhos de aspira-
Para a aspiração do chão de sujidade
ção a húmido como a seco!
seca, engatar o encaixe com duas tiras
de escova no bocal de chão.
Mangueira de aspiração com peça
Para a aspiração do chão de água, en-
de ligação
gatar o encaixe com dois lábios de bor-
Figura
racha no bocal de chão.
Pressionar o tubo de aspiração contra a
ligação no aparelho, até encaixar.
Bocal para juntas
Para retirar basta premir a patilha (com
o polegar) e retirar o tubo de aspiração.
Para cantos, juntas, radiadores e áreas
Aviso: acessórios como, p. ex., escovas
de difícil acesso.
de aspiração (opcional) podem ser encai-
Manuseamento
xados directamente na peça de ligação e,
deste modo, ser conectados com a man-
Atenção
gueira de aspiração.
Trabalhar sempre com o filtro de
Para trabalhar confortavelmente, mesmo
pregas plano encaixado, tanto
em espaços apertados.
O punho removível pode, se necessário,
durante os trabalhos de aspira-
ser montado entre o acessório e a man-
ção a húmido como a seco!
gueira de aspiração.
Ver posição 13.
– 8
45PT
몇 Advertência
Antes de colocar em funcionamento
Desligar imediatamente o apa-
Figura
relho em caso de formação de
Destravar e retirar a cabeça do aparelho.
Virar o recipiente e pressionar os rolos
espuma ou de saída de líquido
de guia contra as aberturas no fundo do
ou tirar a ficha da tomada!
recipiente até encaixarem.
Não utilizar um saco de filtro!
Montar e bloquear a cabeça do aparelho.
Aviso: quando o recipiente estiver cheio, o
flutuador fecha a abertura de aspiração e o
Colocação em funcionamento
aparelho funciona com uma rotação mais
Figura
elevada. Neste caso deve desligar imedia-
Ligar os acessórios.
tamente o aparelho e esvaziar o recipiente.
Figura
Ligar a ficha de rede.
Interromper o funcionamento
Figura
Figura
Ligar o aparelho.
Desligar o aparelho.
Figura
Aspirar a seco
Engatar o bocal de pavimento na posi-
Atenção
ção de estacionamento.
Trabalhar apenas com um filtro
Desligar o aparelho
de pregas plano seco.
Desligue o aparelho e retire a ficha de
Antes do encaixe, verificar se o
rede.
filtro apresenta danos e, se ne-
Esvaziar o recipiente
cessário, trocá-lo.
Figura
Figura
Retirar as cabeças do aparelho e esva-
Recomendação: montar o saco de fil-
ziar o recipiente repleto de sujidade hú-
tro para aspirar pó fino.
mida ou seca.
Avisos relativos ao saco de filtro
Guardar a máquina
– O nível de enchimento do saco de filtro
Figura
depende do tipo de sujidade aspirada.
Guardar os acessórios e o cabo de
– Para pó fino, areia, etc. é necessário
rede no aparelho e guardar o aparelho
substituir o saco de filtro com maior fre-
num local seco.
quência.
– Sacos de filtro cheios podem rebentar,
Conservação e manutenção
pelo que é necessário que estes sejam
Perigo
substituídos atempadamente.
Antes de efectuar trabalhos de
Atenção
conservação e de manutenção
Aspiração de cinza fria apenas
desligar o aparelho e retirar a fi-
com separador prévio.
cha de rede.
N.º de encomenda da versão Basic: 2.863-
Os trabalhos de reparação e tra-
139.0, versão Premium: 2.863-161.0.
balhos em componentes eléctri-
Aspirar a húmido
cos só devem ser executados
Para a aspiração de lixo húmido ou lí-
pelo Serviço de Assistência
quido, ter atenção ao encaixe do bocal
Técnica autorizado.
de chão correcto e conectar o acessó-
rio correspondente.
46 PT
– 9
몇 Advertência
Ajuda em caso de avarias
Não utilize produtos abrasivos,
produtos para a limpeza de vi-
Perda da potência de aspiração
dros ou universais! Nunca mer-
Verifique os seguintes pontos se o rendi-
gulhe o aparelho em água.
mento de aspiração do seu aparelho dimi-
Limpe o aparelho e os acessórios de
nuir:
plástico com um produto para limpeza
Os acessórios, os tubos de aspiração e o
de plásticos corrente.
tubo flexível de aspiração estão entupi-
Lavar o recipiente e os acessórios com
dos. Remova a obstrução com um pau.
água e secar antes de utilizar nova-
Figura
mente.
Saco de filtro cheio: inserir um novo
saco de filtro.
Limpar o filtro de pregas
Figura
Recomendação: limpar a cassete filtran-
O filtro de pregas plano está sujo: tirar a
te após cada utilização.
cassete filtrante e limpar o filtro (ver capí-
Figura
tulo "Limpar filtro de pregas plano").
Desbloquear a cassete filtrante e tirá-la.
Substituir um filtro de pregas plano da-
Esvaziar o lixo da cassete filtrante num
nificado.
caixote de lixo.
Dados técnicos
Para a limpeza do filtro de pegas plano
inserido, bater com a cassete filtrante
Tensão
220 -
V
na borda do caixote do lixo. Para tal, o
1~50/60 Hz
240
filtro de pegas plano não tem de ser re-
Potência P
nom
1000 W
tirado da cassete filtrante.
Protecção de rede (de ac-
10 A
Se necessário, limpar o filtro de pegas
ção lenta)
plano em separado.
Volume do recipiente 20 l
Figura
Desbloquear a cassete filtrante e tirá-la.
Admissão de água com a
12 l
Figura
pega
Tirar o filtro de pegas plano da cassete
Admissão de água com o
10 l
filtrante e sacudi-lo.
bocal de pavimento
Se necessário, limpar apenas sob água
Cabo de rede H05VV-F
corrente, não esfregar nem escovar.
2x0,75
Deixar secar totalmente antes de utili-
Nível de pressão acústica
72 dB(A)
zar.
(EN 60704-2-1)
No final, voltar a montar o filtro de pe-
Peso (sem acessórios)
7,0 kg
gas plano seco no aparelho. Inserir a
MV 4
cassete filtrante no aparelho.
Peso (sem acessórios)
7,3 kg
MV 4 Premium
Reservados os direitos a alterações téc-
nicas!
– 10
47PT
Udtjente apparater indeholder værdi-
Indholdsfortegnelse
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Aflever derfor ud-
Generelle henvisninger . . . . . . DA . . .5
tjente apparater på en genbrugsstati-
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . DA . . .6
on eller lignende.
Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .7
Bortskaffelse af filter og filterpose
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8
Filter og filterpose er produceret af miljø-
Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . . .9
venligt materiale.
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
ikke er forbudt som husholdningsaffald,
kan de bortskaffes med den normale affald.
Generelle henvisninger
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Kære kunde
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Læs original brugsanvisning in-
der du på:
den første brug, følg anvisnin-
www.kaercher.com/REACH
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Kundeservice
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,
hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på
Maskinen er i henhold til beskrivelserne i
støvsugeren.
denne brugsvejledning og sikkerhedsan-
(Se adressen på bagsiden)
visningerne beregnet til anvendelse som
universalsuger.
Bestilling af reservedele og
Denne maskine blev udviklet til privat brug
ekstratilbehør
og er ikke beregnet til erhvervsmæssig
Et udvalg over de reservedele som bruges
brug.
meget ofte finder De i slutningen af betje-
– Beskyt damprenseren mod regn. Må
ningsvejledningen
ikke opbevares udendørs.
Reservedele og tilbehør får du ved din for-
– Aske og sod må ikke opsuges med den-
handler eller i den KÄRCHER-afdeling.
ne maskine.
Brug universalsugeren kun med:
Garanti
– originale filterposer.
– Original reservedele, tilbehør eller eks-
I de enkelte land gælder de garantibetingel-
tra tilbehør.
ser, som er udgivet af vores respektive an-
Producenten garanterer ikke for eventuelle
svarlige forhandlere. Inden for garantifri-
skader som blev forårsaget af ikke bestem-
sten afhjælper vi gratis eventuelle fejl på
melsesmæssigt brug eller ukorrekt betje-
Deres maskine, såfremt disse er forårsaget
ning af apparatet.
af materiale- eller produktionsfejl. Hvis De
Miljøbeskyttelse
vil gøre Deres garanti gældende, bedes De
henvende Dem til Deres forhandler eller
Emballagen kan genbruges. Smid
nærmeste autoriserede kundeservice med-
ikke emballagen ud sammen med det
bringende kvittering.
almindelige husholdningsaffald, men
aflever den til genbrug.
48 DA
– 5
– Det er forbudt at bruge høj-
Sikkerhedsanvisninger
tryksrenseren i områder, hvor
– Apparatet er ikke beregnet til
der er eksplosionsfare.
at blive brugt af personer (in-
몇 El-tilslutning
klusive børn), hvis fysiske,
Højtryksrenseren må kun sluttes
sensoriske eller åndelige ev-
til vekselstrøm. Spændingen
ner er indskrænket eller af
skal svare til angivelsen på type-
personer med manglende er-
skiltet.
faring og/eller kendskab med
Risiko for elektrisk stød
mindre disse personer over-
Rør aldrig ved netstik og stik-
våges af en person, som er
kontakt med fugtige hænder.
ansvarlig for deres sikkerhed,
Træk stikkontakten ikke ud af
eller blev trænet i apparatets
stikdåsen ved at trække i lednin-
håndtering og de evt. resulte-
gen.
rende farer.
Kontroller altid tilslutningsled-
– Børn må kun bruge appara-
ningen og netstikket for skader,
tet, hvis de er over 8 år under
før højtryksrenseren tages i
opsyn af en person, som er
brug. En beskadiget tilslutnings-
ansvarlig for deres sikkerhed,
ledning skal udskiftes af en
eller hvis de blev indlært/træ-
autoriseret kundeserviceafde-
net i brugen af apparatet og
ling/elektriker med det samme.
de evt. resulterende farer.
For at undgå elektriske uheld
– Børn må ikke lege med appa-
anbefaler vi, at man anvender
ratet.
stikkontakter med et forkoblet
– Børn skal være under opsyn
fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA
for at sørge for, at de ikke le-
nom. udløse-strømstyrke).
ger med maskinen.
Advarsel
– Rengøringen og vedligehol-
De kan danne eksplosive dam-
delsen må ikke gennemføres
pe eller blandinger gennem op-
af børn uden overvågning.
hvirvling med sugeluften!
– Emballagefolie skal holdes
Efterfølgende stoffer må aldrig
væk fra børn p.gr.a. kvæl-
suges op:
ningsfare!
– Eksplosive eller tændelige
– Efter hver brug og før hver
gas, væsker og støv (reaktive
rengøring/vedligeholdelses
støv)
skal maskinen slukkes.
– Reaktive metalstøv (f.eks.
– Brandfare. Opsug ikke bræn-
aluminium, magnesium, zink)
dende eller glødende gen-
i forbindelse med stærk alka-
stande.
liske eller sure rengørings-
midler.
– Ufortyndede syrer og baser
– 6
49DA
– Organiske opløsningsmidler
Bæregreb
(f.eks. lakfortynder, benzin,
acetone, fyringsolie).
Til transport af maskinen eller til at fjer-
Desuden kan disse stoffer angri-
ne maskinhovedet efter åbning af låse-
mekanismen.
be de materialer, støvsugeren er
fremstillet af.
Filterkassette og åbningstast
Symbolerne i driftsvejledningen
Figur
Risiko
Figur
En umiddelbar truende fare,
Tryk på åbningstasten for at rense filte-
ret, klap filterkassetten ud og fjern den.
som kan føre til alvorlige person-
skader eller død.
몇 Advarsel
Tilbehørsholder krog
En muligvis farlig situation, som
Med denne tilbehørsholder kan man opbe-
kan føre til alvorlige personska-
vare strømledningen og sugedyser.
der eller til død.
Parkeringsposition
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som
Figur
kan føre til personskader eller til
For at stille gulvdysen til side ved ar-
materialeskader.
bejdspauser.
Beskrivelse af apparatet
Beholderlås
Se hertil figurerne på siderne!
Figur
Træk ud for at åbne, skub ind for at låse.
Denne driftsvejledning beskriver uni-
versalmodellerne som er vist på omsla-
Tilbehørsholder beholder
get.
Figurerne viser det maksimale udstyr,
Figur
afhængigt af modellen er der forskelle
Denne tilbehørsholder er beregnet til at
mellem udstyr og medleveret tilbehør.
holde sugerør eller andet tilbehør.
Kontroller pakningens indhold for manglen-
de tilbehør eller beskadigelser, når den
Styringsrulle
pakkes ud. Kontakt Deres forhandler i til-
fælde af transportskader.
Figur
Vend beholderen, tryk styrehjulene i åb-
Sugeslangetilslutning
ningerne på beholderens bund indtil
stoppositionen.
Figur
For tilslutning af sugeslangen under
Filterpose
sugningen.
Bemærk: Til vådsugningen må man ikke
Startknap (TÆND/SLUK)
isætte en filterpose!
Figur
Figur
Anbefaling: Isæt filterposen til opsug-
Position I: Maskinen er tændt.
ning af fint støv.
Position 0: Maskinen er slukket.
50 DA
– 7
Fladt foldefilter
Gulvdyse
(allerede sat ind i maskinen)
(med indsats)
Til sugning af tørt smuds fra gulve skal
Forsigtig
indsatsen med to børstestriber klipses
Såvel ved våd- og tørsugning
fast i gulvdysen.
skal der altid arbejdes med et
Til sugning af vand skal indsatsen med
isat flad foldefilter!
to gummilæber klipses fast i gulvdysen.
Sugeslange med forbindelsesstyk-
Fugemundstykke
ke
Figur
Til kanter, fuger, radiatorer og svært til-
Tryk sugeslangen ind i tilslutningen,
gængelige områder.
den går i hak.
Betjening
For at fjerne sugeslangen skal låsetap-
pen trykkes ind med tommelfingeren og
Forsigtig
sugeslangen trækkes ud.
Såvel ved våd- og tørsugning
Bemærk: Tilbehør som f.eks. sugebørster
skal der altid arbejdes med et
(option) kan direkte sættes på forbindelses-
isat flad foldefilter!
stykket og således forbindes med suge-
slangen.
Inden idrifttagning
Til bekvemt arbejde selv i små rum.
Figur
Efter behov kan det aftagelige håndtag an-
Tag apparatets hoved ud af indgreb og
bringes mellem tilbehør og sugeslangen.
tag det af.
Se position 13.
Vend beholderen, tryk styrehjulene i åb-
Anbefaling: Til sugning af gulve sættes
ningerne på beholderens bund indtil
håndtaget på sugeslangen.
stoppositionen.
Aftageligt håndtag
Sæt maskinens hoved på og lås det
fast.
Figur
Ibrugtagning
Forbind håndtaget med sugeslangen
indtil det går i hak.
Figur
Figur
Tilslut tilbehøret.
Tryk på næsen med tommelfingeren og
Figur
træk i håndtaget for at tage håndtaget
Sæt netstikket i.
fra sugeslangen.
Figur
Bemærk: Hvis håndtaget tages af kan til-
Tænd for maskinen.
behør sættes direkte på sugeslangen.
Tørsugning
Se position 12.
Anbefaling: Til sugning af gulve sættes
Forsigtig
håndtaget på sugeslangen.
Arbejd kun med tør flad foldefilter.
Kontroller filteret for skader før
Sugerør 2 x 0,5 m
det sættes i og udskift det efter
Figur
behov.
Sæt begge sugerør sammen og forbind
Figur
dem med håndtaget.
Anbefaling: Isæt filterposen til opsug-
ning af fint støv.
– 8
51DA
Henvisninger filterpose
Opbevaring af maskinen
– Filterposens påfyldningsgrad er afhæn-
Figur
gigt af den opsugede snavs.
Opbevar tilbehøret og netkablet på ma-
– Ved fintstøv, sand osv. skal filterposen
skinen og opbevar maskinen i et tørt
udskiftes oftere.
rum.
– Tilstoppede filterposer kan eksplodere,
Pleje og vedligeholdelse
derfor skal filterposen udskiftes i tide!
Risiko
Forsigtig
Før alle service- og vedligehol-
Sugning af kold aske kun med
delsesarbejder skal maskinen
separator.
Bestillingsnr. Basic-model: 2.863-139.0,
afbrydes og stikket trækkes ud.
Premium-model: 2.863-161.0.
Reparationsarbejder og arbej-
Vådsugning
der på elektriske komponenter
skal altid udføres af autorisere-
Til opsugning af fugtighed hhv. våde
de servicefolk.
gulve skal der holdes øje med den kor-
rekte gulvdyseindsats og det tilsvaren-
몇 Advarsel
de tilbehør tilsluttes.
Undlad at bruge skuremidler,
몇 Advarsel
glas- eller universalrengørings-
Ved skumdannelse eller hvis
middel! Nedsænk aldrig appara-
væske træder ud, skal maskinen
tet i vand.
omgående slukkes eller netstik-
Apparat og tilbehørsdele af plast skal
rengøres med et almindeligt plastren-
ket trækkes ud!
gøringsmiddel.
Brug ingen filterpose!
Beholder og tilbehør spoles med vand
Bemærk: Hvis beholderen er fuld, lukker
og tørres inden de bruges igen.
en svømmerventil sugeåbningen, og støv-
sugeren kører med forhøjet omdrejningstal.
Rengør det flade foldefilter
Sluk straks for sugeren, og tøm beholde-
Anbefaling: Rens filterkassetten efter
ren.
hver brug.
Afbrydelse af driften
Figur
Åbn filterkassetten, klap den ud og fjern
Figur
den, tøm smuds fra filterkassetten over
Sluk for renseren
en affaldsspand.
Figur
Tryk filterkassetten mod affaldsspan-
Hæng gulvdysen ind i parkeringsholde-
dens kant for at rense det flade foldefil-
ren.
ter. Hertil skal det flade foldefilter ikke
Efter brug
afmonteres fra filterkassetten.
Rens det flade foldefilter efter behov se-
Sluk for apparatet, og træk netstikket
parat.
ud.
Figur
Tøm beholderen
Åbn filterkassetten, klap den ud og fjern
Figur
den.
Fjern maskinhovedet, tøm beholderen
som er fyldt med våd eller tør snavs.
52 DA
– 9
Figur
Tag det flade foldefilter ud af filterkas-
setten og bank det ud.
Efter behov må filteret renses under fly-
dende vand, det må ikke gnides eller
børstes.
Inden det monteres skal det tørres.
Til sidst skal det flade foldefilter monte-
res i maskinen igen. Sæt filterkassetten
ind i maskinen.
Hjælp ved fejl
Aftagende sugeeffekt
Hvis maskinens sugekapacitet reduceres,
kontroller følgende punkter:
Tilbehør, sugeslange eller sugerør er
tilstoppet, fjern tilstopningen.
Figur
Filterposen er fuld: Sæt en ny filterpose
i.
Figur
Det flade foldefilter er tilsmudset: Af-
monter filterkassetten og rens filteret
(se kapitel " Rense de flade foldefilter").
Beskadiget flad foldefilter skal udskif-
tes.
Tekniske data
Spænding
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Ydelse P
nom.
1000 W
Netsikring (træg) 10 A
Beholdervolumen 20 l
Vandindtag med hånd-
12 l
greb
Vandindtag med gulvdyse 10 l
Netkabel H05VV-F
2x0,75
Lydtryksniveau (EN
72 dB(A)
60704-2-1)
Vægt (uden tilbehør)
7,0 kg
MV 4
Vægt (uden tilbehør)
7,3 kg
MV 4 Premium
Forbehold for tekniske ændringer!
– 10
53DA
Deponering av filter og filterpose
Innholdsfortegnelse
Filter og filterpose er produsert av miljø-
Generelle merknader . . . . . . . . NO . . .5
vennlige materialer.
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO . . .6
Dersom de ikke inneholder oppsugd mate-
Beskrivelse av apparatet . . . . . NO . . .7
riale som ikke er tillatt i husholdningsavfall,
kan alt kastes som normalt husholdnings-
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8
avfall.
Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . NO . . .9
Anvisninger om innhold (REACH)
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . .10
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . .10
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Generelle merknader
Kundetjeneste
Kjære kunde,
Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg
Før første gangs bruk av appa-
gjerne ved feil eller om du har spørsmål.
ratet, les denne originale bruks-
(Se adresse på baksiden)
anvisningen, følg den og oppbevar den for
senere bruk eller for overlevering til neste
Bestilling av reservedeler og
eier.
spesialtilbehør
Forskriftsmessig bruk
Et utvalg av de vanligste reservedelene fin-
ner du bak i denne bruksanvisningen.
Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser
Reservedeler og tilbehør får du hos din for-
og sikkerhetsanvisninger som er gitt i den-
handler eller ved en KÄRCHER-avdeling.
ne bruksanvisning for bruk som multisuger.
Dette apparatet er utviklet for privat bruk og
Garanti
er ikke forberedt for kravene som stilles i
kommersiell bruk.
De garantibestemmelser som er utgitt av
– Beskytt apparatet mot regn. Det må
vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle
ikke oppbevares utendørs.
land. Eventuelle feil på maskinen blir repa-
– Aske og sot skal ikke suges opp med
rert gratis i garantitiden, dersom disse kan
dette apparatet.
føres tilbake til material- eller produksjons-
Multisugeren skal bare brukes med:
feil. Ved behov for garantireparasjoner
– Original-filterposer.
henvender du deg til din forhandler eller
– Originale reserverdeler, originalt tilbe-
nærmeste autoriserte serviceforhandler.
hør eller originalt ekstrautstyr
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuel-
le skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil
bruk.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
holdningsavfallet, men lever den inn
til resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle
materialer som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjenvinning.
Gamle maskiner skal derfor avhen-
des i egnede innsamlingssystemer.
54 NO
– 5
몇 Elektrisk tilkobling
Sikkerhetsanvisninger
Høytrykksvaskeren må kun ko-
– Dette apparatet er ikke ment
bles til vekselstrøm. Spennin-
for bruk av personer med re-
gen må stemme overens med
duserte fysiske, sensoriske
høytrykksvaskerens typeskilt.
eller sjelelige evner, eller som
Fare for elektrisk støt
pga. mangel på erfaring og/
Ta aldri i støpselet eller stikkon-
eller kunnskap ikke kan be-
takten med våte hender.
nytte apparatet trygt. De skal
Strømkabelen skal ikke tas ut av
da kun bruke apparatet under
stikkontakten ved at du trekker i
oppsyn av en sikkerhetsan-
kabelen.
svarlig person, eller få in-
Kontroller strømledningen og
struksjoner av vedkommende
støpselet for skader hver gang
om bruk av appratet.
høytrykksvaskeren skal brukes.
– Barn skal bare bruke appara-
En skadet strømledning må skif-
tet når barnet er over 8 år og
tes ut umiddelbart hos autorisert
er under oppsyn av en sikker-
kundeservice eller autorisert
hetsansvarlig person, eller får
elektriker.
anvisninger av en person om
For å unngå el-ulykker anbefaler
hvordan apparatet fungerer
vi at du bruker stikkontakter med
og forstår hva slags farer det
forankoblede vernebrytere for å
kan medføre.
beskytte mot feilstrøm (maks.
– Barn skal ikke leke med ap-
nominell utløsningsstrøm: 30
paratet.
mA).
– Barn skal holdes under tilsyn
Advarsel
for å sikre at de ikke leker
Visse stoffer kan danne eksplo-
med apparatet.
sive damper eller blandinger når
– Rengjøring og bruksvedlike-
de virvles opp med sugeluften.
hold skal ikke utføres av barn
Sug aldri opp følgende stoffer:
uten under tilsyn.
– Eksplosive eller brennbare
– Emballasjefolien holdes unna
gasser, væsker og støv (re-
barn, fare for kvelning!
aktivt støv)
– Slå av apparatet etter hver
– Reaktivt metallstøv (f.eks.
bruk og før hver rengjøring/
aluminium, magnesium, zink)
vedlikehold.
i forbindelse med sterkt alka-
– Brannfare. Brennene eller
liske og sure rengjøringsmid-
glødende gjenstander må
ler.
ikke suges opp.
– Ufortynnede sterke syrer og lut
– Bruk i eksplosjonsfarlige om-
– Organiske løsemidler (f.eks.
råder er forbudt.
bensin, fargetynner, aceton,
fyringsolje).
– 6
55NO
I tillegg kan disse stoffene angri-
Bærehåndtak
pe materialet som er brukt i
støvsugeren.
For å bære apparatet eller for at ta av
apparathodet etter opplåsing.
Symboler i bruksanvisningen
Filterkassett og låsetast
Fare
For en umiddelbar truende fare
Figur
som kan føre til store person-
Figur
skader eller til død.
For rengjøring av filteret, trykk på låsetas-
ten, vipp ut filterkassetten og ta den av.
몇 Advarsel
For en mulig farlig situasjon som
Tilbehørsholder kroker
kan føre til store personskader
Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe-
eller til død.
varing av strømkabel og sugedyser.
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som
Parkeringsposisjon
kan føre til mindre personskader
Figur
eller til materielle skader.
For parkering av gulvdysen ved ar-
Beskrivelse av apparatet
beidspauser.
Illustrasjoner se utfoldingssi-
Beholderlåsing
dene!
Figur
Denne bruksanvisningen beskriver
For åpning, trekk utover - for låsing,
multisugeren som beskrevet på omsla-
trykk innover.
get.
Figurene viser makimal utrustning, alt
Tilbehørsholder beholder
etter modell vil det være forskjeller i ut-
Figur
rustning og medfølgende tilbehør.
Denne tilbehørsholderen brukes for
Kontroller ved utpakkingen at innholdet i
oppbevaring av sugerør og diverse til-
pakken er komplett og uskadd. Kontakt din
behør.
forhandler ved eventuelle transportskader.
Styrerulle
Sugeslangetilkobling
Figur
Figur
Snu beholderen, sett inn styrehjulene i
For tilkobling av sugeslange ved su-
åpningene på bunnen av beholderen,
ging.
trykk inn til de går i lås.
Hovedbryter (AV/PÅ)
Filterpose
Figur
Merk: For våtsuging skal det ikke monteres
Stilling I: Apparatet er slått på.
noen filterpose!
Stilling 0: Apparatet er slått av.
Figur
Anbefaling: For suging av fint støv skal
det settes inn filterpose.
56 NO
– 7
Foldefilter
Gulvmunnstykke
(ferdig innebygget i apparatet)
(med innsatser)
For suging av gulv med tørt smuss, sett
Forsiktig!
på innsats med to børstestriper i gulv-
Arbeid alltid med påsatt foldefil-
dysen.
ter, både ved tørr og våt suging!
For suging av gulv med vann, sett på
innsats med to gummilepper i gulvdy-
Sugeslange med tilkoblingsstykke
sen.
Figur
Fugemunnstykke
Sett sugeslangen i tilkoblingen på mas-
kinen, den går i lås.
For kanter, fuger, radiatorer og vanske-
For å ta av, trykk låsen med tommelen
lig tilgjengelige områder.
og trekk ut sugeslangen.
Merk: Tilbehør som f.eks. sugebørster (ek-
Betjening
strautstyr) kan settes direkte på tilkoblings-
Forsiktig!
stykket og kan kobles til sugeslangen.
Arbeid alltid med påsatt foldefil-
For komfortabelt arbeid i trange rom.
Det avtagbare håndtaket kan ved behov
ter, både ved tørr og våt suging!
settes på mellom tilbehør og sugeslangen.
Før igangsetting
Se posisjon 13.
Anbefaling: For suging av gulv, sett hånd-
Figur
taket på sugeslangen.
Avlås og ta av apparathodet.
Snu beholderen, sett inn styrehjulene i
Avtagbart håndtak
åpningene på bunnen av beholderen,
trykk inn til de går i lås.
Figur
Sett på apparathodet og lås det.
Koble håndtaket på sugeslangen til det
Igangsetting
går i lås.
Figur
Figur
For å ta håndtaket av sugeslangen,
Koble til tilbehør.
trykk inn låsen med tommelen og trekk
Figur
av håndtaket.
Sett i støpselet.
Merk: Ved å ta av håndtaket kan tilbehør
Figur
også settes direkte på sugeslangen.
Slå apparatet på.
Se posisjon 12.
Støvsuging
Anbefaling: For suging av gulv, sett hånd-
taket på sugeslangen.
Forsiktig!
Arbeid alltid kun med tørt folde-
Sugerør 2 x 0,5 m
filter.
Figur
Før bruk, kontroller filteret for
Sett sammen begge sugerørene og ko-
skader og skift ut ved behov.
ble til håndtaket.
Figur
Anbefaling: For suging av fint støv skal
det settes inn filterpose.
– 8
57NO
Anvisning filterpose
Pleie og vedlikehold
– Fyllingsgraden av filterposen er avhen-
Fare
gig av hva slags smuss som suges opp.
– Ved fint støv, sand osv... må filterposen
Slå av apparatet og ta ut strøm-
skiftes oftere.
støpselet innen service eller
– Fulle filterposer kan sprekke, pass der-
vedlikeholdsarbeider påbegyn-
for på å skifte filterpose til rett tid!
nes.
Forsiktig!
Reparasjonsarbeid og arbeid på
Suging av kald aske kun med
elektriske komponenter må kun
foravskiller.
utføres av autorisert kundeser-
Bestillingsnr. Basic-variant: 2.863-139.0,
vice.
Premium-variant: 2.863-161.0.
몇 Advarsel
Våtsuging
Ikke bruk skuremiddel, glass el-
For suging ved fuktighet eller vann,
ler universalrengjøringsmiddel!
pass på korrekt innsats i gulvdysen og
Dypp aldri apparatet under
koble til aktuelt tilbehør.
vann.
몇 Advarsel
Bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for
Ved skumdannelse eller lekka-
plast på apparatet, og tilbehørsdeler av
sje av væske må apparatet slås
plast.
av umiddelbart eller trekk ut
Beholder og tilbehør skylles med vann
ved behov, og skal tørke før bruk.
støpselet!
Ikke bruk filterpose!
Rengjøring av foldefilter
Merk: Når beholderen er full, blir sugeåp-
Anbefaling: Rengjør filterkassetten etter
ningen stengt av en flottør og apparatet går
hver bruk.
med økt turtall. Slå av maskinen umiddel-
Figur
bart, og tøm beholderen.
Lås opp filterkassetten, vvipp den ut av
Opphold i arbeidet
ta den av, tøm ut smuss fra filterkasset-
ten over en søppelbøtte.
Figur
For rengjøring av det innsatte foldefilte-
Slå av maskinen.
ret, slå filterkassetten mot kanten av
Figur
søppelbøtten. Foldefilteret skal ikke tas
Sett gulvdysen i parkeringsholderen.
ut av filterkassetten.
Etter bruk
Ved behov, rengjør foldefilteret separat.
Figur
Slå av apparatet og trekk ut støpselet.
Lås opp filterkassetten, vipp den ut og
Tøm beholderen
ta den av.
Figur
Figur
Ta av apparathodet, tøm beholderen for
Ta foldefilteret ut av filterkassetten og
smuss fra våt- eller tørrsuging.
bank det rent.
Oppbevaring av apparatet
Rengjøres ved behov under rennende
Figur
vann, ikke skrubb eller børste.
Lagre tilbehør og strømkabel på appa-
La tørke fullstendig før bruk.
ratet og oppbevar det i et tørt rom.
Sett til slutt inn igjen det tørre foldefilte-
ret i apparatet. Sett filterkassetten i ap-
paratet.
58 NO
– 9
Feilretting
Avtagende sugeeffekt
Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller
følgende punkter:
Tilbehøret, sugeslange eller sugerøre-
ne er tilstoppet. Fjern tilstoppingen med
en pinne.
Figur
Filterpose er full: Sett inn ny filterpose.
Figur
Foldefilter er tilsmusset: Ta av og ren-
gjør filterkassetten og rengjør filteret (se
kapittel "Rengjøre foldefilter").
Skift skadet foldefilter.
Tekniske data
Spenning
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Effekt P
nominell
1000 W
Strømsikring (trege) 10 A
Beholder, volum 20 l
Vannopptak med håndtak 12 l
Vannopptak med gulvdyse 10 l
Nettledning H05VV-F
2x0,75
Lydtrykksnivå
72 dB(A)
(EN 60704-2-1)
Vekt (uten tilbehør)
7,0 kg
MV 4
Vekt (uten tilbehør)
7,3 kg
MV 4 Premium
Det tas forbehold om tekniske endrin-
ger!
– 10
59NO
Hantera filter och filterpåse
Innehållsförteckning
Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän-
Allmänna hänvisningar. . . . . . . SV . . .5
ligt material.
Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . SV . . .6
Så länge de inte innehåller uppsugna sub-
Beskrivning av aggregatet . . . . SV . . .7
stanser, som inte får kastas i hushållsso-
porna, så kan de avyttras på detta sätt.
Handhavande. . . . . . . . . . . . . . SV . . .8
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Skötsel och underhåll. . . . . . . . SV . . .9
Aktuell information om ingredienser finns
Åtgärder vid störningar. . . . . . . SV . .10
på:
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . SV . .10
www.kaercher.com/REACH
Kundservice
Allmänna hänvisningar
Vid frågor eller problem hjälper närmaste
Bäste kund,
KÄRCHER-filial gärna till.
Läs bruksanvisning i original
(Se baksidan för adress)
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
Beställning av reservdelar och
anvisningen för framtida behov, eller för
specialtillbehör
nästa ägare.
I slutet av bruksanvisningen finns ett urval
Ändamålsenlig användning
av de reservdelar som oftast behövs.
Reservdelar och tillbehör finns att få på in-
Apparaten är avsedd att användas som
köpsstället, eller från närmaste KÄRCHER-
multifunktionssug enligt beskrivningarna
filial.
och säkerhetsanvisningarna i denna bruks-
anvisning.
Garanti
Denna produkt har konstruerats för privat
I alla länder gäller de av vårt ansvariga för-
användning och är ej avsedd för påfrestan-
säljningsbolag utformade garantivillkor.
de, industriell användning.
Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan
– Skydda maskinen från regn. Får inte
kostnad under garantitiden, om det var ett
förvaras utomhus.
material- eller tillverkarfel som var orsaken.
– Aska och sot får inte sugas upp med
Gäller det garantiärenden, ber vi er vända
detta aggregat.
er till försäljaren med köpbeviset eller
Använd endast multifunktionssugen med:
närmsta auktoriserade kundtjänst.
– Original filterpåse.
– Originalreservdelar, -tillbehör eller -
specialtillbehör.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för even-
tuella skador som uppkommer på grund av
felaktig användning eller felaktig hantering.
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvinnas.
Kasta inte emballaget i hushållsso-
porna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvin-
ningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade ag-
gregat till ett lämpligt återvinningssys-
tem.
60 SV
– 5