Karcher MV 4 Premium – страница 2

Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Karcher MV 4 Premium

Aspiration de poussières

Buse de sol

(avec inserts)

Attention

Pour l'aspiration au sol de salissures

Travailler uniquement avec un

sèches, clipser l'insert avec deux

filtre plat plissé sec !

bandes de brosse dans la buse pour

Avant l'utilisation, vérifier l'état

sol.

Pour l'aspiration au sol d'eau, clipser

du filtre et le remplacer en cas

l'insert avec deux lèvres en caoutchouc

de besoin.

dans la buse pour sol.

Illustration

Recommandation : Mettre le sac fil-

Suceur fente

trant en place pour aspirer les pous-

sières fines.

Pour les arêtes, les joints, les radiateurs

Remarques relatives au sac filtrant

et les zones difficilement accessibles.

Le niveau de remplissage du sac à

Utilisation

poussière dépend de la saleté aspirée.

En cas de poussière fine, sable etc... le

Attention

sac à poussière doit être changé plu-

Toujours travailler avec le filtre

sieurs fois.

plat plissé mis en place, aussi

Les sac filtrants colmatés pouvant écla-

bien pendant l'aspiration humide

ter, remplacer le sac filtrant à temps !

que pendant l'aspiration à sec !

Attention

Avant la mise en service

Aspiration de cendres froides

uniquement avec présépara-

Illustration

Déverrouiller et retirer la tête de l'appa-

teur.

reil.

référence du modèle de base : 2.863-

Vider la cuve, presser les roulettes pi-

139.0-0, modèle premium : 2.863-161.0.

votants dans l'ouverture au fond de la

Aspiration humide

cuve jusqu'à la butée.

Mettre la tête d'appareil en place et la

Pour l'aspiration d'humidité ou de parti-

verrouiller.

cules humides, veiller à la présence

d'un insert correct d'une buse pour sol

Mise en service

et raccorder un accessoire correspon-

Illustration

dant.

Raccorder les accessoires.

Avertissement

Illustration

En cas de formation de mousse

Brancher la fiche secteur.

ou de fuite, éteindre immédiate-

Illustration

Allumer l’appareil.

ment l'appareil ou bien débran-

cher la prise secteur!

Ne pas utiliser de papier filtre!

Remarque : Dès que la cuve est pleine, un

flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la

vitesse de rotation augmente. Arrêter im-

médiatement l’appareil et vider la cuve.

– 9

21FR

Interrompre le fonctionnement

Nettoyage du filtre à plis plat

Illustration

Recommandation : Nettoyer la cassette

Mettre l’appareil hors tension.

filtrante après chaque utilisation.

Illustration

Illustration

Accrocher la buse de sol en position de

Déverrouiller, déclipser et extraire la

repos.

cassette filtrante, enlever la poussière

de la cassette filtrante dans une pou-

Fin de l'utilisation

belle.

Eteindre l'appareil et retirer la fiche du

Pour nettoyer le filtre plat plissé mis en

secteur.

place, tapoter la cassette filtrante

Vider le réservoir

contre le bord d'une poubelle. Pour ce-

la, le filtre plat plissé ne doit pas être

Illustration

sorti de la cassette filtrante.

Retirer la tête d'appareil, vider le réser-

En cas de besoin, nettoyer séparément

voir rempli de saletés humides ou

le filtre plat plissé.

sèches.

Illustration

Ranger l’appareil

Déverrouiller la cassette filtrante, la dé-

Illustration

clipser et la retirer.

Ranger les accessoires et le câble sec-

Illustration

teur sur l'appareil et conserver ce der-

Extraire le filtre plat plissé de la cas-

nier dans des pièces sèches.

sette filtrante et la tapoter.

Entretien et maintenance

Si nécessaire, ne nettoyer la cassette

filtrante qu'à l'eau claire, sans la frotter,

Danger

ni la brosser.

Avant tout travail d'entretien et

La faire complètement sécher avant de

l'utiliser.

de maintenance, mettre l'appa-

Enfin, monter de nouveau le filtre plat

reil hors tension et débrancher

plissé dans l'appareil. Mettre la cas-

la fiche secteur.

sette filtrante en place dans l'appareil.

Seul le service après-vente

Assistance en cas de panne

agréé est autorisé à effectuer

des travaux de réparation ou

Faible puissance d'aspiration

des travaux concernant les

Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez

pièces électriques de l'appareil.

vérifier les points suivants :

Avertissement

Accessoires, tuyau d'aspiration ou

N'utiliser aucun produit mous-

tubes d'aspiration colmatés, éliminer le

colmatage avec un bâton.

sant, pour vitres ou multi-

Illustration

usage ! Ne jamais plonger l'ap-

Le sac filtrant est plein : Mettre un nou-

pareil dans l'eau.

veau sac filtrant en place.

Entretenir l'appareil et les accessoires

Illustration

plastique au moyen d'un nettoyant plas-

le filtre plat plissé est encrassé : retirer

tique disponible dans le commerce.

la cassette filtrante et nettoyer le filtre

Rincer cuve et accessoires à l'eau si

(voir le chapitre « Nettoyage du filtre

nécessaire et les sécher avant toute

plat plissé »).

réutilisation.

Remplacer le filtre à plis plats endom-

magé.

22 FR

– 10

Caractéristiques techniques

Tension

220 -

V

1~50/60 Hz

240

Puissance P

nom

1000 W

Protection du réseau (à

10 A

action retardée)

Volume de la cuve 20 l

Arrivée d'eau avec poi-

12 l

gnée

Arrivée d'eau avec buse

10 l

de sol

Câble d’alimentation H05VV-F

2x0,75

Niveau de pression acous-

72 dB(A)

tique (EN 60704-2-1)

Poids (sans accessoire)

7,0 kg

MV 4

Poids (sans accessoire)

7,3 kg

MV 4 Premium

Sous réserve de modifications

techniques !

– 11

23FR

Indice

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

Avvertenze generali . . . . . . . . . IT . . .5

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT . . .6

domestici, ma consegnati ai relativi

Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .7

centri di raccolta.

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8

Gli apparecchi dimessi contengono

Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .10

materiali riciclabili preziosi e vanno

Guida alla risoluzione dei guasti IT . .10

perciò consegnati ai relativi centri di

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .10

raccolta. Si prega quindi di smaltire

gli apparecchi dimessi mediante i si-

stemi di raccolta differenziata.

Avvertenze generali

Smaltimento di filtro e sacchetto

Gentile cliente,

filtrante

Prima di utilizzare l'apparecchio

Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati

per la prima volta, leggere le

in materiale ecologico.

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Se non contengono sostanze aspirate vie-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

tate per i rifiuti domestici, possono essere

dita dell'apparecchio.

smaltiti con i normali rifiuti domestici.

Uso conforme a destinazione

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

L'apparecchio, in conformità alle descrizio-

disponibili all'indirizzo:

ni e alle avvertenze di sicurezza date in

www.kaercher.com/REACH

queste istruzioni per l'uso, è destinato per

essere utilizzato come aspiratore multiuso.

Servizio assistenza

Questo apparecchio è concepito per il solo

In caso di domande o anomalie la filiale

uso domestico e non deve essere adibito

KÄRCHER è felice di poterla aiutare.

ad uso commerciale o industriale.

(Indirizzo vedi retro)

Proteggere l'apparecchio contro la

pioggia. Depositare l'apparecchio sol-

Ordinare ricambi e accessori

tanto in ambienti chiusi.

speciali

È vietato aspirare con questo apparec-

La lista dei pezzi di ricambio più comuni è ri-

chio cenere e fuliggine.

portata alla fine del presente manuale d'uso.

Utilizzare l'aspiratore multiuso solo con:

I ricambi e gli accessori sono reperibili

sacchetti filtro originali.

presso il rivenditore di fiducia o una filiale

Pezzi di ricambio, accessori e accessori

KÄRCHER.

optional originali.

Il produttore non è responsabile per even-

Garanzia

tuali danni causati dall'uso improprio e/o

uso che non corrisponde a quello conforme

In tutti i paesi sono valide le condizioni di

a destinazione.

garanzia pubblicate dalla nostra società di

vendita competente. Entro il termine di ga-

ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali

guasti all’apparecchio, se causati da un di-

fetto di materiale o di produzione. Nei casi

previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi

al proprio rivenditore, oppure al più vicino

centro di assistenza autorizzato, esibendo

lo scontrino di acquisto.

24 IT

– 5

Pericolo d'incendio. Non aspi-

Norme di sicurezza

rare oggetti brucianti o ardenti.

Questo apparecchio non è in-

E' vietato l'utilizzo in ambienti

dicato per essere usato da

a rischio di esplosione.

persone con delle limitate ca-

Collegamento elettrico

pacità fisiche, sensoriali o

Collegare l'apparecchio solo a

mentali e da persone che ab-

corrente alternata. La tensione

biano poca esperienza e/o

deve corrispondere a quella in-

conoscenza dell'apparecchio

dicata sulla targhetta dell'appa-

a meno che non vengano su-

recchio.

pervisionati per la loro sicu-

Pericolo di scosse elettriche

rezza da una persona incari-

Non toccare mai la spina e la

cata o che abbiano da questa

presa con le mani bagnate.

ricevuto istruzioni su come

Non staccare la spina dalla pre-

usare l'apparecchio e dei pe-

sa tirando il cavo di collegamen-

ricoli da esso derivante.

to.

I bambini possono utilizzare

Prima di ogni utilizzo controllare

l'apparecchio solo se maggio-

che il cavo di allacciamento e la

ri dell'età di 8 anni e a meno

spina di alimentazione non pre-

che non vengano supervisio-

sentino danni. Far sostituire im-

nati per la loro sicurezza da

mediatamente il cavo di allaccia-

una persona incaricata o che

mento danneggiato dal servizio

abbiano da questa ricevuto

clienti autorizzato/da un elettrici-

istruzioni su come usare l'ap-

sta specializzato.

parecchio e dei pericoli da

Per evitare incidenti elettrici rac-

esso derivante.

comandiamo di collegare l'appa-

I bambini non devono giocare

recchio a prese elettriche dotate

con l'apparecchio.

di interruttore differenziale (con

Sorvegliare i bambini per as-

corrente differenziale nominale I

sicurarsi che non giochino

dn non superiore a 30 mA).

con l'apparecchio.

Attenzione

La pulitura e la manutenzione

Determinate sostanze possono

utente non devono essere

formare Insieme all’aria di aspi-

eseguiti dai bambini senza

razione vapori e miscele esplo-

sorveglianza.

sivi

Tenere le pellicole di imbal-

Non aspirare mai le seguenti so-

laggio fuori dalla portata dei

stanze:

bambini. Rischio di asfissia!

gas esplosivi o infiammabili, li-

Disattivare l'apparecchio

quidi e polveri (polveri reattive)

dopo ogni impiego e prima di

ogni pulizia/manutenzione.

– 6

25IT

Polveri di metallo reattive (ad

Raccordo tubo flessibile di aspira-

es. alluminio, magnesio, zin-

zione

co) insieme a detergenti for-

Figura

temente alcalini ed acidi

Per il collegamento del tubo flessibile

Acidi e soluzioni alcaline allo

per l'aspirazione.

stato puro

Interruttore dell'apparecchio (ON/

Soluzioni organiche (ad es.

OFF)

benzina, diluenti per vernici,

Figura

acetone o gasolio).

Posizione I: L'apparecchio è attivato.

Queste sostanze possono inol-

Posizione 0: l'apparecchio è spento.

tre corrodere i materiali dell’ap-

Maniglia di trasporto

parecchio.

Per trasportare l'apparecchio o per ri-

Simboli riportati nel manuale d'uso

muovere la testa dell'apparecchio dopo

Pericolo

lo sblocco.

Per un rischio imminente che

Cassetta filtro e tasto di sblocco

determina lesioni gravi o la mor-

te.

Figura

Attenzione

Figura

Per pulire il filtro, premere il tasto di

Per una situazione di rischio

sblocco, ribaltare fuori la cassetta filtro

possibile che potrebbe determi-

e estrarla.

nare lesioni gravi o la morte.

Attenzione

Alloggio accessori, gancio

Per una situazione di rischio

possibile che potrebbe determi-

Questo alloggiamento per accessori con-

nare danni leggeri a persone o

sente di conservare le bocchette di aspira-

cose.

zione e il cavo di alimentazione.

Descrizione dell’apparecchio

Posizione parcheggio

Figure riportate sulla pagina

Figura

pieghevole!

Per depositare la bocchetta per pavi-

menti in caso di interruzioni di lavoro.

Le presenti istruzioni per l'uso descrivo-

no gli aspiratori multiuso riportati in co-

Chiusura serbatoio

pertina.

Le figure illustrano la dotazione massi-

Figura

ma. In base al modello sussistono delle

Per aprire tirare verso l'esterno, per

differenze nella dotazione e gli acces-

chiudere premere verso l'interno.

sori forniti.

Durante il disimballaggio controllare l'even-

tuale mancanza di accessori o la presenza

di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-

scontrino danni dovuti al trasporto, informa-

re immediatamente il proprio rivenditore.

26 IT

– 7

Raccomandazione: Per aspirare il pavi-

Alloggio accessori, contenitore

mento, infilare il manico sul tubo flessibile

di aspirazione.

Figura

Questo alloggiamento per gli accessori

Manico estraibile

consente di conservare i tubi di aspira-

zione o altri accessori.

Figura

Collegare il manico con il tubo flessibile,

Ruota pivottante

finché si aggancia.

Figura

Figura

Per rimuovere il manico dal tubo flessi-

Girare il serbatoio e spingere le ruote

bile di aspirazione, premere il nottolino

pivottanti negli orifizi sul fondo del ser-

con il pollice e estrarre il manico.

batoio, fino alla battuta.

Avviso: Togliendo il manico, è possibile in-

filare direttamente anche gli accessori sul

Sacchetto filtro

tubo flessibile di aspirazione.

Vedi posizione 12.

Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare

Raccomandazione: Per aspirare il pavi-

alcun sacchetto filtro!

mento, infilare il manico sul tubo flessibile

Figura

di aspirazione.

Suggerimento: Per l'aspirazione di

polvere fine inserire il sacchetto filtro.

Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m

Filtro plissettato piatto

Figura

(già montato nell'apparecchio)

Infilare uno dentro l'altro i due tubi di

Attenzione

aspirazione e collegarli con il manico.

Lavorare sempre con il filtro plis-

Bocchetta pavimenti

settato piatto inserito sia durante

(con inserti)

l'aspirazione di liquidi che l'aspi-

Per l'aspirazione di pavimenti con spor-

razione di solidi!

co secco, agganciare l'inserto con due

strisce di setole nella bocchetta per pa-

Tubo flessibile di aspirazione con

vimenti.

raccordo

Per l'aspirazione di pavimenti con ac-

Figura

qua, agganciare l'inserto con due lab-

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

bra di gomma nella bocchetta per pavi-

nell'attacco dell'apparecchio e si ag-

menti.

gancia.

Per la rimozione premere con il pollice

Bocchetta fessure

ed estrarre il tubo flessibile di aspirazio-

ne.

Per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-

Avviso: Accessori, come p. es. spazzole

mente accessibili.

aspiranti (in opzione) possono essere infi-

Uso

lati direttamente sul raccordo e quindi colle-

garsi con il tubo flessibile di aspirazione.

Attenzione

Per lavorare comodi anche in locali angusti.

Lavorare sempre con il filtro plis-

Il manico estraibile può essere conservato

settato piatto inserito sia durante

all'occorrenza tra gli accessori e il tubo fles-

sibile di aspirazione.

l'aspirazione di liquidi che l'aspi-

Vedi posizione 13.

razione di solidi!

– 8

27IT

Prima della messa in funzione

Aspirazione liquidi

Figura

Per l'aspirazione di umidità o bagnato,

Sbloccare e staccare la testa dell'appa-

scegliere il corretto inserto nella boc-

recchio.

chetta per pavimenti e collegare acces-

Girare il serbatoio e spingere le ruote

sori corrispondenti.

pivottanti negli orifizi sul fondo del ser-

Attenzione

batoio, fino alla battuta.

In caso di formazione di schiu-

Posizionare la testa dell'apparecchio e

ma o fuoriuscita di liquido, spe-

bloccarla.

gnere immediatamente l'appa-

Messa in funzione

recchio o tirare la spina di rete!

Figura

Non utilizzare il sacchetto filtrante!

Montare gli accessori

Indicazione: Se il serbatoio è pieno, un

Figura

galleggiante chiude l'apertura di aspirazio-

Inserire la spina di alimentazione.

ne e l'apparecchio gira con maggiore velo-

Figura

cità. Spegnere subito l'apparecchio e svuo-

Accendere l'apparecchio.

tare il serbatoio.

Aspirazione a secco

Interrompere il funzionamento

Attenzione

Figura

Lavorare solo con il filtro plisset-

Spegnere l’apparecchio.

Figura

tato piatto asciutto!

Agganciare la bocchetta per pavimenti

Prima di utilizzarlo, verificare se

nella posizione di parcheggio.

il filtro presenta danneggiamenti

Dopo l’uso

e sostituirlo se necessario.

Figura

Spegnere l'apparecchio e staccare la

Suggerimento: Per l'aspirazione di

spina.

polvere fine inserire il sacchetto filtro.

Svuotare il contenitore

Indicazioni riguardo al sacchetto

Figura

filtro

Rimuovere la testa dell'apparecchio e

Il livello di riempimento del sacchetto fil-

svuotare il serbatoio pieno di sporco

trante dipende dallo sporco che viene

umido o secco.

aspirato.

Deposito dell’apparecchio

Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. so-

Figura

stituire spesso il sacchetto filtrante.

Conservare gli accessori ed il cavo di

Il sacchetto filtrante usurato può scop-

allacciamento alla rete nell’apparecchio

piare, pertanto va sostituito in tempo!

e conservare l'apparecchio in luoghi

Attenzione

asciutti.

Aspirare ceneri raffreddate solo

un pre-separatore.

N. ordinazione esecuzione Basic: 2.863-

139.0, esecuzione Premium: 2.863-161.0.

28 IT

– 9

Asciugarlo completamente prima

Cura e manutenzione

dell'uso.

Alla fine, rimontare il filtro plissettato

Pericolo

piatto asciutto nell'apparecchio. Inserire

Prima di ogni intervento di cura e

la cassetta filtro nell'apparecchio.

di manutenzione, spegnere l'ap-

Guida alla risoluzione dei

parecchio e staccare la spina.

guasti

Lavori di riparazione e lavori su-

gli impianti elettrici possono es-

Diminuzione della potenza di

sere effettuati solo dal servizio

aspirazione

clienti autorizzato.

Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio

Attenzione

diminuisce, controllare i seguenti punti:

Non usare detergenti abrasivi,

Accessori, tubo flessibile di aspirazione

o tubi di aspirazione otturati. Eliminare

detergenti per il vetro o deter-

le otturazioni con un bastoncino.

genti universali! Non immergere

Figura

mai l'apparecchio in acqua.

Saccetto filtro pieno: inserire un nuovo

Pulire l'apparecchio e gli accessori in

sacchetto filtro.

plastica con un normale detergente per

Figura

materiale sintetico.

Filtro plissettato piatto sporco/intasato:

Sciacquare all'occorrenza il contenitore

Estrarre la cassetta filtro e pulire il filtro

e gli accessori con dell'acqua ed asciu-

(vedi capitolo "Pulizia del filtro plissetta-

garli prima del loro riutilizzo.

to piatto“).

Pulire il filtro plissettato piatto

Sostituire i filtri plissettati piatti danneggiati.

Raccomandazione: Pulire la cassetta filtro

Dati tecnici

dopo ogni qualvolta che è stato usato.

Tensione

220 -

V

Figura

1~50/60 Hz

240

Sbloccare la cassetta filtro, ribaltarla

fuori e estrarla, svuotare lo sporco dalla

Potenza P

nom

1000 W

cassetta filtro in un secchio dell'immon-

Protezione rete (fusibile

10 A

dizia.

ritardato)

Per pulire il filtro plisettato piatto inserito,

Capacità vano raccolta 20 l

battere la cassetta filtro contro il bordo del

Assorbimento di acqua

12 l

secchio dell'immondizia. In questo caso,

con impugnatura

il filtro plissettato piatto non deve essere

Assorbimento di acqua

10 l

smontato dalla cassetta filtro.

con bocchetta per pavi-

All'occorrenza, pulire il filtro plissettato

menti

piatto separatamente.

Figura

Cavo di alimentazione H05VV-F

Sbloccare la cassetta filtro, ribaltarla

2x0,75

fuori e estrarla.

Pressione acustica (EN

72 dB(A)

Figura

60704-2-1)

Rimuovere il filtro plissettato piatto fuori

Peso (senza accessori)

7,0 kg

dalla cassetta filtro e sbatterlo.

MV 4

All'occorrenza pulire il filtro solo sotto

Peso (senza accessori)

7,3 kg

acqua corrente; non strofinare o spaz-

MV 4 Premium

zolare.

Con riserva di modifiche tecniche!

– 10

29IT

Onbruikbaar geworden apparaten

Inhoud

bevatten waardevolle materialen die

geschikt zijn voor hergebruik. Lever

Algemene instructies . . . . . . . . NL . . .5

de apparaten daarom in bij een inza-

Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL . . .6

melpunt voor herbruikbare materia-

Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .7

len.

Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .9

Afvoer van filters en filterzakken

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10

Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-

Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . .10

lieuvriendelijk materiaal.

Technische gegevens. . . . . . . . NL . .10

Voor zover ze geen opgezogen substanties

bevatten die niet via het huishoudelijke af-

Algemene instructies

val verwijderd mogen worden, mogen ze

via het normale huisafval afgevoerd wor-

Beste klant,

den.

Lees vóór het eerste gebruik

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

van uw apparaat deze originele

stoffen (REACH)

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

en bewaar deze voor later gebruik of voor

vindt u onder:

een latere eigenaar.

www.kaercher.com/REACH

Doelmatig gebruik

Klantenservice

Het apparaat is volgens de in deze ge-

Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-

bruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen

CHER-filiaal u graag verder.

en de veiligheidsinstructies bestemd voor

(adres zie achterzijde)

gebruik als multifunctionele zuiger.

Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik-

Bestelling van reserveonderdelen

keld en is niet bedoeld voor industrieel ge-

en bijzondere toebehoren

bruik.

Een selectie van de meest frequent beno-

Het apparaat tegen regen beschermen.

digde reserveonderdelen vindt u achteraan

Niet buiten opslaan.

in de gebruiksaanwijzing.

As en roet mogen met dit apparaat niet

Reserveonderdelen en toebehoren zijn

opgezogen worden.

verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-

Gebruik de multifunctionele zuiger enkel

CHER-filiaal.

met:

originele filterzakken.

Garantie

originele onderdelen, -accessoires of

extra toebehoren

In elk land gelden de door onze hiervoor

De fabrikant is niet aansprakelijk voor

verantwoordelijke verkoopmaatschappij

eventuele schade die ontstaat wanneer het

uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-

apparaat niet volgens de voorschriften of

ele storingen aan het apparaat verhelpen

op een verkeerde manier wordt gebruikt.

wij zonder kosten binnen de garantieter-

Zorg voor het milieu

mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-

van de oorzaak is. Neem bij klachten bin-

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

nen de garantietermijn contact op met uw

baar. Deponeer het verpakkingsma-

leverancier of de dichtstbijzijnde klanten-

teriaal niet bij het huishoudelijk afval,

servicewerkplaats en neem de accessoires

maar bied het aan voor hergebruik.

en uw aankoopbewijs mee.

30 NL

– 5

Apparaat na elk gebruik en

Veiligheidsinstructies

voor elke reiniging / elk on-

Dit apparaat mag niet ge-

derhoud uitschakelen.

bruikt worden door personen

Brandgevaar! Geen branden-

met beperkte fysieke, zintuig-

de of glimmende voorwerpen

lijke of mentale capaciteiten

opzuigen.

of met te weinig ervaring en/

U mag het apparaat niet in

of kennis, tenzij ze onder toe-

gebieden met explosiegevaar

zicht staan van een bevoeg-

gebruiken.

de persoon die instaat voor

Elektrische aansluiting

hun veiligheid of van die per-

Gebruik uitsluitend wissel-

soon instructies hebben ge-

stroom voor het apparaat. De

kregen over het gebruik van

spanning moet overeenkomen

het apparaat en de daaruit re-

met de vermelding op het type-

sulterende gevaren begrij-

plaatje van het apparaat.

pen.

Gevaar voor elektrische

Kinderen mogen het appa-

schokken

raat enkel gebruiken wanneer

Pak de stekker en wandcontact-

ze ouder zijn dan 8 jaar en

doos nooit met vochtige handen

onder toezicht staan van een

beet.

persoon die verantwoordelijk

Netstekker niet verwijderen door

is voor hun veiligheid of van

hem aan de netkabel uit het

die persoon instructies heb-

stopcontact te trekken.

ben gekregen over het ge-

Controleer netsnoer en stekker

bruik van het apparaat en de

vóór gebruik altijd op beschadi-

daaruit resulterende gevaren

gingen. Laat een beschadigd

begrijpen.

netsnoer onmiddellijk vervan-

Kinderen mogen niet met het

gen door een bevoegde klanten-

apparaat spelen.

dienst-/elektromonteur.

Kinderen moeten gecontro-

We adviseren wandcontactdo-

leerd worden om te garande-

zen met voorgeschakelde lek-

ren dat ze niet met het appa-

stroom-veiligheidsschakelaar

raat spelen.

(maximaal 30 mA nominale acti-

De reiniging en het gebrui-

verings-stroomsterkte) te ge-

kersonderhoud moegen niet

bruiken, ter vermijding van elek-

zonder toezicht door kinderen

trische ongelukken.

uitgevoerd worden.

Verpakkingsfolie buiten het

bereik van kinderen houden,

er bestaat verstikkingsge-

vaar!

– 6

31NL

Waarschuwing

Beschrijving apparaat

Bepaalde stoffen kunnen door

Afbeeldingen zie uitklapbaar

het opwaaien met de zuiglucht

blad!

explosieve dampen of mengsels

vormen!

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de

op de voorpagina vermelde multifuncti-

De volgende stoffen nooit opzui-

onele zuiger.

gen:

De afbeeldingen tonen de maximale uit-

Explosieve of brandbare gas-

voering, al naar model zijn er verschil-

sen, vloeistoffen en stof (re-

len in uitvoering en meegeleverd toebe-

actief stof)

horen.

Reactief metaalstof (bijv. alu-

Controleer bij het uitpakken de inhoud van

de verpakking op ontbrekende toebehoren,

minium, magnesium, zink) in

of beschadigingen. Neem bij transport-

verbinding met sterk alkali-

schades contact op met uw leverancier.

sche en zure reinigingsmid-

delen

Zuigslangaansluiting

Onverdunde sterke zuren en

Afbeelding

logen

Voor het aansluiten van de zuigslang bij

Organische oplosmiddelen

het zuigen.

(bijv. benzine, verfverdunner,

Schakelaar van het apparaat (AAN

aceton, stookolie).

/ UIT)

Bovendien kunnen deze stoffen

Afbeelding

de bij het apparaat gebruikte

Stand I: Apparaat is ingeschakeld.

materialen aantasten.

Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

Handgreep

Gevaar

Om het apparaat te dragen of om de

Voor een onmiddellijk dreigend

kop na het ontgrendelen te verwijderen.

gevaar dat leidt tot ernstige en

zelfs dodelijke lichamelijke let-

Filtercassette en ontgrendelings-

knop

sels.

Afbeelding

Waarschuwing

Afbeelding

Voor een mogelijks gevaarlijke

Voor de reiniging van de filter drukt u op

situatie die zou kunnen leiden

de ontgrendelingsknop, klapt u de filter-

tot ernstige en zelfs dodelijke li-

cassette uit en neemt u ze weg.

chamelijke letsels.

Toebehorenbevestigingspunt

Voorzichtig

haak

Voor een mogelijks gevaarlijke

Deze opname voor accessoires maakt het

situatie die kan leiden tot lichte

mogelijk om zuigmonden en stroomkabels

lichamelijke letsels of materiële

op te bergen.

schade.

32 NL

– 7

Instructie: Accessoires zoals zuigborstels

Opbergpositie

(optioneel) kunnen direct op het verbin-

dingsstuk gestoken en op die manier met

Afbeelding

de zuigslang verbonden worden.

Voor het afzetten van de vloerkop bij

Voor comfortabel werken, ook op enge

werkonderbrekingen.

plaatsen.

De afneembare handgreep kan indien no-

Sluiting reservoir

dig tussen het accessoire en de zuigslang

aangebracht worden.

Afbeelding

Zie positie 13.

Voor het openen naar buiten trekken,

Advies: Om de vloer te zuigen steekt u de

voor het vergrendelen naar binnen

handgreep op de zuigslang.

drukken.

Afneembare handgreep

Toebehorenbevestigingspunt re-

servoir

Afbeelding

Afbeelding

Handgreep met zuigslang verbinden tot

Dit toebehorenbevestigingspunt maak

hij vastklikt.

het opbergen van zuigbuizen of ander

Afbeelding

toebehoren mogelijk.

Om de handgreep van de zuigslang te

verwijderen, duwt u met uw duim op de

Zwenkwiel

vergrendeling en verwijdert u de hand-

greep.

Afbeelding

Instructie: Door het verwijderen van de

Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot

handgreep kunnen accessoires ook direct

de aanslag in de openingen op de bo-

op de zuigslang gestoken worden.

dem van het reservoir duwen.

Zie positie 12.

Filterzak

Advies: Om de vloer te zuigen steekt u de

handgreep op de zuigslang.

Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen fil-

terzak gebruikt worden!

Zuigbuis 2 x 0,5 m

Afbeelding

Afbeelding

Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn

Beide zuigbuizen samensteken en met

stof de filterzak aanbrengen.

de handgreep verbinden.

Vlak harmonicafilter

Vloerkop

(al in het apparaat aangebracht)

(met inzetstukken)

Voorzichtig

Om droog vuil van de vloer te zuigen,

Werk altijd met een aangebrach-

het inzetstuk met twee borstelstroken in

te vlakke harmonicafilter, zowel

de vloersproeier klikken.

bij nat- als bij droogzuigen!

Om water van de vloer te zuigen, het in-

zetstuk met twee rubberstrips in de

Zuigslang met verbindingsstuk

vloersproeier klikken.

Afbeelding

Spleetmondstuk

Duw de zuigslang in de aansluiting op

het apparaat tot ze gastklikt.

Voor randen, voegen, radiatoren en

Om eruit te nemen met duim op pal

moeilijk toegankelijke plaatsen.

drukken en zuigslang eruit trekken.

– 8

33NL

Bediening

Natzuigen

Om vocht c.q. nattigheid op te zuigen,

Voorzichtig

moet gelet worden op een correct inzet-

Werk altijd met een aangebrach-

stuk in de vloersproeier en moet het

te vlakke harmonicafilter, zowel

overeenkomstige accessoire aangeslo-

bij nat- als bij droogzuigen!

ten worden.

Voor ingebruikneming

Waarschuwing

Bij schuimvorming of ontsnap-

Afbeelding

Kop ontgrendelen en wegnemen.

pende vloeistof het apparaat on-

Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot

middellijk uitschakelen of de

de aanslag in de openingen op de bo-

stekker uittrekken!

dem van het reservoir duwen.

Geen filterzak gebruiken!

Kop aanbrengen en vergrendelen.

Instructie: Wanneer het reservoir vol is,

Ingebruikneming

sluit een vlotter de zuigopening en draait

het apparaat met een verhoogd toerental.

Afbeelding

Schakel het apparaat onmiddellijk uit en

Toebehoren aansluiten.

maak het reservoir leeg.

Afbeelding

Steek de netstekker in de contactdoos.

Werking onderbreken

Afbeelding

Afbeelding

Apparaat inschakelen.

Apparaat uitschakelen.

Droogzuigen

Afbeelding

Vloerkop in de opbergpositie hangen.

Voorzichtig

De werkzaamheden beëindigen

Werk enkel met een droge vlak-

Apparaat uitschakelen en de stekker uit

ke harmonicafilter!

de wandcontactdoos trekken.

Controleer de filter voor gebruik

Reservoir ledigen

op beschadigingen en vervang

Afbeelding

hem indien nodig.

Apparaatkop afnemen, met nat of droog

Afbeelding

vuil gevuld reservoir ledigen.

Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn

Apparaat opbergen

stof de filterzak aanbrengen.

Afbeelding

Instructies filterzak

Accessoires en stroomkabel aan het

Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk

apparaat opbergen en apparaat in een

van het opgezogen vuil.

droge ruimte bewaren.

Bij fijn stof, zand, enz. moet de filterzak

vaker vervangen worden.

Volle filterzakken kunnen openbarsten,

daarom de filterzak op tijd vervangen!

Voorzichtig

Opzuigen van koude as enkel

met voorafscheider.

Bestel-nr. Basic-uitvoering: 2.863-139.0,

Premium-uitvoering: 2.863-161.0.

34 NL

– 9

Reinig de filter indien nodig enkel onder

Onderhoud

stromend water, wrijf of borstel hem niet af.

Laat de filter voor gebruik volledig drogen.

Gevaar

Bouw de droge vlakke harmonicafilter

Bij alle reinigings- en onder-

ten slotte opnieuw in het apparaat in.

houdswerkzaamheden altijd het

Plaats de filtercassette in het apparaat.

apparaat uitschakelen en de

Hulp bij storingen

stekker uit het stopcontact trek-

ken.

Te weinig zuigcapaciteit

Reparaties en werkzaamheden

Indien de zuigkracht van het apparaat af-

aan elektrische componenten

neemt, moeten de volgende punten gecon-

mogen alleen door bevoegde

troleerd worden:

medewerkers van de technische

Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen

zijn verstopt, verstopping met een stok

dienst worden uitgevoerd.

verwijderen.

Waarschuwing

Afbeelding

Geen schuurmiddelen, glas of

Filterzak is vol: Plaats een nieuwe filter-

reinigingsmiddelen gebruiken!

zak.

Dompel het apparaat nooit in

Afbeelding

Vlakke harmonicafilter is vuil: Verwijder

water.

de filtercassette en reinig de filter (zie

Apparaat en kunststofaccessoires met

hoofdstuk „Vlakke harmonicafilter reini-

een in de winkel verkrijgbare kunststof-

gen“).

reiniger verzorgen.

Beschadigde vlakvouwfilter vervangen.

Reservoir en accessoires indien nodig

met water uitspoelen en laten drogen

Technische gegevens

voor verder gebruik.

Spanning

220 -

V

Vlakvouwfilter reinigen

1~50/60 Hz

240

Advies: Reinig de filtercassette na elk

Vermogen Pnom. 1000 W

gebruik.

Netzekering (traag) 10 A

Afbeelding

Reservoirvolume 20 l

Ontgrendel de filtercassette, klap ze uit

Wateropneming met

12 l

en neem ze weg; verwijder vuil uit de fil-

handgreep

tercassette in een vuilnisbak.

Klop de filtercassette voor de reiniging

Wateropneming met

10 l

van de gebruikte vlakke harmonicafilter

vloerkop

tegen de rand van de vuilnisbak. De

Netkabel H05VV-F

vlakke harmonicafilter moet daartoe

2x0,75

niet uit de filtercassette genomen wor-

Geluidsniveau (EN

72 dB(A)

den.

60704-2-1)

Reinig de vlakke harmonicafilter indien

Gewicht (excl. accessoires)

7,0 kg

nodig apart.

MV 4

Afbeelding

Gewicht (excl. accessoi-

7,3 kg

Ontgrendel de filtercassette, klap ze uit

res)

en verwijder ze.

MV 4 Premium

Afbeelding

Technische veranderingen voorbehou-

Neem de vlakke harmonicafilter uit de

den!

filtercassette en klop hem uit.

– 10

35NL

Los aparatos viejos contienen mate-

Índice de contenidos

riales valiosos reciclables que debe-

rían ser entregados para su aprove-

Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5

chamiento posterior. Por este motivo,

Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .6

entregue los aparatos usados en los

Descripción del aparato . . . . . . ES . . .7

puntos de recogida previstos para su

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .8

reciclaje.

Cuidados y mantenimiento. . . . ES . .10

Eliminación de filtro y bolsa filtrante

Ayuda en caso de avería . . . . . ES . .10

El filtro y la bolsa filtrante están fabricados

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .10

con materiales biodegradables.

Si no aspira sustancias que no estén per-

Indicaciones generales

mitidas en la basura convencional, los pue-

de eliminar con ella.

Estimado cliente:

Indicaciones sobre ingredientes

Antes del primer uso de su apa-

(REACH)

rato, lea este manual original,

Encontrará información actual sobre los in-

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

gredientes en:

guárdelo para un uso posterior o para otro

www.kaercher.com/REACH

propietario posterior.

Servicio de atención al cliente

Uso previsto

En caso de dudas o alteraciones, la sucur-

El aparato está previsto para el uso como

sal de KÄRCHER estará encantada de

aspirador en seco conforme a las descrip-

ayudarle.

ciones e instrucciones de seguridad de

(La dirección figura al dorso)

este manual de instrucciones.

Este aparato ha sido diseñado para el uso

Pedido de piezas de repuesto y

particular y no para los esfuerzos del uso

accesorios especiales

industrial.

Podrá encontrar una selección de las pie-

Proteger el aparato de la lluvia. No de-

zas de repuesto usadas con más frecuen-

positarlo a la intemperie.

cia al final de las instrucciones de uso.

No se deben aspirar cenizas ni hollín

En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-

con este aparato.

CHER podrá adquirir piezas de repuesto y

Utilizar el aspirador de usos múltiples solo

accesorios.

con:

bolsas filtrantes originales.

Garantía

Accesorios y piezas de repuesto o ac-

En todos los países rigen las condiciones

cesorios opcionales originales.

de garantía establecidas por nuestra socie-

El fabricante no asume responsabilidad al-

dad distribuidora. Las averías del aparato

guna por los daños que pudieran derivarse

serán subsanadas gratuitamente dentro

de un uso inadecuado o incorrecto.

del período de garantía, siempre que las

Protección del medio ambiente

causas de las mismas se deban a defectos

de material o de fabricación. En un caso de

Los materiales de embalaje son reci-

garantía, le rogamos que se dirija con el

clables. Por favor, no tire el embalaje

comprobante de compra al distribuidor

a la basura doméstica; en vez de ello,

donde adquirió el aparato o al Servicio al

entréguelo en los puntos oficiales de

cliente autorizado más próximo a su domi-

recogida para su reciclaje o recupe-

cilio.

ración.

36 ES

– 5

Conexión eléctrica

Indicaciones de seguridad

Conecte el aparato únicamente

Este aparato no es apto para

a corriente alterna. La tensión

ser manejado por personas

tiene que corresponder a la indi-

con incapacidades físicas,

cada en la placa de característi-

sensoriales o intelectuales o

cas del aparato.

falta de experiencia y/o cono-

Peligro de descarga eléctri-

cimientos, a no ser que sean

ca

supervisados por una perso-

No toque nunca el enchufe de

na encargada o hayan recibi-

red o la toma de corriente con

do instrucciones de esta so-

las manos mojadas.

bre como usar el aparato y

No saque el enchufe de la toma

qué peligros conlleva.

de corriente tirando del cable.

Los niños solo podrán utilizar

Antes de cada puesta en servi-

el aparato si tienen más de 8

cio, compruebe si el cable de

años y siempre que haya una

conexión y el enchufe de red

persona supervisando su se-

presentan daños. Si el cable de

guridad o les hayan instruido

conexión estuviera deteriorado,

sobre como manejar el apa-

debe solicitar sin demora a un

rato y los peligros que conlle-

electricista especializado del

va.

servicio de atención al cliente

Los niños no pueden jugar

autorizado que lo sustituya.

con el aparato.

Para evitar accidentes de origen

Supervisar a los niños para

eléctrico, recomendamos utili-

asegurarse de que no jue-

zar tomas de corriente con un

guen con el aparato.

interruptor protector de corriente

Los niños no pueden realizar

de defecto preconectado (inten-

la limpieza ni el mantenimien-

sidad de corriente de liberación

to sin supervisión.

nominal: máx. 30 mA).

Mantener alejado el plástico

Advertencia

del embalaje de los niños, se

Determinadas sustancias pue-

pueden ahogar.

den mezclarse con el aire aspi-

Apagar el aparato después

rado debido a las turbulencias

de cada uso y antes de cada

dando lugar a mezclas o vapo-

limpieza/mantenimiento.

res explosivos.

Peligro de incendio. No aspi-

No aspirar nunca las siguientes

re objetos incandescentes,

sustancias:

con o sin llama.

Gases, líquidos y polvos ex-

Está prohibido usar el apara-

plosivos o inflamables, (pol-

to en zonas en las que exista

vos reactivos)

riesgo de explosiones.

– 6

37ES

Cuando desempaque el contenido del pa-

Polvos de metal reactivos (p.

quete, compruebe si faltan accesorios o si

ej. aluminio, magnesio, zinc)

el aparato presenta daños. Informe a su

en combinación con deter-

distribuidor en caso de detectar daños oca-

gentes muy alcalinos y áci-

sionados durante el transporte.

dos

Racor de empalme de la manguera

Ácidos y lejías fuertes sin di-

de aspiración

luir

Imagen

Disolventes orgánicos (p.ej.

Para conectar la manguera de absor-

gasolina, diluyentes cromáti-

ción al aspirar.

cos, acetona, fuel).

Interruptor del aparato (ON / OFF)

Además, esas sustancias pue-

den afectar negativamente a los

Imagen

materiales empleados en el

Posición I: El aparato está conectado.

aparato.

Posición 0: El aparato está apagado.

Símbolos del manual de

Asa de transporte

instrucciones

Para transportar el aparato o para ex-

Peligro

traer el cabezal de aparato tras el des-

Para un peligro inminente que

bloqueo.

acarrea lesiones de gravedad o

Caja del filtro y tecla de desblo-

la muerte.

queo

Advertencia

Imagen

Para una situación que puede

Imagen

ser peligrosa, que puede aca-

Para limpiar el filtro, presionar la tecla

rrear lesiones de gravedad o la

de desbloqueo, abatir hacia fuera la

caja del filtro y extraer.

muerte.

Precaución

Para una situación que puede

Alojamiento de accesorios gancho

ser peligrosa, que puede aca-

El alojamiento de accesorios permite guar-

rrear lesiones leves o daños ma-

dar las boquillas de aspiración y el cable de

teriales.

alimentación.

Descripción del aparato

Posición de estacionamiento

Ilustraciones, véase la contra-

portada.

Imagen

Para colocar la boquilla de suelos cuan-

Este manual de instrucciones describe

do se interrumpa el trabajo.

la aspiradora de usos múltiples indica-

Cierre del recipiente

da en la portada.

Las ilustraciones muestran el equipa-

Imagen

miento máximo, según el modelo hay

Tirar hacia fuera para afrir, presionar

diferencias en el equipamiento y los ac-

hacia dentro para bloquear.

cesorios suministrados.

38 ES

– 7

Recomendación: Insertar la empuñadura

Alojamiento de accesorio Reci-

de aspiración de suelos en la manguera de

piente

aspiración.

Imagen

Empuñadura extraíble

Este alojamiento de accesorios permite

guardar tuberías de aspiración u otros

Imagen

accesorios.

Conectar la empuñadura con la man-

Rodillo de dirección

guera de aspiración hasta que encaje.

Imagen

Imagen

Para extraer la empuñadura de la man-

Girar el recipiente, introducir hasta el

guera de aspiración, presionar las le-

tope las ruedas giratorias en los orifi-

güetas con el pulgar y extraer la empu-

cios de la parte de abajo del recipiente.

ñadura.

Indicación: Si se extrae la empuñadura se

Bolsa del filtro

pueden insertar directamente los acceso-

rios en la manguera de aspiración.

Indicación: Para aspirar líquidos no se

Véase la posición 12.

debe colocar una bolsa filtrante.

Recomendación: Insertar la empuñadura

Imagen

de aspiración de suelos en la manguera de

Recomendación: Colocar la bolsa fil-

aspiración.

trante para aspirar polvo fino.

Tubos de aspiración 2 x 0,5 m

filtro plano de papel plegado

(ya colocado en el aparato)

Imagen

Precaución

Insertar ambos tubos de aspiración y

conectar con la empuñadura.

¡Trabajar siempre con filtro pla-

no de papel plegado, tanto para

Boquilla barredora de suelos

la aspiración en húmedo como

(con insertos)

en seco!

Para aspirar suelos con suciedad seca,

encajar el elemento con dos tiras de ce-

Manguera de aspiración con pieza

pillos en la boquilla para suelos.

de conexión

Para aspirar suelos con agua, encajar

Imagen

el elemento con dos racores de goma

Presionar la manguera de aspiración

en la boquilla para suelos.

en la toma del aparato, se encaja.

Para extraer, presionar la lengüeta con

Boquilla para juntas

el pulgar y extraer la manguera de aspi-

ración.

Para bordes, juntas, radiadores y zonas

Indicación: Los accesorios, como los cepi-

de difícil acceso.

llos aspiradores (opcional), se pueden in-

Manejo

sertar directamente a la pieza de conexión

para unir con la manguera de aspiración.

Precaución

Para trabajar cómodamente también en

¡Trabajar siempre con filtro pla-

espacios estrechos.

no de papel plegado, tanto para

El mango extraíble se puede colocar entre

la aspiración en húmedo como

los accesorios y la manguera de aspiración

si es necesario.

en seco!

Véase la posición 13.

– 8

39ES

Antes de la puesta en marcha

Aspiración de líquidos

Imagen

Para aspirar suciedad húmeda o líqui-

Desbloquear y extraer el cabezal del

da, es importante colocar el elemento

aparato.

de boquilla para suelos correcto y co-

Girar el recipiente, introducir hasta el

nectar el accesorio correspondiente.

tope las ruedas giratorias en los orifi-

Advertencia

cios de la parte de abajo del recipiente.

¡En caso de que se forme espu-

Colocar y bloquear el cabezal del apa-

ma o salga líquido, desconecte

rato.

el aparato inmediatamente o

Puesta en marcha

desenchufar!

Imagen

¡No utilizar una bolsa filtrante!

Conecte el accesorio.

Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador

Imagen

cierra el orificio de aspiración y el aparato

Enchufe la clavija de red.

gira a un mayor número de revoluciones.

Imagen

Desconecte el aparato de inmediato y va-

Conectar el aparato.

cíe el recipiente.

Aspiración en seco

Interrupción del funcionamiento

Precaución

Imagen

Trabajar solo con filtro plano de

Desconexión del aparato

Imagen

papel plegado seco.

Colgar la boquilla para suelos en la po-

Antes de usar el filtro, compro-

sición de aparcamiento.

bar si está dañado y cambiar si

Finalización del funcionamiento

es necesario.

Imagen

Apague el aparato y desenchufe la cla-

Recomendación: Colocar la bolsa fil-

vija de red.

trante para aspirar polvo fino.

Vacíe el depósito

Indicaciones sobre la bolsa filtrante

Imagen

Cuanto más suciedad de aspira más se

Extraer el cabezal del aparato, vaciar el

llena la bolsa filtrante.

recipiente con suciedad húmeda o se-

En caso de aspirar polvo fino, arena

ca.

etc... se debe cambiar la bolsa filtrante

Almacenamiento del aparato

con más frecuencia.

Imagen

Las bolsas filtrantes pueden explotar,

Guardar el accesorio y el cable de ali-

por eso es necesario cambiarla a tiem-

mentación en el aparato y éste en un lu-

po.

gar seco.

Precaución

Aspirar cenizas frías solo con el

separador previo.

Nº referencia modelo Basic: 2.863-139.0,

modelo Premium: 2.863-161.0.

40 ES

– 9