Karcher MV 4 Premium – страница 2
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Karcher MV 4 Premium
Aspiration de poussières
Buse de sol
(avec inserts)
Attention
Pour l'aspiration au sol de salissures
Travailler uniquement avec un
sèches, clipser l'insert avec deux
filtre plat plissé sec !
bandes de brosse dans la buse pour
Avant l'utilisation, vérifier l'état
sol.
Pour l'aspiration au sol d'eau, clipser
du filtre et le remplacer en cas
l'insert avec deux lèvres en caoutchouc
de besoin.
dans la buse pour sol.
Illustration
Recommandation : Mettre le sac fil-
Suceur fente
trant en place pour aspirer les pous-
sières fines.
Pour les arêtes, les joints, les radiateurs
Remarques relatives au sac filtrant
et les zones difficilement accessibles.
– Le niveau de remplissage du sac à
Utilisation
poussière dépend de la saleté aspirée.
– En cas de poussière fine, sable etc... le
Attention
sac à poussière doit être changé plu-
Toujours travailler avec le filtre
sieurs fois.
plat plissé mis en place, aussi
– Les sac filtrants colmatés pouvant écla-
bien pendant l'aspiration humide
ter, remplacer le sac filtrant à temps !
que pendant l'aspiration à sec !
Attention
Avant la mise en service
Aspiration de cendres froides
uniquement avec présépara-
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête de l'appa-
teur.
reil.
référence du modèle de base : 2.863-
Vider la cuve, presser les roulettes pi-
139.0-0, modèle premium : 2.863-161.0.
votants dans l'ouverture au fond de la
Aspiration humide
cuve jusqu'à la butée.
Mettre la tête d'appareil en place et la
Pour l'aspiration d'humidité ou de parti-
verrouiller.
cules humides, veiller à la présence
d'un insert correct d'une buse pour sol
Mise en service
et raccorder un accessoire correspon-
Illustration
dant.
Raccorder les accessoires.
몇 Avertissement
Illustration
En cas de formation de mousse
Brancher la fiche secteur.
ou de fuite, éteindre immédiate-
Illustration
Allumer l’appareil.
ment l'appareil ou bien débran-
cher la prise secteur!
Ne pas utiliser de papier filtre!
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un
flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la
vitesse de rotation augmente. Arrêter im-
médiatement l’appareil et vider la cuve.
– 9
21FR
Interrompre le fonctionnement
Nettoyage du filtre à plis plat
Illustration
Recommandation : Nettoyer la cassette
Mettre l’appareil hors tension.
filtrante après chaque utilisation.
Illustration
Illustration
Accrocher la buse de sol en position de
Déverrouiller, déclipser et extraire la
repos.
cassette filtrante, enlever la poussière
de la cassette filtrante dans une pou-
Fin de l'utilisation
belle.
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du
Pour nettoyer le filtre plat plissé mis en
secteur.
place, tapoter la cassette filtrante
Vider le réservoir
contre le bord d'une poubelle. Pour ce-
la, le filtre plat plissé ne doit pas être
Illustration
sorti de la cassette filtrante.
Retirer la tête d'appareil, vider le réser-
En cas de besoin, nettoyer séparément
voir rempli de saletés humides ou
le filtre plat plissé.
sèches.
Illustration
Ranger l’appareil
Déverrouiller la cassette filtrante, la dé-
Illustration
clipser et la retirer.
Ranger les accessoires et le câble sec-
Illustration
teur sur l'appareil et conserver ce der-
Extraire le filtre plat plissé de la cas-
nier dans des pièces sèches.
sette filtrante et la tapoter.
Entretien et maintenance
Si nécessaire, ne nettoyer la cassette
filtrante qu'à l'eau claire, sans la frotter,
Danger
ni la brosser.
Avant tout travail d'entretien et
La faire complètement sécher avant de
l'utiliser.
de maintenance, mettre l'appa-
Enfin, monter de nouveau le filtre plat
reil hors tension et débrancher
plissé dans l'appareil. Mettre la cas-
la fiche secteur.
sette filtrante en place dans l'appareil.
Seul le service après-vente
Assistance en cas de panne
agréé est autorisé à effectuer
des travaux de réparation ou
Faible puissance d'aspiration
des travaux concernant les
Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez
pièces électriques de l'appareil.
vérifier les points suivants :
몇 Avertissement
Accessoires, tuyau d'aspiration ou
N'utiliser aucun produit mous-
tubes d'aspiration colmatés, éliminer le
colmatage avec un bâton.
sant, pour vitres ou multi-
Illustration
usage ! Ne jamais plonger l'ap-
Le sac filtrant est plein : Mettre un nou-
pareil dans l'eau.
veau sac filtrant en place.
Entretenir l'appareil et les accessoires
Illustration
plastique au moyen d'un nettoyant plas-
le filtre plat plissé est encrassé : retirer
tique disponible dans le commerce.
la cassette filtrante et nettoyer le filtre
Rincer cuve et accessoires à l'eau si
(voir le chapitre « Nettoyage du filtre
nécessaire et les sécher avant toute
plat plissé »).
réutilisation.
Remplacer le filtre à plis plats endom-
magé.
22 FR
– 10
Caractéristiques techniques
Tension
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Puissance P
nom
1000 W
Protection du réseau (à
10 A
action retardée)
Volume de la cuve 20 l
Arrivée d'eau avec poi-
12 l
gnée
Arrivée d'eau avec buse
10 l
de sol
Câble d’alimentation H05VV-F
2x0,75
Niveau de pression acous-
72 dB(A)
tique (EN 60704-2-1)
Poids (sans accessoire)
7,0 kg
MV 4
Poids (sans accessoire)
7,3 kg
MV 4 Premium
Sous réserve de modifications
techniques !
– 11
23FR
Indice
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
Avvertenze generali . . . . . . . . . IT . . .5
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT . . .6
domestici, ma consegnati ai relativi
Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .7
centri di raccolta.
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
Gli apparecchi dimessi contengono
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .10
materiali riciclabili preziosi e vanno
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .10
perciò consegnati ai relativi centri di
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .10
raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i si-
stemi di raccolta differenziata.
Avvertenze generali
Smaltimento di filtro e sacchetto
Gentile cliente,
filtrante
Prima di utilizzare l'apparecchio
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati
per la prima volta, leggere le
in materiale ecologico.
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Se non contengono sostanze aspirate vie-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
tate per i rifiuti domestici, possono essere
dita dell'apparecchio.
smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Uso conforme a destinazione
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
L'apparecchio, in conformità alle descrizio-
disponibili all'indirizzo:
ni e alle avvertenze di sicurezza date in
www.kaercher.com/REACH
queste istruzioni per l'uso, è destinato per
essere utilizzato come aspiratore multiuso.
Servizio assistenza
Questo apparecchio è concepito per il solo
In caso di domande o anomalie la filiale
uso domestico e non deve essere adibito
KÄRCHER è felice di poterla aiutare.
ad uso commerciale o industriale.
(Indirizzo vedi retro)
– Proteggere l'apparecchio contro la
pioggia. Depositare l'apparecchio sol-
Ordinare ricambi e accessori
tanto in ambienti chiusi.
speciali
– È vietato aspirare con questo apparec-
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è ri-
chio cenere e fuliggine.
portata alla fine del presente manuale d'uso.
Utilizzare l'aspiratore multiuso solo con:
I ricambi e gli accessori sono reperibili
– sacchetti filtro originali.
presso il rivenditore di fiducia o una filiale
– Pezzi di ricambio, accessori e accessori
KÄRCHER.
optional originali.
Il produttore non è responsabile per even-
Garanzia
tuali danni causati dall'uso improprio e/o
uso che non corrisponde a quello conforme
In tutti i paesi sono valide le condizioni di
a destinazione.
garanzia pubblicate dalla nostra società di
vendita competente. Entro il termine di ga-
ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da un di-
fetto di materiale o di produzione. Nei casi
previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi
al proprio rivenditore, oppure al più vicino
centro di assistenza autorizzato, esibendo
lo scontrino di acquisto.
24 IT
– 5
– Pericolo d'incendio. Non aspi-
Norme di sicurezza
rare oggetti brucianti o ardenti.
– Questo apparecchio non è in-
– E' vietato l'utilizzo in ambienti
dicato per essere usato da
a rischio di esplosione.
persone con delle limitate ca-
몇 Collegamento elettrico
pacità fisiche, sensoriali o
Collegare l'apparecchio solo a
mentali e da persone che ab-
corrente alternata. La tensione
biano poca esperienza e/o
deve corrispondere a quella in-
conoscenza dell'apparecchio
dicata sulla targhetta dell'appa-
a meno che non vengano su-
recchio.
pervisionati per la loro sicu-
Pericolo di scosse elettriche
rezza da una persona incari-
Non toccare mai la spina e la
cata o che abbiano da questa
presa con le mani bagnate.
ricevuto istruzioni su come
Non staccare la spina dalla pre-
usare l'apparecchio e dei pe-
sa tirando il cavo di collegamen-
ricoli da esso derivante.
to.
– I bambini possono utilizzare
Prima di ogni utilizzo controllare
l'apparecchio solo se maggio-
che il cavo di allacciamento e la
ri dell'età di 8 anni e a meno
spina di alimentazione non pre-
che non vengano supervisio-
sentino danni. Far sostituire im-
nati per la loro sicurezza da
mediatamente il cavo di allaccia-
una persona incaricata o che
mento danneggiato dal servizio
abbiano da questa ricevuto
clienti autorizzato/da un elettrici-
istruzioni su come usare l'ap-
sta specializzato.
parecchio e dei pericoli da
Per evitare incidenti elettrici rac-
esso derivante.
comandiamo di collegare l'appa-
– I bambini non devono giocare
recchio a prese elettriche dotate
con l'apparecchio.
di interruttore differenziale (con
– Sorvegliare i bambini per as-
corrente differenziale nominale I
sicurarsi che non giochino
dn non superiore a 30 mA).
con l'apparecchio.
Attenzione
– La pulitura e la manutenzione
Determinate sostanze possono
utente non devono essere
formare Insieme all’aria di aspi-
eseguiti dai bambini senza
razione vapori e miscele esplo-
sorveglianza.
sivi
– Tenere le pellicole di imbal-
Non aspirare mai le seguenti so-
laggio fuori dalla portata dei
stanze:
bambini. Rischio di asfissia!
– gas esplosivi o infiammabili, li-
– Disattivare l'apparecchio
quidi e polveri (polveri reattive)
dopo ogni impiego e prima di
ogni pulizia/manutenzione.
– 6
25IT
– Polveri di metallo reattive (ad
Raccordo tubo flessibile di aspira-
es. alluminio, magnesio, zin-
zione
co) insieme a detergenti for-
Figura
temente alcalini ed acidi
Per il collegamento del tubo flessibile
– Acidi e soluzioni alcaline allo
per l'aspirazione.
stato puro
Interruttore dell'apparecchio (ON/
– Soluzioni organiche (ad es.
OFF)
benzina, diluenti per vernici,
Figura
acetone o gasolio).
Posizione I: L'apparecchio è attivato.
Queste sostanze possono inol-
Posizione 0: l'apparecchio è spento.
tre corrodere i materiali dell’ap-
Maniglia di trasporto
parecchio.
Per trasportare l'apparecchio o per ri-
Simboli riportati nel manuale d'uso
muovere la testa dell'apparecchio dopo
Pericolo
lo sblocco.
Per un rischio imminente che
Cassetta filtro e tasto di sblocco
determina lesioni gravi o la mor-
te.
Figura
몇 Attenzione
Figura
Per pulire il filtro, premere il tasto di
Per una situazione di rischio
sblocco, ribaltare fuori la cassetta filtro
possibile che potrebbe determi-
e estrarla.
nare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Alloggio accessori, gancio
Per una situazione di rischio
possibile che potrebbe determi-
Questo alloggiamento per accessori con-
nare danni leggeri a persone o
sente di conservare le bocchette di aspira-
cose.
zione e il cavo di alimentazione.
Descrizione dell’apparecchio
Posizione parcheggio
Figure riportate sulla pagina
Figura
pieghevole!
Per depositare la bocchetta per pavi-
menti in caso di interruzioni di lavoro.
Le presenti istruzioni per l'uso descrivo-
no gli aspiratori multiuso riportati in co-
Chiusura serbatoio
pertina.
Le figure illustrano la dotazione massi-
Figura
ma. In base al modello sussistono delle
Per aprire tirare verso l'esterno, per
differenze nella dotazione e gli acces-
chiudere premere verso l'interno.
sori forniti.
Durante il disimballaggio controllare l'even-
tuale mancanza di accessori o la presenza
di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-
scontrino danni dovuti al trasporto, informa-
re immediatamente il proprio rivenditore.
26 IT
– 7
Raccomandazione: Per aspirare il pavi-
Alloggio accessori, contenitore
mento, infilare il manico sul tubo flessibile
di aspirazione.
Figura
Questo alloggiamento per gli accessori
Manico estraibile
consente di conservare i tubi di aspira-
zione o altri accessori.
Figura
Collegare il manico con il tubo flessibile,
Ruota pivottante
finché si aggancia.
Figura
Figura
Per rimuovere il manico dal tubo flessi-
Girare il serbatoio e spingere le ruote
bile di aspirazione, premere il nottolino
pivottanti negli orifizi sul fondo del ser-
con il pollice e estrarre il manico.
batoio, fino alla battuta.
Avviso: Togliendo il manico, è possibile in-
filare direttamente anche gli accessori sul
Sacchetto filtro
tubo flessibile di aspirazione.
Vedi posizione 12.
Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare
Raccomandazione: Per aspirare il pavi-
alcun sacchetto filtro!
mento, infilare il manico sul tubo flessibile
Figura
di aspirazione.
Suggerimento: Per l'aspirazione di
polvere fine inserire il sacchetto filtro.
Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m
Filtro plissettato piatto
Figura
(già montato nell'apparecchio)
Infilare uno dentro l'altro i due tubi di
Attenzione
aspirazione e collegarli con il manico.
Lavorare sempre con il filtro plis-
Bocchetta pavimenti
settato piatto inserito sia durante
(con inserti)
l'aspirazione di liquidi che l'aspi-
Per l'aspirazione di pavimenti con spor-
razione di solidi!
co secco, agganciare l'inserto con due
strisce di setole nella bocchetta per pa-
Tubo flessibile di aspirazione con
vimenti.
raccordo
Per l'aspirazione di pavimenti con ac-
Figura
qua, agganciare l'inserto con due lab-
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
bra di gomma nella bocchetta per pavi-
nell'attacco dell'apparecchio e si ag-
menti.
gancia.
Per la rimozione premere con il pollice
Bocchetta fessure
ed estrarre il tubo flessibile di aspirazio-
ne.
Per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-
Avviso: Accessori, come p. es. spazzole
mente accessibili.
aspiranti (in opzione) possono essere infi-
Uso
lati direttamente sul raccordo e quindi colle-
garsi con il tubo flessibile di aspirazione.
Attenzione
Per lavorare comodi anche in locali angusti.
Lavorare sempre con il filtro plis-
Il manico estraibile può essere conservato
settato piatto inserito sia durante
all'occorrenza tra gli accessori e il tubo fles-
sibile di aspirazione.
l'aspirazione di liquidi che l'aspi-
Vedi posizione 13.
razione di solidi!
– 8
27IT
Prima della messa in funzione
Aspirazione liquidi
Figura
Per l'aspirazione di umidità o bagnato,
Sbloccare e staccare la testa dell'appa-
scegliere il corretto inserto nella boc-
recchio.
chetta per pavimenti e collegare acces-
Girare il serbatoio e spingere le ruote
sori corrispondenti.
pivottanti negli orifizi sul fondo del ser-
몇 Attenzione
batoio, fino alla battuta.
In caso di formazione di schiu-
Posizionare la testa dell'apparecchio e
ma o fuoriuscita di liquido, spe-
bloccarla.
gnere immediatamente l'appa-
Messa in funzione
recchio o tirare la spina di rete!
Figura
Non utilizzare il sacchetto filtrante!
Montare gli accessori
Indicazione: Se il serbatoio è pieno, un
Figura
galleggiante chiude l'apertura di aspirazio-
Inserire la spina di alimentazione.
ne e l'apparecchio gira con maggiore velo-
Figura
cità. Spegnere subito l'apparecchio e svuo-
Accendere l'apparecchio.
tare il serbatoio.
Aspirazione a secco
Interrompere il funzionamento
Attenzione
Figura
Lavorare solo con il filtro plisset-
Spegnere l’apparecchio.
Figura
tato piatto asciutto!
Agganciare la bocchetta per pavimenti
Prima di utilizzarlo, verificare se
nella posizione di parcheggio.
il filtro presenta danneggiamenti
Dopo l’uso
e sostituirlo se necessario.
Figura
Spegnere l'apparecchio e staccare la
Suggerimento: Per l'aspirazione di
spina.
polvere fine inserire il sacchetto filtro.
Svuotare il contenitore
Indicazioni riguardo al sacchetto
Figura
filtro
Rimuovere la testa dell'apparecchio e
– Il livello di riempimento del sacchetto fil-
svuotare il serbatoio pieno di sporco
trante dipende dallo sporco che viene
umido o secco.
aspirato.
Deposito dell’apparecchio
– Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. so-
Figura
stituire spesso il sacchetto filtrante.
Conservare gli accessori ed il cavo di
– Il sacchetto filtrante usurato può scop-
allacciamento alla rete nell’apparecchio
piare, pertanto va sostituito in tempo!
e conservare l'apparecchio in luoghi
Attenzione
asciutti.
Aspirare ceneri raffreddate solo
un pre-separatore.
N. ordinazione esecuzione Basic: 2.863-
139.0, esecuzione Premium: 2.863-161.0.
28 IT
– 9
Asciugarlo completamente prima
Cura e manutenzione
dell'uso.
Alla fine, rimontare il filtro plissettato
Pericolo
piatto asciutto nell'apparecchio. Inserire
Prima di ogni intervento di cura e
la cassetta filtro nell'apparecchio.
di manutenzione, spegnere l'ap-
Guida alla risoluzione dei
parecchio e staccare la spina.
guasti
Lavori di riparazione e lavori su-
gli impianti elettrici possono es-
Diminuzione della potenza di
sere effettuati solo dal servizio
aspirazione
clienti autorizzato.
Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio
몇 Attenzione
diminuisce, controllare i seguenti punti:
Non usare detergenti abrasivi,
Accessori, tubo flessibile di aspirazione
o tubi di aspirazione otturati. Eliminare
detergenti per il vetro o deter-
le otturazioni con un bastoncino.
genti universali! Non immergere
Figura
mai l'apparecchio in acqua.
Saccetto filtro pieno: inserire un nuovo
Pulire l'apparecchio e gli accessori in
sacchetto filtro.
plastica con un normale detergente per
Figura
materiale sintetico.
Filtro plissettato piatto sporco/intasato:
Sciacquare all'occorrenza il contenitore
Estrarre la cassetta filtro e pulire il filtro
e gli accessori con dell'acqua ed asciu-
(vedi capitolo "Pulizia del filtro plissetta-
garli prima del loro riutilizzo.
to piatto“).
Pulire il filtro plissettato piatto
Sostituire i filtri plissettati piatti danneggiati.
Raccomandazione: Pulire la cassetta filtro
Dati tecnici
dopo ogni qualvolta che è stato usato.
Tensione
220 -
V
Figura
1~50/60 Hz
240
Sbloccare la cassetta filtro, ribaltarla
fuori e estrarla, svuotare lo sporco dalla
Potenza P
nom
1000 W
cassetta filtro in un secchio dell'immon-
Protezione rete (fusibile
10 A
dizia.
ritardato)
Per pulire il filtro plisettato piatto inserito,
Capacità vano raccolta 20 l
battere la cassetta filtro contro il bordo del
Assorbimento di acqua
12 l
secchio dell'immondizia. In questo caso,
con impugnatura
il filtro plissettato piatto non deve essere
Assorbimento di acqua
10 l
smontato dalla cassetta filtro.
con bocchetta per pavi-
All'occorrenza, pulire il filtro plissettato
menti
piatto separatamente.
Figura
Cavo di alimentazione H05VV-F
Sbloccare la cassetta filtro, ribaltarla
2x0,75
fuori e estrarla.
Pressione acustica (EN
72 dB(A)
Figura
60704-2-1)
Rimuovere il filtro plissettato piatto fuori
Peso (senza accessori)
7,0 kg
dalla cassetta filtro e sbatterlo.
MV 4
All'occorrenza pulire il filtro solo sotto
Peso (senza accessori)
7,3 kg
acqua corrente; non strofinare o spaz-
MV 4 Premium
zolare.
Con riserva di modifiche tecniche!
– 10
29IT
Onbruikbaar geworden apparaten
Inhoud
bevatten waardevolle materialen die
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
Algemene instructies . . . . . . . . NL . . .5
de apparaten daarom in bij een inza-
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL . . .6
melpunt voor herbruikbare materia-
Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .7
len.
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .9
Afvoer van filters en filterzakken
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10
Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . .10
lieuvriendelijk materiaal.
Technische gegevens. . . . . . . . NL . .10
Voor zover ze geen opgezogen substanties
bevatten die niet via het huishoudelijke af-
Algemene instructies
val verwijderd mogen worden, mogen ze
via het normale huisafval afgevoerd wor-
Beste klant,
den.
Lees vóór het eerste gebruik
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
van uw apparaat deze originele
stoffen (REACH)
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
en bewaar deze voor later gebruik of voor
vindt u onder:
een latere eigenaar.
www.kaercher.com/REACH
Doelmatig gebruik
Klantenservice
Het apparaat is volgens de in deze ge-
Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-
bruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen
CHER-filiaal u graag verder.
en de veiligheidsinstructies bestemd voor
(adres zie achterzijde)
gebruik als multifunctionele zuiger.
Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik-
Bestelling van reserveonderdelen
keld en is niet bedoeld voor industrieel ge-
en bijzondere toebehoren
bruik.
Een selectie van de meest frequent beno-
– Het apparaat tegen regen beschermen.
digde reserveonderdelen vindt u achteraan
Niet buiten opslaan.
in de gebruiksaanwijzing.
– As en roet mogen met dit apparaat niet
Reserveonderdelen en toebehoren zijn
opgezogen worden.
verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-
Gebruik de multifunctionele zuiger enkel
CHER-filiaal.
met:
– originele filterzakken.
Garantie
– originele onderdelen, -accessoires of
extra toebehoren
In elk land gelden de door onze hiervoor
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
verantwoordelijke verkoopmaatschappij
eventuele schade die ontstaat wanneer het
uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-
apparaat niet volgens de voorschriften of
ele storingen aan het apparaat verhelpen
op een verkeerde manier wordt gebruikt.
wij zonder kosten binnen de garantieter-
Zorg voor het milieu
mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-
van de oorzaak is. Neem bij klachten bin-
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
nen de garantietermijn contact op met uw
baar. Deponeer het verpakkingsma-
leverancier of de dichtstbijzijnde klanten-
teriaal niet bij het huishoudelijk afval,
servicewerkplaats en neem de accessoires
maar bied het aan voor hergebruik.
en uw aankoopbewijs mee.
30 NL
– 5
– Apparaat na elk gebruik en
Veiligheidsinstructies
voor elke reiniging / elk on-
– Dit apparaat mag niet ge-
derhoud uitschakelen.
bruikt worden door personen
– Brandgevaar! Geen branden-
met beperkte fysieke, zintuig-
de of glimmende voorwerpen
lijke of mentale capaciteiten
opzuigen.
of met te weinig ervaring en/
– U mag het apparaat niet in
of kennis, tenzij ze onder toe-
gebieden met explosiegevaar
zicht staan van een bevoeg-
gebruiken.
de persoon die instaat voor
몇 Elektrische aansluiting
hun veiligheid of van die per-
Gebruik uitsluitend wissel-
soon instructies hebben ge-
stroom voor het apparaat. De
kregen over het gebruik van
spanning moet overeenkomen
het apparaat en de daaruit re-
met de vermelding op het type-
sulterende gevaren begrij-
plaatje van het apparaat.
pen.
Gevaar voor elektrische
– Kinderen mogen het appa-
schokken
raat enkel gebruiken wanneer
Pak de stekker en wandcontact-
ze ouder zijn dan 8 jaar en
doos nooit met vochtige handen
onder toezicht staan van een
beet.
persoon die verantwoordelijk
Netstekker niet verwijderen door
is voor hun veiligheid of van
hem aan de netkabel uit het
die persoon instructies heb-
stopcontact te trekken.
ben gekregen over het ge-
Controleer netsnoer en stekker
bruik van het apparaat en de
vóór gebruik altijd op beschadi-
daaruit resulterende gevaren
gingen. Laat een beschadigd
begrijpen.
netsnoer onmiddellijk vervan-
– Kinderen mogen niet met het
gen door een bevoegde klanten-
apparaat spelen.
dienst-/elektromonteur.
– Kinderen moeten gecontro-
We adviseren wandcontactdo-
leerd worden om te garande-
zen met voorgeschakelde lek-
ren dat ze niet met het appa-
stroom-veiligheidsschakelaar
raat spelen.
(maximaal 30 mA nominale acti-
– De reiniging en het gebrui-
verings-stroomsterkte) te ge-
kersonderhoud moegen niet
bruiken, ter vermijding van elek-
zonder toezicht door kinderen
trische ongelukken.
uitgevoerd worden.
– Verpakkingsfolie buiten het
bereik van kinderen houden,
er bestaat verstikkingsge-
vaar!
– 6
31NL
Waarschuwing
Beschrijving apparaat
Bepaalde stoffen kunnen door
Afbeeldingen zie uitklapbaar
het opwaaien met de zuiglucht
blad!
explosieve dampen of mengsels
vormen!
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de
op de voorpagina vermelde multifuncti-
De volgende stoffen nooit opzui-
onele zuiger.
gen:
De afbeeldingen tonen de maximale uit-
– Explosieve of brandbare gas-
voering, al naar model zijn er verschil-
sen, vloeistoffen en stof (re-
len in uitvoering en meegeleverd toebe-
actief stof)
horen.
– Reactief metaalstof (bijv. alu-
Controleer bij het uitpakken de inhoud van
de verpakking op ontbrekende toebehoren,
minium, magnesium, zink) in
of beschadigingen. Neem bij transport-
verbinding met sterk alkali-
schades contact op met uw leverancier.
sche en zure reinigingsmid-
delen
Zuigslangaansluiting
– Onverdunde sterke zuren en
Afbeelding
logen
Voor het aansluiten van de zuigslang bij
– Organische oplosmiddelen
het zuigen.
(bijv. benzine, verfverdunner,
Schakelaar van het apparaat (AAN
aceton, stookolie).
/ UIT)
Bovendien kunnen deze stoffen
Afbeelding
de bij het apparaat gebruikte
Stand I: Apparaat is ingeschakeld.
materialen aantasten.
Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Handgreep
Gevaar
Om het apparaat te dragen of om de
Voor een onmiddellijk dreigend
kop na het ontgrendelen te verwijderen.
gevaar dat leidt tot ernstige en
zelfs dodelijke lichamelijke let-
Filtercassette en ontgrendelings-
knop
sels.
Afbeelding
몇 Waarschuwing
Afbeelding
Voor een mogelijks gevaarlijke
Voor de reiniging van de filter drukt u op
situatie die zou kunnen leiden
de ontgrendelingsknop, klapt u de filter-
tot ernstige en zelfs dodelijke li-
cassette uit en neemt u ze weg.
chamelijke letsels.
Toebehorenbevestigingspunt
Voorzichtig
haak
Voor een mogelijks gevaarlijke
Deze opname voor accessoires maakt het
situatie die kan leiden tot lichte
mogelijk om zuigmonden en stroomkabels
lichamelijke letsels of materiële
op te bergen.
schade.
32 NL
– 7
Instructie: Accessoires zoals zuigborstels
Opbergpositie
(optioneel) kunnen direct op het verbin-
dingsstuk gestoken en op die manier met
Afbeelding
de zuigslang verbonden worden.
Voor het afzetten van de vloerkop bij
Voor comfortabel werken, ook op enge
werkonderbrekingen.
plaatsen.
De afneembare handgreep kan indien no-
Sluiting reservoir
dig tussen het accessoire en de zuigslang
aangebracht worden.
Afbeelding
Zie positie 13.
Voor het openen naar buiten trekken,
Advies: Om de vloer te zuigen steekt u de
voor het vergrendelen naar binnen
handgreep op de zuigslang.
drukken.
Afneembare handgreep
Toebehorenbevestigingspunt re-
servoir
Afbeelding
Afbeelding
Handgreep met zuigslang verbinden tot
Dit toebehorenbevestigingspunt maak
hij vastklikt.
het opbergen van zuigbuizen of ander
Afbeelding
toebehoren mogelijk.
Om de handgreep van de zuigslang te
verwijderen, duwt u met uw duim op de
Zwenkwiel
vergrendeling en verwijdert u de hand-
greep.
Afbeelding
Instructie: Door het verwijderen van de
Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot
handgreep kunnen accessoires ook direct
de aanslag in de openingen op de bo-
op de zuigslang gestoken worden.
dem van het reservoir duwen.
Zie positie 12.
Filterzak
Advies: Om de vloer te zuigen steekt u de
handgreep op de zuigslang.
Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen fil-
terzak gebruikt worden!
Zuigbuis 2 x 0,5 m
Afbeelding
Afbeelding
Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn
Beide zuigbuizen samensteken en met
stof de filterzak aanbrengen.
de handgreep verbinden.
Vlak harmonicafilter
Vloerkop
(al in het apparaat aangebracht)
(met inzetstukken)
Voorzichtig
Om droog vuil van de vloer te zuigen,
Werk altijd met een aangebrach-
het inzetstuk met twee borstelstroken in
te vlakke harmonicafilter, zowel
de vloersproeier klikken.
bij nat- als bij droogzuigen!
Om water van de vloer te zuigen, het in-
zetstuk met twee rubberstrips in de
Zuigslang met verbindingsstuk
vloersproeier klikken.
Afbeelding
Spleetmondstuk
Duw de zuigslang in de aansluiting op
het apparaat tot ze gastklikt.
Voor randen, voegen, radiatoren en
Om eruit te nemen met duim op pal
moeilijk toegankelijke plaatsen.
drukken en zuigslang eruit trekken.
– 8
33NL
Bediening
Natzuigen
Om vocht c.q. nattigheid op te zuigen,
Voorzichtig
moet gelet worden op een correct inzet-
Werk altijd met een aangebrach-
stuk in de vloersproeier en moet het
te vlakke harmonicafilter, zowel
overeenkomstige accessoire aangeslo-
bij nat- als bij droogzuigen!
ten worden.
Voor ingebruikneming
몇 Waarschuwing
Bij schuimvorming of ontsnap-
Afbeelding
Kop ontgrendelen en wegnemen.
pende vloeistof het apparaat on-
Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot
middellijk uitschakelen of de
de aanslag in de openingen op de bo-
stekker uittrekken!
dem van het reservoir duwen.
Geen filterzak gebruiken!
Kop aanbrengen en vergrendelen.
Instructie: Wanneer het reservoir vol is,
Ingebruikneming
sluit een vlotter de zuigopening en draait
het apparaat met een verhoogd toerental.
Afbeelding
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en
Toebehoren aansluiten.
maak het reservoir leeg.
Afbeelding
Steek de netstekker in de contactdoos.
Werking onderbreken
Afbeelding
Afbeelding
Apparaat inschakelen.
Apparaat uitschakelen.
Droogzuigen
Afbeelding
Vloerkop in de opbergpositie hangen.
Voorzichtig
De werkzaamheden beëindigen
Werk enkel met een droge vlak-
Apparaat uitschakelen en de stekker uit
ke harmonicafilter!
de wandcontactdoos trekken.
Controleer de filter voor gebruik
Reservoir ledigen
op beschadigingen en vervang
Afbeelding
hem indien nodig.
Apparaatkop afnemen, met nat of droog
Afbeelding
vuil gevuld reservoir ledigen.
Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn
Apparaat opbergen
stof de filterzak aanbrengen.
Afbeelding
Instructies filterzak
Accessoires en stroomkabel aan het
– Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk
apparaat opbergen en apparaat in een
van het opgezogen vuil.
droge ruimte bewaren.
– Bij fijn stof, zand, enz. moet de filterzak
vaker vervangen worden.
– Volle filterzakken kunnen openbarsten,
daarom de filterzak op tijd vervangen!
Voorzichtig
Opzuigen van koude as enkel
met voorafscheider.
Bestel-nr. Basic-uitvoering: 2.863-139.0,
Premium-uitvoering: 2.863-161.0.
34 NL
– 9
Reinig de filter indien nodig enkel onder
Onderhoud
stromend water, wrijf of borstel hem niet af.
Laat de filter voor gebruik volledig drogen.
Gevaar
Bouw de droge vlakke harmonicafilter
Bij alle reinigings- en onder-
ten slotte opnieuw in het apparaat in.
houdswerkzaamheden altijd het
Plaats de filtercassette in het apparaat.
apparaat uitschakelen en de
Hulp bij storingen
stekker uit het stopcontact trek-
ken.
Te weinig zuigcapaciteit
Reparaties en werkzaamheden
Indien de zuigkracht van het apparaat af-
aan elektrische componenten
neemt, moeten de volgende punten gecon-
mogen alleen door bevoegde
troleerd worden:
medewerkers van de technische
Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen
zijn verstopt, verstopping met een stok
dienst worden uitgevoerd.
verwijderen.
몇 Waarschuwing
Afbeelding
Geen schuurmiddelen, glas of
Filterzak is vol: Plaats een nieuwe filter-
reinigingsmiddelen gebruiken!
zak.
Dompel het apparaat nooit in
Afbeelding
Vlakke harmonicafilter is vuil: Verwijder
water.
de filtercassette en reinig de filter (zie
Apparaat en kunststofaccessoires met
hoofdstuk „Vlakke harmonicafilter reini-
een in de winkel verkrijgbare kunststof-
gen“).
reiniger verzorgen.
Beschadigde vlakvouwfilter vervangen.
Reservoir en accessoires indien nodig
met water uitspoelen en laten drogen
Technische gegevens
voor verder gebruik.
Spanning
220 -
V
Vlakvouwfilter reinigen
1~50/60 Hz
240
Advies: Reinig de filtercassette na elk
Vermogen Pnom. 1000 W
gebruik.
Netzekering (traag) 10 A
Afbeelding
Reservoirvolume 20 l
Ontgrendel de filtercassette, klap ze uit
Wateropneming met
12 l
en neem ze weg; verwijder vuil uit de fil-
handgreep
tercassette in een vuilnisbak.
Klop de filtercassette voor de reiniging
Wateropneming met
10 l
van de gebruikte vlakke harmonicafilter
vloerkop
tegen de rand van de vuilnisbak. De
Netkabel H05VV-F
vlakke harmonicafilter moet daartoe
2x0,75
niet uit de filtercassette genomen wor-
Geluidsniveau (EN
72 dB(A)
den.
60704-2-1)
Reinig de vlakke harmonicafilter indien
Gewicht (excl. accessoires)
7,0 kg
nodig apart.
MV 4
Afbeelding
Gewicht (excl. accessoi-
7,3 kg
Ontgrendel de filtercassette, klap ze uit
res)
en verwijder ze.
MV 4 Premium
Afbeelding
Technische veranderingen voorbehou-
Neem de vlakke harmonicafilter uit de
den!
filtercassette en klop hem uit.
– 10
35NL
Los aparatos viejos contienen mate-
Índice de contenidos
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprove-
Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5
chamiento posterior. Por este motivo,
Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .6
entregue los aparatos usados en los
Descripción del aparato . . . . . . ES . . .7
puntos de recogida previstos para su
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .8
reciclaje.
Cuidados y mantenimiento. . . . ES . .10
Eliminación de filtro y bolsa filtrante
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . .10
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .10
con materiales biodegradables.
Si no aspira sustancias que no estén per-
Indicaciones generales
mitidas en la basura convencional, los pue-
de eliminar con ella.
Estimado cliente:
Indicaciones sobre ingredientes
Antes del primer uso de su apa-
(REACH)
rato, lea este manual original,
Encontrará información actual sobre los in-
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
gredientes en:
guárdelo para un uso posterior o para otro
www.kaercher.com/REACH
propietario posterior.
Servicio de atención al cliente
Uso previsto
En caso de dudas o alteraciones, la sucur-
El aparato está previsto para el uso como
sal de KÄRCHER estará encantada de
aspirador en seco conforme a las descrip-
ayudarle.
ciones e instrucciones de seguridad de
(La dirección figura al dorso)
este manual de instrucciones.
Este aparato ha sido diseñado para el uso
Pedido de piezas de repuesto y
particular y no para los esfuerzos del uso
accesorios especiales
industrial.
Podrá encontrar una selección de las pie-
– Proteger el aparato de la lluvia. No de-
zas de repuesto usadas con más frecuen-
positarlo a la intemperie.
cia al final de las instrucciones de uso.
– No se deben aspirar cenizas ni hollín
En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-
con este aparato.
CHER podrá adquirir piezas de repuesto y
Utilizar el aspirador de usos múltiples solo
accesorios.
con:
– bolsas filtrantes originales.
Garantía
– Accesorios y piezas de repuesto o ac-
En todos los países rigen las condiciones
cesorios opcionales originales.
de garantía establecidas por nuestra socie-
El fabricante no asume responsabilidad al-
dad distribuidora. Las averías del aparato
guna por los daños que pudieran derivarse
serán subsanadas gratuitamente dentro
de un uso inadecuado o incorrecto.
del período de garantía, siempre que las
Protección del medio ambiente
causas de las mismas se deban a defectos
de material o de fabricación. En un caso de
Los materiales de embalaje son reci-
garantía, le rogamos que se dirija con el
clables. Por favor, no tire el embalaje
comprobante de compra al distribuidor
a la basura doméstica; en vez de ello,
donde adquirió el aparato o al Servicio al
entréguelo en los puntos oficiales de
cliente autorizado más próximo a su domi-
recogida para su reciclaje o recupe-
cilio.
ración.
36 ES
– 5
몇 Conexión eléctrica
Indicaciones de seguridad
Conecte el aparato únicamente
– Este aparato no es apto para
a corriente alterna. La tensión
ser manejado por personas
tiene que corresponder a la indi-
con incapacidades físicas,
cada en la placa de característi-
sensoriales o intelectuales o
cas del aparato.
falta de experiencia y/o cono-
Peligro de descarga eléctri-
cimientos, a no ser que sean
ca
supervisados por una perso-
No toque nunca el enchufe de
na encargada o hayan recibi-
red o la toma de corriente con
do instrucciones de esta so-
las manos mojadas.
bre como usar el aparato y
No saque el enchufe de la toma
qué peligros conlleva.
de corriente tirando del cable.
– Los niños solo podrán utilizar
Antes de cada puesta en servi-
el aparato si tienen más de 8
cio, compruebe si el cable de
años y siempre que haya una
conexión y el enchufe de red
persona supervisando su se-
presentan daños. Si el cable de
guridad o les hayan instruido
conexión estuviera deteriorado,
sobre como manejar el apa-
debe solicitar sin demora a un
rato y los peligros que conlle-
electricista especializado del
va.
servicio de atención al cliente
– Los niños no pueden jugar
autorizado que lo sustituya.
con el aparato.
Para evitar accidentes de origen
– Supervisar a los niños para
eléctrico, recomendamos utili-
asegurarse de que no jue-
zar tomas de corriente con un
guen con el aparato.
interruptor protector de corriente
– Los niños no pueden realizar
de defecto preconectado (inten-
la limpieza ni el mantenimien-
sidad de corriente de liberación
to sin supervisión.
nominal: máx. 30 mA).
– Mantener alejado el plástico
Advertencia
del embalaje de los niños, se
Determinadas sustancias pue-
pueden ahogar.
den mezclarse con el aire aspi-
– Apagar el aparato después
rado debido a las turbulencias
de cada uso y antes de cada
dando lugar a mezclas o vapo-
limpieza/mantenimiento.
res explosivos.
– Peligro de incendio. No aspi-
No aspirar nunca las siguientes
re objetos incandescentes,
sustancias:
con o sin llama.
– Gases, líquidos y polvos ex-
– Está prohibido usar el apara-
plosivos o inflamables, (pol-
to en zonas en las que exista
vos reactivos)
riesgo de explosiones.
– 6
37ES
Cuando desempaque el contenido del pa-
– Polvos de metal reactivos (p.
quete, compruebe si faltan accesorios o si
ej. aluminio, magnesio, zinc)
el aparato presenta daños. Informe a su
en combinación con deter-
distribuidor en caso de detectar daños oca-
gentes muy alcalinos y áci-
sionados durante el transporte.
dos
Racor de empalme de la manguera
– Ácidos y lejías fuertes sin di-
de aspiración
luir
Imagen
– Disolventes orgánicos (p.ej.
Para conectar la manguera de absor-
gasolina, diluyentes cromáti-
ción al aspirar.
cos, acetona, fuel).
Interruptor del aparato (ON / OFF)
Además, esas sustancias pue-
den afectar negativamente a los
Imagen
materiales empleados en el
Posición I: El aparato está conectado.
aparato.
Posición 0: El aparato está apagado.
Símbolos del manual de
Asa de transporte
instrucciones
Para transportar el aparato o para ex-
Peligro
traer el cabezal de aparato tras el des-
Para un peligro inminente que
bloqueo.
acarrea lesiones de gravedad o
Caja del filtro y tecla de desblo-
la muerte.
queo
몇 Advertencia
Imagen
Para una situación que puede
Imagen
ser peligrosa, que puede aca-
Para limpiar el filtro, presionar la tecla
rrear lesiones de gravedad o la
de desbloqueo, abatir hacia fuera la
caja del filtro y extraer.
muerte.
Precaución
Para una situación que puede
Alojamiento de accesorios gancho
ser peligrosa, que puede aca-
El alojamiento de accesorios permite guar-
rrear lesiones leves o daños ma-
dar las boquillas de aspiración y el cable de
teriales.
alimentación.
Descripción del aparato
Posición de estacionamiento
Ilustraciones, véase la contra-
portada.
Imagen
Para colocar la boquilla de suelos cuan-
Este manual de instrucciones describe
do se interrumpa el trabajo.
la aspiradora de usos múltiples indica-
Cierre del recipiente
da en la portada.
Las ilustraciones muestran el equipa-
Imagen
miento máximo, según el modelo hay
Tirar hacia fuera para afrir, presionar
diferencias en el equipamiento y los ac-
hacia dentro para bloquear.
cesorios suministrados.
38 ES
– 7
Recomendación: Insertar la empuñadura
Alojamiento de accesorio Reci-
de aspiración de suelos en la manguera de
piente
aspiración.
Imagen
Empuñadura extraíble
Este alojamiento de accesorios permite
guardar tuberías de aspiración u otros
Imagen
accesorios.
Conectar la empuñadura con la man-
Rodillo de dirección
guera de aspiración hasta que encaje.
Imagen
Imagen
Para extraer la empuñadura de la man-
Girar el recipiente, introducir hasta el
guera de aspiración, presionar las le-
tope las ruedas giratorias en los orifi-
güetas con el pulgar y extraer la empu-
cios de la parte de abajo del recipiente.
ñadura.
Indicación: Si se extrae la empuñadura se
Bolsa del filtro
pueden insertar directamente los acceso-
rios en la manguera de aspiración.
Indicación: Para aspirar líquidos no se
Véase la posición 12.
debe colocar una bolsa filtrante.
Recomendación: Insertar la empuñadura
Imagen
de aspiración de suelos en la manguera de
Recomendación: Colocar la bolsa fil-
aspiración.
trante para aspirar polvo fino.
Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
filtro plano de papel plegado
(ya colocado en el aparato)
Imagen
Precaución
Insertar ambos tubos de aspiración y
conectar con la empuñadura.
¡Trabajar siempre con filtro pla-
no de papel plegado, tanto para
Boquilla barredora de suelos
la aspiración en húmedo como
(con insertos)
en seco!
Para aspirar suelos con suciedad seca,
encajar el elemento con dos tiras de ce-
Manguera de aspiración con pieza
pillos en la boquilla para suelos.
de conexión
Para aspirar suelos con agua, encajar
Imagen
el elemento con dos racores de goma
Presionar la manguera de aspiración
en la boquilla para suelos.
en la toma del aparato, se encaja.
Para extraer, presionar la lengüeta con
Boquilla para juntas
el pulgar y extraer la manguera de aspi-
ración.
Para bordes, juntas, radiadores y zonas
Indicación: Los accesorios, como los cepi-
de difícil acceso.
llos aspiradores (opcional), se pueden in-
Manejo
sertar directamente a la pieza de conexión
para unir con la manguera de aspiración.
Precaución
Para trabajar cómodamente también en
¡Trabajar siempre con filtro pla-
espacios estrechos.
no de papel plegado, tanto para
El mango extraíble se puede colocar entre
la aspiración en húmedo como
los accesorios y la manguera de aspiración
si es necesario.
en seco!
Véase la posición 13.
– 8
39ES
Antes de la puesta en marcha
Aspiración de líquidos
Imagen
Para aspirar suciedad húmeda o líqui-
Desbloquear y extraer el cabezal del
da, es importante colocar el elemento
aparato.
de boquilla para suelos correcto y co-
Girar el recipiente, introducir hasta el
nectar el accesorio correspondiente.
tope las ruedas giratorias en los orifi-
몇 Advertencia
cios de la parte de abajo del recipiente.
¡En caso de que se forme espu-
Colocar y bloquear el cabezal del apa-
ma o salga líquido, desconecte
rato.
el aparato inmediatamente o
Puesta en marcha
desenchufar!
Imagen
¡No utilizar una bolsa filtrante!
Conecte el accesorio.
Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador
Imagen
cierra el orificio de aspiración y el aparato
Enchufe la clavija de red.
gira a un mayor número de revoluciones.
Imagen
Desconecte el aparato de inmediato y va-
Conectar el aparato.
cíe el recipiente.
Aspiración en seco
Interrupción del funcionamiento
Precaución
Imagen
Trabajar solo con filtro plano de
Desconexión del aparato
Imagen
papel plegado seco.
Colgar la boquilla para suelos en la po-
Antes de usar el filtro, compro-
sición de aparcamiento.
bar si está dañado y cambiar si
Finalización del funcionamiento
es necesario.
Imagen
Apague el aparato y desenchufe la cla-
Recomendación: Colocar la bolsa fil-
vija de red.
trante para aspirar polvo fino.
Vacíe el depósito
Indicaciones sobre la bolsa filtrante
Imagen
– Cuanto más suciedad de aspira más se
Extraer el cabezal del aparato, vaciar el
llena la bolsa filtrante.
recipiente con suciedad húmeda o se-
– En caso de aspirar polvo fino, arena
ca.
etc... se debe cambiar la bolsa filtrante
Almacenamiento del aparato
con más frecuencia.
Imagen
– Las bolsas filtrantes pueden explotar,
Guardar el accesorio y el cable de ali-
por eso es necesario cambiarla a tiem-
mentación en el aparato y éste en un lu-
po.
gar seco.
Precaución
Aspirar cenizas frías solo con el
separador previo.
Nº referencia modelo Basic: 2.863-139.0,
modelo Premium: 2.863-161.0.
40 ES
– 9