Karcher MV 3 P – страница 8
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Karcher MV 3 P
Avertisment
Descrierea aparatului
Prin turbionare, anumite sub-
Pentru imagini vezi pagina
stanţe pot forma, împreună cu
interioară!
aerul aspirat, aburi sau ameste-
În acest manual de utilizare este
curi explozive!
descris modelul de bază al aspira-
Niciodată să nu aspiraţi urmă-
torului umed şi uscat ilustrat pe co-
toarele substanţe:
perta din faţă.
– gaze, lichide şi pulberi explo-
Pe figuri apare dotarea maximă a
zive sau inflamabile (pulberi
aparatului, în funcţie de model exis-
reactive)
tă diferenţe în privinţa dotării şi a
– pulberi metalice reactive (ex.
accesoriilor livrate împreună cu
aluminiu, magneziu, zinc) îm-
aparat.
La despachetare verificaţi conţinutul
preună cu soluţii de curăţat
pachetului în privinţa existenţei tuturor
puternic alcaline sau acide
accesoriilor sau a deteriorărilor. În ca-
– acizi sau soluţii alcaline pu-
zul în care constataţi deteriorări cauza-
ternice, nediluate
te de un transport necorespunzător, vă
– solvenţi organici (ex. benzină,
rugăm să anunţaţi imediat comercian-
diluant, acetonă, păcură).
tul dvs.
Suplimentar, aceste substanţe
inclus în pachetul de livrare
pot coroda materialele utilizate
accesoriu posibil
în construcţia aparatului.
Racord pentru aspirare
Simboluri din manualul de
Figura
utilizare
Pentru conectarea furtunului de as-
Pericol
pirare.
Pericol iminet, care duce la vătă-
Comutator aparat (PORNIRE/
mări corporale grave sau moar-
OPRIRE)
te.
(fără ştecher incorporat)
몇 Avertisment
Figura
Posibilă situaţie periculoasă,
Poziţia I: aspirare sau suflare.
care ar putea duce la vătămări
Poziţia 0: aparatul este oprit.
corporale grave sau moarte.
Comutator aparat (PORNIRE/
Atenţie
OPRIRE)
Posibilă situaţie periculoasă,
(cu ştecher incorporat)
care ar putea duce la vătămări
Figura
corporale uşoare sau pagube
Poziţia I: aspirare sau suflare.
Poziţia II: aspirare automată, cu
materiale.
dispozitiv electric conectat
Poziţia 0: aparatul şi dispozitivul
electric conectat sunt oprite
– 7
141RO
Conectorul aparatului
te de punerea în funcţiune a apara-
tului.
Indicaţie: Ţineţi cont de puterea maxi-
Sac filtrant
mă absorbită (vezi capitolul „Date teh-
nice“).
Indicaţie: În cazul aspirării umede nu
Figura
se va folosit sac de filtrare!
Pentru conectarea unui dispozitiv
Figura
electric.
Recomandare: Pentru aspirarea
Mâner pentru transport
prafului fin introduceţi sacul de fil-
trare.
Pentru transportul aparatului sau
Filtru-cartuş
pentru scoaterea capacului apara-
tului după deblocare.
Figura
Cârlig pentru cablu
Filtrul-cartuş trebuie să fie întot-
deauna introdus în aparat, atât în
Figura
cazul aspirării umede, cât şi a aspi-
Pentru depozitarea cablului de ali-
rării uscate.
mentare.
Indicaţie: Înainte de utilizarea în conti-
Racord pentru suflare
nuare uscaţi filtrul-cartuş umed în re-
gim de funcţionare uscată.
Figura
Furtun de aspiraţie cu piesă de
Introduceţi furtunul de aspiraţie în
racordare
racordul pentru suflare, funcţia de
Figura
suflare devine astfel activă.
Împingeţi furtunul de aspirare în ra-
Închizătoare rezervor
cordul de la aparat până acesta in-
tră în locaş.
Figura
Pentru a îndepărta furtunul apăsaţi
Pentru deschidere trageţi în afară,
cu degetul elementul de prindere şi
iar pentru închidere împingeţi înă-
trageţi-l afară.
untru.
Indicaţie: Accesoriile, cum ar fi de ex.
Poziţia de parcare
periile de aspirare (opţional) pot fi apli-
cate direct pe piesa de racord şi conec-
Figura
tate astfel la furtunul de aspiraţie.
Pentru oprirea duzei de podea în
Pentru utilizarea comodă şi în încăpe-
timpul pauzelor de lucru.
rile mici.
Suport accesorii
Mânerul demontabil poate fi montat la
nevoie între accesoriu şi furtunul de
Figura
aspiraţie.
În suportul de accesorii pot fi depo-
Vezi poziţia 14.
zitate tuburile şi duzele de aspirare.
Recomandare: Pentru aspirarea po-
Rolă de ghidare
delei montaţi mânerul pe furtunul de
aspiraţie.
Figura
Rolele de ghidare se află la livrare
în rezervor şi trebuie montate înain-
142 RO
– 8
Mâner demontabil
Adaptor
Figura
Figura
Âmpingeţi mânerul pe furtunul de
Pentru conectarea furtunului de as-
aspiraţie, până când se blochează,
pirare la un dispozitiv electric.
Figură
Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul
Pentru a scoate mânerul de pe fur-
cu ajutorul unui cuţit în funcţie de di-
tunul de aspiraţie, apăsaţi elemen-
ametrul de conectare a dispozitivu-
tul de prindere cu degetul şi scoateţi
lui electric.
mânerul.
Utilizarea
Indicaţie: Dacă scoateţi mânerul pu-
teţi monta accesoriile şi direct pe furtu-
Atenţie
nul de aspiraţie.
Asiguraţi-vă că filtrul-cartuş se
Recomandare: Pentru aspirarea po-
foloseşte la toate lucrările, atât
delei montaţi mânerul pe furtunul de
la cele de aspirare umedă cât şi
aspiraţie.
la cele de aspirare uscată!
Vezi poziţia 13.
Înainte de punerea în
Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m
funcţiune
Figura
Figura
Îmbinaţi ţevile de aspiraţie şi conec-
Înainte de punerea în funcţiune
taţi-le la mâner.
montaţi piesele nefixate, livrate îm-
Duză pentru rosturi
preună cu aparatul.
Pentru colţuri, rosturi, calorifere şi
Punerea în funcţiune
zone greu accesibile.
Figura
Duză pentru podea
Montaţi accesoriile
(cu accesorii)
Figura
Figura
Introduceţi ştecherul în priză.
La aparatele cu o singură inserţie:
Figura
Indicaţie: Pentru aspirarea de pe
Porniţi aparatul.
podea a murdăriei uscate sau a
Aspirarea uscată
apei - lucraţi întotdeauna cu o inser-
ţie (perie sau lamă de cauciuc) în
Atenţie
duza de podea.
Înainte de utilizare verificaţi filtrul
La aparatele cu două inserţii:
în privinţa deteriorărilor şi schim-
Pentru aspirarea de pe podea a
baţi-l dacă este nevoie.
murdăriei uscate aplicaţi inserţia cu
Lucraţi numai cu filtru-cartuş us-
două perii în duza de podea.
cat!
Pentru aspirarea de pe podea a
Figura
apei aplicaţi inserţia cu două lame
Recomandare: Pentru aspirarea
de cauciuc în duza de podea.
prafului fin introduceţi sacul de fil-
trare.
– 9
143RO
Indicaţii sac de filtrare
Lucrul cu unelte electrice
– Gradul de umplere al sacului de fil-
Figura
trare depinde de mizeria care se as-
Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul
piră.
cu ajutorul unui cuţit în funcţie de di-
– În cazul pulberilor fine, al nisipului
ametrul de conectare a dispozitivu-
etc., sacul de filtrare trebuie înlocuit
lui electric.
mai des.
Introduceţi adaptorul pe mânerul
– Sacii de filtrare pot plesni, de aceea
furtunului de aspirare şi cuplaţi cu
înlocuiţi-le întotdeauna în timp util!
conexiunea aparatului electric.
Atenţie
Conectaţi priza uneltei electrice la
Aspirai cenuşa rece doar cu un
aspirator.
preseparator.
Figura
Număr de comandă tip Basic: 2.863-
Porniţi aspiratorul în Poziţia II şi în-
139.0, tip Premium: 2.863-161.0.
cepeţi lucrul.
Indicaţie:Imediat ce scula electrică
Aspirarea umedă
este pornită, turbina de aspirare por-
La aspirarea umezelii şi a apei aveţi
neşte cu un decalaj de 0,5 secunde.
grijă să folosiţi inserţia corectă pen-
Când scula electrică este oprită, turbi-
tru duza de podea şi conectaţi ac-
na de aspirare mai funcţionează încă
cesoriul adecvat.
aproximativ 5 secunde, pentru a aspira
몇 Atenţie:
mizeria rămasă în furtunul de aspirare.
Dacă se formează spumă sau
Funcţia de suflare
se constată scurgeri de lichid,
opriţi imediat aparatul sau scoa-
Curăţarea locurilor greu accesibile sau
unde aspirarea este imposibilă, de ex.
teţi-l din priză!
curăţarea frunzişului de pe patul de
Nu folosiţi sac de filtrare!
pietriş.
Indicaţie: Dacă rezervorul este plin,
Figura
un plutitor închide orificiul de aspiraţie,
Introduceţi furtunul de aspiraţie în
iar aparatul funcţionează cu turaţie mă-
racordul pentru suflare, funcţia de
rită. Opriţi imediat aparatul şi goliţi re-
suflare devine astfel activă.
zervorul.
Întreruperea utilizării
Opriţi aparatul.
Figura
Agăţaţi duza pentru podea în pozi-
ţia de parcare.
144 RO
– 10
Încheierea utilizării
Remedierea defecţiunilor
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul
Puterea de aspirare redusă
de alimentare din priză.
Dacă puterea de aspirare a aparatului
Golirea rezervorului
scade, verificaţi următoarele.
Figura
Accesoriile, furtunul de aspirare
Îndepărtaţi capacul aparatului şi go-
sau tubul de aspirare este înfundat;
liţi rezervorul.
desfundaţi-le cu un băţ.
Depozitarea aparatului
Figura
Figura
Dacă sacul de filtrare este plin, in-
Depozitaţi cablul de alimentare şi
troduceţi un nou sac de filtrare.
accesoriile pe aparat. Depozitaţi
Figura
aparatul în spaţii uscate.
Dacă filtrul-cartuş este murdar scu-
turaţi-l şi spălaţi-l sub apă curentă,
Îngrijirea şi întreţinerea
dacă este nevoie.
Pericol
Schimbaţi filtrul-cartuş deteriorat.
Înainte de orice lucrare de îngri-
Date tehnice
jire şi întreţinere decuplaţi apa-
Datele tehnice se găsesc la pagina IV.
ratul şi scoateţi fişa cablului de
În continuare vă prezentăm explicaţiile
alimentare din priză.
simbolurilor utilizate la datele tehnice.
Efectuarea lucrărilor de reparaţii
precum şi a celor la ansambluri-
le electrice este permisă numai
Tensiunea
service-ului autorizat pentru cli-
Puterea P
nominal
enţi.
몇 Avertisment
Puterea maximă a prizei
Nu utilizaţi detergenţi pentru va-
se, pentru sticle sau universali !
Siguranţă pentru reţea (tem-
Nu scufundaţi niciodată aparatul
porizată)
în apă.
Volumul rezervorului
Curăţaţi aparatul şi accesoriile din
material plastic cu o substanţă din
Consumul de apă cu mâner
comerţ pentru curăţarea suprafeţe-
Consumul de apă cu duză de
lor din material plastic.
podea
Se recomandă spălarea după caz a
rezervorului şi a accesoriilor cu apă
Cablu de reţea
şi uscarea lor înainte de reutilizare.
Nivelul de zgomot (EN
Figura
60704-2-1)
Curăţaţi filtrul-cartuş numai sub apă
curentă, dacă este nevoie; nu fre-
Masa (fără accesorii)
caţi sau periaţi. Înainte de montare
Ne rezervăm dreptul de a efectua
lăsaţi-l să se usuce în totalitate.
modificări tehnice!
– 11
145RO
Obsah
Ochrana životného prostredia
Slovenina
Obalové materiály sú recyklova-
Všeobecné pokyny. . . . . . . . . . SK . . .5
teľné. Obalové materiály láskavo
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . SK . . .6
nevyhadzujte do komunálneho
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK . . .7
odpadu, ale odovzdajte ich do
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
zberne druhotných surovín.
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK . . 11
Vyradené prístroje obsahujú hod-
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . SK . . 11
notné recyklovateľné látky, ktoré
Technické údaje . . . . . . . . . . . . SK . . 11
by sa mali opät' zužitkovat'. Staré
zariadenia preto láskavo odo-
Vážený zákazník,
vzdajte do vhodnej zberne odpa-
Pred prvým použitím vášho
dových surovín.
zariadenia si prečítajte tento
pôvodný návod na použitie, konajte
Likvidácia filtra a filtračného
podľa neho a uschovajte ho pre ne-
vrecka
skoršie použitie alebo pre ďalšieho
Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z
majiteľa zariadenia.
materiálov, ktoré šetria životné prostre-
die.
Všeobecné pokyny
Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté sub-
stancie, ktoré sú zakázané likvidovať
Používanie výrobku v súlade
do domového odpadu, môžete ich zlik-
s jeho určením
vidovať do normálneho domového od-
Prístroj je určený v súlade s popismi a
padu.
bezpečnostnými pokynmi na používa-
Pokyny k zloženiu (REACH)
nie uvedené v tomto návode na obslu-
Aktuálne informácie o zložení nájdete
hu ako univerzálny prístroj na vysáva-
na:
nie.
www.kaercher.com/REACH
Tento prístroj bol vyvinutý na súkrom-
Záruka
né účely a nie je určený znášať nároky
priemyselného používania.
V každej krajine platia záručné pod-
– Prístroj chráňte pred dažďom. Nes-
mienky vydané našou príslušnou distri-
kladujte ho vo vonkajších priesto-
bučnou organizáciou. Počas záručnej
roch.
lehoty bezplatne odstránime akékoľ-
– Týmto spotrebičom nie je možné
vek poruchy zariadenia zapríčinené
vysávať popol a sadze.
chybou materiálu alebo výrobnou chy-
Univerzálny vysávač používajte len s:
bou. Pri uplatňovaní záruky sa láskavo
– Originálnym filtračným vreckom.
obráťte spolu so zariadením a dokla-
– Originálnymi náhradnými dielmi,
dom o kúpe na svojho predajcu alebo
príslušenstvom alebo špeciálnym
na najbližšie autorizované stredisko
príslušenstvom.
servisnej služby.
Výrobca neručí za prípadné škody,
ktoré boli spôsobené nesprávnym pou-
žívaním alebo chybnou obsluhou.
146 SK
– 5
– Deti by mali byť pod dozorom,
Servisná služba
aby sa zabezpečilo, že sa s
V prípade otázok alebo porúch Vám
prístrojom nebudú hrať.
rada pomôže naša pobočka KÄRCHER.
– Deti nemôžu vykonávať čiste-
Objednávka náhradných
nie a užívateľskú údržbu bez
dielov a špeciálneho
dohľadu dospelej osoby.
príslušenstva
– Obalové fólie uchovávajte
mimo dosahu detí. Vzniká ne-
Výber najčastejšie potrebných náhrad-
bezpečenstvo udusenia!
nych dielov nájdete na konci prevádz-
– Prístroj po každom použití a
kového návodu.
pred každým čistením alebo
Náhradné diely a príslušenstvo získate
u predajcu alebo v pobočke firmy KÄR-
údržbou vypnite.
CHER.
– Nebezpečie vzniku požiaru.
Nevysávajte horiace alebo
Bezpečnostné pokyny
tlejúce predmety.
– Tento prístroj nie je určený
– Používanie v priestoroch so
nato, aby ho používali osoby
zvýšením nebezpečenstvom
s obmedzenými fyzickými,
výbuchu je zakázané.
senzorickými alebo duševný-
몇 Elektrické pripojenie
mi schopnosťami alebo ne-
Zariadenie pripájajte iba na
dostatkom skúseností a/ale-
striedavý prúd. Napätie musí
bo nedostatočnými vedomos-
zodpovedať údajom na typovom
ťami, môžu ho použiť iba
štítku zariadenia.
v tom prípade, ak sú kvôli
Nebezpečenstvo úrazu
vlastnej bezpečnosti pod do-
elektrickým prúdom
zorom spoľahlivej osoby ale-
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej
bo od nej dostali pokyny, ako
zásuvky a vidlice vlhkými ruka-
sa má prístroj používať a po-
mi.
chopili nebezpečenstvá vy-
Sieťovú zástrčku neťahajte zo
chádzajúce z prístroja.
zásuvky za sieťový kábel.
– Deti môžu používať prístroj
Pred každým použitím skontro-
iba vtedy, ak sú staršie než 8
lujte, či nie je poškodený prívod-
rokov a ak sú kvôli vlastnej
ný kábel alebo sieťová vidlica.
bezpečnosti pod dozorom
Poškodený prívodný kábel dajte
spoľahlivej osoby, alebo od
bezodkladne vymeniť autorizo-
nej dostali pokyny, ako sa má
vanej servisnej službe alebo
prístroj používať, a pochopili
kvalifikovanému elektrotechni-
nebezpečenstvá vychádzajú-
kovi.
ce z prístroja.
– Deti sa nesmú hrať s prístro-
jom.
– 6
147SK
Na predchádzanie úrazom spô-
Pozor
sobeným elektrickým prúdom
V prípade možnej nebezpečnej
odporúčame používať sieťové
situácie by mohla viesť k ľahkým
zásuvky s predradeným ochran-
zraneniam alebo vecným ško-
ným ističom proti zvodovým prú-
dám.
dom (menovitý spínací prúd
max. 30 mA).
Popis prístroja
Pozor
Obrázky nájdete na vyklá-
Určité látky môžu v dôsledku
pajúcej sa strane!
rozvírenia nasávaného vzduchu
Tento návod na používanie popisu-
vytvoriť výbušné pary alebo
je univerzálne vysávače, ktoré sú
zmesi!
uvedené na prednej obálke.
Nikdy nevysávajte nasledovné
Obrázky zobrazujú maximálnu vý-
látky:
bavu. Podľa modelu existujú roz-
– Výbušné alebo horľavé plyny,
diely vo výbave a dodanom príslu-
kvapaliny a prach (reaktívny
šenstve.
prach)
Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu
obalu nechýba príslušenstvo alebo či
– Reaktívny kovový prach (na-
obsah nie je poškodený. Akékoľvek
opr. hliník, magnézium, zi-
poškodenia počas prepravy láskavo
nok) v spojení so silne alkalic-
oznámte predajcovi.
kými a kyslými čistiacimi
je súčasťou dodávky
prostriedkami
možné príslušenstvo
– Neriedené silné kyseliny a
Prípojka sacej hadice
lúhy
– Organické rozpúšťadlá (napr.
Obrázok
benzín, riedidlo na farbu, ace-
Pre pripojenie vysávacej hadice pri
tón, vykurovací olej).
vysávaní.
Tieto látky môžu dodatočne na-
Vypínač zariadenia (ZAP/VYP)
leptať materiály použité vo vysá-
(bez zabudovanej zásuvky)
vači.
Obrázok
Poloha I: Vysávanie alebo fúkanie.
Symboly v návode na
Poloha 0: Prístroj je vypnutý.
obsluhu
Vypínač zariadenia (ZAP/VYP)
Nebezpečenstvo
(so zabudovanou zásuvkou)
Pri bezprostredne hroziacom
Obrázok
nebezpečenstve, ktoré spôsobí
Poloha I: Vysávanie alebo fúkanie.
vážne zranenia alebo smrť.
Poloha II: Automatická vysávanie s
몇 Pozor
pripojeným elektrickým nástrojom
V prípade nebezpečnej situácie
Poloha 0: Prístroj a pripojený elek-
by mohla viesť k vážnemu zra-
trický nástroj sú vypnuté
neniu alebo smrti.
148 SK
– 7
Zásuvka prístroja
Filtračný vak
Upozornenie: Dodržujte maximálny
Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa
výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech-
nesmie nasadiť filtračné vrecko!
nické údaje“).
Obrázok
Obrázok
Odporúčanie: Pri vysávaní jemné-
Pre pripojenie elektrického náradia.
ho prachu nasaďte filtračné vrecko.
Rukovät' na prenášanie
Patrónový filter
Na prenášanie prístroja alebo od-
Obrázok
stránenie hlavy prístroja po odblo-
Bombičkový filter musí byť vždy pri
kovaní.
mokrom ako aj pri suchom vysáva-
ní nasadený.
Hák na kábel
Upozornenie: Vlhký bombičkový filter
Obrázok
nechajte pred opätovným použitím pri
Pre uloženie vedenia pripojenia
vysávaní za sucha vysušiť.
elektrickej siete.
Sacia hadica so spojkou
Prípojka na ofukovanie
Obrázok
Obrázok
Saciu hadicu zatlačte do prípojky
Do vyfukovacej prípojky zasuňte
prístroja tak, aby zapadla na svoje
vysávaciu hadicu. Tým sa aktivuje
miesto.
funkcia vyfukovania.
Pri odoberaní stlačte západku pal-
com a vysávaciu hadicu vytiahnite.
Uzáver nádrže
Upozornenie: Príslušenstvo, ako napr
Obrázok
sacie kefky (voliteľné) sa dajú nasunúť
Pri otváraní potiahnite smerom von. Pri
priamo na spojovací kus a týmto spô-
zatváraní stlačte smerom dovnútra.
sobom spojiť so sacou hadicou.
Pre pohodlnú prácu tiež v úzkych
Parkovacia poloha
priestoroch.
Obrázok
Odnímateľná rukoväť sa dá v prípade
Pre odloženie trysky na podlahu pri
potreby integrovať medzi príslušenstvo
prerušení práce.
a saciu hadicu.
Pozri polohu 14.
Priestor na príslušenstvo
Odporúčanie: Pre podlahové vysáva-
Obrázok
nie nasuňte rukoväť na saciu hadicu.
Priestor na uloženie príslušenstva
Odnímateľná rukoväť
umožňuje uloženie vysávacích rúr
a trysiek v prístroji.
Obrázok
Rukoväť musíte spájať so sacou
Otočné koleso
hadicou, kým riadne nezaklapne.
Obrázok
Obrázok
Vodiace kolieska sú pri dodaní ulo-
Na odstránenie rukoväte zo sacej
žené v nádobe. Pred uvedením do
hadice stlačte palcami zablokova-
prevádzky ich nasaďte.
nie a vytiahnite rukoväť.
– 8
149SK
Upozornenie: Po odostránení rukovä-
Obsluha
te sa dajú časti príslušenstva priamo
nasunúť na saciu hadicu.
Pozor
Odporúčanie: Pre podlahové vysáva-
Pri vlhkom čistení ako aj su-
nie nasuňte rukoväť na saciu hadicu.
chom vysávaní pracujte vždy s
Pozri polohu 13.
nasadeným filtrom s vložkou!
Vysávacia rúrka 2 x 0,5 m
Pred uvedením do prevádzky
Obrázok
Obrázok
Obidve vysávacie rúry zasuňte do
Pred uvedením zariadenia do pre-
seba a spojte so sacou hadicou.
vádzky namontujte dielce voľne pri-
ložené k zariadeniu.
Hubica na škáry
Uvedenie do prevádzky
Na hrany, špáry, vykurovacie telesá
a ťažko prístupné priestory.
Obrázok
Pripojte príslušenstvo.
Tryska na podlahu
Obrázok
(s násadami)
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
Obrázok
Obrázok
Pri prístrojoch iba s jedným nad-
Zapnite spotrebič.
stavcom:
Upozornenie: Pri podlahovom vy-
Suché vysávanie
sávaní suchej nečistoty alebo vody
Pozor
- pracujte vždy s nadstavcom (pásy
Pred použitím skontrolujte mož-
s kefkami a gumené čeľuste) v pod-
né poškodenie filtra a v prípade
lahovej hubici.
Pri prístrooch s dvomi nadstavcami:
potreby vymeňte filter.
Na podlahové vysávanie suchej ne-
Pracujeme len so suchým filtrom
čistoty upevnite nadstavec s dvomi
s vložkou!
pásmi kefiek do podlahovej hubice.
Obrázok
Na podlahové vysávanie vody
Odporúčanie: Pri vysávaní jemné-
upevnite nadstavec s dvomi gume-
ho prachu nasaďte filtračné vrecko.
nými čeľusťami do podlahovej hubi-
Pokyny k filtračnému vrecku
ce.
– Stupeň naplnenia filtračného vrec-
Adaptér
ka je závislý od nečistoty, ktorá sa
vysáva.
Obrázok
– Pri jemnom prachu, piesku atď. sa
Pre spojenie vysávacej hadice s
musí filtračné vrecko častejšie vy-
elektrickým náradím.
mieňať.
Adaptér v prípade potreby nasaďte
– Nasadené filtračné vrecko môže
s nožom do pripojovacieho otvoru
splasnúť. Preto filtračné vrecko
elektrického náradia.
včas vymeňte!
150 SK
– 9
Pozor
Ofukovanie
Vysávanie studeného popla iba
Čistenie ťažko prístupných miest alebo
s predradeným odlučovačom.
tam, kde vysávanie nie je možné, napr.
Objed. č. základnej verzie: 2.863-
lístie zo štrkového lôžka.
139.0, verzie Premium: 2.863-161.0.
Obrázok
Vlhké vysávanie
Do vyfukovacej prípojky zasuňte
vysávaciu hadicu. Tým sa aktivuje
Pri vysávaní vlhkosti alebo mokrých
funkcia vyfukovania.
plôch dávajte pozor na správny
nadstavec podlahovej hubice a pri-
Prerušenie prevádzky
pojte príslušné príslušenstvo.
Prístroj vypnite.
몇 Pozor:
Obrázok
Pri vytváraní peny alebo vyteka-
Trysku na podlahu zaveste do par-
ní kvapaliny zariadenie okamži-
kovacej polohy.
te vypnite alebo vytiahnite zástr-
Ukončenie práce
čku elektrickej siete!
Nepoužívajte žiadne filtračné
Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťo-
vrecko!
vú vidlicu.
Upozornenie: Ak je nádrž plná, plavák
Vyprázdnenie nádoby
uzatvorí sací otvor a prístroj beží so
Obrázok
zvýšenými otáčkami. Vysávač okamži-
Odoberte hlavu prístroja a nádobu
te vypnite a nádrž vyprázdnite.
vyprázdnite.
Práca s elektrickým náradím
Uskladnenie prístroja
Obrázok
Obrázok
Vedenie pripojenia elektrickej siete
Adaptér v prípade potreby nasaďte
a príslušenstvo uložte do prístroja.
s nožom do pripojovacieho otvoru
Prístroj uskladňujte v suchých
elektrického náradia.
priestoroch.
Adaptér nasuňte na rukoväť vysá-
vacej hadice a spojte s prípojkou
elektrického náradia.
Zasuňte sieťovú vidlicu elektrické-
ho náradia do vysávača.
Obrázok
Vysávač prepnite do Poloha II a
začnite s prácou.
Upozornenie: Pokiaľ sa zapne elek-
trický nástroj, beží sacia turbína s one-
skorením 0,5 sekundy. Po vypnutí
elektrického náradia beží sacia turbína
ešte asi 5 sekúnd, aby boli vysaté aj
zvyšné nečistoty v sacej hadici.
– 10
151SK
Obrázok
Starostlivosť a údržba
Bombičkový filter je znečistený.
Nebezpečenstvo
Oklepte ho a v prípade potreby ho
Pred každým ošetrením a údrž-
vyčistite pod tečúcou vodou.
Poškodený bombičkový filter vy-
bou zariadenie vypnite a vytiah-
meňte.
nite zástrčku.
Opravy a práce na elektrických
Technické údaje
konštrukčných dielcoch môže
Technické údaje sa nachádzajú na
vykonávať výhradne autorizova-
strane IV. Za nimi nasleduje vysvetle-
ná servisná služba.
nie tam použitých symbolov.
몇 Pozor
Nepoužívajte žiadne abrazívne
pôsobiace prípravky, prípravky
Napätie
na sklo ani univerzálne čističe!
Výkon P
.
Spotrebič nikdy neponárajte do
men
vody.
Max. výkon pripojenej zásuv-
Spotrebič a diely príslušenstva vy-
ky prístroja
robené z umelej hmoty ošetrujte
použitím bežne dostupných čistia-
Sieťový istič (pomalý)
cich prostriedkov na plasty.
Nádobu a príslušenstvo v prípade po-
Objem nádrže
treby vypláchnite vodou a pred opätov-
ným použitím nechajte vysušiť.
Nádoba na vodu s rukoväťou
Obrázok
Bombičkový filter v prípade potreby
Nádoba na vodu s tryskou na
čistite len pod tečúcou vodou. Neo-
podlahu
škrabujte alebo nekefujte. Pred na-
Siet'ový kábel
sadením ho nechajte úplne vysušiť.
Pomoc pri poruchách
Hladina akustického tlaku
(EN 60704-1)
Pokles sacieho výkonu
Hmotnost' (bez príslušen-
Ak sa zníži výkon vysávania prístroja,
stva)
skontrolujte nasledovné body.
Ak sú príslušenstvo, vysávacia ha-
Technické zmeny vyhradené!
dica alebo vysávacia rúrka upcha-
té, odstráňte upchatie pomocou pa-
lice.
Obrázok
Filtračné vrecko je plné. Nasaďte
nové filtračné vrecko.
152 SK
– 11
Pregled sadržaja
Zaštita okoliša
Hrvatski
Materijali ambalaže se mogu reci-
Opće napomene. . . . . . . . . . . . HR . . .5
klirati. Molimo Vas da ambalažu
Sigurnosni napuci. . . . . . . . . . . HR . . .6
ne odlažete u kućne otpatke, već
Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7
ih predajte kao sekundarne sirovi-
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9
ne.
Njega i održavanje . . . . . . . . . . HR . . 11
Stari uređaji sadrže vrijedne ma-
Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . HR . . 11
terijale koji se mogu reciklirati te
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . HR . . 11
bi ih stoga trebalo predati kao se-
kundarne sirovine. Stoga Vas
Poštovani kupče,
molimo da stare uređaje zbrinete
Prije prve uporabe Vašeg
preko odgovarajućih sabirnih su-
uređaja pročitajte ove origi-
stava.
nalne radne upute, postupajte prema
njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu
Zbrinjavanje filtra i filtarske
ili za sljedećeg vlasnika.
vrećice
Filtar i filtarska vrećica su izrađeni od
Opće napomene
materijala koji ne štete okolišu.
Ako ne sadrže nikakve usisane tvari,
Namjensko korištenje
koje se ne smiju odlagati u kućanski ot-
Uređaj se smije koristiti kao višena-
pad, može ih se zbrinuti kao običan ku-
mjenski usisavač uz poštivanje opisa i
ćanski otpad.
sigurnosnih naputaka ovih uputa za
Napomene o sastojcima (REACH)
rad.
Aktualne informacije o sastojcima mo-
Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu
žete pronaći na stranici:
uporabu i nije predviđen za optereće-
www.kaercher.com/REACH
nja profesionalne primjene.
Jamstvo
– Aparat zaštitite od kiše. Nekada ga
ne čuvajte na otvorenom.
U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva
– Njime se ne smiju usisavati pepeo i
koje je izdala naša zadužena udruga
čađ.
za marketing. Sve smetnje nastale
Višenamjenski usisavač se smije kori-
unutar jamstvenog roka otklanjamo be-
stiti samo s:
splatno ukoliko je uzrok smetnje greš-
– originalnom filtarskom vrećicom.
ka u materijalu ili se radi o greški proi-
– originalnim pričuvnim dijelovima,
zvođača. U slučaju jamstva s priborom
priborom i posebnim priborom.
i računom se obratite svome prodava-
Proizvođač ne preuzima odgovornost
ču ili sljedećoj ovlaštenoj servisnoj
za eventualne štete nastale nenamjen-
službi.
skim korištenjem ili pogrešnim opsluži-
vanjem aparata.
– 5
153HR
– Folije za pakiranje čuvajte
Servisna služba
van dosega djece, jer postoji
U slučaju pitanja ili smetnji rado će
opasnost od gušenja!
Vam pomoći naša podružnica KÄR-
– Uređaj isključite nakon svake
CHER.
primjene te prije svakog či-
Naručivanje pričuvnih
šćenja/održavanja.
dijelova i posebnog pribora
– Opasnost od požara. Nemoj-
te usisavati zapaljene ili uža-
Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
rene predmete.
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
uputa.
– Zabranjen je rad u područji-
Pričuvne dijelove i pribor možete naba-
ma ugroženim eksplozijom.
viti kod Vašeg prodavača ili u Vašoj
몇 Električni priključak
KÄRCHER podružnici.
Uređaj priključujte samo na iz-
mjeničnu struju. Napon se mora
Sigurnosni napuci
podudarati s označnom ploči-
– Uređaj nije namijenjen za
com uređaja.
upotrebu od strane osoba s
Opasnost od strujnog uda-
ograničenim tjelesnim, osjetil-
ra
nim ili psihičkim sposobnosti-
Mrežni utikač i utičnicu nikada
ma, nedostatnim iskustvom i/
ne dodirujte mokrim rukama.
ili znanjem, osim ako ih ne
Ne vucite za priključni kabel
nadzire osoba nadležna za
kako biste ga izvadili iz utičnice.
njihovu sigurnost ili im je ta
Prije svakog rada provjerite ima
osoba dala upute o načinu
li na priključnom kabelu s utika-
primjene uređaja i eventual-
čem oštećenja. Oštećeni pri-
nim opasnostima.
ključni kabel odmah dajte na za-
– Djeca smiju rukovati uređa-
mjenu ovlaštenoj servisnoj služ-
jem samo ako su starija od 8
bi/električaru.
godina i ako ih osoba koja je
Za izbjegavanje električnih nez-
nadležna za njihovu sigurnost
goda preporučujemo uporabu
neprestano nadzire i upućuje
utičnica s predspojenom sklop-
u način primjene uređaja i
kom za zaštitu od struje kvara
eventualne opasnosti.
(maks. 30 mA nazivne jačine
– Djeca se ne smiju igrati ure-
okidne struje).
đajem.
Upozorenje
– Nadzirite djecu kako biste bili
Kovitlanjem i miješanjem odre-
sigurni da se ne igraju s ure-
đenih tvari s usisnim zrakom
đajem.
mogu se formirati eksplozivna
– Djeca ne smiju obavljati po-
isparenja i smjese!
slove održavanja i čišćenja
Nikada nemojte usisavati sljede-
uređaja bez nadzora.
će:
154 HR
– 6
– Eksplozivne ili zapaljive plino-
Opis uređaja
ve, tekućine i prašinu (reak-
Slike pogledajte na preklo-
tivnu prašinu)
pnoj stranici!
– Reaktivnu metalnu prašinu
Ove upute opisuju rad višenamjen-
(od npr. aluminija, magnezija,
skog usisavača koji je naveden na
cinka) u spoju s jako alkalnim
prednjem omotu.
i kiselim sredstvima za čišće-
Na slikama je prikazana maksimal-
nje
na oprema. Opremljenost i isporu-
– Nerazrijeđene jake kiseline i
čeni pribor konkretnog uređaja ra-
lužine
zlikuju se ovisno o modelu.
– Organska otapala (npr. ben-
Kod vađenja iz ambalaže provjerite
zin, razrjeđivače za boje, ace-
manjka li u sadržaju paketa pribor i ima
li oštećenja. U slučaju transportnih
ton, lož ulje)
oštećenja odmah se obratite svome
Ove tvari dodatno mogu nagristi
prodavaču.
materijale od kojih je sačinjen
u opsegu isporuke
uređaj.
mogući pribor
Simboli u uputama za rad
Priključak usisnog crijeva
Opasnost
Slika
Za neposredno prijeteću opa-
Za priključivanje usisnog crijeva pri-
snost koja za posljedicu ima teš-
likom usisavanja.
ke tjelesne ozljede ili smrt.
Sklopka na uređaju (ON/OFF)
몇 Upozorenje
(bez ugrađene utičnice)
Za eventualno opasnu situaciju
Slika
koja može prouzročiti teške tje-
Položaj I: Usisavanje ili puhanje.
lesne ozljede ili smrt.
Položaj 0: Uređaj je isključen.
Oprez
Sklopka na uređaju (ON/OFF)
Za eventualno opasnu situaciju
(s ugrađenom utičnicom)
koja može prouzročiti lake tjele-
Slika
sne ozljede ili materijalnu štetu.
Položaj I: Usisavanje ili puhanje.
Položaj II: Automatsko usisavanje
s priključenim električnim alatom
Položaj 0: Uređaj i priključen elek-
trični alat su isključeni
Utičnica uređaja
Napomena: Imajte u vidu maksimalnu
priključnu snagu (vidi poglavlje "Teh-
nički podaci").
Slika
Za priključivanje električnog alata.
– 7
155HR
Rukohvat
Uložni filtar
Za nošenje uređaja ili za skidanje
Slika
bloka uređaja nakon deblokiranja.
Uložni se filtar mora uvijek koristiti -
kako pri mokrom, tako i pri suhom
Kukica za kvačenje kabela
usisavanju.
Slika
Napomena: Mokar uložni filtar ostavite
Za odlaganje priključnog strujnog
da se osuši prije daljnjeg suhog usisa-
kabela.
vanja.
Priključak za ispuhivanje
Usisno crijevo sa spojnim dije-
lom
Slika
Slika
Utaknite usisno crijevo u priključak
Usisno crijevo utisnite u priključak
za puhanje, čime će se aktivirati
na uređaju tako da dosjedne.
funkcija puhanja.
Kako biste ga izvadili, rezu pritisnite
Bravica spremnika
palčevima i izvucite usisno crijevo.
Napomena: Pribor, kao što su usisne
Slika
četke (opcija), može se nataknuti i
Za otvaranje povucite prema van, a
izravno na spojni dio te se tako spojiti s
za zabravljivanje pritisnite prema
usisnim crijevom.
unutra.
Za ugodan rad i u tijesnim prostorima.
Položaj za odlaganje
Odvojivi rukohvat se prema potrebi
može postaviti između pribora i usi-
Slika
snog crijeva.
Za odlaganje podnog nastavka pri
Vidi položaj 14.
prekidima rada.
Preporuka: Za usisavanje podova na-
Odjeljak za odlaganje pribora
taknite rukohvat na usisno crijevo.
Odvojivi rukohvat
Slika
Odjeljak za odlaganje pribora omo-
Slika
gućuje držanje usisnih cijevi i usi-
Spojite rukohvat s usisnim crijevom
snih nastavaka na uređaju.
tako da dosjedne.
Kotačići
Slika
Kako biste izvadili rukohvat iz usi-
Slika
snog crijeva, rezu pritisnite palčevi-
Upravljački kotačići se pri isporuci
ma pa ga izvucite.
nalaze u spremniku. Montirajte ih
Napomena: Nakon što se rukohvat
prije puštanja u rad.
skine, pribor se može nataknuti i izrav-
Filtarska vrećica
no na usisno crijevo.
Preporuka: Za usisavanje podova na-
Napomena: Za mokro usisavanje ne
taknite rukohvat na usisno crijevo.
smije biti umetnuta filtarska vrećica!
Vidi položaj 13.
Slika
Preporuka: Za usisavanje fine pra-
šine umetnite filtarsku vrećicu.
156 HR
– 8
Usisne cijevi 2 x 0,5 m
Stavljanje u pogon
Slika
Slika
Obje usisne cijevi sastavite i spojite
Priključite pribor.
s rukohvatom.
Slika
Mlaznica za fuge
Utaknite strujni utikač.
Slika
Za rubove, fuge, radijatore i teško
Uključite uređaj.
pristupačna mjesta.
Suho usisavanje
Podni nastavak
(s uglavcima)
Oprez
Slika
Prije rada provjerite je li filtar ne-
Kod uređaja sa samo jednim uloškom:
oštećen te ga prema potrebi za-
Napomena: Za usisavanje suhe pr-
mijenite.
ljavštine ili vode s podova uvijek ko-
Radite samo sa suhim uložnim
ristite uložak (četke i gumena traka)
filtrom!
u podnom nastavku.
Slika
Kod uređaja s dva uloška:
Preporuka: Za usisavanje fine pra-
Za usisavanje suhe prljavštine s po-
šine umetnite filtarsku vrećicu.
dova, uložak s dvije četke pričvrsti-
Napomene uz filtarsku
te u podni nastavak.
vrećicu:
Za usisavanje vode s podova, ulo-
žak s dvije gumene trake pričvrstite
– Napunjenost filtarske vrećice ovisi
u podni nastavak.
o vrsti usisane prljavštine.
– Kod fine prašine, pijeska i sličnog
Adapter
filtarska se vrećica mora češće mi-
Slika
jenjati.
Za spajanje usisnog crijeva s elek-
– Začepljena filtarska vrećica može
tričnim alatom
pući pa je stoga pravovremeno za-
Prilagodnik po potrebi nožem izre-
mijenite!
žite tako da odgovara promjeru pri-
Oprez
ključka električnog alata.
Hladni pepeo usisavajte samo
uz primjenu predodvajača.
Rukovanje
Kataloški br. osnovne izvedbe: 2.863-
Oprez
139.0, izvedba Premium: 2.863-161.0.
Uvijek radite s umetnutim ulož-
nim filtrom, kako pri mokrom
tako i pri suhom usisavanju!
Prije stavljanja u pogon
Slika
Prije puštanja u rad montirajte nes-
pojene dijelove koji su priloženi uz
uređaj.
– 9
157HR
Mokro usisavanje
Funkcija ispuhivanja
Za usisavanje mokre ili vlažne pr-
Čišćenje teško dostupnih mjesta ili
ljavštine pazite da koristite odgova-
tamo gdje usisavanje nije moguće, npr.
rajući podni nastavak i da priključite
opalo lišće iz šljunkovitih površina.
odgovarajući pribor.
Slika
몇 Pozor:
Utaknite usisno crijevo u priključak
za puhanje, čime će se aktivirati
U slučaju stvaranja pjene ili izbi-
funkcija puhanja.
janja tekućine odmah isključite
uređaj i izvucite strujni utikač!
Prekid rada
Ne koristite filtarsku vrećicu!
Isključite uređaj.
Napomena: Ako je spremnik pun, plo-
Slika
vak zatvara usisni otvor, a uređaj radi s
Objesite podni nastavak u položaj
povećanim brojem okretaja. Odmah is-
za odlaganje.
ključite uređaj i ispraznite spremnik.
Završetak rada
Radovi s električnim alatom
Isključite uređaj i izvadite utikač.
Slika
Pražnjenje spremnika
Prilagodnik po potrebi nožem izre-
žite tako da odgovara promjeru pri-
Slika
ključka električnog alata.
Skinite blok uređaja i ispraznite
Nataknite prilagodnik na rukohvat
spremnik.
usisnog crijeva pa ga spojite s pri-
Čuvanje uređaja
ključkom električnog alata.
Slika
Utaknite strujni utikač električnog
Priključni kabel i pribor odložite na
alata u usisavač.
odgovarajuća mjesta na uređaju.
Slika
Uređaj čuvajte u suhim prostorija-
Usisavač prebacite u položaj II te
ma.
počnite s radom.
Napomena: Čim se električni alat
uključi, usisna turbina počinje raditi sa
zakašnjenjem od 0,5 s. Kada se elek-
trični alat isključi, usisna turbina na-
stavlja raditi još oko 5 s, kako bi se usi-
sala preostala prljavština iz usisnog
crijeva.
158 HR
– 10
Njega i održavanje
Tehnički podaci
Opasnost
Tehnički podaci se nalaze na stranici
IV. U nastavku su navedena pojašnje-
Prije svakog čišćenja i održava-
nja simbola koji se tamo koriste.
nja isključite uređaj i strujni uti-
kač izvucite iz utičnice.
Popravke i radove na električ-
Napon
nim sastavnim dijelovima smije
izvoditi samo ovlaštena servisna
Snaga P
nazivna
služba.
몇 Upozorenje
Maks. priključna snaga utič-
nice uređaja
Nemojte rabiti nagrizajuća sred-
stva, sredstva za čišćenje stakla
Strujna zaštita (inertna)
ni univerzalna sredstva za čišće-
nje! Uređaj nikad ne uranjajte u
Zapremina posude
vodu.
Uređaj i plastične dijelove pribora
Vodozahvat s rukohvatom
čistite uobičajenim sredstvom za či-
šćenje plastike.
Vodozahvat s podnim na-
Spremnik i pribor po potrebi isperite
stavkom
vodom i osušite prije ponovne upo-
Strujni kabel
rabe.
Slika
Razina zvučnog tlaka (EN
Uložni filtar čistite po potrebi samo
60704-2-1)
pod mlazom vode; nemojte ga trljati
niti četkati. Prije ugradnje ga ostavi-
Težina (bez pribora)
te da se potpuno osuši.
Pridržavamo pravo na tehničke iz-
Otklanjanje smetnji
mjene!
Smanjena usisna snaga
Pri smanjenju usisne snage uređaja
molimo provjerite sljedeće.
Eventualno začepljenje pribora,
usisnog crijeva ili usisne cijevi ot-
klonite štapom odgovarajuće veliči-
ne.
Slika
Filtarska vrećica je puna, umetnite
novu.
Slika
Uložni filtar je zaprljan - isprašite ga
i po potrebi operite u tekućoj vodi.
Zamijenite oštećeni uložni filtar.
– 11
159HR
Pregled sadržaja
Zaštita čovekove okoline
Srpski
Ambalaža se može ponovo
Opšte napomene . . . . . . . . . . . SR . . .5
preraditi. Molimo Vas da
Sigurnosne napomene . . . . . . . SR . . .6
ambalažu ne bacate u kućne
Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . SR . . .7
otpatke nego da je dostavite na
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SR . . .9
odgovarajuća mesta za ponovnu
Nega i održavanje . . . . . . . . . . SR . .10
preradu.
Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . SR . . 11
Stari uređaji sadrže vredne
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . SR . . 11
materijale sa sposobnošću
recikliranja i treba ih dostaviti za
Poštovani kupče,
ponovnu preradu. Stoga stare
Pre prve upotrebe Vašeg
uređaje odstranjujte preko
uređaja pročitajte ove
primerenih sabirnih sistema.
originalno uputstvo za rad, postupajte
prema njemu i sačuvajte ga za kasniju
Otklanjanje filtera i filterske
upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
vrećice u otpad
Filter i filterska vrećica su izrađeni od
Opšte napomene
materijala koji ne štete čovekovoj
okolini.
Namensko korišćenje
Ako ne sadrže nikakve usisane
Uređaj sme da se koristi kao
supstance koje se ne smeju bacati u
višenamenski usisivač uz uvažavanje
kućni otpad, mogu se tretirati kao
opisa i sigurnosnih napomena ovog
običan kućni otpad.
uputstva za rad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu
Aktuelne informacije o sastojcima
uptrebu i nije predviđen za opterećenja
možete pronaći na stranici:
profesionalne primene.
www.kaercher.com/REACH
– Uređaj zaštitite od kiše. Nikada ga
Garancija
ne čuvajte na otvorenom.
– Njime se ne smeju usisavati pepeo
U svakoj zemlji važe uslovi garancije
i čađ.
koje je objavila naša prodajna služba.
Višenamenski usisivač sme da se
U garantnom roku besplatno
koristi samo sa:
otklanjamo sve smetnje na uređaju ako
– originalnom filterskom vrećicom.
se radi o grešci materijala ili
– originalnim rezervnim delovima,
proizvodnim manama. U slučaju
priborom i posebnim priborom.
ostvarivanja garantnih prava obratite
Proizvođač ne preuzima odgovornost
se svom prodavcu ili ovlašćenoj
za eventualne štete nastale
servisnoj službi; priložite pribor i
nenamenskim korišćenjem ili
originalni račun.
pogrešnim opsluživanjem aparata.
160 SR
– 5