Karcher MV 3 P – страница 2

Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Karcher MV 3 P

Pour éviter des accidents élec-

Avertissement

triques nous recommandons

Pour une situation potentielle-

d’utiliser des prises de courant

ment dangereuse qui peut avoir

avec un interrupteur de protec-

pour conséquence des bles-

tion contre les courants de fuite

sures corporelles graves ou la

placé en amont (courant de dé-

mort.

clenchement nominal maximal

Attention

de 30 mA).

Pour une situation potentielle-

Avertissement

ment dangereuse qui peut avoir

Des substances déterminées

pour conséquence des bles-

peuvent provoquer la formation

sures légères ou des dom-

de vapeurs ou de mélanges ex-

mages matériels.

plosifs par tourbillonnement

avec l’air aspiré.

Description de l’appareil

Ne jamais aspirer les subs-

Illustrations, cf. côté esca-

tances suivantes:

motable !

Des gazes, liquides et pous-

Ces instructions de service dé-

sières (poussières réactives)

crivent l'aspirateur multi-usage dé-

explosifs ou inflammables

crit sur la page de garde.

Poussières réactives de mé-

Les illustrations montrant l'équipe-

tal (p.ex. aluminium, magné-

ment complet, il peut y avoir des dif-

sium, zinc) en rapport avec

férences au niveau de l'équipement

des détergents alcalins et

et des accessoires livrés, suivant le

acides

modèle.

Contrôler le matériel lors du déballage

Acides forts et lessives non

pour constater des accessoires man-

diluées

quants ou des dommages. Si des dé-

Solvants organiques (p.ex.

gâts dus au transport sont constatés, il

essence, dilutif de couleur,

faut en informer le revendeur.

acétone, fuel).

inclus dans la fourniture

Par ailleurs, elles peuvent s’avé-

accessoires possibles

rer agressives pour les maté-

Raccord du tuyau d'aspiration

riaux utilisés sur l’appareil.

Illustration

Symboles utilisés dans le

Pour le raccord du tuyau d'aspira-

mode d'emploi

tion lors de l'aspiration.

Danger

Interrupteur MARCHE/ARRET

Pour un danger immédiat qui

(sans prise de courant montée)

peut avoir pour conséquence la

Illustration

mort ou des blessures corpo-

Position I : aspirer ou souffler.

relles graves.

Position 0: appareil hors circuit.

– 7

21FR

Interrupteur MARCHE/ARRET

Range-accessoires

(avec prise de courant montée)

Illustration

Illustration

Le logement des accessoires per-

Position I : aspirer ou souffler.

met le rangement de tuyaux d'aspi-

Position II : aspiration automatique

ration et de buses d'aspiration sur

avec outil électrique raccordé

l'appareil.

Position 0: L'appareil et l'outil

électrique raccordé sont mis hors

Galet de direction

service

Illustration

Prise de courant de l'appareil

À la livraison, les roulettes sont lo-

gées dans le réservoir et doivent

Remarque : respecter la puissance de

être montées avant la mise en ser-

connexion maxi (voir le chapitre

vice.

« Données techniques »).

Illustration

Sac filtrant

Pour le raccord d'un outil électrique.

Remarque : pour l'aspiration humide,

Poignée de transport

le sac filtrant ne doit pas être mise en

place !

Pour porter l'appareil ou pour retirer

Illustration

la tête de l'appareil après le déver-

Recommandation : Mettre le sac

rouillage.

filtrant en place pour aspirer les

Crochet de câble

poussières fines.

Illustration

Filtre-cartouche

Pour ranger le câble de raccorde-

Illustration

ment.

La cartouche filtrante doit toujours

Raccord de soufflerie

être mise en place, aussi bien pour

l'aspiration humide que pour l'aspi-

Illustration

ration à sec.

Insérer le flexible d'aspiration dans

Remarque : avant de les utiliser pour

le raccord de soufflage pour activer

l'aspiration à sec, laisser sécher les

la fonction de soufflage.

cartouches filtrantes mouillées.

Dispositif de verrouillage de la

tuyau d'aspiration avec raccord

cuve

Illustration

Illustration

Le tirer vers l'extérieur pour l'ouvrir

Enfoncer le flexible d'aspiration

et le presser vers l'intérieur pour le

dans le raccord sur l'appareil, jus-

verrouiller.

qu'à ce qu'il s'enclenche.

Pour le retirer, presser le cran d'ar-

Position de stationnement

rêt du pouce et retirer le flexible

Illustration

d'aspiration.

Pour déposer la buse de sol pen-

dant les interruptions de travail.

22 FR

– 8

Remarque : Les accessoires, comme

Buse de sol

par ex. les brosses d'aspiration (en o)

(avec inserts)

peuvent être branchées sur le raccord

Illustration

et être ainsi raccordées au tuyau d'as-

Pour les appareils équipés d'un seul

piration.

insert :

Pour un confort de travail dans des es-

Remarque : Pour l'aspiration au sol

paces réduits.

de salissures sèches ou d'eau - tou-

En cas de besoin, la poignée amovible

jours travailler avec un insert

peut être posée entre l'accessoire et le

(bande de brosse et lèvre en caout-

tuyau d'aspiration.

chouc) dans la buse pour sol.

Voir position 14.

Pour les appareils avec deux

Recommandation: Pour une aspira-

inserts :

tion au sol, enficher la poignée sur le

Pour l'aspiration au sol de salis-

tuyau d'aspiration.

sures sèches, clipser l'insert avec

deux bandes de brosse dans la

Poignée amovible

buse pour sol.

Illustration

Pour l'aspiration au sol d'eau, clip-

Raccorder la poignée au tuyau

ser l'insert avec deux lèvres en

d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'en-

caoutchouc dans la buse pour sol.

clenche.

Adaptateur

Illustration

Pour retirer la poignée du tuyau

Illustration

d'aspiration, appuyer sur le cran

Pour relier le flexible d'aspiration à

avec les pousses et retirer la poi-

un outil électrique

gnée.

Si nécessaire, adapter l'adaptateur

Remarque : Grâce au retrait de la poi-

avec un couteau au diamètre de

gnée, des accessoires peuvent égale-

raccord de l'outil électrique.

ment être enfichés directement sur le

Utilisation

tuyau d'aspiration.

Recommandation: Pour une aspira-

Attention

tion au sol, enficher la poignée sur le

Toujours travailler avec la car-

tuyau d'aspiration.

touche filtrante mise en place,

Voir position 13.

aussi bien pendant l'aspiration

Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m

humide que pendant l'aspiration

à sec !

Illustration

Assembler les deux tubes d'aspira-

Avant la mise en service

tion et les relier à la poignée.

Illustration

Suceur fente

Monter les pièces jointes en vrac à

l'appareil avant la mise en service.

Pour les arêtes, les joints, les radia-

teurs et les zones difficilement ac-

cessibles.

– 9

23FR

Mise en service

Aspiration humide

Illustration

Pour l'aspiration d'humidité ou de

Raccorder les accessoires.

particules humides, veiller à la pré-

Illustration

sence d'un insert correct d'une

Brancher la fiche secteur.

buse pour sol et raccorder un ac-

Illustration

cessoire correspondant.

Allumer l’appareil.

Attention :

En cas de formation de mousse

Aspiration de poussières

ou de fuite, éteindre immédiate-

Attention

ment l'appareil ou bien débran-

Avant l'utilisation, vérifier l'état

cher la prise secteur!

du filtre et le remplacer en cas

Ne pas utiliser de papier filtre!

de besoin.

Remarque : Dès que la cuve est

Travailler uniquement avec un

pleine, un flotteur obture l'ouverture

filtre cartouche sec!

d'aspiration et la vitesse de rotation

Illustration

augmente. Arrêter immédiatement

Recommandation : mettre le sac

l’appareil et vider la cuve.

filtrant en place pour aspirer les

Travailler avec des outils

poussières fines.

électriques

Remarques relatives au sac

Illustration

filtrant

Si nécessaire, adapter l'adaptateur

Le niveau de remplissage du sac à

avec un couteau au diamètre de

poussière dépend de la saleté aspi-

raccord de l'outil électrique.

rée.

Fixer l'adaptateur sur la poignée du

En cas de poussière fine, sable

flexible d'aspiration et le raccorder

etc... le sac à poussière doit être

à l'outil électrique.

changé plusieurs fois.

Brancher la fiche de secteur de l'ou-

Les sac filtrants colmatés pouvant

til électrique sur l'aspirateur.

éclater, remplacer le sac filtrant à

Illustration

temps !

Positionner l'aspirateur sur la posi-

Attention

tion II et commencer avec le travail.

Aspiration de cendres froides

Remarque : Dès que l'outil électrique

uniquement avec présépara-

est mis en marche, la turbine d'aspira-

teur.

tion démarre avec une temporisation

référence du modèle de base : 2.863-

de 0,5 secondes. Si l'outil électrique

139.0-0, modèle premium : 2.863-

est mis hors service, la turbine d'aspi-

ration poursuit encore env. 5 secondes

161.0.

pour absorber les salissures rési-

duelles dans le tuyau d'aspiration.

24 FR

– 10

Avertissement

Soufflage

N'utiliser aucun produit mous-

Nettoyage d'endroits difficilement ac-

sant, pour vitres ou multi-

cessibles ou là ou l'aspiration s'avère

usage ! Ne jamais plonger l'ap-

impossible, par exemple feuilles sur lit

pareil dans l'eau.

de cailloux.

Entretenir l'appareil et les acces-

Illustration

soires plastique au moyen d'un net-

Insérer le flexible d'aspiration dans

toyant plastique disponible dans le

le raccord de soufflage pour activer

commerce.

la fonction de soufflage.

Rincer cuve et accessoires à l'eau

Interrompre le

si nécessaire et les sécher avant

fonctionnement

toute réutilisation.

Illustration

Mettre l’appareil hors tension.

Si nécessaire, ne nettoyer la car-

Illustration

touche filtrante qu'à l'eau claire,

Accrocher la buse de sol en posi-

sans la frotter, ni la brosser. La faire

tion de repos.

complètement sécher avant le

Fin de l'utilisation

montage.

Eteindre l'appareil et retirer la fiche

Assistance en cas de panne

du secteur.

Faible puissance d'aspiration

Vider le réservoir

Illustration

Si la puissance d'aspiration baisse,

Enlever la tête de l'appareil et vider

veuillez vérifier les points suivants.

le réservoir.

Accessoires, tuyau d'aspiration ou

tubes d'aspiration colmatés, élimi-

Ranger l’appareil

ner le colmatage avec un bâton.

Illustration

Illustration

Ranger le câble de raccordement et

Le sac filtrant est plein ; mettre un

les accessoires sur l'appareil. Stoc-

nouveau sac filtrant en place.

ker l’appareil dans des locaux secs.

Illustration

Entretien et maintenance

La cartouche filtrante est

encrassée ; la tapper et la nettoyer

Danger

à l'eau claire si nécessaire.

Avant tout travail d'entretien et

Remplacer la cartouche filtrante en-

de maintenance, mettre l'appa-

dommagée.

reil hors tension et débrancher

la fiche secteur.

Seul le service après-vente

agréé est autorisé à effectuer

des travaux de réparation ou

des travaux concernant les

pièces électriques de l'appareil.

– 11

25FR

Caractéristiques

techniques

Les caractéristiques techniques se

trouvent à la page IV. Ci-après, l'expli-

cation des symboles qui y sont utilisés.

Tension

Puissance P

nom

Puissance de raccordement

max. de la prise

Protection du réseau (à ac-

tion retardée)

Volume de la cuve

Arrivée d'eau avec poignée

Arrivée d'eau avec buse de

sol

Câble d’alimentation

Niveau de pression acous-

tique (EN 60704-2-1)

Poids (sans accessoire)

Sous réserve de modifications

techniques !

26 FR

– 12

Indice

Protezione dell’ambiente

Italiano

Tutti gli imballaggi sono riciclabili.

Avvertenze generali . . . . . . . . . IT . . .5

Gli imballaggi non vanno gettati

Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT . . .6

nei rifiuti domestici, ma conse-

Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .7

gnati ai relativi centri di raccolta.

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9

Gli apparecchi dimessi contengo-

Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . . 11

no materiali riciclabili preziosi e

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 11

vanno perciò consegnati ai relati-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12

vi centri di raccolta. Si prega quin-

di di smaltire gli apparecchi di-

Gentile cliente,

messi mediante i sistemi di rac-

Prima di utilizzare l'apparec-

colta differenziata.

chio per la prima volta, leg-

gere le presenti istruzioni originali, se-

Smaltimento di filtro e sacchetto

guirle e conservarle per un uso futuro o

filtrante

in caso di rivendita dell'apparecchio.

Il filtro e il sacchetto filtrante sono rea-

lizzati in materiale ecologico.

Avvertenze generali

Se non contengono sostanze aspirate

vietate per i rifiuti domestici, possono

Uso conforme a destinazione

essere smaltiti con i normali rifiuti do-

L'apparecchio, in conformità alle de-

mestici.

scrizioni e alle avvertenze di sicurezza

Avvertenze sui contenuti (REACH)

date in queste istruzioni per l'uso, è de-

Informazioni aggiornate sui contenuti

stinato per essere utilizzato come aspi-

sono disponibili all'indirizzo:

ratore multiuso.

www.kaercher.com/REACH

Questo apparecchio è concepito per il

Garanzia

solo uso domestico e non deve essere

adibito ad uso commerciale o indu-

In tutti i paesi sono valide le condizioni

striale.

di garanzia pubblicate dalla nostra so-

Proteggere l'apparecchio contro la

cietà di vendita competente. Entro il

pioggia. Depositare l'apparecchio

termine di garanzia eliminiamo gratui-

soltanto in ambienti chiusi.

tamente eventuali guasti all’apparec-

È vietato aspirare con questo appa-

chio, se causati da un difetto di mate-

recchio cenere e fuliggine.

riale o di produzione. Nei casi previsti

Utilizzare l'aspiratore multiuso solo

dalla garanzia si prega di rivolgersi al

con:

proprio rivenditore, oppure al più vicino

sacchetti filtro originali.

centro di assistenza autorizzato, esi-

Pezzi di ricambio, accessori e ac-

bendo lo scontrino di acquisto.

cessori optional originali.

Il produttore non è responsabile per

eventuali danni causati dall'uso impro-

prio e/o uso che non corrisponde a

quello conforme a destinazione.

– 5

27IT

Sorvegliare i bambini per as-

Servizio assistenza

sicurarsi che non giochino

In caso di domande o anomalie la filia-

con l'apparecchio.

le KÄRCHER è felice di poterla aiutare.

La pulitura e la manutenzione

Ordinare ricambi e accessori

utente non devono essere

speciali

eseguiti dai bambini senza

sorveglianza.

La lista dei pezzi di ricambio più comu-

Tenere le pellicole di imbal-

ni è riportata alla fine del presente ma-

laggio fuori dalla portata dei

nuale d'uso.

I ricambi e gli accessori sono reperibili

bambini. Rischio di asfissia!

presso il rivenditore di fiducia o una fi-

Disattivare l'apparecchio

liale KÄRCHER.

dopo ogni impiego e prima di

ogni pulizia/manutenzione.

Norme di sicurezza

Pericolo d'incendio. Non aspi-

Questo apparecchio non è in-

rare oggetti brucianti o arden-

dicato per essere usato da

ti.

persone con delle limitate ca-

E' vietato l'utilizzo in ambienti

pacità fisiche, sensoriali o

a rischio di esplosione.

mentali e da persone che ab-

Collegamento elettrico

biano poca esperienza e/o

Collegare l'apparecchio solo a

conoscenza dell'apparecchio

corrente alternata. La tensione

a meno che non vengano su-

deve corrispondere a quella in-

pervisionati per la loro sicu-

dicata sulla targhetta dell'appa-

rezza da una persona incari-

recchio.

cata o che abbiano da questa

Pericolo di scosse elettri-

ricevuto istruzioni su come

che

usare l'apparecchio e dei pe-

Non toccare mai la spina e la

ricoli da esso derivante.

presa con le mani bagnate.

I bambini possono utilizzare

Non staccare la spina dalla pre-

l'apparecchio solo se maggio-

sa tirando il cavo di collegamen-

ri dell'età di 8 anni e a meno

to.

che non vengano supervisio-

Prima di ogni utilizzo controllare

nati per la loro sicurezza da

che il cavo di allacciamento e la

una persona incaricata o che

spina di alimentazione non pre-

abbiano da questa ricevuto

sentino danni. Far sostituire im-

istruzioni su come usare l'ap-

mediatamente il cavo di allaccia-

parecchio e dei pericoli da

mento danneggiato dal servizio

esso derivante.

clienti autorizzato/da un elettrici-

I bambini non devono giocare

sta specializzato.

con l'apparecchio.

28 IT

– 6

Per evitare incidenti elettrici rac-

Attenzione

comandiamo di collegare l'appa-

Per una situazione di rischio

recchio a prese elettriche dotate

possibile che potrebbe determi-

di interruttore differenziale (con

nare danni leggeri a persone o

corrente differenziale nominale I

cose.

dn non superiore a 30 mA).

Descrizione

Attenzione

dell’apparecchio

Determinate sostanze possono

Figure riportate sulla pagi-

formare Insieme all’aria di aspi-

na pieghevole!

razione vapori e miscele esplo-

Le presenti istruzioni per l'uso de-

sivi

scrivono gli aspiratori multiuso ri-

Non aspirare mai le seguenti so-

portati in copertina.

stanze:

Le figure illustrano la dotazione

gas esplosivi o infiammabili,

massima. In base al modello sussi-

liquidi e polveri (polveri reatti-

stono delle differenze nella dotazio-

ve)

ne e gli accessori forniti.

Polveri di metallo reattive (ad

Durante il disimballaggio controllare

es. alluminio, magnesio, zin-

l'eventuale mancanza di accessori o la

co) insieme a detergenti for-

presenza di danni del contenuto. Nel

caso in cui si riscontrino danni dovuti al

temente alcalini ed acidi

trasporto, informare immediatamente il

Acidi e soluzioni alcaline allo

proprio rivenditore.

stato puro

compreso nella fornitura

Soluzioni organiche (ad es.

possibile accessorio

benzina, diluenti per vernici,

Raccordo tubo flessibile di aspi-

acetone o gasolio).

razione

Queste sostanze possono inol-

Figura

tre corrodere i materiali dell’ap-

Per il collegamento del tubo flessi-

parecchio.

bile per l'aspirazione.

Simboli riportati nel manuale

Interruttore dell'apparecchio

d'uso

(ON/OFF)

(senza presa integrata)

Pericolo

Figura

Per un rischio imminente che

Posizione I: Aspirazione o soffiatura.

determina lesioni gravi o la mor-

Posizione 0: l'apparecchio è spento.

te.

Attenzione

Interruttore dell'apparecchio

(ON/OFF)

Per una situazione di rischio

(con presa integrata)

possibile che potrebbe determi-

Figura

nare lesioni gravi o la morte.

Posizione I: Aspirazione o soffiatura.

Posizione II: Aspirazione automati-

ca con utensile elettrico collegato

– 7

29IT

Posizione 0: l’apparecchio e l’uten-

Ruota pivottante

sile elettrico collegato sono spenti

Figura

Presa dell'apparecchio

Le ruote pivottanti si trovano all’in-

Indicazione: Osservare la potenza

terno del serbatoio e vanno ancora

massima allacciata (vedi capitolo „Dati

montate prima della messa in fun-

tecnici“).

zione.

Figura

Sacchetto filtro

Per il collegamento di un utensile

elettrico.

Nota: Per l'aspirazione di liquidi non

usare alcun sacchetto filtro!

Maniglia trasporto

Figura

Per trasportare l'apparecchio o per

Suggerimento: Per l'aspirazione di

rimuovere la testa dell'apparecchio

polvere fine inserire il sacchetto filtro.

dopo lo sblocco.

Filtro a cartuccia

Gancio per cavo

Figura

Figura

Il filtro a cartuccia deve essere inse-

Per conservare il cavo di allaccia-

rito sempre, sia per l'aspirazione di

mento alla rete.

liquidi che per l'aspirazione a sec-

co.

Raccordo di soffiatura

Nota: Prima di riutilizzare il filtro a car-

Figura

tuccia per l'aspirazione a secco è ne-

Inserire il tubo flessibile di aspira-

cessario asciugarlo.

zione nell'apposito attacco. In que-

Tubo flessibile di aspirazione

sto modo la funzione di soffiaggio è

con raccordo

attivata.

Figura

Chiusura serbatoio

Inserire il tubo flessibile di aspira-

zione nell'attacco dell'apparecchio

Figura

e si aggancia.

Per aprire tirare verso l'esterno, per

Per la rimozione premere con il pol-

chiudere premere verso l'interno.

lice ed estrarre il tubo flessibile di

Posizione parcheggio

aspirazione.

Avviso: Accessori, come p. es. spaz-

Figura

zole aspiranti (in opzione) possono es-

Per depositare la bocchetta per pa-

sere infilati direttamente sul raccordo e

vimenti in caso di interruzioni di la-

quindi collegaröi con il tubo flessibile di

voro.

aspirazione.

Alloggiamento accessori

Per lavorare comodi anche in locali an-

gusti.

Figura

Il manico estraibile può essere conser-

L'alloggiamento per gli accessori

vato all'occorrenza tra gli accessori e il

consente di conservare i tubi di

tubo flessibile di aspirazione.

aspirazione e le bocchette di aspi-

Vedi posizione 14.

razione.

30 IT

– 8

Raccomandazione: Per aspirare il pa-

Per l'aspirazione di pavimenti con

vimento, infilare il manico sul tubo fles-

acqua, agganciare l'inserto con due

sibile di aspirazione.

labbra di gomma nella bocchetta

per pavimenti.

Manico estraibile

Adattatore

Figura

Collegare il manico con il tubo fles-

Figura

sibile, finché si aggancia.

Per il collegamento del tubo flessi-

Figura

bile di aspirazione con l'utensile

Per rimuovere il manico dal tubo

elettrico

flessibile di aspirazione, premere il

All'occorrenza adattare l'adattatore

nottolino con il pollice e estrarre il

con un coltello al diametro di colle-

manico.

gamento dell'utensile elettrico.

Avviso: Togliendo il manico, è possibi-

Uso

le infilare direttamente anche gli acces-

sori sul tubo flessibile di aspirazione.

Attenzione

Raccomandazione: Per aspirare il pa-

Lavorare sempre con il filtro a

vimento, infilare il manico sul tubo fles-

cartuccia inserito sia durante

sibile di aspirazione.

l'aspirazione di liquidi che l'aspi-

Vedi posizione 13.

razione di solidi!

Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5

Prima della messa in funzione

m

Figura

Figura

Prima della messa in funzione mon-

Infilare uno dentro l'altro i due tubi

tare i componenti singoli dell'appa-

di aspirazione e collegarli con il ma-

recchio.

nico.

Bocchetta fessure

Messa in funzione

Figura

Per bordi, giunti, radiatori e zone

Montare gli accessori

difficilmente accessibili.

Figura

Bocchetta pavimenti

Inserire la spina di alimentazione.

(con inserti)

Figura

Figura

Accendere l'apparecchio.

Per apparecchi con un solo inserto:

Aspirazione a secco

Avviso: Per l'aspirazione di pavi-

menti con sporco secco o acqua -

Attenzione

aspirare sempre con l'inserto (stri-

Prima di utilizzarlo, verificare se

scia di setole e labbro di gomma)

il filtro presenta danneggiamenti

nella bocchetta per pavimenti.

e sostituirlo se necessario.

Per apparecchi con due inserti:

Lavorare solo con il filtro a car-

Per l'aspirazione di pavimenti con

tuccia asciutto!

sporco secco, agganciare l'inserto

con due strisce di setole nella boc-

chetta per pavimenti.

– 9

31IT

Figura

Lavori con utensili elettrici

Suggerimento: Per l'aspirazione di

polvere fine inserire il sacchetto fil-

Figura

tro.

All'occorrenza adattare l'adattatore

con un coltello al diametro di colle-

Indicazioni riguardo al

gamento dell'utensile elettrico.

sacchetto filtro

Inserire l'adattatore sulla maniglia

Il livello di riempimento del sacchet-

del tubo flessibile di aspirazione e

to filtrante dipende dallo sporco che

collegare con il raccordo dell'utensi-

viene aspirato.

le elettrico.

Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc.

Inserire la spina dell'utensile elettri-

sostituire spesso il sacchetto filtran-

co nella presa dell'aspiratore.

te.

Figura

Il sacchetto filtrante usurato può

Accendere l'aspiratore dalla posi-

scoppiare, pertanto va sostituito in

zione II e iniziare con i lavori.

tempo!

Avviso: Non appena l'utensile elettrico

Attenzione

si accende, la turbina di aspirazione

Aspirare ceneri raffreddate solo

parte con un ritardo di 0,5 secondi.

un pre-separatore.

Quando l'utensile elettrico viene spen-

N. ordinazione esecuzione Basic:

to, la turbina di aspirazione continua a

2.863-139.0, esecuzione Premium:

funzionare per altri 5 secondi circa per

2.863-161.0.

consentire di aspirare lo sporco resi-

duo nel tubo di aspirazione.

Aspirazione ad umido

Funzione di soffiatura

Per l'aspirazione di umidità o ba-

gnato, scegliere il corretto inserto

Pulizia di punti difficilmente accessibili

nella bocchetta per pavimenti e col-

o in cui l'aspirazione non è possibile,

legare accessori corrispondenti.

ad es. foglie dal letto di ghiaia.

Attenzione:

Figura

In caso di formazione di schiu-

Inserire il tubo flessibile di aspira-

zione nell'apposito attacco. In que-

ma o fuoriuscita di liquido, spe-

sto modo la funzione di soffiaggio è

gnere immediatamente l'appa-

attivata.

recchio o tirare la spina di rete!

Non utilizzare il sacchetto filtran-

Interrompere il

te!

funzionamento

Indicazione: Se il serbatoio è pieno,

Spegnere l’apparecchio.

un galleggiante chiude l'apertura di

Figura

aspirazione e l'apparecchio gira con

Agganciare la bocchetta per pavi-

maggiore velocità. Spegnere subito

menti nella posizione di parcheg-

l'apparecchio e svuotare il serbatoio.

gio.

32 IT

– 10

Dopo l’uso

Guida alla risoluzione dei

guasti

Spegnere l'apparecchio e staccare

la spina.

Diminuzione della potenza di

Svuotare il contenitore

aspirazione

Figura

Rimuovere la testa dell'apparec-

Se la potenza di aspirazione dell'appa-

chio e svuotare il serbatoio.

recchio diminuisce, controllare i se-

guenti punti.

Deposito dell’apparecchio

Accessori, tubo flessibile di aspira-

Figura

zione o tubi di aspirazione otturati.

Collocazione cavo di allacciamento

Eliminare le otturazioni con un ba-

alla rete e accessori sull'apparec-

stoncino.

chio. Conservare l’apparecchio in

Figura

luoghi asciutti.

Il sacchetto filtrante è pieno. Inseri-

Cura e manutenzione

re un nuovo sacchetto.

Figura

Pericolo

Il filtro a cartuccia è sporco, battere

Prima di ogni intervento di cura

il filtro a cartuccia ed all'occorrenza

e di manutenzione, spegnere

pulirlo sotto acqua corrente.

l'apparecchio e staccare la spi-

Sostituire il filtro a cartuccia dan-

na.

neggiato.

Lavori di riparazione e lavori su-

gli impianti elettrici possono es-

sere effettuati solo dal servizio

clienti autorizzato.

Attenzione

Non usare detergenti abrasivi,

detergenti per il vetro o deter-

genti universali! Non immergere

mai l'apparecchio in acqua.

Pulire l'apparecchio e gli accessori

in plastica con un normale deter-

gente per materiale sintetico.

Sciacquare all'occorrenza il conte-

nitore e gli accessori con dell'acqua

ed asciugarli prima del loro riutiliz-

zo.

Figura

All'occorrenza pulire il filtro a car-

tuccia solo sotto acqua corrente;

non strofinare o spazzolare. Asciu-

garlo completamente prima di inse-

rirlo.

– 11

33IT

Dati tecnici

I dati tecnici sono riportati a pagina IV.

Di seguito la spiegazione dei simboli

usati.

Tensione

Potenza P

nom

Potenza di collegamento

max. della presa dell'appa-

recchio

Protezione rete (fusibile ritar-

dato)

Capacità vano raccolta

Assorbimento di acqua con

impugnatura

Assorbimento di acqua con

bocchetta per pavimenti

Cavo di alimentazione

Pressione acustica (EN

60704-2-1)

Peso (senza accessori)

Con riserva di modifiche tecniche!

34 IT

– 12

Inhoud

Zorg voor het milieu

Nederlands

Het verpakkingsmateriaal is her-

Algemene instructies . . . . . . . . NL . . .5

bruikbaar. Deponeer het verpak-

Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL . . .6

kingsmateriaal niet bij het huis-

Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .7

houdelijk afval, maar bied het aan

Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .9

voor hergebruik.

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 11

Onbruikbaar geworden appara-

Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . .11

ten bevatten waardevolle materi-

Technische gegevens. . . . . . . . NL . . 11

alen die geschikt zijn voor herge-

bruik. Lever de apparaten daar-

Beste klant,

om in bij een inzamelpunt voor

Lees vóór het eerste gebruik

herbruikbare materialen.

van uw apparaat deze origi-

nele gebruiksaanwijzing, ga navenant

Afvoer van filters en filterzakken

te werk en bewaar deze voor later ge-

Filters en filterzakken zijn gemaakt van

bruik of voor een latere eigenaar.

milieuvriendelijk materiaal.

Voor zover ze geen opgezogen sub-

Algemene instructies

stanties bevatten die niet via het huis-

houdelijke afval verwijderd mogen wor-

Doelmatig gebruik

den, mogen ze via het normale huisaf-

Het apparaat is volgens de in deze ge-

val afgevoerd worden.

bruiksaanwijzing gegeven beschrijvin-

Aanwijzingen betreffende de in-

gen en de veiligheidsinstructies be-

houdsstoffen (REACH)

stemd voor gebruik als multifunctionele

Huidige informatie over de inhouds-

zuiger.

stoffen vindt u onder:

Dit apparaat is voor privé-gebruik ont-

www.kaercher.com/REACH

wikkeld en is niet bedoeld voor indu-

Garantie

strieel gebruik.

Het apparaat tegen regen bescher-

In elk land gelden de door onze hier-

men. Niet buiten opslaan.

voor verantwoordelijke verkoopmaat-

As en roet mogen met dit apparaat

schappij uitgegeven garantievoor-

niet opgezogen worden.

waarden. Eventuele storingen aan het

Gebruik de multifunctionele zuiger en-

apparaat verhelpen wij zonder kosten

kel met:

binnen de garantietermijn als een ma-

originele filterzakken.

teriaal of fabrieksfout hiervan de oor-

originele onderdelen, -accessoires

zaak is. Neem bij klachten binnen de

of extra toebehoren

garantietermijn contact op met uw le-

De fabrikant is niet aansprakelijk voor

verancier of de dichtstbijzijnde klanten-

eventuele schade die ontstaat wan-

servicewerkplaats en neem de acces-

neer het apparaat niet volgens de

soires en uw aankoopbewijs mee.

voorschriften of op een verkeerde ma-

nier wordt gebruikt.

– 5

35NL

Kinderen mogen niet met het

Klantenservice

apparaat spelen.

Bij vragen of storingen helpt onze KÄ-

Kinderen moeten gecontro-

RCHER-filiaal u graag verder.

leerd worden om te garande-

Bestelling van

ren dat ze niet met het appa-

reserveonderdelen en

raat spelen.

bijzondere toebehoren

De reiniging en het gebrui-

kersonderhoud moegen niet

Een selectie van de meest frequent be-

zonder toezicht door kinderen

nodigde reserveonderdelen vindt u

uitgevoerd worden.

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

Verpakkingsfolie buiten het

Reserveonderdelen en toebehoren

zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw

bereik van kinderen houden,

KÄRCHER-filiaal.

er bestaat verstikkingsge-

vaar!

Veiligheidsinstructies

Apparaat na elk gebruik en

Dit apparaat mag niet ge-

voor elke reiniging / elk on-

bruikt worden door personen

derhoud uitschakelen.

met beperkte fysieke, zintuig-

Brandgevaar! Geen branden-

lijke of mentale capaciteiten

de of glimmende voorwerpen

of met te weinig ervaring en/

opzuigen.

of kennis, tenzij ze onder toe-

U mag het apparaat niet in

zicht staan van een bevoeg-

gebieden met explosiegevaar

de persoon die instaat voor

gebruiken.

hun veiligheid of van die per-

Elektrische aansluiting

soon instructies hebben ge-

Gebruik uitsluitend wissel-

kregen over het gebruik van

stroom voor het apparaat. De

het apparaat en de daaruit re-

spanning moet overeenkomen

sulterende gevaren begrij-

met de vermelding op het type-

pen.

plaatje van het apparaat.

Kinderen mogen het appa-

Gevaar voor elektrische

raat enkel gebruiken wanneer

schokken

ze ouder zijn dan 8 jaar en

Pak de stekker en wandcontact-

onder toezicht staan van een

doos nooit met vochtige handen

persoon die verantwoordelijk

beet.

is voor hun veiligheid of van

Netstekker niet verwijderen door

die persoon instructies heb-

hem aan de netkabel uit het

ben gekregen over het ge-

stopcontact te trekken.

bruik van het apparaat en de

Controleer netsnoer en stekker

daaruit resulterende gevaren

vóór gebruik altijd op beschadi-

begrijpen.

gingen.

36 NL

– 6

Laat een beschadigd netsnoer

Symbolen in de

onmiddellijk vervangen door

gebruiksaanwijzing

een bevoegde klantendienst-/

Gevaar

elektromonteur.

Voor een onmiddellijk dreigend

We adviseren wandcontactdo-

gevaar dat leidt tot ernstige en

zen met voorgeschakelde lek-

zelfs dodelijke lichamelijke let-

stroom-veiligheidsschakelaar

sels.

(maximaal 30 mA nominale acti-

Waarschuwing

verings-stroomsterkte) te ge-

Voor een mogelijks gevaarlijke

bruiken, ter vermijding van elek-

situatie die zou kunnen leiden

trische ongelukken.

tot ernstige en zelfs dodelijke li-

Waarschuwing

chamelijke letsels.

Bepaalde stoffen kunnen door

Voorzichtig

het opwaaien met de zuiglucht

Voor een mogelijks gevaarlijke

explosieve dampen of mengsels

situatie die kan leiden tot lichte

vormen!

lichamelijke letsels of materiële

De volgende stoffen nooit opzui-

schade.

gen:

Explosieve of brandbare gas-

Beschrijving apparaat

sen, vloeistoffen en stof (re-

Afbeeldingen zie uitklap-

actief stof)

baar blad!

Reactief metaalstof (bijv. alu-

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft

minium, magnesium, zink) in

de op de voorpagina vermelde mul-

verbinding met sterk alkali-

tifunctionele zuiger.

sche en zure reinigingsmid-

De afbeeldingen tonen de maxima-

delen

le uitvoering, al naar model zijn er

Onverdunde sterke zuren en

verschillen in uitvoering en meege-

logen

leverd toebehoren.

Controleer bij het uitpakken de inhoud

Organische oplosmiddelen

van de verpakking op ontbrekende toe-

(bijv. benzine, verfverdunner,

behoren, of beschadigingen. Neem bij

aceton, stookolie).

transportschades contact op met uw

Bovendien kunnen deze stoffen

leverancier.

de bij het apparaat gebruikte

Behoort tot het leveringspakket

materialen aantasten.

Mogelijke accessoires

Zuigslangaansluiting

Afbeelding

Voor het aansluiten van de zuig-

slang bij het zuigen.

Schakelaar van het apparaat

(AAN / UIT)

(zonder ingebouwd stopcontact)

– 7

37NL

Afbeelding

Opbergpositie

Stand I: Zuigen of blazen.

Afbeelding

Stand 0: Apparaat is uitgescha-

Voor het afzetten van de vloerkop

keld.

bij werkonderbrekingen.

Schakelaar van het apparaat

Bergruimte toebehoren

(AAN / UIT)

(met ingebouwd stopcontact)

Afbeelding

Afbeelding

Het bevestigingspunt voor het toe-

Stand I: Zuigen of blazen.

behoren maakt het bewaren van

Stand II: Automatisch afzuigen met

zuigbuizen en zuigkoppen aan het

aangesloten elektrisch gereed-

apparaat mogelijk.

schap

Zwenkwiel

Stand 0: apparaat en aangesloten

elektrisch werktuig zijn uitgeschakeld

Afbeelding

De zwenkwielen zijn bij levering in

Stopcontact van het apparaat

de houder ondergebracht, voor in-

Instructie: Neem het maximale aan-

gebruikneming monteren.

sluitvermogen in acht (zie hoofdstuk

Filterzak

„Technische gegevens“).

Afbeelding

Aanwijzing: Bij het natzuigen mag

Voor het aansluiten van elektrisch

geen filterzak gebruikt worden!

gereedschap.

Afbeelding

Aanbeveling: Voor het zuigen van

Handgreep

fijn stof de filterzak aanbrengen.

Om het apparaat te dragen of om

Patronenfilter

de kop na het ontgrendelen te ver-

wijderen.

Afbeelding

Het patroonfilter moet altijd, zowel

Kabelhaak

bij natzuigen als bij droogzuigen,

Afbeelding

aangebracht zijn.

Voor het opbergen van het net-

Aanwijzing: Nat patroonfilter laten

snoer.

drogen voor u het weer gebruikt bij het

droogzuigen.

Blaasaansluiting

Zuigslang met verbindingsstuk

Afbeelding

Zuigslang in blaasaansluiting ste-

Afbeelding

ken, de blaasfunctie is zo geacti-

Duw de zuigslang in de aansluiting

veerd.

op het apparaat tot ze gastklikt.

Om eruit te nemen met duim op pal

Sluiting reservoir

drukken en zuigslang eruit trekken.

Afbeelding

Instructie: Accessoires zoals zuigborstels

Voor het openen naar buiten trek-

(optioneel) kunnen direct op het verbin-

ken, voor het vergrendelen naar

dingsstuk gestoken en op die manier met

binnen drukken.

de zuigslang verbonden worden.

38 NL

– 8

Voor comfortabel werken, ook op enge

Bij apparaten met twee inzetstukken:

plaatsen.

Om droog vuil van de vloer te zui-

De afneembare handgreep kan indien

gen, het inzetstuk met twee borstel-

nodig tussen het accessoire en de

stroken in de vloersproeier klikken.

zuigslang aangebracht worden.

Om water van de vloer te zuigen,

Zie positie 14.

het inzetstuk met twee rubberstrips

Advies: Om de vloer te zuigen steekt

in de vloersproeier klikken.

u de handgreep op de zuigslang.

Adapter

Afneembare handgreep

Afbeelding

Afbeelding

Voor het verbinden van de zuig-

Handgreep met zuigslang verbin-

slang met elektrisch gereedschap

den tot hij vastklikt.

Adapter indien nodig met een mes

Afbeelding

aan de diameter van de aansluiting

Om de handgreep van de zuigslang

van het elektrisch gereedschap

te verwijderen, duwt u met uw duim

aanpassen.

op de vergrendeling en verwijdert u

Bediening

de handgreep.

Instructie: Door het verwijderen van

Voorzichtig

de handgreep kunnen accessoires ook

Werk altijd met een aangebrach-

direct op de zuigslang gestoken wor-

te patronenfilter, zowel bij nat-

den.

als bij droogzuigen!

Advies: Om de vloer te zuigen steekt

Voor ingebruikneming

u de handgreep op de zuigslang.

Zie positie 13.

Afbeelding

Losse onderdelen die bij het appa-

Zuigbuis 2 x 0,5 m

raat geleverd werden, moeten voor

Afbeelding

de inbedrijfstelling gemonteerd

Beide zuigbuizen samensteken en

worden.

met de handgreep verbinden.

Ingebruikneming

Spleetmondstuk

Afbeelding

Voor randen, voegen, radiatoren en

Toebehoren aansluiten.

moeilijk toegankelijke plaatsen.

Afbeelding

Steek de netstekker in de contact-

Vloerkop

doos.

(met inzetstukken)

Afbeelding

Afbeelding

Apparaat inschakelen.

Bij apparaten met slechts één inzet-

stuk:

Instructie: Om droog vuil of water

van de grond te zuigen - altijd met

inzetstuk (borstelstrook en rubber-

strip) in de vloersproeier werken.

– 9

39NL

Droogzuigen

Werken met elektrische

werktuigen

Voorzichtig

Controleer de filter voor gebruik

Afbeelding

op beschadigingen en vervang

Adapter indien nodig met een mes

aan de diameter van de aansluiting

hem indien nodig.

van het elektrisch gereedschap

Werk enkel met een droge pa-

aanpassen.

tronenfilter!

Adapter op de handgreep van de

Afbeelding

zuigslang steken en met de aan-

Aanbeveling: Voor het zuigen van

sluiting van het elektrisch gereed-

fijn stof de filterzak aanbrengen.

schap verbinden.

Instructies filterzak

Stroomstekker van het elektrische

Het vulpeil van de filterzak is afhan-

werktuig aan de zuiger insteken.

kelijk van het opgezogen vuil.

Afbeelding

Bij fijn stof, zand, enz. moet de fil-

Zuiger op stand II zetten en met het

terzak vaker vervangen worden.

werk beginnen.

Volle filterzakken kunnen openbar-

Instructie: Zodra het elektrisch ge-

sten, daarom de filterzak op tijd ver-

reedschap ingeschakeld wordt, start

vangen!

de zuigturbine met een vertraging van

Voorzichtig

0,5 seconden. Wanneer het elektrisch

Opzuigen van koude as enkel

gereedschap uitgeschakeld wordt,

met voorafscheider.

loopt de zuigturbine nog ca. 5 secon-

Bestel-nr. Basic-uitvoering: 2.863-

den na om het resterende vuil in de

139.0, Premium-uitvoering: 2.863-

zuigslang op te zuigen.

161.0.

Blaasfunctie

Natzuigen

Reinigen van moeilijk bereikbare plaat-

Om vocht c.q. nattigheid op te zui-

sen of waar zuigen niet mogelijk is,

gen, moet gelet worden op een cor-

bijv. bladeren uit het grindbed.

rect inzetstuk in de vloersproeier en

Afbeelding

moet het overeenkomstige acces-

Zuigslang in blaasaansluiting ste-

soire aangesloten worden.

ken, de blaasfunctie is zo geacti-

Let op:

veerd.

Bij schuimvorming of ontsnap-

Werking onderbreken

pende vloeistof het apparaat on-

Apparaat uitschakelen.

middellijk uitschakelen of de

Afbeelding

stekker uittrekken!

Vloerkop in de opbergpositie han-

Geen filterzak gebruiken!

gen.

Instructie: Wanneer het reservoir vol

is, sluit een vlotter de zuigopening en

draait het apparaat met een verhoogd

toerental. Schakel het apparaat onmid-

dellijk uit en maak het reservoir leeg.

40 NL

– 10