Karcher MC 50 Classic – страница 7
Инструкция к Пылесосу Karcher MC 50 Classic
– A visszafreccsenő részek elleni véde-
Biztonsági tanácsok
lem céljából szükség esetén alkalmas
– Az üzemeltetési útmutatóban szereplő
védőruházatot kell viselni.
megjegyzések mellett a törvényhozó ál-
– A nagynyomású vízsugár veszélyes le-
talános biztonsági- és baleset elhárítási
het szakszerűtlen használat esetén. A
előírásait is figyelembe kell venni.
vízsugarat soha ne irányítsa szemé-
– A csatlakozótömlő csavarzatainak kivé-
lyek, állatok, aktív elektromos szerelvé-
tel nélkül tömítettnek kell lenniük.
nyek vagy maga a készülék felé.
– A nagynyomású tömlő nem lehet sérült.
– A vízsugarat nem szabad másokra
A sérült nagynyomású tömlőt haladék-
vagy saját magára irányítania a ruházat
talanul ki kell cserélni. Kizárólag a gyár-
vagy lábbeli tisztítása céljából.
tó által ajánlott tömlőket és
– A jármű-gumiabroncsok/gumiabroncs-
összeköttetéseket szabad használni. A
szelepek tisztítását legalább 30 cm
rendelési számokat lásd a használati
freccsenési távolságból kell végezni.
utasításban.
Máskülönben a nagy nyomású vízsugár
– A készülék és a munkaberendezés sza-
megrongálhatja a jármű gumiabron-
bályszerű állapotát és üzembiztonságát
csát/a gumiabroncs szelepét. A károso-
használat előtt ellenőrizni kell.
dás első jele a gumiabroncs
A készüléket nem szabad használni, ha
elszíneződése. A sérült gumiabroncs
a csatlakozóvezeték vagy a készülék
veszélyforrás.
fontos részei sérültek, pl. a biztonsági
– Azbeszttartalmú, illetve az egészségre
berendezések, magasnyomású tömlők,
veszélyes összetevőket tartalmazó
kézi szórópisztolyok.
anyagokat nem szabad a vízsugárral
– Tilos felszívni oldószertartalmú folyadé-
permetezni.
kot vagy tömény savat és oldószert! Ide
– A fedelet nem szabad járó motor mellett
tartozik pl. a benzin, a hígító vagy a fű-
felnyitni.
tőolaj. A permetköd nagyon gyúlékony,
– A kezelőszemélynek a készüléket ren-
robbanékony és mérgező. Ne használ-
deltetésszerűen kell használni. Figye-
jon acetont, hígítatlan savakat és oldó-
lembe kell vennie a helyi adottságokat,
szereket, mivel ezek a készülékben
és a készülékkel való munka közben fi-
lévő anyagokat megtámadják.
gyelnie kell a harmadik személyekre,
– A készülék veszélyes területen (például
különösen a gyermekekre.
benzinkútnál) történő használatakor fi-
– A készüléket semmiképpen sem sza-
gyelembe kell venni a megfelelő bizton-
bad felügyelet nélkül hagyni, ameddig
sági előírásokat. Tilos a készüléket
az üzemel.
robbanásveszélyes helyiségekben mű-
– A készüléket csak olyan személyek
ködtetni.
használhatják, akiket betanítottak an-
– Amennyiben a készülék használati uta-
nak kezelésére vagy igazolták ebbéli
sításában (a műszaki adatoknál) 80
képességeiket, illetve kifejezetten meg-
dB(A) értéket meghaladó hangnyomás-
bízták őket a készülék használatával. A
szintet adtak meg, úgy fülvédőt kell vi-
készüléket nem használhatják gyerme-
selni.
kek vagy fiatalkorúak.
– A munkazónában kizárólag vízsugárral
– Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
szemben védett áramvezető alkatré-
korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-
szeket szabad használni.
mi képességgel rendelkező személyek
– Üzem közben a kézi szórópisztoly rava-
használják.
szát nem szabad fixen beszorítani.
– A készüléket ne használja, ha hatótá-
volságon belül más személyek is tartóz-
– 2
121HU
kodnak, kivéve ha védőruházatot
Biztonsági berendezések
viselnek.
– Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-
A biztonsági berendezések a felhasználó
sításáért, hogy a készülékkel ne játsza-
védelmét szolgálják és nem szabad őket
nak.
hatályon kívül helyezni vagy működésük-
– A készüléken végzendő munkákat min-
ben megkerülni.
dig erre alkalmas kesztyűvel végezze.
Túlfolyó szelep
– Az acélcsőből kilépő vízsugár követ-
A vízmennyiség nyomás-/mennyiségsza-
keztében visszalökő erő jön létre. A be-
bályozóval történő csökkenésénél kinyílik a
hajlított acélcső miatt felfelé irányuló
túlfolyószelep és a víz egy része visszafo-
erőhatás ébred. A pisztolyt és az acél-
lyik a szivattyú szívó oldalához.
csövet szorosan kell fogni.
– Hajlított permetező berendezések
Biztonsági szelep
használatakor a visszalökő és az elfor-
A biztonsági szelep a megengedett üzem-
gató erő hatása változó lehet.
nyomás átlépésénél kinyílik; a víz visszafo-
– A készülék szállításánál a motort moz-
lyik a szivattyú szívó oldalához.
dulatlanul kell elhelyezni és a készülé-
A túfolyószelep és a biztonsági szelep gyá-
ket biztosan rögzíteni.
rilag van beállítva és leplombálva.
– A készülék tisztítását és karbantartását,
Beállításokat csak a szerviz végezhet.
illetve az alkatrészek cseréjét megelő-
zően a készüléket ki kell kapcsolni, a
Környezetvédelem
hálózatról működő készülékek eset-
ében pedig ki kell húzni a hálózati csat-
A csomagolóanyagok újrahasz-
lakozódugót.
nosíthatók. Ne dobja a csoma-
– A javításokat kizárólag olyan engedél-
golóanyagokat a háztartási
lyel rendelkező vevőszolgálati közpon-
szemétbe, hanem gondoskod-
tok vagy az adott szakterülten jártas
jék azok újrahasznosításról.
szakemberek végezhetik, akik tisztá-
ban vannak az összes fontos vonatko-
A régi készülékek értékes újra-
zó biztonsági előírással.
hasznosítható anyagokat tartal-
– Az ipari használatú mobil készülékeket
maznak, amelyeket tanácsos
biztonsági vizsgálatnak kell alávetni az
újra felhasználni. Szárazele-
érvényes helyi előírások szerint (Né-
mek, olaj és hasonló anyagok ne
metországban például): VDE 0701).
kerüljenek a természetbe. Ezért
a régi készülékeket az arra al-
Rendeltetésszerű használat
kalmas gyűjtőrendszerek igény-
bevételével ártalmatlanítsa!
Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ-
kezőkre szabad használni
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
– magasnyomású sugárral tisztítószer
kal kapcsolatban (REACH)
nélkül történő tisztításra (pl. homlokza-
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
tok, kerti padok, kerti utak tisztítására).
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Ezt a magasnyomású tisztítót csak az MC
talál:
50 seprő-szívó géppel együtt való haszná-
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
latra tervezték.
umweltschutz/REACH.htm
A magasnyomású tisztítót csak a mellékelt
lapos sugarú szórófejjel szabad üzemeltet-
ni.
122 HU
– 3
Î A biztosító támasztékot fordítással kioldani
Üzembevétel előtt
és oldalra kihúzni.
Î A magasnyomású tisztítót a készülék kere-
Kicsomagolás
tének négyszögletes csövébe tolni.
Î A biztosító támasztékot belülre tolni és for-
– A csomagolás tartalmát kicsomagolás-
dítással rögzíteni.
kor ellenőrizni kell.
Î A magasnyomású tisztító tömlőit az MC 50
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
készülék tömlőcsatlakozóival összekötni.
jékoztassa a kereskedőt.
A tömlők felcserélés ellen biztosítottak.
Ellenőrizze a olajszintet
Használat
Î Az olajszint kijelzőt álló készüléknél ol-
Balesetveszély
vassa le. Az olajszintnek mindkét muta-
tó felett kell lenni.
Sérülésveszély nagynyomású sugár által.
A rövid sugárcső miatt csak lapos sugarú, a
Olajtartály szellőzésének aktiválása
műszaki adatokban megadott nagyságú
Î Vágja le az olajtartály fedelének hegyét.
szórófejet szabad használni. Pontsugarú
fúvókával és rotor szórófejjel való üzemel-
Tartozékok felszerelése
tetés (szennymaró) tilos.
Î A fúvókát fel kell szerelni a sugárcsö-
Balesetveszély
vön található fúvókacsavarral.
Robbanásveszély!
Î Szerelje rá a vízsugárcsövet a kézi szó-
Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-
rópisztolyra.
tezni vele.
Î A magasnyomású tömlőt a feltekerés
A készülék veszélyes területen (pl.: benzin-
előtt nyújtva fektesse le.
kúton) történő alkalmazása esetén figye-
Î A magasnyomású tömlőt a hajtókar for-
lembe kell venni a megfelelő biztonsági
gatásával egyenletes rétegekben teker-
előírásokat.
je fel a tömlődobra. Úgy válassza meg
몇 Figyelem!
a feltekerési irányt, hogy a magasnyo-
A motorokat csak megfelelő olajleválasztóval
mású tömlő ne törjön meg.
ellátott helyen tisztítsa (környezetvédelem).
A vízsugarat nem szabad másokra vagy
A magasnyomású tisztító felhe-
saját magára irányítani ruházat vagy lábbe-
lyezése az MC 50 készülékre
li tisztítása céljából.
Üzem
Î A magasnyomású csövet egészen tekerje
le a tömlődobról.
Î Az átkapcsoló szelepet magasnyomásra
állítani.
Î Működtesse az MC 50 készülék rögzítőfékét.
Î Indítsa be az MC 50 motorját.
Î A motor fordulatszámát a tisztítási telje-
sítménynek megfelelően kell beállítani.
Î Állítsa a „Munkahidraulika bekapcsolása“
kapcsolót az MC 50 készüléken „1“ állásra.
1 Tömlőcsatlakozó
Î Kapcsolja be az „Ülés érintőkapcsolójának
2 Nagynyomású tisztító
áthidalása“ kapcsolót.
3 Biztosító támaszték
Î Oldja ki a kézi szórópisztolyt és húzza meg
a pisztoly karját.
– 4
123HU
Üzemen kívül helyezés
A magasnyomású tisztító leválasz-
tása az MC 50-ről
Î Zárja el a kézi szórópisztolyt.
Î Állítsa a „Munkahidraulika bekapcsolá-
sa“ kapcsolót az MC 50 készüléken „0“
állásra.
Î Kapcsolja ki az MC 50 motorját.
Î Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg
a készülék nyomás mentes lesz.
Î Működtesse a kézi szórópisztoly bizton-
sági karját, hogy a pisztoly karját vélet-
lenszerű kioldás ellen biztosítsa.
Î Helyezze be a kézi szórópisztolyt a tar-
tóba.
1 Tömlőcsatlakozó
Î A magasnyomású tömlőt tekerje fel a
2 Nagynyomású tisztító
tömlődobra. Tolja be a hajtókar fogan-
3 Biztosító támaszték
tyúját, a tömlődob biztosításához.
Fagyás elleni védelem
Î A magasnyomású tisztítót üzemen kívül
helyezni.
Vigyázat
Î A magasnyomású tisztító tömlőit az MC
A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte
50 készülékről leválasztani.
nem ürítette le a vizet.
Î A biztosító támasztékot fordítással kiol-
A készüléket fagytól védett helyiségben tá-
dani és oldalra kihúzni.
rolja.
Î A magasnyomású tisztítót az MC 50
Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:
négyszögletes csöveiből kihúzni.
Î Víz leeresztése.
Î A biztosító támasztékot belülre tolni és
Î Szivattyúzza át a készüléken a keres-
fordítással rögzíteni.
kedelemben szokványos fagyállószert.
Tudnivaló
Transport
Használjon kereskedelmi forgalomban au-
Vigyázat
tókhoz kapható glikol alapú fagyállószert.
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.
Î Járművel történő szállítás esetén a ké-
Î A készüléket max. 1 percig hagyja men-
szüléket az adott irányelveknek megfe-
ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-
lelően kell csúszás és borulás ellen
ürülnek.
biztosítani.
Tárolás
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
124 HU
– 5
Ápolás és karbantartás
Évente vagy 500 üzemóra után
Î Cserélje az olajat.
Balesetveszély
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
Olajcsere
lék által. A készüléken történő munka előtt
Tudnivaló
kapcsolja ki az MC 50-t és húzza ki a gyúj-
Az olaj mennyiségét és fajtáját lásd a „Mű-
táskulcsot.
szaki adatok“-nál.
Tudnivaló
Î Vegye le az olajtartály fedelét.
A fáradt olajat csak az erre kijelölt gyűjtőhe-
Î Az olaj leeresztőcsapját csavarja ki.
lyen szabad elhelyezni. Kérjük, ott adja le a
Î Engedje le az olajat a felfogóedénybe.
keletkező fáradt olajat. A környezet fáradt
Î
Csavarja be az olajleeresztő csavart, és
olajjal történő szennyezése büntetendő.
húzza meg.
Î Az új olajat lassan töltse be; a légbubo-
Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási
rékoknak el kell illanni.
szerződés
Î Tegye vissza az olajtartály fedelét.
Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-
lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-
Segítség üzemzavar esetén
tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.
Balesetveszély
Minden üzem előtt
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
Î Ellenőrizni az összes hidraulika tömlőt
lék által. A készüléken történő munka előtt
és csatlakozást, hogy nem szivárog-
kapcsolja ki az MC 50-t és húzza ki a gyúj-
nak-e.
táskulcsot.
Az elektromos alkatrészeket csak jóváha-
Î Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt
gyott szerviz szolgálattal ellenőriztesse és
esetleges sérülésekre (pukkadásve-
javítassa.
szély).
Üzemzavarok esetén, melyek jelen fejezet-
A sérült magasnyomású tömlőt azonnal
ben nem szerepelnek, kérdéses esetben
cserélje ki.
és kifejezett utasítás esetén keresse fel a
Î Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) víz-
szerviz szolgálatot.
záróságra.
3 csepp/perc a megengedett és ennyi
A készülék nem megy
távozhat a készülék alsó oldalából. A
Î Az átkapcsoló szelepet magasnyomás-
készülék erős szivárgásánál keresse fel
ra állítani.
a szervizt.
A készülék nem termel nyomást
Hetente
Î Az MC 50 víztartályát utántölteni.
Î Olajszint ellenőrzése. Tejes olaj esetén
Î Cserélje ki a szórófejet.
(víz az olajban) azonnal keresse fel a
Î Vízellátást ellenőrizni, a készüléket ki-
szerviz szolgálatot.
és ismét bekapcsolni.
Î Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
Î Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
Tegye nyomásmentessé a készüléket.
Î Szükség esetén keresse fel a szerviz
Csavarja le a szűrős fedelet.
szolgálatot.
Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített le-
vegővel a szűrőt.
Fordított sorrendben rakja össze.
– 6
125HU
hajtott bármilyen, velünk nem egyeztetett
A szivattyú szivárog
változtatás esetén ez a nyilatkozat érvé-
3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-
nyét veszti.
vozhat a készülék alsó oldalából. A készü-
Termék: Rászerelési készlet
lék erős szivárgásánál keresse fel a
Nagynyomású tisztító
szervizt.
Típus: 2.851-116.7
Î A készülék erős szivárgásánál a szer-
vizzel ellenőriztesse.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Támaszkodva:
A szivattyú kopog
EN 60335–2–79
Î Vízellátást ellenőrizni, a készüléket ki-
és ismét bekapcsolni.
Hatóságok a magában nem használható
gépre vonatkozó dokumentumokat a doku-
Î Szükség esetén keresse fel a szerviz
mentációval meghatalmazottnál tudják be-
szolgálatot.
szerezni. A dokumentumok továbbítása e-
Alkatrészek
mailben történik.
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
A magában nem használható gép üzembe
ket szabad használni, amelyeket a
vétele vagy beépítése előtt biztosítani kell,
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
hogy a gép, amellyel a magában nem hasz-
ják azt, hogy a készüléket
nálható gépet üzemeltetni vagy amelybe
biztonságosan és zavartalanul lehes-
azt beépíteni kívánják az EK-gép irányel-
sen üzemeltetni.
veknek, 2006/42/EG (+2009/127/EG),
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
megfeleljen. Információt erről a gép EK
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
megfelelőségi nyilatkozatában talál.
ges alkatrészekről.
– További információkat az alkatrészek-
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
ről a www.kaercher.com címen talál a
felhatalmazásával lépnek fel.
'Service' oldalakon.
Garancia
Minden országban az illetékes forgalma-
CEO
Head of Approbation
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
A dokumentációért felelős személy:
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
S. Reiser
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
71364 Winnenden (Germany)
Beépítési nyilatkozat
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Ezennel kijelentjük, hogy az alább megne-
vezett magában nem használható gép, a
Winnenden, 2010/12/01
2006/42/EG (+2009/127/EG) EK-irányel-
vek VII. melléklet B. részének megfelelően
készült és az irányelv következő pontjainak
felel meg:
I. melléklet 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 és 1.7.
pont
A magában nem használható gépen végre-
126 HU
– 7
Műszaki adatok
Hidraulika csatlakozó
Ellátás az MC 50 hidraulika rendszeréből
Csatlakozási teljesítmény kW 6
Vízcsatlakozás
Vízellátás az MC 50 víztartályából
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60
Teljesítményre vonatkozó adatok
Munkanyomás (a motor fordulatszámától függ) MPa 10-14
Szórófej nagyság 045
Max. üzemi túlnyomás MPa 20
Szállított mennyiség (a motor fordulatszámától függ) l/h (l/min) 8-10
A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 42
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
<2,5
2
Sugárcső m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,3
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 83
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 3
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A) 103
Üzemanyagok
Olaj mennyiség l 0,95
Olaj fajta SAE 50
Méretek és súly
Hossz mm 560
szélesség mm 700
magasság mm 520
tömeg kg 45
– 8
127HU
Před prvním použitím svého
17 Tryska
zařízení si přečtěte tento původ-
18 Šroubení trysky
eština
ní návod k používání, řiďte se jím a uložte
19 Sítko
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
20 Olejový výpustný šroub
majitele.
21 Držák trysky
Obsah
22 Klika
23 buben na hadici
Obsah. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
A MC 50: Zapněte spínač pracovní hyd-
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .1
rauliky.
Pro bezpečnost . . . . . . . . . CS . . .1
B MC 50: Přemostit kontaktní spínač
Používání v souladu s určením CS . . .3
sedadla
Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3
Pro bezpečnost
Ochrana životního prostředí CS . . .3
Před uvedením do provozu CS . . .3
Symboly použité v návodu k obslu-
Upevněte vysokotlaký čistič na
ze
MC 50. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Pozor!
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .5
smrti.
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .6
몇 Upozornění
Náhradní díly . . . . . . . . . . . CS . . .6
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Prohlášení o vestavbě . . . . CS . . .7
něním nebo k smrti.
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .8
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Prvky přístroje
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
viz na překladu
ním nebo k věcným škodám.
1 Hydraulická hadice
Symboly na zařízení
2Přívodní hadice vody
Vysokotlaké vodní paprsky
3 Nastavení ventilu na vysokotlaký pro-
mohou být při neodborném
voz
používání nebezpečné. Vysoko-
4Přepínací ventil
tlakým vodním paprskem se nesmí mířit na
5 Nastavení ventilu na zametání
osoby, elektrickou výstroj pod napětím, ani
6 Manometr
na zařízení samotné.
7 Držák ruční stříkací pistole
8 Ovládání tlaku/množství
Pozor
9 Kryt přístroje
Nebezpečí popálenin
10 Olejová nádržka
vycházející z popřípadě
11 Kontrola stavu oleje
ještě horkých hydraulic-
12 Proudová trubice
kých rychlospojek. K
13 Ruční stříkací pistole
odpojení spojek noste
14 Bezpečnostní páka
rukavice.
15 Páčka ruční stříkací pistole
16 Vysokotlaká hadice
128 CS
– 1
– Paprsek vysokého tlaku může být
Bezpečnostní pokyny
nebezpečný, je-li s ním zacházeno
– Kromě pokynů uvedených v návodu na
neodborným způsobem. Vysokotlakým
použití je nutné dodržovat všeobecné
vodním paprskem se nesmí mířit na
bezpečnostní právní předpisy.
osoby, zvířata, elektrickou výstroj pod
– Šroubení všech připojených hadic musí
napětím ani na zařízení samotné.
těsnit.
– Paprsek nikdy nesměřujte na sebe či na
– Vysokotlaká hadice nesmí být poškoze-
jiné osoby za účelem očištění oděvu či
ná. Poškozenou vysokotlakou hadici
obuvi.
musíte okamžitě vyměnit. Je povoleno
– Ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete
používat pouze hadice a spoje doporu-
čistit při nejmenším odstupu 30 cm.
čené výrobcem. Objednací číslo viz
Jinak může dojít k poškození rávků
Návod k použití.
vozidel/ráfkových ventilů vysokotlakým
– Přístroj s pracovními zařízením musíte
paprskem. První známkou poškození je
před použitím zkontrolovat ohledně řád-
změna barvy ráfků. Poškozené ráfky
ného stavu a bezpečnosti provozu.
vozidel jsou zdrojem ohrožení.
Přístroj nikdy nepoužívejte, je-li poško-
– Materiály obsahující azbest a jiné,
zené vedení elektrického proudu nebo
obsahující látky nebezpečné zdraví,
důležité části přístroje, jako např. jističe,
nesmějí být ostřikovány.
vysokotlaké hadice, ruční stříkací pisto-
– Pokud motor běží, neotvírejte kryt.
le.
– Uživatel smí přístroj používat pouze k
– Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující
účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
rozpouštědla či neředěné kyseliny a
Při práci s přístrojem je uživatel povinen
rozpouštědla! Sem patří např. benzín,
dbát místních specifik a brát při práci
ředidla do barev nebo topný olej. Roz-
zřetel na třetí osoby, zvláště děti..
prášená mlha je vysoce vznětlivá,
– Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru,
výbušná a jedovatá. Nepoužívejte ace-
je-li v provozu.
ton, neředěné kyseliny a rozpouštědla,
– Přístroj smí používat jen osoby, které
neboť mohou poškodit materiál, z
jsou seznámeny s manipulací, nebo
něhož je zařízení vyrobeno.
které prokázaly schopnost obsluhy a
– Používáte-li přístroj v nebezpečných
které jsou používáním výslovně pověře-
prostorách (např. benzinová pumpa),
ny. S přístrojem nesmí pracovat děti
dodržujte bezpodmínečně příslušné
nebo mladiství.
bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracuj-
– Toto zařízení není určeno k tomu, aby
te v prostorách, ve kterých hrozí nebez-
ho používaly osoby s omezenými fyzic-
pečí exploze!
kými, smyslovými nebo duševními
– Je-li v návodu k obsluze přístroje
schopnostmi.
(Technické parametry) udána hladina
– Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa-
akustického tlaku nad 80 dB(A), je nut-
hu nacházejí jiné osoby, které nemají
né nosit ochranu sluchu.
ochranný oděv.
– Veškeré části přístroje, kterými je
– Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-
veden el. proud, musí být chráněny
těno, že si se zařízením nebudou hrát.
před stříkající vodou.
– Práce na zařízení provádějte vždy ve
– Spínač ruční stříkací pistole nesmí být
vhodných rukavicích.
při provozu zakleslý.
– Vodní paprsek vycházející z proudnice
– V případě potřeby noste vhodný
vytváří zpětný náraz. Vlivem zahnutí
ochranný oděv chránící před potřísně-
proudnice působí síla směrem nahoru.
ním.
– 2
129CS
Pistoli a rozprašovací trubku pevně drž-
Přepouštěcí a bezpečnostní ventil je výrob-
te oběma rukama.
cem nastaven a zaplombován.
– Při používání zahnutých vstřikovacích
Nastavení provádí pouze zákaznická služ-
zařízení se mohou změnit reaktivní a
ba.
krouticí síly.
Ochrana životního prostředí
– Při přenosu přístroje vypněte motor a
přístroj pevně upevněte.
– Před čištěním a údržbou přístroje a
Obalové materiály jsou
výměnou jednotlivých částí přístroj
recyklovatelné. Obal nezaha-
vypněte a u síťových přístrojů vytáhně-
zujte do domácího odpadu,
te síťový přívod ze zástrčky.
nýbrž jej odevzdejte k opětov-
nému zužitkování.
– Údržbu smí provádět jen příslušný ser-
vis nebo odborníci v této oblasti, kteří
Přístroj je vyroben z hodnot-
jsou seznámeni se všemi příslušnými
ných recyklovatelných materiá-
bezpečnostními předpisy.
lů, které se dají dobře znovu
– Průmyslově využívané mobilní přístroje
využít. Baterie, olej a podobné
podléhají bezpečnostnímu přezkoušení
látky se nesmějí dostat do vol-
dle místních předpisů (např. v Němec-
ného životního prostředí. Likvi-
ku: VDE 0701).
dujte proto staré přístroje ve
sběrnách k tomuto účelu urče-
Používání v souladu s urče-
ných.
ním
Informace o obsažených látkách
Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti-
(REACH)
cí zařízení
Aktuální informace o obsažených látkách
– k čištění vysokotlakým vodním
naleznete na adrese:
paprskem bez použití čisticích prostřed-
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
ků (např. čištění omítek, laviček,
umweltschutz/REACH.htm
zahradních cest).
Před uvedením do provozu
Tento vysokotlaký čistič lze používat pouze
ve spojení se zametacím strojem MC 50.
Vybalení
Vysokotlaký čistič smí být používán pouze
s přiloženou tryskou s plochým paprskem.
– Obsah balení zkontrolujte při vybalení.
– Při přepravních škodách ihned infor-
Bezpečnostní zařízení
mujte obchodníka.
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
Kontrola množství oleje
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
nebo obcházena jejich funkce.
Î Hladinu oleje odečítejte na ukazateli,
když zařízení stojí. Hladina oleje musí
Přepouštěcí ventil
ležet nad úrovní obou ukazatelů.
Při snížení množství vody regulací tlaku/
Zapojte odvzdušňování olejové
množství se otevře nadproudový ventil a
nádržky
část vody se vrátí do sací části čerpadla.
Bezpečnostní ventil
Î Odřízněte špičku víka olejové nádržky.
Bezpečnostní ventil se otevře v případě
Montáž příslušenství
překročení přípustného provozního přetla-
Î Připojte trysku šroubením k postřikova-
ku; voda teče zpátky k sací straně čerpa-
cí trubce.
dla.
130 CS
– 3
Î Na ruční stříkací pistoli namontujte
Pozor!
postřikovací trubku.
Nebezpečí exploze!
Î Před namotáním vysokotlakou hadici
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
narovnejte.
Používáte-li přístroj v nebezpečných pro-
Î Vysokotlakou hadici naviňte otáčením
storách (např. benzinová pumpa), dodržuj-
páky v rovnoměrných vrstvách na hadi-
te bezpodmínečně příslušné bezpečnostní
cový buben. Směr otáčení zvolte tak,
předpisy.
aby vysokotlaká hadice nebyla nikde
몇 Upozornění
zalomena.
Motory čistěte jen na místech vybavených
odpovídajícím odlučovačem oleje (ochrana
Upevněte vysokotlaký čistič
životního prostředí).
na MC 50
Paprsek nikdy nesměřujte na sebe či na
jiné osoby za účelem očištění oděvu či obu-
vi.
Provoz
Î Vysokotlakou hadici odviňte z hadico-
vého bubnu zcela.
Î Přepínací ventil nastavte na vysoký
tlak.
Î Zapněte ruční brzdu na MC 50.
Î Zapněte motor MC 50.
Î Nastavte otáčky motoru podle požado-
1 Hadicová spojka
vaného výkonu čištění.
2 Vysokotlaký čistič
Î Přepněte spínač "Zapnout pracovní
3 Zajišťovací svorník
hydrauliku" na MC 50 do polohy "1".
Î Zapněte spínač "Přemostit kontaktní
Î Odjistěte zajišťovací svorník otočením
spínač sedadla".
a vytáhněte jej z boku.
Î Ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáh-
Î Zasuňte vysokotlaký čistič do čtyřhran-
něte páčku pistole.
né trubky na kostře přístroje.
Zastavení provozu
Î Zajišťovací svorník zasuňte do vnitř a
zajistěte otočením.
Î Zavřete ru
ční stříkací pistoli.
Î Hadice vysokotlakého čističe spojte s
Î Přepněte spínač "Zapnout pracovní
hadicovými spojkami na MC 50.
hydrauliku" na MC 50 do polohy "0".
Hadice jsou zabezpečené proti zámě-
Î Vypněte motor MC 50.
ně.
Î Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
stroj není bez tlaku.
Obsluha
Î Presuňte bezpečnostní páku ruční stří-
Pozor!
kací pistole do blokační polohy, abyste
zajistili páčku pistole proti neúmyslné-
Nebezpečí úrazu vysokotlakým paprskem.
mu spuštění.
Z důvodu krátké proudnice je povoleno
Î Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku.
používat pouze trysky s plochým
paprskem, které splňují požadavky velikos-
Î Vysokotlakou hadici naviňte na hadico-
ti uvedené v technických údajích. Provoz s
vý buben. Zasuňte dovnitř držák páky,
bodovými tryskami a rotujícími tryskami
aby byl hadicový buben blokován.
(frézování nečistot) je zakázaný.
– 4
131CS
Ochrana proti zamrznutí
Přeprava
Pozor
Pozor
Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
la odstraněna voda.
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne.
Î Při přepravě v dopravních prostředcích
Pokud nelze uložit na místo, kde nemrz-
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
ne:
pení podle platných předpisů.
Î Vypusťte vodu.
Ukládání
Î Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-
noucí směs.
Pozor
Informace
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
použijte běžnou nemrznoucí směs pro
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
automobily na bázi glykolu.
uskladnění.
Řiďte se návodem k zacházení od výrobce
Ošetřování a údržba
nemrznoucí směsi.
Î Přístroj nechte běžet maximálně 1
Pozor!
minutu, dokud se čerpadlo a vedení
Nebezpečí poranění při neúmyslném
nevyprázdní.
zapnutí přístroje. Před prováděním prací
na zařízení vypněte MC 50 a vytáhněte klíč
Odpojte vysokotlaký čistič od MC
ze zapalování.
50
Informace
Použitý olej smí být likvidován jen na pří-
slušných sběrných místech. Použitý olej
odevzdejte na těchto místech. Znečišťová-
ní životního prostředí použitým olejem je
trestné.
Bezpečnostní inspekce/smlouva o
údržbě
Se svým obchodníkem se můžete dohod-
nout na pravidelných bezpečnostních pro-
hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
1 Hadicová spojka
Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
2 Vysokotlaký čistič
Před každým provozováním
3 Zajišťovací svorník
Î Zkontrolujte těsnost veškerých hydrau-
Î Uveďte vysokotlaký čistič mimo provoz.
lických hadic a přípojek.
Î Odpojte hadice vysokotlakého čističe
Î Zkontrolujte případná poškození vyso-
od MC 50.
kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).
Î Odjistěte zajišťovací svorník otočením
Poškozenou hadici ihned vyměňte.
a vytáhněte jej z boku.
Î Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těs-
Î Odpojte vysokotlaký čistič od čtyřhran-
ní.
né trubky na MC 50.
3 kapky vody za minutu jsou přípustné,
Î
Zajišťovací svorník zasuňte do vnitř a
mohou vystupovat na spodni straně pří-
zajistěte otočením.
stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle-
dejte zákaznickou službu.
132 CS
– 5
Týdenní
Zařízení nelze natlakovat
Î Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném
Î Doplňte vodní nádrž v MC 50.
zabarvení oleje (voda v oleji) se oka-
Î Vyměňte trysku.
mžitě obraťte na oddělení služeb
Î Zkontrolujte přívod vody, přístroj vypně-
zákazníkům.
te a opět zapněte.
Î Vyčistěte síto v přípojce vody.
Î Vyčistěte síto v přípojce vody.
Vypněte tlak v přístroji.
Î V případě potřeby vyhledejte zákaznic-
Odšroubujte víčko filtru.
kou službu.
Filtr čistěte čistou vodou nebo tlakovým
Čerpadlo netěsné
vzduchem.
V opačném pořadí opět smontujte.
3 kapky vody za minutu jsou přípustné,
mohou vystupovat na spodni straně přístro-
Ročně nebo po 500 provozních
je. Při výraznější netěsnosti vyhledejte
hodinách
zákaznickou službu.
Î Při větší netěsnosti nechte přístroj
Î Vyměňte olej.
zkontrolovat zákaznickou službou.
Výměna oleje
Čerpadlo klepe
Informace
Množství a druh oleje viz „Technické úda-
Î Zkontrolujte p
řívod vody, přístroj vypně-
je“.
te a opět zapněte.
Î Sundejte víko olejové nádrže.
Î V případě potřeby vyhledejte zákaznic-
Î Vyšroubujte olejový výpustný šroub.
kou službu.
Î Vypusťte olej v záchytné nádobě.
Náhradní díly
Î Šroub olejové výpusti zašroubujte zpět
a utáhněte.
– Smí se používat pouze příslušenství a
Î Pomalu plňte novým olejem; vzduchové
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
bubliny musejí unikat.
ginální příslušenství a originální
Î Nasaďte zpět víko olejové nádrže.
náhradní díly skýtají záruku bezpečné-
ho a bezporuchového provozu přístroje.
Pomoc při poruchách
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
ních díků najdete na konci návodu k
Pozor!
obsluze.
Nebezpečí poranění při neúmyslném
– Další informace o náhradních dílech
zapnutí přístroje. Před prováděním prací
najdete na www.kaercher.com v části
na zařízení vypněte MC 50 a vytáhněte klíč
Service.
ze zapalování.
Elektrické díky dávejte kontrolovat a opra-
Záruka
vovat pouze do autorizovaného zákaznic-
kého servisu.
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
U poruch, které nejsou vyjmenovány v této
né příslušnou distribuční společností. Pří-
kapitole, vyhledejte v pochybnostech a v
padné poruchy zařízení odstraníme během
případě výslovného odkazu autorizovaný
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
zákaznický servis.
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
Přístroj neběží
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
Î Přepínací ventil nastavte na vysoký
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
tlak.
zákazníkům.
– 6
133CS
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Prohlášení o vestavbě
71364 Winnenden (Germany)
Tímto prohlašujeme, že technická doku-
Tel.: +49 7195 14-0
mentace k dále uvedenému neúplnému
Fax: +49 7195 14-2212
strojnímu zařízení byla vytvořena v souladu
se směrnicí ES 2006/42 (+2009/127/ES)
Winnenden, 2010/12/01
příloha VII část B a splňuje následující body
směrnice:
Příloha I bod 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 a
1.7.
Při jakýchkoli změnách provedených na
neúplném strojním zařízení, které nebyly
námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlá-
šení platnosti.
Výrobek: Doplňková sada
Vysokotlaký čistič
Typ: 2.851-116.7
Použité harmonizační normy
Podle:
EN 60335–2–79
Úřady si mohou vyžádat příslušné podkla-
dy ohledně neúplného strojního zařízení u
osoby zodpovědné za dokumentaci.
Poskytnutí dokumentů probíhá prostřednic-
tvím Emailu.
Před uváděním neúplného strojního zaříze-
ní do provozu nebo před jeho instalací musí
být zajištěno, že stroj, v němž je neúplné
strojní zařízení provozováno nebo zabudo-
váno, je v souladu se směrnicí ES pro stroj-
ní zařízení 2006/42 (+2009/127/ES). Bližší
informace naleznete v prohlášení o shodě
ES příslušného stroje.
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
134 CS
– 7
Technické údaje
Hydraulická přípojka
Zdroj z hydraulického systému MC 50
Příkon kW 6
Přívod vody
Zdroj vody z vodní nádrže MC 50
Teplota přívodu (max.) °C 60
Výkonnostní parametry
Pracovní tlak (závisí na otáčkách motoru) MPa 10-14
Velikost trysky 045
Maximální provozní přetlak MPa 20
Čerpané množství (závisí na otáčkách motoru) l/hod. (l/
8-10
min.)
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 42
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
<2,5
2
Proudová trubice m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
0,3
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 83
Kolísavost K
pA
dB(A) 3
Hladina akustického výkonu L
WA
+ Kolísavost K
WA
dB(A) 103
Provozní látky
Množství l 0,95
Druh SAE 50
Rozměry a hmotnost
Délka mm 560
Šířka mm 700
Výška mm 520
Hmotnost kg 45
– 8
135CS
Pred prvo uporabo Vaše napra-
17 Šoba
ve preberite to originalno navo-
18 Vijačni spoj šobe
Slovenšina
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
19 Sito
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
20 Izpustni vijak za olje
ali za naslednjega lastnika.
21 Nosilec šob
Vsebinsko kazalo
22 Ročica
23 Cevni boben
Vsebinsko kazalo . . . . . . . . SL . . .1
A MC 50: Stikalo za vklop delovne hidra-
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1
vlike
Za vašo varnost . . . . . . . . . SL . . .1
B MC 50: Stikalo za premostitev sedežne-
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .3
ga kontaktnega stikala
Varnostne priprave. . . . . . . SL . . .3
Za vašo varnost
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .3
Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . .3
Simboli v navodilu za obratovanje
Nameščanje visokotlačnega či-
stilnika na MC 50 . . . . . . . . SL . . .4
Nevarnost
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .5
몇 Opozorilo
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .6
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Nadomestni deli . . . . . . . . . SL . . .6
Pozor
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Izjava o vgradnji . . . . . . . . . SL . . .7
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .8
Simboli na napravi
Elementi naprave
Visokotlačni curki so lahko pri
Glejte stran ovitka
nestrokovni uporabi nevarni.
1 Hidravlična gibka cev
Curka ne smete usmerjati na
osebe, živali, aktivno električno opremo ali
2 Dovodna cev za vodo.
na samo napravo.
3 Položaj ventila pri visokotlačnem obra-
tovanju
4 Preklopni ventil
Pozor
5 Položaj ventila pri pometanju
Nevarnost opeklin zara-
di morebitnih vročih hi-
6 Manometer
trih spojk hidravlike! Za
7 Držalo za ročno brizgalno pištolo
ločitev spojk nosite roka-
8 Regulacija tlaka/količine
vice.
9 Pokrov naprave
10 Posoda za olje
Varnostna navodila
11 Prikaz nivoja olja
– Poleg opozoril v navodilu za obratova-
12 Brizgalna cev
nje se morajo upoštevati splošni varno-
13 Ročna brizgalna pištola
stni predpisi in predpisi zakonodajalca o
14 Varovalo
preprečevanju nesreč.
15 Ročica ročne brizgalne pištole
– Navojni spoj vseh priključnih cevi mora
16 Visokotlačna gibka cev
biti zatesnjen.
136 SL
– 1
– Visokotlačna gibka cev ne sme biti po-
nim razmikom 30 cm. Sicer se lahko av-
škodovana. Poškodovana visokotlačna
tomobilske gume/ventili pnevmatik z
gibka cev se mora takoj zamenjati.
visokotlačnim curkom poškodujejo. Prvi
Uporabljati se smejo le gibke cevi in
znak poškodbe je obarvanje pnevmati-
spojke, ki jih je priporočil proizvajalec.
ke. Poškodovane avtomobilske gume
Naročniška št. glejte Navodilo za obra-
so vir nevarnosti.
tovanje.
– Materiali, ki vsebujejo azbest ali druge
– Pred uporabo se mora preizkusiti neo-
zdravju nevarne snovi, se ne smejo
porečno stanje stroja z delovnimi pripo-
škropiti.
močki in obratovalna varnost.
– Pokrova ne odpirajte pri prižganem mo-
Ne uporabljajte naprave, če so priključ-
torju.
ni kabel ali pomembni deli naprave po-
– Uporabnik mora napravo namensko
škodovani, npr. varnostne priprave,
uporabljati. Pri tem mora upoštevati lo-
visokotlačne gibke cevi, ročne brizgalne
kalne pogoje in pri delu paziti na druge
pištole.
osebe, predvsem na otroke.
– Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali
– Dokler je naprava prižgana, ne sme ni-
nerazredčenih kislin in topil! Sem spa-
koli ostati brez nadzora.
dajo npr. bencin, razredčila ali kurilno
– Aparat smejo uporabljati le osebe, ki so
olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne-
bile poučene o ravnanju ali ki so doka-
tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo-
zale svoje sposobnosti za upravljanje in
rabljajte acetona, nerazredčenih kislin
so izrecno pooblaščene za uporabo. S
in topil, ker le-ti uničujejo materiale,
strojem ne smejo delati otroci ali mlado-
uporabljene na napravi.
stniki.
– Pri uporabi naprave v nevarnih podro-
– Ta naprava ni namenjena uporabi oseb
čjih (npr. bencinske črpalke) je treba
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
upoštevati ustrezne varnostne predpi-
duševnimi sposobnostmi.
se. Prepovedana je uporaba v prosto-
– Naprave ne uporabljajte, če se v nje-
rih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
nem dosegu nahajajo druge osebe, ra-
– Če je v navodilu za uporabo stroja (teh-
zen, če slednje nosijo zaščitna oblačila.
nični podatki) naveden nivo zvočnega
– Otroke je potrebno nadzorovati, da bi
tlaka nad 80 dB(A), nosite zaščito za
zagotovili, da se z napravo ne igrajo.
sluh.
– Dela na napravi vedno izvajajte s pri-
– Vsi deli v delovnem območju, ki so pod
mernimi rokavicami.
napetostjo, morajo biti zaščiteni pred
– Vodni curek, ki izstopa iz brizgalne cevi,
vodnim curkom.
povzroča odbojno silo. Zaradi zvite bri-
– Ročica ročne brizgalne pištole med
zgalne cevi deluje sila navzgor. Pištolo
obratovanjem ne sme biti zagozdena.
in brizgalno cev trdno držite.
– Za zaščito pred nazaj brizgajočimi delci
– Pri uporabi brizgalnih priprav pod kotom
se mora po potrebi nositi ustrezna za-
se lahko sile povratnega sunka in obra-
ščitna obleka.
čanja spremenijo.
– Visokotlačni curki so lahko pri nestro-
– Pri transportu naprave se mora izklopiti
kovni uporabi nevarni. Curka se ne sme
motor in naprava varno pritrditi.
usmerjati v osebe, živali, aktivno elek-
– Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara-
trično opremo ali na samo napravo.
ta in zamenjavo delov je potrebno apa-
– Curka ne usmerjajte na druge osebe ali
rat izklopiti in pri aparatih, priklopljenih
nase, da bi očistili oblačila ali obutev.
na omrežje, izvleči omrežni vtič.
– Avtomobilske gume/ventili pnevmatik
se smejo čistiti le z minimalnim brizgal-
– 2
137SL
– Servisiranje smejo izvajati le odobreni
Stare naprave vsebujejo po-
uporabniški servisi ali strokovnjaki za to
membne materiale, ki so na-
področje, ki so seznanjeni z vsemi po-
menjeni za nadaljnjo
membnimi varnostnimi predpisi.
predelavo. Akumulatorji, olja in
– V gospodarstvu uporabljani aparati, ki
podobne snovi ne smejo priti v
spreminjajo lokacijo, so podvrženi var-
okolje. Zato stare naprave za-
nostnim pregledom v skladu z lokalno
vrzite s pomočjo ustreznih zbi-
veljavnimi predpisi (npr. v Nemčiji: VDE
ralnih sistemov.
0701).
Opozorila k sestavinam (REACH)
Namenska uporaba
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
no
umweltschutz/REACH.htm
– za čiščenje z visokotlačnim curkom
brez čistila (npr. čiščenje fasad, klopi v
Pred zagonom
parkih, vrtnih poti).
Ta visokotlačni čistilnik je predviden le za
Razpakiranje
uporabo na pometalno sesalnem stroju MC
– Pri razpakiranju preverite vsebino em-
50.
balaže.
Visokotlačni čistilnik se sme uporabljati le s
– V primeru transportnih poškodb takoj
priloženo šobo za ploščat curek.
obvestite trgovca.
Varnostne priprave
Preverjanje nivoja olja
Varnostne naprave so namenjene zaščiti
Î Odčitajte prikaz nivoja olja ob stoječi
uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se
napravi. Nivo olja mora ležati nad obe-
izogibati njihovi funkciji.
mi kazalci.
Prelivni ventil
Aktivirajte prezračevanje posode z
Pri reduciranju količine vode z regulatorjem
oljem
tlaka/količine prelivni ventil odpre in del
Î Odrežite konico pokrova posode za
vode steče nazaj na sesalno stran črpalke.
olje.
Varnostni ventil
Montaža pribora
Varnostni ventil se odpira pri preseganju
Î Šobo z vijačnim spojem šobe montirajte
dovoljenega delovnega nadtlaka; voda
na brizgalno cev.
teče nazaj do sesalne strani črpalke.
Î Brizgalno cev montirajte na ročno bri-
Prelivni ventil in varnostni ventil sta tovarni-
zgalno pištolo.
ško nastavljena in plombirana.
Î Pred navijanjem visokotlačno gibko cev
Nastavitve sme izvesti le uporabniški ser-
raztegnjeno poravnajte.
vis.
Î Visokotlačno gibko cev z vrtenjem roči-
Varstvo okolja
ce v enakomernih slojih navijte na cevni
boben. Smer vrtenja izberite tako, da se
visokotlačna gibka cev ne bo prepogni-
Embalažo je mogoče reciklira-
la.
ti. Prosimo, da embalaže ne
odlagate med gospodinjski od-
pad, pač pa jo oddajte v po-
novno predelavo.
138 SL
– 3
Curka ne usmerjajte na druga ali nase, da
Nameščanje visokotlačnega
bi očistili oblačila ali obutev.
čistilnika na MC 50
Obratovanje
Î Visokotlačno gibko cev popolnoma od-
vijte s cevnega bobna.
Î Preklopni ventil nastavite na visok tlak.
Î Aktivirajte fiksirno zavoro MC 50.
Î Zaženite motor MC 50.
Î Število vrtljajev motorja nastavite ustre-
zno želeni moči čiščenja.
Î Stikalo „Vklop delovne hidravlike“ na
MC 50 nastavite na „1“.
Î Vklopite stikalo „Premostitev sedežne-
1 Cevna spojka
ga kontaktnega stikala“.
2 visokotlačni čistilec
Î Ročno brizgalno pištolo odblokirajte in
3 Varnostni sornik
povlecite ročico pištole.
Ustavitev obratovanja
Î Varnostni sornik z vrtenjem deblokirajte
in ob strani izvlecite.
Î Zaprite ročno brizgalno pištolo.
Î Visokotlačni čistilnik potisnite v štirirobe
Î Stikalo „Vklop delovne hidravlike“ na
cevi ogrodja naprave.
MC 50 nastavite na „0“.
Î Varnostni sornik potisnite navznoter in z
Î Izklopite motor MC 50.
vrtenjem zablokirajte.
Î Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
Î Gibke cevi visokotlačnega čistilnika
kler naprava ni več pod pritiskom.
spojite s cevnimi spojkami MC 50.
Î Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-
Gibke cevi so zavarovane proti pomotni
zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-
zamenjavi.
ne brizgalne pištole proti nenamernemu
sproženju.
Uporaba
Î
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo.
Nevarnost
Î Visokotlačno gibko cev navijte na cevni
Nevarnost poškodb zaradi visokotlačnega
boben. Vrinite ročaj ročice, da blokirate
curka. Zaradi kratke brizgalne cevi se sme-
cevni boben.
jo uporabljati le šobe za ploščati curek v ve-
Zaščita pred zamrznitvijo
likosti, navedeni v tehničnih podatkih.
Obratovanje s točkovnimi razpršilnimi šo-
Pozor
bami in vrtljivimi šobami (strgali za umaza-
Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda
nijo) je prepovedano.
ni bila popolnoma izpraznjena.
Nevarnost
Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.
Nevarnost eksplozije!
Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
možno:
Pri uporabi naprave v nevarnih področjih
Î Izpustite vodo.
(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati
Î Skozi napravo črpajte standardno sred-
ustrezne varnostne predpise.
stvo proti zamrznitvi.
몇 Opozorilo
Napotek
Motorje očistite le na mestih z ustreznim lo-
Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova-
vilnikom olja (varstvo okolja).
nju za avtomobile na osnovi glikola.
– 4
139SL
Upoštevajte navodila za uporabo proizva-
Nega in vzdrževanje
jalca sredstva proti zmrzovanju.
Î Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da
Nevarnost
se črpalka in cevi izpraznejo.
Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-
Odstranjevanje visokotlačnega či-
gnane naprave. Pred deli na napravi izklo-
pite MC 50 in izvlecite ključ za vžig.
stilnika z MC 50
Napotek
Odpadno olje se sme odvreči le na za to
predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da
eventualno odpadno olje oddate tja. One-
snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka-
znivo.
Varnostni pregled/vzdrževalna po-
godba
S trgovcem se lahko dogovorite o rednem
varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-
valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-
1 Cevna spojka
svetujete.
2 visokotlačni čistilec
Pred vsakim obratovanjem
3 Varnostni sornik
Î Preverite tesnost vseh hidravličnih cevi
Î Zaustavite obratovanje visokotlačnega
in priključkov.
čistilnika.
Î Visokotlačno cev preverite glede po-
Î Gibke cevi visokotlačnega čistilnika lo-
škodb (nevarnost razpok).
čite od MC 50.
Poškodovano visokotlačno cev takoj
Î Varnostni sornik z vrtenjem deblokirajte
zamenjajte.
in ob strani izvlecite.
Î Preverite tesnost naprave (črpalke).
Î Visokotlačni čistilnik izvlecite iz štiriro-
3 kapljice vode na minuto so dopustne
bih cevi MC 50.
in lahko kapljajo na spodnji strani na-
Î Varnostni sornik potisnite navznoter in z
prave. Pri večji netesnosti se obrnite na
vrtenjem zablokirajte.
uporabniški servis.
Transport
Tedensko
Pozor
Î Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju
(voda v olju) se nemudoma obrnite na
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
servisno službo.
tu upoštevajte težo naprave.
Î Očistite sito v vodnem priključku.
Î Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
Napravo postavite v breztlačno stanje.
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Odvijte pokrov s filtrom.
Filter očistite s čisto vodo ali komprimi-
Skladiščenje
ranim zrakom.
Pozor
Sestavite v nasprotnem zaporedju.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
vanju upoštevajte težo naprave.
140 SL
– 5