Karcher IV 100/55 H B1 – страница 10
Инструкция к Пылесосу Karcher IV 100/55 H B1

Technické údaje
IV 100/55 H B1
Napětí sítě V 400
Frekvence Hz 3~ 50
Výkon W 6000
Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.128+j0.080
Obsah nádoby l 90
Množství vzduchu l/s 61
Podtlak
kPa (mbar) 21,0 (210)
* s omezovacím ventilem tlaku
2
Filtrační plocha filtru M (rukávový filtr) m
1,8
2
Filtrační plocha filtru H (filtrační vložka) m
2,1
Ochrana proti vznícení
II 3D 116 °C
Ochranná třída -- I
Ochrana -- IP54
Přípojka sací hadice jmenovitá
50
šířka
Délka sací hadice m 5
Délka x Šířka x Výška mm 1220 x 670 x 1530
Typická provozní hmotnost kg 155
Teplota prostředí °C -10...+40
Relativní vlhkost vzduchu % 30...90
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB (A) 79
Kolísavost K
pA
dB (A) 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2
2
Síťový ka-
H07RN-F 4x2,5 mm
bel
Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-369.0 8 m
– 11
181CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.956-249!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru neupoštevanja navodila za
Stare naprave vsebujejo drago-
uporabo in varnostnih napotkov lahko
cene reciklirne materiale, ki jih
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
je treba odvajati za ponovno
za uporabnika in druge osebe.
uporabo. Baterije, olje in podob-
– V primeru transportnih poškodb takoj
ne snovi ne smejo priti v okolje.
obvestite trgovca.
Zato stare naprave zavrzite v
Vsebinsko kazalo
ustrezne zbiralne sisteme.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
na:
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2
www.kaercher.com/REACH
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2
Simboli v navodilu za
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2
uporabo
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .4
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Nevarnost
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Ustavitev obratovanja. . . . . SL . . .6
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6
몇 Opozorilo
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .6
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .7
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .8
Pozor
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Pribor in nadomestni deli . . SL . . .9
do lahkih poškodb ali materialne škode.
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . .10
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . 11
182 SL
– 1

Sesalni podtlak ne sme pasti pod navede-
Namenska uporaba
no vrednost. Če sesalni podtlak pade pod
– Ta naprava je namenjena le za suho
navedeno vrednost, se mora naprava izklo-
uporabo, ni primerna za sesanje teko-
piti in očistiti filter.
čin in mokrih snovi.
Napotek: Ker gre pri sesalnem podtlaku za
negativno številčno vrednost, se padec po-
– Naprava je primerna za sesanje suhe-
kaže s prikazom večje, absolutne številčne
ga, gorljivega in zdravju škodljivega
vrednosti na manometru.
prahu na strojih in napravah v coni 22
razred prahu H in B1 po EN 60 335–2–
Varnostna navodila
69.
Ob koncu dela izklopite napravo in iz-
– Ta naprava je primerna za industrijsko
vlecite omrežni vtič.
uporabo.
– Vsaka drugačna uporaba se vrednotu
Nevarnost
kot nestrokovna.
– Če se odvajan zrak vrača v prostor,
mora v prostoru obstajajti zadostna sto-
Simboli na napravi
pnja izmenjave zraka L. Za ohranjanje
zahtevanih mejnih vrednosti sme vrnje-
Ne vsesavajte virov vžiga!
ni volumski tok znašati največ 50% vo-
Primerno za vsesavanje gor-
lumskega toka svežega zraka
ljivih vrst prahu razredov ek-
(prostorni volumen V
R
x stopnja izme-
splozivnosti prahu v coni 22.
njave zraku L
W
). Brez posebnih prezra-
–1
čevalnih ukrepov velja: L
W
=1h
.
– Ta naprava vsebuje prah, ki je škodljiv
za zdravje. Postopke praznjenja in
vzdrževanja, vključno z odstranitvijo
zbiralnika za prah, smejo izvajati le stro-
kovnjaki, ki nosijo ustrezno zaščitno
opremo.
– Aparat in snovi, za katere se uporablja,
몇 Opozorilo
vključno z varnim postopkom odstranje-
vanja vsrkanega materiala, sme upora-
Nevarnost zmečkanja pri vstavljanju in
bljati le usposobljeno osebje.
blokiranju zbiralnika posesanih smeti
– Po vsaki uporabi oz. po potrebi izpra-
Med blokiranjem nikoli ne držite rok med
znite zbiralnik posesanih smeti.
zbiralnikom posesanih smeti in sesalnikom
in jih ne vtikajte v bližino vodilnih sornikov.
– Uporaba varnostne filtrske vrečke je za-
Zbiralnik posesanih smeti blokirajte tako,
konsko predpisana.
da z obema rokama pritisnete ustrezno ro-
– Naprave ne uporabljajte brez popolne-
čico!
ga filtrirnega sistema.
– Uporaba podaljška ni dovoljena.
– Pri strokovni/nestrokovni uporabi indu-
strijskega sesalnika se lahko deli sesal-
nika (npr. odprtina za odvod zraka)
ogrejejo do 116°C.
– Pred zagonom in v rednih časovnih raz-
makih preverite ozemljitveni trak glede
brezhibnega stanja, pritrditve in delova-
nja.
– 2
183SL

– Sesajte samo z vsemi filtrskimi elemen-
ti, ker se lahko v nasprotnem primeru
sesalni motor poškoduje in zaradi pove-
čanega izstopanja finega prahu ogrozi
zdravje!
– Aparati serije 22 so primerni za sesanje
gorljivega prahu v coni 22. Niso primer-
ni za priključitev na stroje, ki povzročajo
prah.
– Naprave serije 22 niso primerne za se-
sanje prahu ali tekočin z visoko eksplo-
zivno nevarnostjo niti za mešanice
gorljivih prahov s tekočinami.
– Upoštevati se morajo uporabni varno-
stni predpisi za materiale, ki jih želite
obdelati.
– Industrijski sesalniki z zaščito pred ek-
splozijo prašne zmesi v skladu z Zako-
nom o eksplozivih varnostno tehnično
niso primerni za sesanje eksplozivnih
snovi in njim podobnih snovi, tekočin in
mešanic gorljivega prahu s tekočinami.
V sili
V sili (npr. pri sesanju gorljivih materia-
lov, kratkem stiku ali pri drugih električ-
nih napakah) izklopite napravo in
izvlecite omrežni vtič.
184 SL
– 3

Elementi naprave
1 Cev k sesalni turbini
2Ročaj za čiščenje filtra
3 Pokrov komore za filter
4 Komora za filter
5 Priključni nastavek za pribor
6 Manometer
7 Zbiralnik posesanih smeti
8Ročica za deblokiranje zbiralnika pose-
sanih smeti
9 Vodilna kolesa s fiksirno zavoro
10 Pokrovček
11 Premični ročaj
12 Dušilnik zvoka
13 Difuzor
14 Stikalna omarica
15 Stikalo za vklop/izklop
16 Kontrolna lučka "Omrežna napetost"
17 Kontrolna lučka "Smer vrtenja je napač-
na"
– 4
185SL

Zagon
Varnostna filtrska vrečka
Za praznjenje naprave brez prahu se mora
v zbiralnik posesanih smeti vstaviti varno-
stna filtrska vrečka:
Varnostno filtrsko vrečko vstavite v zbi-
ralnik in jo skrbno položite na stene zbi-
ralnika.
Rob vrečke poveznite navzven čez rob
zbiralnika posesanih smeti.
Kadar je to primerno, nalepko v ustre-
Zbiralnik posesanih smeti vstavite v na-
znem jeziku odlepite s priložene pole z
pravo.
nalepkami in nalepite preko nemškega
Po koncu obratovanja varnostno filtrsko
besedila na napravi.
vrečko zaprite in jo vzemite iz zbiralnika
Opozorilo: Za prah z vžigalno energijo pod
posesanih smeti.
1 mJ lahko veljajo dodatni predpisi.
Varnostno filtrsko vrečko s celotno vse-
Napotek: S to napravo se lahko vsesavajo
bino odvrzite v skladu z veljavnimi za-
vse vrste prahu do razreda M. Uporaba var-
konskimi predpisi.
nostne filtrske vrečke je zakonsko predpi-
sana.
Nadzor sesalne moči
Napotek: Naprava je kot industrijski sesal-
Naprava je opremljena z nadzorom sesal-
nik primerna za sesanje suhega, gorljivega
ne moči. Če zračna hitrost v gibki sesalni
prahu z MAK-vrednostmi.
cevi pade pod 20 m/s, se na manometru
Namestite napravo v delovni položaj, če
prikaže 19,5 kPa:
je potrebno uporabite varovalne zavore.
Za doseganje predpisane zračne hitrosti
Gibko sesalno cev vstavite v priključek
nad 20 m/s se morajo izvesti naslednje de-
za gibko sesalno cev.
javnosti:
Na gibko sesalno cev nataknite željen
S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo
pribor.
izklopite.
Prepričajte se, da je zbiralnik posesanih
Očistite filter (glej poglavje „Čiščenje fil-
smeti pravilno vstavljen.
tra").
Električni priključek
Preverite, ali je gibka sesalna cev in pri-
bor zamašen.
Pozor
Če ti ukrepi ne povzročijo željenega zniža-
Maksimalno dopustna omrežna impedanca
nja tlaka:
na električnem priključku (glejte tehnične
Izklopite napravo in zamenjajte filter
podatke) ne sme biti presežena. V primeru
(glejte poglavje „Zamenjava filtra“).
nejasnosti glede omrežne impendance, ki
obstaja na Vašem priključku, stopite v stik z
Vašim elektro podjetjem.
Uporaba
Stikalo vklop/izklop obrnite na „1“.
몇 Opozorilo
Med sesanjem je treba preprečiti odvijanje
ali prepogibanje gibke cevi.
186 SL
– 5

Napotek: Zbiralnik posesanih smeti je tre-
Ustavitev obratovanja
ba izprazniti, ko je napolnjen do približno 3
S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo
cm pod spodnjim robom.
izklopite.
Varnostno filtrsko vrečko zaprite z vezi-
co in jo vzemite iz zbiralnika posesanih
Snemite pribor in ga po potrebi splakni-
smeti.
te z vodo in osušite.
Varnostno filtrsko vrečko z vsebino od-
Opozorilo: Sesalnik izpraznite in očistite
vrzite v skladu z zakonskimi določili.
po vsaki uporabi ter vedno, kadar je potreb-
no.
Pred vstavljanjem nove varnostne filtr-
Izpraznite zbiralnik posesanih smeti
ske vrečke posodo znotraj očistite.
(glejte poglavje "Praznjenje zbiralnika
Vstavite novo varnostno filtrsko vrečko
posesanih smeti").
v zbiralnik posesanih smeti in ga v obr-
Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-
njenem zaporedju ponovno vstavite v
te in obrišite z vlažno krpo.
napravo.
Napravo pospravite v suh prostor in jo
Transport
zavarujte pred nepooblaščeno upora-
bo.
Pozor
Pri sesanju naprave se mora uporabiti
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
sesalnik enakega ali boljšega razreda.
tu upoštevajte težo naprave.
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
Praznjenje zbiralnika posesanih
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
smeti
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
V odvisnosti od vrste in količine posesane-
Za transport stroja brez prahu je potrebno
ga materiala se mora zbiralnik posesanih
sprejeti naslednje ukrepe:
smeti redno kontrolirati, da se prepreči pre-
Sesalno cev s priborom položite v prilo-
napolnitev.
ženo transportno vrečo. Transportno
Napravo izklopite in zavarujte s pomo-
vrečo zaprite.
čjo fiksirnih zavor na vodilnih kolesih.
Pokrovč
ek natančno vložite v sesalni
Pokrovček natančno vložite v sesalni
priključek.
priključek.
Dvignite zapah in pokrovček potisnite
Dvignite zapah in pokrovček potisnite
do konca.
do konca.
Skladiščenje
Pozor
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
vanju upoštevajte težo naprave.
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
prostorih.
Zbiralnik posesanih smeti odprite z de-
blokiranjem navzgor (glejte sliko).
Zbiralnik posesanih smeti povlecite iz
naprave z za to predvidenim ročajem.
– 6
187SL

Nevarnost
Nega in vzdrževanje
Delovanje filtriranja stroja se lahko preveri
Nevarnost
kot specificirano s testnim postopkom v
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. To prever-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
janje je potrebno izvesti najmanj enkrat le-
Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne
tno ali pogosteje, če je to določeno v
naprave za preprečevanje ali odsranjeva-
nacionalnih zahtevah. Pri negativnem re-
nje nevarnosti v smislu BGV A1.
zultatu preverjanja je potrebno test ponoviti
– Za vzdrževanje s strani uporabnika se
z novim H-filtrskim vložkom.
mora naprava razstaviti, očistiti in vzdr-
– Enostavna vzdrževalna in čistilna dela
ževati, kolikor je to izvedljivo, ne da se
lahko izvedete sami.
pri tem vzdrževalno osebje in druge
– Površinonaprave in notranjost posode
osebe izpostavljajo nevarnosti. Ustre-
je treba redno čistiti z vlažno krpo.
zni previdnostni ukrepi vključujejo raz-
Nevarnost
strupitev pred razstavljanjem naprave.
Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za
Poskrbite za lokalno filtrirano obvezno
zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame-
prezračevanje na mestu razstavljanja
njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko
naprave, čiščenje vzdrževalne površine
P2 ali oblačila višje kakovosti in za enkra-
in ustrezno zaščito osebja.
tno uporabo.
– Zunanjost naprave se mora razstrupiti s
Čiščenje filtra
sesanjem in brisanjem, ali obdelati s te-
snilnimi sredstvi preden se odstrani iz
S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo
nevarnega območja. Vse dele naprave
izklopite.
je treba šteti kot onesnažene, ko se jih
Varovalno streme za čiščenje filtra za-
odstrani iz nevarnega območja.
sukajte na stran.
– Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil
Ročaj za čiščenje filtra večkrat močno
je potrebno zavreči vse onesnažene
premaknite gor-dol.
predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo
Varovalno streme za čiščenje filtra po-
očistiti. Takšne predmete je treba od-
stavite pokonci.
straniti v neprepustnih vrečkah v skladu
Če to čiščenje ne povzroči izboljšanja, se
z veljavnimi predpisi za odstranjevanje
lahko filter odstrani in opere ali zamenja
tovrstnih odpadkov.
(glejte poglavje "Zamenjava filtra")
– Sesalno odpritino je pri transportu in
vzdrževanju naprave potrebno zapreti s
pokrovčkom.
몇 Opozorilo
Varnostne priprave za preprečevanje ne-
varnosti je potrebno redno vzdrževati To
pomeni, da mora proizvajalec ali podučena
oseba najmanj enkrat letno preveriti varno-
stno tehnično brezhibno delovanje priprav,
npr. tesnjenje aparata, poškodbe filtra, de-
lovanje kontrolnih priprav.
188 SL
– 7

1 Ogrodje
Zamenjava filtra
2 H-filtrski vložek
몇 Opozorilo
3 M-Filter
Glavnega filtrskega elementa ne upora-
H filtrski vložek snemite v smeri nav-
bljajte več, potem ko ste ga sneli iz napra-
zgor.
ve.
Ko H-filtrski vložek izvlečete, ga takoj
S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo
zavijte v priloženo vrečko in zaprite.
izklopite in ločite od omrežja.
Rabljeni H-filtrski vložek odstranite v
Gibko cev k sesalni turbini na spodnjem
hermetično zaprti vrečki v skladu z za-
delu sprostite in snemite.
konskimi določili.
Odvijte vozle na trakovih filtra in snemi-
te ogrodje.
Izvlecite M-Filter.
Ko M-filter izvlečete, ga takoj zavijte v
priloženo vrečko in zaprite.
Rabljeni M-filter odstranite v hermetično
zaprti vrečki v skladu z zakonskimi do-
ločili.
V obratnem zaporedju vstavite nov filter
in ga fiksirajte.
1Ročaj za čiščenje filtra
Pomoč pri motnjah
2 Vzmet
Nevarnost
3 Varovalno streme za čiščenje filtra
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
4 Zapiralo
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
5 Pokrov komore za filter
Nevarnost
Varovalno streme za čiščenje filtra za-
Vse preglede in dela na električnih delih naj
sukajte na stran.
opavi strokovnjak za elektriko.
Odvijte ročaj za čiščenje filtra.
Opozorilo: V primeru motnje (npr. zloma
Snemite vzmet.
filtra) se mora naprava takoj izklopiti. Pred
Odvijte matico pod vzmetjo (potreben je
vnovičnim zagonom je treba motnjo odpra-
viličasti ključ širine 27 mm).
viti.
Odprite zapirala.
Motor (sesalna turbina) ne zažene
Snemite pokrov komore za filter.
Ni električne napetosti.
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
električnim tokom.
Preverite omrežni kabel in omrežni vtič
naprave.
Sprožilo se je stikalo za zaščito motorja.
Stikalo prestavite nazaj.
Počasi upada sesalna moč
Zamašen je filter, šoba, gibka sesalna cev
ali sesalna cev.
Preverite, očistite pribor. Filter očistite.
– 8
189SL

Izstopanje prahu med sesanjem
Pribor in nadomestni deli
Filter ni pravilno pritrjen ali pa je defekten.
Nevarnost
Preverite nased filtra oz. ga zamenjajte.
Za uporabo serije 22 uporabljajte le pribor,
Manometer prikazuje nepravilen
ki ga dopušča proizvajalec. Uporaba drugih
tlak
delov pribora lahko povzroči nevarnost ek-
splozije.
Filter je zamašen.
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
Izklopite napravo, očistite filter.
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Kontrolna lučka „Omrežna
Originalni pribor in originalni nadome-
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
napetost“ sveti
obratovanje naprave.
Omrežni vtič je vtaknjen in omrežna nape-
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
tost obstaja.
stnih delov najdete na koncu navodila
Kontrolna lučka „Smer vrtenja
za obratovanje.
napačna“ sveti
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
lih najdete na strani www.kaercher.com
v območju "Service".
Pribor Naroč. št.
Filter 6.904-342.0
Varnostna filtrska vrečka
6.904-348.0
PE
H-filtrski vložek 6.904-345.0
Pribor Naroč. št.
DN51
Gibka sesalna cev, PU,
6.906-786.0
Napačna smer vrtenja sesalne turbine,
5m
zamenjajte pola na vtiču.
Gibka sesalna cev, PU,
6.906-788.0
Uporabniški servis
10m
Če motnje ni možno odpraviti, mora na-
Gibka sesalna cev, plasti-
6.906-791.0
pravo pregledati uporabniški servis.
ka, 5m
Gibka sesalna cev, plasti-
6.906-787.0
Garancija
ka, 10m
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Gibka sesalna cev, gu-
6.906-789.0
jih določa naše prodajno predstavništvo.
ma, 5m
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
Gibka sesalna cev, kovi-
6.906-784.0
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
na, 5m
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
Sesalna šoba, guma 6.902-146.0
meru uveljavljanja garancije, se z original-
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
Sesalna šoba, plastika 6.906-773.0
najbližji uporabniški servis.
Sesalna šoba, konična 6.906-764.0
Šoba za fuge, plastika 6.906-768.0
Šoba za fuge, plemenito
6.906-771.0
jeklo
Koleno, plemenito jeklo 6.906-767.0
190 SL
– 9

Pribor Naroč. št.
ES-izjava o skladnosti
DN51
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Sesalna cev, plemenito
6.906-766.0
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
jeklo (potrebno 2x)
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Talna šoba, 370mm 6.906-814.0
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
Talna šoba, 500mm 4.130-412.0
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
Talna šoba, 500mm, tež-
6.906-793.0
pravo spremeni brez našega soglasja.
ka izvedba
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
Talna šoba, prečna krta-
6.906-797.0
sesanje
ča, 370mm
Tip: 1.573-xxx
Talna šoba, okrogla krta-
6.906-798.0
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
ča
2004/108/ES
Trikotna šoba 6.906-796.0
94/9/ES
Ostra in strgalna šoba 6.906-770.0
Uporabljene usklajene norme:
Šoba za fuge, upognjena,
6.906-831.0
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
plemenito jeklo
EN 60335–1
Spojna objemka 6.906-799.0
EN 60335–2–69
Sesalni priključek 6.789-003.0
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Posoda iz plemenitega
4.070-838.0
EN 61000–3–11: 2000
Uporabni nacionalni standardi:
jekla, 100 litrov
-
Oznaka
II 3D 116 °C
5.957-908
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stilom vodstva podjetja.
CEO
Head of Approbation
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
– 10
191SL

Tehnični podatki
IV 100/55 H B1
Omrežna napetost V 400
Frekvenca Hz 3~ 50
Zmogljivost W 6000
Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm 0.128+j0.080
Vsebina zbiralnika l 90
Količina zraka l/s 61
Podtlak
kPa (mbar) 21,0 (210)
* z ventilom za omejevanje tlaka
2
Filtrska površina M-filtra (žepni filter). m
1,8
2
Filtrska površina H-filtra (filtrski vložek). m
2,1
Vrsta zaščite vžiga
II 3D 116 °C
Razred zaščite -- I
Vrsta zaščite -- IP54
Priključek gibke sesalne cevi Nazivna širi-
50
na
Dolžina gibke sesalne cevi m 5
Dolžina x širina x višina mm 1220 x 670 x 1530
Tipična delovna teža kg 155
Temperatura okolice °C -10...+40
Relativna zračna vlažnost % 30...90
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 79
Negotovost K
pA
dB(A) 1
2
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
0,2
2
Omrežni ka-
H07RN-F 4x2,5 mm
bel
Št. delov Dolžina ka-
bla
EU 6.649-369.0 8 m
192 SL
– 11

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
go użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
do śmieci z gospodarstw domo-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
wych, lecz oddać do recyklingu.
pieczeństwa nr 5.956-249!
Zużyte urządzenia zawierają
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
cenne surowce wtórne, które
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
powinny być oddawane do utyli-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
dobne substancje nie powinny
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
przedostać się do środowiska
sługującego lub innych osób.
naturalnego. Prosimy o utyliza-
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
cję starych urządzeń w odpo-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
wiednich placówkach
cy.
zbierających surowce wtórne.
Spis treści
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
Aktualne informacje dotyczące składników
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
znajdują się pod:
Użytkowanie zgodne z prze-
www.kaercher.com/REACH
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2
Symbole w instrukcji obsługi
Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2
Niebezpieczeństwo
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .4
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Uruchomienie . . . . . . . . . . . PL . . .5
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
do śmierci.
Wyłączenie z ruchu . . . . . . PL . . .6
몇 Ostrzeżenie
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .7
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Czyszczenie i konserwacja PL . . .7
obrażeń ciała lub śmierci.
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8
Uwaga
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Wyposażenie dodatkowe i czę-
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .9
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Deklaracja zgodności UE . . PL . .10
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . 11
– 1
193PL

Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
– Niniejsze urządzenie przeznaczone
jest do użytku suchego. Sprzęt nie na-
daje się do zasysania płynów ani wilgot-
nych elementów.
– Urządzenie nadaje się do odsysania
Podciśnienie przy ssaniu nie może być niż-
suchych, palnych i szkodliwych dla
sze od podanej wartości. Jeżeli podciśnie-
zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń w
nie to jest niższe, należy wyłączyć
strefie 22, klasa pyłów H i B1 wg
urządzenie i wyczyścić filtr.
EN 60.335–2–69.
Wskazówka: Ponieważ w przypadku pod-
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
ciśnienia przy ssaniu chodzi o wartość ne-
stosowań profesjonalnych.
gatywną, wartość niższa oznacza, iż na
– Każde inne użycie będzie postrzegane
wyświetlaczu manometru pojawi się więk-
jako niewłaściwe.
sza liczba absolutna.
Symbole na urządzeniu
Wskazówki bezpieczeństwa
Przy zakończeniu pracy wyłączyć urzą-
Nie zasysać źródeł zapłonu!
dzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Nadaje się do zasysania py-
łów zapalnych o klasie wybu-
Niebezpieczeństwo
chowości w strefie 22.
– W przypadku odprowadzania powietrza
z urządzenia do pomieszczenia w po-
mieszczeniu musi być zapewniony wy-
starczający wskaźnik wymiany
powietrza L. W celu zachowania wyma-
ganych wartości granicznych strumień
objętości powietrza zwrotnego może
wynosić maksymalnie 50% strumienia
objętości powietrza świeżego (kubatura
pomieszczenia V
R
x wskaźnik wymiany
몇 Ostrzeżenie
powietrza L
W
). Bez specjalnego wie-
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia pod-
–1
trzenia obowiązuje: L
W
=1h
.
czas nakładania i ryglowania zbiornika
– Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-
na zanieczyszczenia.
wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,
W trakcie ryglowania w żadnym wypadku
włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,
nie trzymać dłoni między zbiornikiem na za-
mogą być przeprowadzane tylko przez
nieczyszczenia i odkurzaczem, ani nie
fachowy personel, używający odpo-
wkładać w pobliże bolca prowadzącego.
wiedniego wyposażenia ochronnego.
Zbiornik na zanieczyszczenia zablokować
– Urządzenie i substancje, dla których
przez naciśnięcie obiema rękami odpo-
jest ono przeznaczone, włącznie z bez-
wiedniego uchwytu!
pieczną procedurą usuwania nagroma-
dzonego materiału, mogą być
obsługiwane jedynie przez odpowied-
nio przeszkolony personel.
194 PL
– 2

– Zbiornik na zanieczyszczenia należy
W razie niebezpieczeństwa
opróżniać w razie potrzeby, ale również
po każdym użyciu.
W razie niebezpieczeństwa (np. pod-
czas odsysania materiałów palnych, w
– Prawo wymaga użycia worka filtracyj-
przypadku spięcia lub innych usterek
nego.
elektrycznych) wyłączyć urządzenie i
– Nie używać urządzenia bez kompletne-
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
go systemu filtracyjnego.
– Używanie przedłużacza nie jest dozwo-
lone.
– Podczas użycia zgodnego/niezgodne-
go z przeznaczeniem pewne elementy
odkurzacza przemysłowego (np. wylot
powietrza) mogą osiągnąć temperaturę
do 116°C.
– Przed pierwszym uruchomieniem i w
regularnych odstępach czasu należy
sprawdzać przewód masy pod kątem
prawidłowego stanu, zamocowania i
działania.
– Odsysać tylko ze wszystkimi filtrami,
gdyż w przeciwnym razie może to pro-
wadzić do uszkodzenia silnika ssącego
i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wy-
niku zwiększonego wydmuchu drobne-
go pyłu!
– Urządzenia o konstrukcji typu 22 są
przeznaczone do zbierania pyłów pal-
nych w strefie 22. Nie nadają się do
podłączenia do maszyn wytwarzają-
cych pył.
– Urządzenia o konstrukcji typu 22 nie
nadają się do zbierania pyłów lub cie-
czy o wysokim ryzyku wybuchu oraz
mieszanin zapalnych pyłów i cieczy.
– Należy zachować dające się zastoso-
wać środki ostrożności przy obchodze-
niu się z tego rodzaju materiałami.
– Odkurzacze przemysłowe zabezpie-
czone przed wybuchem pyłów ze
względów bezpieczeństwa nie są prze-
znaczone do odsysania substancji wy-
buchowych w rozumieniu §1 Ustawy o
substancjach i preparatach chemicz-
nych, cieczy ani mieszanek palnych py-
łów z cieczami.
– 3
195PL

Elementy urządzenia
1Wąż do turbiny ssącej
2 Uchwyt do czyszczenia filtra
3 Pokrywa komory filtra
4 Komora filtra
5 Króciec podłączeniowy akcesoriów
6 Manometr
7 Zbiornik na zanieczyszczenia
8 Uchwyt odblokowujący zbiornik na za-
nieczyszczenia
9Kółka samonastawcze zwrotne z ha-
mulcem postojowym
10 Zamknięcie nakładane
11 Uchwyt przesuwny
12 Tłumik
13 Dyfuzor
14 Szafa sterownicza
15 Wyłącznik
16 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe
działa"
17 Kontrolka „Nieprawidłowy kierunek ob-
rotu“
196 PL
– 4

Uruchomienie
Obsługa
Przekręcić włącznik/wyłącznik na „1“.
몇 Ostrzeżenie
W trakcie odkurzania należy unikać zwija-
nia lub zagniatania węża.
Worek filtracyjny z
zabezpieczeniem
W razie potrzeby odkleić z arkusza na-
Aby móc dokonać bezpyłowego opróżnie-
klejkę w języku danego kraju i nakleić
nia urządzenia należy włożyć do zbiornika
na niemieckim tekście przy urządze-
na zanieczyszczenia worek filtracyjny z za-
niu.
bezpieczeniem:
Włożony do zbiornika worek filtracyjny z
Wskazówka: Dla pyłów o energii zapłonu
zabezpieczeniem starannie przyłożyć
poniżej 1 m mogą obowiązywać dodatkowe
do ściany zbiornika.
przepisy.
Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia
Krawędź worka przewinąć na zewnątrz
można odsysać wszelkie rodzaje pyłów aż
zbiornika na zanieczyszczenia.
do klasy pyłów H. Prawo wymaga użycia
Zbiornik na zanieczyszczenia włożyć
worka filtracyjnego.
do urządzenia.
Wskazówka: Urządzenie nadaje się do
Po zakończeniu pracy zamknąć worek
użycia jako odpylacz przemysłowy do od-
filtracyjny z zabezpieczeniem ze zbior-
sysania suchych, łatwopalnych pyłów z
nika na zanieczyszczenia.
wartościami MAK.
Zutylizować worek filtracyjny z zabez-
Urządzenie ustawić w pozycji roboczej,
pieczeniem wraz z jego zawartością
a w razie potrzeby zabezpieczyć ha-
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
mulcem.
Nadzór siły ssania
Włożyć wąż ssący do przyłącza węża
ssącego.
Urządzenie wyposażone jest w nadzór siły
Żądane akcesoria założyć na węża
ssania. Jeżeli prędkość
powietrza w wężu
ssącego.
ssącym spada poniżej 20 m/s, manometr
Zapewnić
, by zbiornik na zanieczysz-
wskaże 19,5 kPa:
czenia używany był zgodnie z przezna-
Aby ponownie osiągnąć prędkość wyma-
czeniem.
ganą powietrza powyżej 20 m/s, należy wy-
konać następujące czynności:
Zasilanie elektryczne
Wyłączyć urządzenie używając włącz-
nika/wyłącznika.
Uwaga
Czyszczenie filtra (zob. rozdział
Nie można przekroczyć maksymalnej do-
„Czyszczenie filtra“).
puszczalnej impedancji sieci na przyłączu
Sprawdzić, czy wąż ssący lub akceso-
elektrycznym (patrz Dane techniczne). W
ria nie są zatkane.
przypadku niejasności dotyczących impe-
dancji sieci na przyłączu elektrycznym na-
Jeżeli czynnościte nie doprowadzą do po-
leży się skontaktować z dostawcą energii
żądanej redukcji ciśnienia na wyświetlaczu:
elektrycznej.
Wyłączyć urządzenie i wymienić filtr
(patrz rozdział „Wymiana filtra“).
– 5
197PL

Zbiornik na zanieczyszczenia otworzyć
Wyłączenie z ruchu
ku górze w miejscu ryglowania (patrz
Wyłączyć urządzenie używając włącz-
rysunek).
nika/wyłącznika.
Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze-
Akcesoria zdemontować i w razie po-
nia z urządzenia za pomocą uchwytu
trzeby wypłukać wodą i osuszyć.
przewidzianego do tego celu.
Wskazówka: Odkurzacz należy opróżniać
Wskazówka: Zbiornik na zanieczyszcze-
i czyścić po każdym użyciu, a w razie po-
nia należy opróżnić
, gdy jest on wypełniony
trzeby częściej.
do ok. 3 cm poniżej górnego brzegu.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia
Zamknąć worek filtracyjny z zabezpie-
(patrz rozdział „Opróżnianie zbiornika
czeniem, a następnie wyjąć go ze zbior-
na zanieczyszczenia“).
nika na zanieczyszczenia.
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
Worek filtracyjny z zabezpieczeniem
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
należy poddać utylizacji zgodnie z obo-
wilgotną szmatką.
wiązującymi przepisami.
Odstawić urządzenie do suchego po-
Przed włożeniem nowego worka wy-
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
czyścić zbiornik.
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
Włożyć nowy worek filtracyjny z zabez-
Do odkurzania urządzenia należy sto-
pieczeniem i w odwrotnej kolejności po-
sować
odkurzacz co najmniej tej samej
nownie umieścić w urządzeniu zbiornik
lub wyższej klasy.
na zanieczyszczenia.
Opróżnianie zbiornika na
Transport
zanieczyszczenia
Uwaga
W zależności od rodzaju i ilości zebranego
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
materiału należy regularnie sprawdzać
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
zbiornik na zanieczyszczenia, aby uniknąć
czasie transportu.
jego nadmiernego napełnienia.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
się przy pomocy hamulca postojowego,
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
znajdującego się przy kołach skrętnych.
obowiązującymi przepisami.
Założyć na złącze ssące odpowiednio
W celu zapewnienia czystego transportu
dopasowane zamknięcie nakładane.
urządzenia, należy zapewnić co następuje:
Podnieść ryglowanie i wsunąć za-
Umieścić
wąż ssący wraz z akcesoria-
mknięcie nakładane aż do oporu.
mi do dostarczonego worka transporto-
wego. Zamknąć worek transportowy.
Założyć na złącze ssące odpowiednio
dopasowane zamknięcie nakładane.
Podnieść ryglowanie i wsunąć za-
mknięcie nakładane aż do oporu.
198 PL
– 6

– Na czas transportu i konserwacji należy
Przechowywanie
zamknąć otwór ssący przy użyciu za-
mknięcia nakładanego.
Uwaga
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
몇 Ostrzeżenie
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
Należy regularnie przeprowadzać konser-
przy jego przechowywaniu.
wację urządzeń zabezpieczających w celu
Urządzenie może być przechowywane je-
zapobiegania zagrożeniom. Oznacza to, że
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
przynajmniej raz w roku producent lub od-
powiednio poinstruowana osoba musi
Czyszczenie i konserwacja
skontrolować np. szczelność urządzenia,
uszkodzenie filtra, działanie urządzeń kon-
Niebezpieczeństwo
trolnych.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Niebezpieczeństwo
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Skuteczność filtracji urządzenia można
silania.
sprawdzić przy użyciu testu określonego w
Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-
EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Test ten na-
tem zabezpieczającym służącym do zapo-
leży przeprowadzać przynajmniej raz w
biegania lub usuwania niebezpieczeństw w
roku albo częściej, jeżeli jest to określone w
sensie przepisów BHP.
przepisach krajowych. Przy negatywnym
– W celu konserwacji należy rozmonto-
wyniku, test należy powtórzyć przy użyciu
wać i oczyścić urządzenie oraz prze-
nowego wkładu filtra H.
prowadzić czynności konserwacyjne, o
– Proste prace konserwacyjne i pielęgna-
ile jest to możliwe bez stwarzania za-
cyjne użytkownik może przeprowadzić
grożenia dla personelu i innych osób.
sam.
Do wskazanych środków ostrożności
– Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną
należy odkażenie urządzenia przed
stronę pojemnika należy regularnie
jego rozmontowaniem. W miejscu, w
czyścić mokrą szmatką.
którym ma nastąpić rozmontowanie
urządzenia, należy zapewnić wentyla-
Niebezpieczeństwo
cję mechaniczną z lokalną filtracją,
Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-
oczyszczenie miejsca konserwacji oraz
łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac
odpowiednią ochronę personelu.
konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-
– Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-
ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub
ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-
wyższej oraz odzież jednorazową.
ną powierzchnię poprzez odessanie
pyłu i wytrzeć ją do czysta lub użyć
Oczyścić filtr
środków uszczelniających. Wszystkie
Wyłączyć urządzenie używając włącz-
części urządzenia należy uznać za za-
nika/wyłącznika.
nieczyszczone, jeżeli pochodzą z nie-
Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-
bezpiecznego terenu.
tra odchylić na bok.
– W trakcie przeprowadzania prac kon-
Uchwyt do czyszczenia filtra poruszać
serwacyjnych i naprawczych należy wy-
mocno w górę i w dół.
rzucić wszystkie zanieczyszczone
Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-
przedmioty, których nie można w zado-
tra ustawić pionowo.
walającym stopniu wyczyścić. Przed-
Jeżeli czyszczenie nie przynosi poprawy,
mioty te należy usunąć w odpowiednich
filtr można wyjąć i przepłukać lub wymienić
szczelnych workach, zgodnie z obowią-
na nowy (patrz rozdział „Wymiana filtra“).
zującymi przepisami o usuwaniu takich
odpadów.
– 7
199PL

Wymiana filtra
몇 Ostrzeżenie
Nie używać już głównego filtra po wyjęciu
go z urządzenia.
Wyłączyć urządzenie za pomocą
włącznika/wyłącznika i wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
Poluzować i zdjąć dolny koniec węża
do turbiny ssącej.
1 Stelaż
2Wkład filtra H
3 Filtr M
Wyjąć wkład filtra H ku górze.
Wyjęty wkład filtra H należy natych-
miast włożyć do dostarczonego worka,
a worek zamknąć.
Zużyty wkład filtra H usunąć zgodnie z
obowiązującymi przepisami w zamknię-
1 Uchwyt do czyszczenia filtra
tym, nieprzepuszczającym pyłu worku.
2 Sprężyna
Odwiązać węzły taśm filtra i zdjąć stelaż.
Wyjąć filtr M.
3Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-
Wyjęty wkład filtra M należy natych-
tra
miast włożyć do dostarczonego worka,
4 Zamknięcie
a worek zamknąć.
5 Pokrywa komory filtra
Zużyty filtr M usunąć zgodnie z obowią-
Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-
zującymi przepisami w zamkniętym,
tra odchylić na bok.
nieprzepuszczającym pyłu worku.
Odkręcić uchwyt czyszczenia filtra.
Nowy filtr włożyć z odwrotnej kolejności
Zdjąć sprężynę.
i zabezpieczyć.
Odkręcić nakrętkę pod sprężyną (po-
Usuwanie usterek
trzebny klucz wide
łkowy o szerokości
27 m)
Niebezpieczeństwo
Otworzyć zamknięcia.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
Zdjąć pokrywę komory filtra.
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
silania.
Niebezpieczeństwo
Wszystkie kontrole i prace przy elementach
elektrycznych powinien przeprowadzać fa-
chowiec.
Wskazówka: W przypadku wystąpienia
usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-
miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-
nym uruchomieniem należy usunąć
usterkę.
200 PL
– 8