Karcher HDS-E 8-16-4 12kW – страница 13

Инструкция к Автомойке Karcher HDS-E 8-16-4 12kW

Boilerul nu încălzeşte

Declaraţie de conformitate CE

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Schimbarea flaconului cu soluţia de tra-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

tare.

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Lipsă de apă

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

bile, datorită conceptului şi a modului de

ductele de alimentare.

construcţie pe care se bazează, în varianta

Încălzire defectă.

comercializată de noi. În cazul efectuării

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

În timpul funcţionării cu apă caldă

pierde valabilitatea.

nu se atinge temperatura reglată

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

Presiune de lucru/debit prea mare

siune

Reduceţi presiunea de lucru/debit de pe

Tip: 1.030-xxx

reglatorul de presiune şi debit al pom-

Directive EG respectate:

pei.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Service autorizat

2000/14/CE

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

Norme armonizate utilizate:

aparatul trebuie dus la service pentru a

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

fi verificat.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Garanţie

EN 60335–2–79

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-

EN 61000–3–11: 2000

rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui apa-

Procedura de evaluare a conformităţii:

rat, care survin în perioada de garanţie şi

2000/14/CE: Anexa V

care sunt rezultatul unor defecte de fabrica-

Nivel de zgomot dB(A)

ţie sau de material, vor fi remediate gratuit.

măsurat: 82

garantat: 85

Accesorii şi piese de schimb

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

5.957-076

de schimb agreate de către producător.

Accesoriile originale şi piesele de

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

schimb originale constituie o garanţie a

puternicirea conducerii societăţii.

faptului că utilajul va putea fi exploatat

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

uni.

O selecţ

ie a pieselor de schimb utilizate

CEO

Head of Approbation

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

strucţiunilor de utilizare.

S. Reiser

Informaţii suplimentare despre piesele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

în secţiunea Service.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

– 11

241RO

Date tehnice

HDS-E 8/16-

HDS-E 8/16-

HDS-E 8/16-

4M 12kW

4M 24kW

4M 36kW

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 400 420 400 420 400 420

Tipul curentului Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Puterea absorbită kW 17,5 17,5 29,5 29,5 41,5 41,5

Siguranţă fuzibilă (lentă) A 32 32 50 50 63 63

Protecţie -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Clasă de protecţie -- IIIIII

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30 30 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Presiunea de circulare (max.) MPa

0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

(bar)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 360-760 (6,0-

360-760 (6,0-

360-760 (6,0-

12,7)

12,7)

12,7)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa

3,3-16,0 (33-

3,3-16,0 (33-

3,3-16,0 (33-

(bar)

160)

160)

160)

Suprapresiunea maximă de regim (supa-

MPa

20,5 (205) 20,5 (205) 20,5 (205)

pă de siguranţă)

(bar)

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 85 85 85

Temperatură de oprire apă fierbinte °C 98 98 98

Temperatură de funcţionare - funcţionare

°C 30 45 57

continuă, la o temperatură de intrare de

15 °C

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5)

Puterea de încălzire kW 12 24 36

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 37,2 37,2 37,2

Dimensiunea duzei -- 045 045 045

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 67 67 67

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă

dB(A) 85 85 85

K

WA

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

4,5 4,5 4,5

2

Lance m/s

1,9 1,9 1,9

2

Nesiguranţă K m/s

0,3 0,3 0,3

Substanţe tehnologice

Cantitatea de ulei l 0,75 0,75 0,75

Tipul de ulei -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Greutate tipică de operare kg 190 192 197

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 10+20 10+20 10+20

Volum total boiler l 50 50 50

Volum boiler cameră de preîncălzire l 18 -- --

242 RO

– 12

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do komunálne-

Pred prvým uvedením do prevádzky si

ho odpadu, ale odovzdajte ich

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

do zberne druhotných surovín.

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

Vyradené prístroje obsahujú

V prípade poškodenia pri preprave ih-

hodnotné recyklovateľné látky,

neď o tom informujte predajcu.

ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

Do životného prostredia sa ne-

dávky. Obsah dodávky pozri obrázok 1.

smú dostat' batérie, olej a iné

Obsah

podobné látky. Staré zariadenia

preto láskavo odovzdajte do

Ochrana životného prostredia. SK 1

vhodnej zberne odpadových su-

Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 1

rovín.

Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a ben-

Symboly na prístroji . . . . . . . . SK 2

zín sa nesmú dostat' do okolia a zat'ažit' ži-

Používanie výrobku v súlade s

votné prostredie. Prosíme, aby ste chránili

jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 3

pôdu a starý olej likvidovali ekologicky.

Bezpečnostné pokyny. . . . . . . SK 3

Pokyny k zloženiu (REACH)

Bezpečnostné prvky . . . . . . . . SK 3

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Uvedenie do prevádzky . . . . . SK 3

www.kaercher.com/REACH

Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 5

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 7

Stupne nebezpečenstva

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 8

NEBEZPEČENSTVO

Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 8

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK 9

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 11

smrť.

Príslušenstvo a náhradné diely SK 11

VÝSTRAHA

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 11

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 12

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

UPOZORNENIE

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-

niam.

POZOR

pozornenie na možnú nebezpečnú situ-

áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-

dám.

– 1

243SK

37 Jemný filter (voda)

Prehľad

38 Vypúšťacia skrutka bojlera

Prvky prístroja Ovládací panel

Obrázok 1

Obrázok 2

1 Kryt prístroja

A Vypínač prístroja

2 Držiak oceľovej rúrky

B Regulátor teploty

(obojstranne)

C Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

3 Systém na ošetrovanie Advance

D Tlakomer

RM 110/RM 111

1 Kontrolka čerpadla

4 Otočné koliesko s ručnou brzdou

2 Kontrolka nedostatku vody

5 Miesto pre upevnenie počas prepravy

3 Kontrolka pripravenosti na prevádzku

(obojstranne)

4 Kontrolka Kúrenie

6 Koleso

5 Kontrolka motora

7 Súprava vodná prípojka

6 Kontrolná lampa pre poruchy bojlera

8 Vysokotlaková hadica

7 Kontrolka - servis

9 Súprava podložiek (na výmenu)

8 Kontrolka systému ošetrovania

10 Ručná striekacia pištoľ

Farebné označenie

11 Rozstrekovacia rúrka

12 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ)

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

13 Regulátor tlaku alebo množstva na ruč-

žlté.

nej striekacej pištoli

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

14 Poistka ručnej striekacej pištole

svetlosivé.

15 Elektrické vedenie

Symboly na prístroji

16 Prípojka vody s filtrom

17 Vysokotlaková prípojka

18 Schodík

Vysokotlakový prúd môže byť pri

19 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 2

neodbornom použití nebezpeč-

20 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 1

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby,

21 Sklápací priestor

zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím

22 Rukoväť

alebo na samotné zariadenie.

23 Ovládací panel

Nebezpečie v dôsledku elek-

24 Krycie veko pre odkladací priestor

trického napätia!

25 Odkladací priestor na príslušenstvo

Práce na dieloch zariadení

26 Výrobný štítok

môžu vykonávať len odborní

27 Uzáver krytu

elektrikári alebo autorizovaný

28 Nádrž na olej

odborný personál.

29 Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

Nebezpečie popálenia horúcim

notke čerpadla

povrchom!

30 Vypúšťacia skrutka oleja

31 Spätný ventil nasávania čistiaceho

prostriedku

32 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

ku 1 s filtrom

33 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

ku 2 s filtrom

34 Servisný vypínač ošetrovania systému

35 Bezpečnostný blok so sitkom

36 Bojler

244 SK

– 2

Používanie výrobku v súlade

Poistný ventil

s jeho určením

Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo-

vý ventil príp. tlakový spínač chybný.

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,

Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-

fasád, terás, záhradných prístrojov, atď

robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-

NEBEZPEČENSTVO

visnou službou pre zákazníkov.

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

Poistka pri nedostatku vody

pečných oblastiach dodržujte príslušné

Poistka pri nedostatku vody zabráni to-

bezpečnostné predpisy.

mu, aby sa kúrenie v prípade nedostat-

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

ku vody zaplo.

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných tokov

Poistka pri nedostatku vody vypne

čer-

alebo kanalizácie. Motor a spodok auta

padlo pri nedostatku vody po 2 minú-

preto umývajte na vhodných miestach, vy-

tach, aby sa zabránilo suchému chodu.

bavených odlučovačmi oleja.

Obmedzovač teploty

Bezpečnostné pokyny

Obmedzovač teploty vypne kúrenie po

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

dosiahnutí príliš vysokej teploty.

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

nu.

Uvedenie do prevádzky

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

VÝSTRAHA

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

Bezpečnostné prvky

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

použiť.

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

Montáž rukoväte

Nadprúdový ventil s dvomi

Obrázok 3

tlakovými spínačmi

Výmena fľaše systému ošetrovania

Pri zníženom množstve vody u hlavy

Upozornenie: Fľašu pri vkladaní pevne za-

čerpadla alebo pri regulácii s tlakovým

tlačte, aby sa uzáver prepichol. Fľašu nevy-

servo sa nadprúdový ventil otvorí a časť

ťahujte, kým nie je prázdna.

vody tečie späť k nasávacej strane čer-

Upozornenie: Na ochranu prístroja sa kú-

padla.

renie vypína s 5 hodinovým oneskorením,

Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,

keď je fľaša systému ošetrovania prázdna.

že všetka voda tečie späť k nasávacej

Systém ošetrovania zabraňuje veľmi

strane čerpadla, tlakový spínač na nad-

účinne usádzaniu vápnika na čerpadle

prúdovom ventile vypne čerpadlo.

počas prevádzky s vodou s obsahom

Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-

vápnika. Dávkuje sa po kvapkách cez

rí, zapne znovu tlakový spínač na hlave

prítok v bojleri.

valca čerpadla.

Dávkovanie je výrobcom nastavené na

Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-

strednú tvrdosť vody.

du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie

Upozornenie: Fľaša systému ošetrovania

iba servisnou službou pre zákazníkov.

je súčasťou dodávky.

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

– 3

245SK

Nastavenie dávkovania systému

Montáž ručnej striekacej pištole,

ošetrovania Advance RM 110/RM

trysky, dýzy a vysokotlakovej

111

hadice

Zistite miestnu tvrdost' vody:

Obrázok 4

od miestneho vodárenského podniku,

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

pomocou skúšobného prístroja na me-

toľou.

ranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004).

Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj

trysky.

Tvrdost' vody

Stupnica servisného vypí-

Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-

(°dH)

nača systému ošetrovania

nej matice.

<3 VYP (žiadne dávkovanie)

Nástrčnú maticu namontujte a pevne

3...7 1

dotiahnite.

7...14 2

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

14...21 3

vysokotlakovú prístroja.

>21 4

Montáž náhradnej vysokotlakovej

Servisný vypínač nastavte podľa tvrdo-

hadice

sti vody uvedenej v tabuľke.

Obrázok 5

Upozornenie: Pri použití systému ošetro-

vania Advance 2 RM 111 je nutné dodržať

Pripojenie vody

nasledovné:

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

Ochrana proti vodnému kameňu: viď ta-

údajoch.

buľka

Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5

Ošetrovanie čerpadla: Servisný vypí-

m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-

nač nastavte minimálne do polohy 3.

dicovou objímkou na súpravu vodnej

Doplnenie čistiaceho prostriedku

prípojky.

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

NEBEZPEČENSTVO

vody prístroja a prítok vody (napríklad

Nebezpečenstvo poranenia!

vodovodný kohút).

Používajte iba produkty Kärcher.

Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová

V žiadnom prípade nepoužívajte roz-

objímka nie sú obsahom dodávky.

púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).

Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.

Siet'ové napájanie

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a

Hodnoty pripojenia nájdete v technic-

pokyny pre manipuláciu uvedené vý-

kých údajoch a na výrobnom štítku.

robcom čistiaceho prostriedku.

Elektrické pripojenie musí vykonať

Firma Kärcher ponúka individuálny

elektroinštalatér a musí zodpovedať

program čistiacich a ochranných pros-

IEC 60364-1.

triedkov.

Napätie uvedené na výrobnom štítku

Váš predajca Vám rád poradí.

musí súhlasiť s napätím zásuvky.

Doplňte čistiaci prostriedok.

Montáž elektrickej zástrčky smie vyko-

návať len autorizovaný zákaznícky ser-

vis alebo odborný elektrikár. Elektrická

zástrčka nie je súčasťou dodávky.

246 SK

– 4

NEBEZPEČENSTVO

Bojler

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-

dom.

Upozornenie: Pri mimoriadne vysokom

Nevhodné elektrické predlžovacie ve-

stupni tvrdosti používanej vody môže dôjsť

denia môžu byť nebezpečné. Vo von-

v bojleri k zvýšenému tvoreniu vločiek vod-

kajšom prostredí používajte výhradne

ného kameňa. Je to prirodzený proces a

schválené a patrične označené elektric-

neovplyvňuje negatívne funkčnos

ť prístro-

ké predlžovacie káble s dostatočným

ja, pokiaľ sa dodržiavajú intervaly údržby

prierezom vodiča.

(pozri "Starostlivosť a údržba").

Predlžovacie rozvody vždy úplne od-

Výmena dýzy

motajte.

Konektor a spojka použitého predlžova-

NEBEZPEČENSTVO

cieho kábla musí byť vodotesné.

Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ruč

striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v

Obsluha

prístroji nie je žiadny tlak.

NEBEZPEČENSTVO

Režimy prevádzky

Nebezpečenstvo výbuchu!

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

NEBEZPEČENSTVO

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy

nepoužívajte bez namontovanej trysky.

Pred každým použitím skontrolujte pevné

dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne

dotiahnuť skrutkový spoj trysky.

Bezpečnostné pokyny

VÝSTRAHA

Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

0/OFF = Vyp

ciami.

1 Prevádzka so studenou vodou

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

2 Eco!Stupeň efektívnosti (Horúca voda

používania, pretože tá je závislá na viace-

max. 60 °C)

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

3 Prevádzka s horúcou vodou

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

Zapnutie prístroja

(často studené prsty, tŕpnutie v prs-

toch).

Prepínač zariadenia nastavte na poža-

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

dovaný režim prevádzky.

noste teplé rukavice.

Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

prevádzku.

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

Upozornenie: Ak sa počas prevádzky

používania prístoja a v prípade opakované-

rozsvieti kontrolná lampa čerpadla, nedos-

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

tatku vody, porucha bojlera alebo motora,

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

prístroj je nutné okamžite vypnúť a odstrá-

lekársku prehliadku.

niť poruchu, pozri "Pomoc v prípade po-

rúch".

– 5

247SK

Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.

Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-

Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou

ceho prostriedku nastavte koncentráciu

sa prístroj opäť zapne.

čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-

Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky

robcu.

nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-

Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom

padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-

paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.

stroj nevyvíja žiadny tlak".

Čistenie

Nastavenie teploty čistenia

Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich

Regulátor teploty nastavte na požado-

prostriedkov nastavte podľa čisteného

vanú teplotu.

povrchu.

30 °C až 85 °C:

Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr

–Vyčistite teplou vodou.

nasmerovať na čistený objekt z väčšej

vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v

Nastavenie pracovného tlaku a

dôsledku vysokého tlaku.

dopravovaného množstva

Odporúčaný spôsob čistenia

Regulácia tlaku alebo množstva na

Rozpustenie nečistôt:

jednotke čerpadla

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

Vreteno regulátora otáčajte v smere po-

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-

chajte zaschnúť.

covný tlak (MAX).

Odstránenie nečistôt:

Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť

dom vysokého tlaku vody.

pracovný tlak (MIN).

Prevádzka so studenou vodou

Regulátor tlaku alebo množstva na

Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite na-

jednotke čerpadla

pr: záhradné prístroje, terasy, náradia a

Na jednotke čerpadla nastavte pracov-

pod.

ný tlak na maximálnu hodnotu.

Pracovný tlak nastavte podľa potreby.

Pracovný tlak a dopravované množstvo

nastavte otočením (plynule) regulátora

Eco!Stupeň efektívnosti

tlaku alebo množstva na ručnej strieka-

Zariadenie pracuje v hospodárnom rozsa-

cej pištoli (+/-).

hu teplôt.

NEBEZPEČENSTVO

Upozornenie: Teplotu je možné vyregulo-

Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo

vať až do 60 °C.

množstva dávajte pozor na to, aby sa ne-

uvoľnil skrutkový spoj trysky.

Prevádzka s horúcou vodou

Upozornenie: Ak sa má dlhodobo praco-

Doporučujeme tieto teploty čistenia:

vať so zníženým tlakom, nastavte tlak na

Slabé znečistenia

jednotke čerpadla.

30-50 °C

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Znečistenia s obsahom vaječného biel-

ka, napr. v potravinárskom priemysle

Pre ochranu životného prostredia zaob-

max. 60 °C

chádzajte s čistiacimi prostriedkami

Umývanie vozidiel, strojové čistenie

úsporne.

60-85 °C

Čistiaci prostriedok musí byť vhodný

pre čistený povrch.

248 SK

– 6

NEBEZPEČENSTVO

Ochrana proti zamrznutiu

Nebezpečenstvo oparenia!

Regulátor teploty nastavte na požado-

POZOR

vanú teplotu.

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

Upozornenie: Pri prestavení pracovného

úplne vypustená voda.

tlaku a prepravného množstva sa zmení aj

Prístroj uložte na miesto zaistené proti

teplota vody.

mrazu.

Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

stroj odstavte.

prostriedkami

Odstavenie

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

nastavte na "0".

Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ

Nastavte vypínač zariadenia na stupeň 1

nie je možné uskladnenie pri teplote nad

(režim prevádzky so studenou vodou).

bodom mrazu.

Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-

Vodu vypustite.

nou ručnou striekacou pištoľou najme-

Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-

nej 1 minútu.

sou.

Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-

Vypnutie prístroja

dnite.

NEBEZPEČENSTVO

Vypustenie vody

Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

vádzke s horúcou vodou sa musí prístroj

hadicu odskrutkujte.

na vychladenie prevádzkovať aspoň 5 mi-

Odskrutkujte vypúšťaciu skrutku bojlera

nút so studenou vodou pri otvorenej pištoli.

a nechajte bežať bojler voľnobehom.

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

Uzatvorte prívod vody.

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.

prázdne.

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

nača (cca 5 sekúnd).

zmesou

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

len suchou rukou.

Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-

Odstráňte prípojku vody.

robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

sou.

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Naplňte bojler bežným obchodným

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

ochranným prostriedkom proti mrazu.

Zapínajte prístroj (bez kúrenia), kým sa

Uskladnenie prístroja

prístroj kompletne neprepláchne.

Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

stroja.

korózii.

Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické

Uskladnenie

vedenie a zaveste ich na držiaky.

Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo

UPOZORNENIE

elektrické vedenie nelámte.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

hmotnosť.

– 7

249SK

Mesačne

Transport

Vyčistite sito v bezpečnostnom bloku.

Obrázok 6

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

POZOR

tiaceho prostriedku.

Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-

Po 400 prevádzkových hodinách

ní zariadenia pomocou vysokozdvižného

minimálne jeden krát ročne

vozíka dodržte obrázok.

UPOZORNENIE

Skontrolujte stupeň znečistenia bojlera

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

vodným kameňom a v prípade potreby

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

nechajte vyčistiť bojler zákazníckemu

jeho hmotnosť.

servisu.

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

Po 500 prevádzkových hodinách

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

minimálne jeden krát ročne

podľa platných smerníc.

Olej vymeňte.

Starostlivosť a údržba

Údržbárske práce

NEBEZPEČENSTVO

Vyčistenie sitka v prívode vody

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Sito odoberte.

elektrickým prúdom.

Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Čistenie jemného filtra

tiahnite sieťovú zástrčku.

Spustite tlak z prístroja.

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Odskrutkujte jemný filter na bojleri.

Uzatvorte prívod vody.

Demontujte jemný filter a odstráňte

Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.

vložku filtra.

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo

nača (cca 5 sekúnd).

stlačeným vzduchom.

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

Zmontujte v opačnom poradí.

len suchou rukou.

Vyčistite sito v bezpečnostnom bloku

Odstráňte prípojku vody.

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte ha-

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

dicu.

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Sito vytiahnite.

Zariadenie nechajte vychladnúť.

Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-

O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-

ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.

nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o

Sito umyte vo vode.

údržbe Vás informuje Váš predajca spo-

Sito vsuňte dovnútra.

ločnosti Kärcher.

Nasaďte hadicu.

Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.

Intervaly údržby

Vyčistenie filtra na sacej hadici

Týždenne

čistiaceho prostriedku

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho

Vyčistite jemný filter.

prostriedku.

Skontrolujte hladinu oleja.

Filter vyčistite vo vode a opä

ť nasaďte.

POZOR

Výmena oleja

V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-

Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

ne

ď informujte službu zákazníkom firmy

oleja.

Kärcher.

Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.

250 SK

– 8

Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-

Kontrolka Pripravenosť na

mu prostrediu alebo odovzdajte ho na

prevádzku nesvieti

zberné miesto.

Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj

Skrutku výpuste opäť dotiahnite.

nie je v prevádzke".

Olej pomaly doplňte až po značku MAX.

Upozornenie: Vzduchové bubliny musia

Kontrolná lampa kúrenia svieti

mať možnosť uniknúť.

Vykurovacia prevádzka

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Technických údajoch.

Kontrolka motora

Pomoc pri poruchách

2x blikanie

NEBEZPEČENSTVO

Preťažený/prehriaty motor

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Zariadenie nechajte vychladnúť.

elektrickým prúdom.

Zapnite spotrebič.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Porucha vzniká opakovane.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Informujte zákaznícky servis.

Kontrolka čerpadla

3x blikanie

Porucha elektrického napájania.

1x blikanie

Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

Nedostatok oleja

a sieťové poistky.

Olej doplňte.

4x blikanie

2x blikanie

Prúd je príliš veľký.

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

a sieťové poistky.

ho systému a pripojenie.

Informujte zákaznícky servis.

3x blikanie

Kontrolná lampa pre poruchy

Nedostatok vody po 2 minútach - čer-

bojlera

padlo sa vypne, aby sa zabránilo su-

chému chodu

1x blikanie

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

Bol aktivovaný obmedzovač teploty

potrubia.

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

4x blikanie

Zariadenie nechajte vychladnúť.

Zapnite spotrebič.

Chyba ističa kúrenia

Porucha vzniká opakovane.

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Informujte zákaznícky servis.

Zapnite spotrebič.

Porucha vzniká opakovane.

3x blikanie

Informujte zákaznícky servis.

Chybné rozpoznanie systému ošetro-

vania

Kontrolka nedostatku vody

Informujte zákaznícky servis.

Nedostatok vody - kúrenie sa vypne

4x blikanie

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

Chybný snímač teploty

potrubia.

Informujte zákaznícky servis.

– 9

251SK

Kontrolka - servis

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

kvapká voda

Servisný interval

Vykonajte servisné práce.

Netesniace čerpadlo

Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-

Kontrolka systému ošetrovania

nútu.

svieti

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

Upozornenie: Prevádzka kúrenia je mož-

skontrolovať v servisnej službe.

ná ešte 5 hodín.

Upozornenie: Na základe kondenzátu je

–Fľaša systému ošetrovania je prázdna.

možné zvýšené tvorenie kvapiek na prí-

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

stroji.

Kontrolka systému ošetrovania

Pri uzatvorení ručnej striekacej

bliká

pištole prístroj neustále zapína a

vypína

Upozornenie: Prevádzka kúrenia už nie je

možná.

Netesnos

ť vo vysokotlakovom systéme

–Fľaša systému ošetrovania je prázdna.

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

ho systému a pripojenie.

Spotrebič sa nezapína

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci

prostriedok

Žiadne napätie siete

Preverte pripojenie/prívod do siete.

Prístroj necháme bežať pri otvorenom

dávkovacom ventile čistiaceho pros-

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

triedku a pri uzatvorenom prívode vody,

Vzduch v systéme

kým sa bojler nevyprázdni a tlak nekles-

Čerpadlo odvzdušnite:

ne na hodnotu "0".

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Opäť otvorte prívod vody.

nastavte na "0".

Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci

Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli

prostriedok, môže to mať nasledujúce príči-

prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-

ny:

pínačom.

Znečistený filter v sacej hadici na čistia-

Gombík regulácie tlaku alebo množstva

ci prostriedok

jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej

Vyčistite filter.

striekacej pištoli otvorte a uzavrite.

Spätný ventil zalepený

Upozornenie: Demontážou vysokotlakej

Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok

hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli

a uvoľnite spätný ventil tupým predme-

proces odvzdušnenia.

tom.

V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-

Bojler nezohrieva

triedkom prázdna, doplňte ju.

Skontrolujte prípojky a vedenia.

–Fľaša systému ošetrovania je prázdna.

Tlak je nastavený na MIN

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

Nastavte tlak na MAX.

Nedostatok vody

Síto v prípojke vody je znečistené

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

Sito vyčistite.

potrubia.

Vyčistite jemný filter, v prípade potreby

Chybný ohrev.

ho vymeňte.

Informujte zákaznícky servis.

Množstvo privádzanej vody je malé

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

(pozri technické údaje).

252 SK

– 10

Pri chode s teplou vodou nie je

Vyhlásenie o zhode s

dosiahnuté nastavenie teploty

normami EÚ

Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-

Týmto prehlasujeme, že ďalej označený

né množstvo

stroj zodpovedá na základe svojej koncep-

Znížte pracovný tlak alebo dopravova-

cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od

né množstvo regulácie tlaku alebo

nás do prevádzky uvedených vyhotovení,

množstva jednotky čerpadla.

príslušným základným bezpečnostným a

zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri

Servisná služba

zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

nost'.

zákazníckeho servisu.

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Typ: 1.030-xxx

Záruka

Príslušné Smernice EÚ:

V každej krajine platia záručné podmienky

2006/42/ES (+2009/127/ES)

vydané našou príslušnou distribučnou spo-

2004/108/ES

ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté

2000/14/ES

na prístroji odstránime počas záručnej

Uplatňované harmonizované normy:

doby bezplatne v prípade, ak je príčinou

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Príslušenstvo a náhradné

EN 60335–2–79

diely

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

EN 61000–3–11: 2000

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Uplatňované postupy posudzovania

ginálne príslušenstvo a originálne ná-

zhody:

hradné diely zaručujú bezpečnú a bez-

2000/14/ES: Príloha V

poruchovú prevádzku stroja.

Úroveň akustického výkonu dB(A)

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

Nameraná: 82

nych dielov nájdete na konci prevádz-

Zaručovaná: 85

kového návodu.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

5.957-076

získate na stránke www.kaercher.com

v oblasti Servis.

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

– 11

253SK

Technické údaje

HDS-E 8/16-

HDS-E 8/16-

HDS-E 8/16-

4M 12kW

4M 24kW

4M 36kW

Zapojenie siete

Napätie V 400 420 400 420 400 420

Druh prúdu Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Pripojovací výkon kW 17,5 17,5 29,5 29,5 41,5 41,5

Poistka (zotrvačná) A 323250506363

Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Krytie -- I I I I I I

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Prívodný tlak (max.) MPa

0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

(bar)

Výkonové parametre

Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 360-760 (6,0-

360-760 (6,0-

360-760 (6,0-

12,7)

12,7)

12,7)

Pracovný tlak vody (so štandardnou

MPa

3,3-16,0 (33-

3,3-16,0 (33-

3,3-16,0 (33-

tryskou)

(bar)

160)

160)

160)

Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa

20,5 (205) 20,5 (205) 20,5 (205)

(bar)

Max. pracovná teplota horúcej vody °C 85 85 85

Vypínacia teplota horúcej vody °C 98 98 98

Prevádzková teplota pri trvalej prevádzke

°C 30 45 57

pri 15 °C teploty na vstupe

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5) 0-30 (0-0,5)

Vyhrievací výkon kW 12 24 36

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole

N 37,2 37,2 37,2

(max.)

Veľkosť dýzy -- 045 045 045

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A) 67 67 67

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 3 3 3

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 85 85 85

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

4,5 4,5 4,5

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

1,9 1,9 1,9

2

Nebezpečnosť K m/s

0,3 0,3 0,3

Prevádzkové látky

Množstvo oleja l 0,75 0,75 0,75

Druh oleja -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Typická prevádzková hmotnosť kg 190 192 197

Nádrž čistiaceho prostriedku l 10+20 10+20 10+20

Celkový obsah kotla l 50 50 50

Obsah kotla Predohrievacia komora l 18 -- --

254 SK

– 12

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.951-949.0!

Stari uređaji sadrže vrijedne ma-

U slučaju oštećenja pri transportu od-

terijale koji se mogu reciklirati te

mah obavijestite prodavača.

bi ih stoga trebalo predati kao

Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-

sekundarne sirovine. Baterije,

žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-

ulje i slični materijali ne smiju do-

dajte na slici 1.

spjeti u okoliš. Stoga Vas moli-

Pregled sadržaja

mo da stare uređaje zbrinete

preko odgovarajućih sabirnih su-

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR 1

stava.

Stupnjevi opasnosti. . . . . . . . . HR 1

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 2

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-

Simboli na uređaju . . . . . . . . . HR 2

tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s propi-

Namjensko korištenje . . . . . . . HR 2

sima.

Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . HR 3

Napomene o sastojcima (REACH)

Sigurnosni uređaji . . . . . . . . . . HR 3

Aktualne informacije o sastojcima možete

Stavljanje u pogon . . . . . . . . . HR 3

pronaći na stranici:

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . HR 5

www.kaercher.com/REACH

Skladištenje. . . . . . . . . . . . . . . HR 7

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . HR 7

Stupnjevi opasnosti

Njega i održavanje . . . . . . . . . HR 7

OPASNOST

Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . HR 8

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Jamstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 10

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR 10

smrt.

EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR 11

UPOZORENJE

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . HR 12

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

OPREZ

Napomena koja upućuje na eventualno

opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-

še ozljede.

PAŽNJA

Napomena koja upućuje na eventualno

opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-

terijalnu štetu.

– 1

255HR

Pregled

Komandno polje

Slika 2

Sastavni dijelovi uređaja

A Sklopka uređaja

Slika 1

B Regulator temperature

1 Poklopac uređaja

C Ventil za doziranje sredstva za pranje

2 Držač cijevi za prskanje

D Manometar

(obostrani)

1 Indikator pumpe

3 Sredstvo za njegu sustava Advance

2 Indikator nedostatka vode

RM 110/RM 111

3 Indikator pripravnosti za rad

4 Kotačić s pozicijskom kočnicom

4 Indikator grijača

5 Mjesto za fiksiranje prilikom transporta

5 Indikator motora

(obostrani)

6 Indikator smetnje bojlera

6 Kotač

7 Indikator servisa

7 Komplet priključaka za vodu

8 Indikator sredstva za njegu sustava

8 Visokotlačno crijevo

Oznaka u boji

9 Komplet brtvenih prstenova (za zamjenu)

10 Ručna prskalica

Komandni elementi za proces čćenja

11 Cijev za prskanje

su žuti.

12 Visokotlačna mlaznica (plemeniti čelik)

Komandni elementi za održavanje i ser-

13 Regulacija tlaka/protoka na ručnoj pr-

vis su svijetlo sivi.

skalici

Simboli na uređaju

14 Sigurnosna blokada ručne prskalice

15 Električni priključak

16 Priključak za vodu s mrežicom

Visokotlačni mlazovi mogu pri

17 Priključak visokog tlaka

nestručnom rukovanju biti opa-

18 Udubljenje za nogu

sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe,

19 Otvor za punjenje sredstva za pranje 2

životinje, aktivnu električnu opremu ili na

20 Otvor za punjenje sredstva za pranje 1

sam uređaj.

21 Pretinac s poklopcem

Opasnost od električnog na-

22 Drška

pona!

23 Komandno polje

Rad na dijelovima stroja dozvo-

24 Zaklopka odjeljka za pribor

ljen je samo električarima ili

25 Odjeljak za pribor

ovlaštenom stručnom osoblju.

26 Natpisna pločica

Opasnost od opeklina na vrelim

27 Bravica poklopca

površinama!

28 Spremnik za ulje

29 Regulacija tlaka/protoka pumpe

30 Vijak za ispuštanje ulja

31 Povratni udarni ventil na usisu sredstva

Namjensko korištenje

za pranje

Čćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa-

32 Crijevo za usis sredstva za pranje 1 s filtrom

sada, terasa, vrtnih strojeva itd.

33 Crijevo za usis sredstva za pranje 2 s filtrom

OPASNOST

34 Servisni prekidač za njegu sustava

Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-

35 Sigurnosni blok s mrežicom

njuje na benzinskim postajama ili u sličnim

36 Bojler

opasnim podru

čjima treba se pridržavati

37 Fini filtar (voda)

odgovarajućih sigurnosnih propisa.

38 Ispusni vijak bojlera

256 HR

– 2

Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna

Dio za detekciju nedostatka vode

voda koja sadrži mineralna ulja dospije u

Detekcija nedostatka vode sprječava

tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Motore

da se grijač uključi u slučaju nedostatka

i donje dijelove vozila stoga perite samo na

vode.

prikladnim mjestima uz primjenu separato-

Detekcija nedostatka vode isključuje

ra ulja.

pumpu u slučaju nedostatka vode na-

Sigurnosni napuci

kon 2 minute, kako bi se spriječio rad na

suho.

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

žavnih zakonskih propisa za raspršiva-

Graničnik temperature

če tekućine.

Graničnik temperature isključuje grijač

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

kada se dosegne previsoka temperatu-

žavnih zakonskih propisa o sprječava-

ra.

nju nesreća na radu. Raspršivači teku-

ćina se moraju redovito podvrgavati is-

Stavljanje u pogon

pitivanjima, o čijem ishodu se svaki put

UPOZORENJE

mora sastaviti pismeno izvješće.

Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-

Sigurnosni uređaji

tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-

sprijekornom stanju. Ako stanje nije bespri-

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

jekorno, stroj se ne smije koristiti.

ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije

Zakočite pozicijsku kočnicu.

niti zaobilaziti.

Montaža drške

Preljevni ventil s dvije tlačne

sklopke

Slika 3

Ukoliko se na vrhu pumpe smanji količi-

Zamjena boce sa sredstvom za

na vode ili ako se aktivira servopress

njegu sustava

regulacija, otvara se preljevni ventil,

Napomena: Prilikom umetanja bocu snaž-

tako da jedan dio vode teče natrag do

no pritisnite, kako bi se probio poklopac.

usisne strane pumpe.

Bocu nemojte izvlačiti prije nego što se

Zatvori li se pištolj, nakon čega se sva

isprazni.

voda vraća natrag do usisne strane

Napomena: Radi zaštite uređaja grijač se

pumpe, tlačna sklopka na preljevnom

isključuje s 5 sati vremenske zadrške, kad

ventilu isključuje pumpu.

se boca sa sredstvom za njegu sustava

Kada se ručna prskalica ponovo otvori,

isprazni.

tlačna sklopka na glavi cilindra ponovo

Sredstvo za njegu sustava vrlo učinko-

uključuje pumpu.

vito sprječava nastanak kamenca na

Preljevni ventil je tvornički namješten i

pumpu pri radu s vodom koja sadrži va-

plombiran. Podešavanje vrši samo servi-

pnenac. Ono se kap po kap dodaje do-

sna služba.

vodu u bojleru.

Sigurnosni ventil

Doziranje je tvornički podešeno na

srednju tvrdoću vode.

Sigurnosni ventil se otvara ako su pre-

Napomena: Jedna boca sredstva za njegu

ljevni ventil odnosno tlačna sklopka u

sustava sadržana je u isporuci.

kvaru.

Zamijenite bocu sa sredstvom za njegu

Sigurnosni ventil je tvornički namješten i

sustava.

plombiran. Podešavanje vrši samo servi-

sna služba.

– 3

257HR

Umetnite visokotlačnu mlaznicu u slije-

Ugađanje dozirne količine sredstva

pu maticu.

za njegu sustava Advance RM 110/

Montirajte slijepu maticu i čvrsto je do-

RM 111

tegnite.

Odredite lokalnu tvrdoću vode:

Montirajte visokotlačno crijevo na pri-

preko lokalnog vodoopskrbnog poduze-

ključak visokog tlaka stroja.

ća,

Montaža pričuvnog visokotlačnog

durometrom (kataloški br. 6.768-004).

crijeva

Tvrdoća vode

Položaj na servisnom preki-

Slika 5

(°dH)

daču za njegu sustava

<3 OFF (ne dozira se)

Priključak za vodu

3...7 1

Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-

7...14 2

ke podatke.

14...21 3

Pomoću obujmice crijeva pričvrstite do-

vodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m,

>21 4

minimalnog presjeka 1/2") na komplet

Namjestite servisni prekidač u skladu s

priključ

aka za vodu.

tablicom, ovisno o tvrdoći vode.

Priključite dovodno crijevo na priključak

Napomena: Prilikom primjene sredstva za

stroja za vodu i dovod vode (npr. na pipu).

njegu sustava Advance 2 RM 111 treba

Napomena: Dovodno crijevo i obujmica

obratiti pažnju na sljedeće:

nisu sadržani u isporuci.

Zaštita od kamenca: vidi tablicu

Njega pumpe: Servisni prekidač posta-

Strujni priključak

vite na minimalno 3. položaj.

Za priključne vrijednosti pogledajte teh-

Ulijte deterdžent

ničke podatke i označnu pločicu.

Priključivanje na električnu mrežu mora

OPASNOST

obaviti elektroinstalater u skladu s IEC

Opasnost od ozljeda!

60364-1.

Rabite samo Kärcherove proizvode.

Napon naveden na natpisnoj pločici

Ni u kom slučaju nemojte koristiti otapa-

mora se podudarati s naponom izvora

la (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).

struje.

Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.

Električni utikač smije ugraditi samo

Obratite pažnju na sigurnosne napome-

ovlaštena servisna služba odnosno

ne i naputke za rukovanje proizvođača

električar. Električni utikač nije sadržan

deterdženta.

u isporuci.

Kärcher nudi individualan asortiman

OPASNOST

proizvoda za čćenje i njegu.

Opasnost od strujnog udara.

Vaš prodavač će Vas rado posavjetovati.

Neprikladni električni produžni kabeli

Ulijte deterdžent.

mogu biti opasni. Na otvorenom koristi-

Montaža ručne prskalice, cijevi za

te samo za tu namjenu odobrene i na

prskanje, mlaznice i visokotlačnog

odgovarajući način označene električne

crijeva

produžne kabele dovoljnog poprečnog

presjeka.

Slika 4

Produžne kabele uvijek odvijte u potpu-

Cijev za prskanje spojite s ručnim pišto-

nosti.

ljem za prskanje.

Utikač i spojka upotrijebljenog produž-

Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci-

nog kabela moraju biti nepropusni za

jevi za prskanje.

vodu.

258 HR

– 4

Rukovanje

Načini rada

OPASNOST

Opasnost od eksplozije!

Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.

OPASNOST

Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte rabiti

uređaj bez montirane cijevi za prskanje.

Prije svake uporabe provjerite pričvršće-

nost cijevi za prskanje. Vijčani spojevi cijevi

za prskanje moraju biti dobro pritegnuti.

Sigurnosni napuci

UPOZORENJE

0/OFF = Isklj.

Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati

1 Rad s hladnom vodom

smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-

2 Stupanj Eco!Efficiency (vruća voda

bracijama.

maks. 60 °C)

Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-

3 Rad s vrućom vodom

nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o

Uključivanje stroja

više čimbenika:

Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-

Postavite sklopku uređaja na željeni na-

sti, utrnulost prstiju).

č

in rada.

Niska temperatura okoline. Radi zaštite

Indikator pripravnosti za rad svijetli.

ruku nosite tople rukavice.

Uređaj se nakratko pokreće i isključuje, čim

Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.

je dostignut radni tlak.

Besprekidan rad je nepovoljniji od rada

Napomena: Ako pri radu zasvijetle indika-

sa stankama.

tori pumpe, nedostatka vode, smetnji bojle-

Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-

ra ili motora, bez odlaganja isključite uređaj

jem i učestalom nastupanju odgovarajućih

i otklonite smetnju; vidi pod "Otklanjanje

simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-

smetnji".

ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.

Otkočite ručnu prskalicu.

Aktiviranjem ručnog pištolja za prskanje

Bojler

uređaj se ponovo uključuje.

Napomena: Ako se koristi vrlo tvrda voda,

Napomena: Ukoliko iz visokotlačne mla-

moguća je uvećana flokulacija (stvaranje

znice ne izlazi voda, odzračite pumpu. Vidi

pahuljica) kamenca u bojleru. To je priro-

u poglavlju "Otklanjanje smetnji" pod "Ure-

dan proces i ne ometa rad uređaja, dok god

đaj ne uspostavlja tlak".

se pridržavate intervala održavanja (vidi

Podešavanje temperature čćenja

„Njega i održavanje“).

Postavite regulator temperature na že-

Zamjena sapnice

ljenu temperaturu.

OPASNOST

30 °C do 85 °C:

Prije zamjene mlaznica isključite uređaj i

Čćenje vrućom vodom.

pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaj

u potpunosti ne rastlači.

– 5

259HR

Preporučena metoda čćenja

Podešavanje radnog tlaka i protoka

Smekšavanje prljavštine:

Regulacija tlaka/protoka pumpe

Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte

Okrenite regulacijsko vreteno u smjeru

i pustite da djeluje 1 do 5 minuta, a da

kazaljke sata: radni tlak se povećava

se pritom ne osuši.

(MAX).

Otklanjanje prljavštine:

Okrenite regulacijsko vreteno suprotno

Smekšalu prljavštinu isperite visoko-

smjeru kazaljke sata: radni tlak se sma-

tlačnim mlazom.

njuje (MIN).

Rad s hladnom vodom

Regulacija tlaka/protoka na ručnoj

Otklanjanje lakih zaprljanja i ispiranje, npr.:

prskalici

vrtnih strojeva, terasa, alata itd.

Postavite radni tlak pumpe na maksi-

Podesite radni tlak po potrebi.

mum.

Radni tlak i protok možete (nestupnjeva-

Stupanj Eco!Efficiency

no) namještati okretanjem odgovaraju-

Uređaj radi na najekonomičnijim tempera-

ćeg regulatora na ručnoj prskalici (+/-).

turama.

OPASNOST

Napomena: Temperatura se može mije-

Prilikom namještanja regulatora tlaka/pro-

njati do 60 °C.

toka pazite da se vijčani spoj cijevi za pr-

skanje ne otpusti.

Rad s vrućom vodom

Napomena: Namjerava li se dulje vrijeme

Preporučamo sljedeće temperature čće-

raditi sa smanjenim tlakom, onda isti treba

nja:

podesiti na pumpi.

Laka zaprljanja

Rad sa sredstvom za pranje

30-50 °C

Zaprljanja koja sadrže bjelančevine,

Radi očuvanja okoliša sredstva za pra-

npr. u prehrambenoj industriji

nje valja koristiti štedljivo.

maks. 60°C

Deterdžent mora biti prikladan za povr-

Pranje vozila i strojeva

šinu koja se čisti.

60-85 °C

Ventilom za doziranje podesite koncen-

OPASNOST

traciju deterdženta u skladu s navodima

Opasnost od oparina!

proizvođača.

Postavite regulator temperature na že-

Napomena: Orijentacijske vrijednosti na

ljenu temperaturu.

komandnom polju pri maksimalnom rad-

Napomena: Pri mijenjanju radnog tlaka i

nom tlaku.

protoka mijenja se i temperatura vode.

Čćenje

Nakon rada sa sredstvom za pranje

Tlak, temperaturu i koncentraciju de-

Ventil za doziranje sredstva za pranje

terdženta podesite ovisno o površini

namjestite na "0".

koji treba očistiti.

Sklopku uređaja postavite na stupanj 1

Napomena: Visokotlačni mlaz prvo treba

(rad s hladnom vodom).

usmjeriti s veće udaljenosti na predmet koji

Stroj isperite u trajanju od najmanje 1

se čisti, kako bi se izbjegla oštećenja usli-

minute uz otvorenu ručnu prskalicu.

jed previsokog tlaka.

260 HR

– 6