Karcher HDS-C 9-15 Edelstahl: Accesorios

Accesorios: Karcher HDS-C 9-15 Edelstahl

background image

     

13

Alemán, nº ref.: 5.391-558.0

Inglés, nº ref.: 5.391-559.0

Francés, nº ref.: 5.391-560.0

Italiano, nº ref.: 5.391-561.0

Español, nº ref.: 5.391-562.0

Portugués, nº ref.: 5.391-563.0

Holandés, nº ref.: 5.391-564.0

Griego, nº ref.: 5.391-565.0

Polaco, nº ref.: 5.391-566.0

Best.-Nr.: 6.414-278.0

Best.-Nr.:2.641-310.0

Best.-Nr.: 2.641-320.0

Best.-Nr.: 2.641-297.0

Best.-Nr.: 2.641-333.0

Nº ref: 6.288-020.0

N.° de pedido 6.288-050.0

Nº ref: 6.288-072.0

Nº ref: 6.288-116.0

Nº ref: 6.290-911.0

Para descalcificación

Advertencia

Antes de usar detergentes, preste atención 

a las indicaciones del paquete. No utilizar 

los siguientes detergente:

detergentes nitrosos

detergentes que contengan cloro activo

El empleo de este tipo de detergente pue-

de provocar daños en la instalación.

RM 100 ASF

RM 101 ASF

En todos los países rigen las condiciones 

de garantía establecidas por nuestra em-

presa distribuidora. Las averías del aparato 

serán subsanadas gratuitamente dentro 

del periodo de garantía, siempre que se 

deban a defectos de material o de fabrica-

ción. En un caso de garantía, le rogamos 

que se dirija con el comprobante de com-

pra al distribuidor donde adquirió el aparato 

o al servicio al cliente autorizado más 

próximo a su domicilio.

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el 

peso del aparato para el transporte.

Al transportar en vehículos, asegurar el 

aparato para evitar que resbale y vuel-

que conforme a las directrices vigentes.

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el 

peso del aparato en el almacenamiento.

Nota

Sólo puede ser montada por

montadores del servicio técnico de Kär-

cher

Personal autorizado por Kärcher

Advertencia

Se debe asegurar de que no haya emisio-

nes de gases de escape cerca de las entra-

das de aire.

Es importante de que haya siempre sufi-

ciente ventilación y que los gases de esca-

pe se eliminen de forma adecuada. 

Para montar la instalación correctamente 

son necesarios los siguientes requisitos:

Lugar horizontal, plano con base esta-

ble con las dimensaiones 1040 x 725 

mm.

Conexión eléctrica, véase "Datos técni-

cos".

Interruptor de parada de emergencia, 

por parte del cliente, que se pueda ce-

rrar y que esté accesible al cliente del 

puente de lavado.

Iluminación del lugar de lavado de 

acuerdo con las normativas nacionales, 

para permitir al cliente del puento traba-

jar de forma segura una vez que haya 

oscurecido.

Corriente y agua según la hoja de di-

mensiones.

Alcantarillado con eliminación de aguas 

residuales correcto.

Taladrar los orificios de fijación según 

la hoja de dimensiones.

Desempaquetar la instalación y reciclar los 

materiales de embalaje

Orientar la instalación sobre un sitio de 

montaje llamo y horizontal.

Fijar con el material de fijación incluido. 

Colocar horizontalmente la instalación 

utilizando las placas base suministra-

das.

1 Clavija M10 (4x)

2 Placa base 5 mm (4x) placa base 2 mm 

(4x)

3 Lámina 10,5 (4x)

4 Tornillo hexagonal M10 (4x)

Colocar los soportes de gases de esca-

pe arriba desde afuera sobre el techo y 

fijar desde dentro con los tornillos in-

cluidos.

Conectar la manguera de alta presión a 

la parte exterior de la instalación.

Conectar la manguera de alta presión 

con la pistola pulverizadora manual. 

Conectar la lanza dosificadora con la 

pistola pulverizadora manual. 

Apretar bien todas las tuercas de racor.

Nota

Las impurezas en el agua de abasteci-

miento pueden dañar la estación. Kärcher 

recomienda que use un filtro para agua 

(vea el capítulo "Accesorios".

Para poder asegurar la seguridad de la es-

tación contra heladas, deberá proteger 

contra heladas el abastecimiento de agua 

(p.ej., por medio de aislamiento y calefac-

ción accesoria.

Precaución

Podrá averiar la estación si se suministra 

agua inapropiada. Deberá usar sólo agua 

con calidad de agua potable para abaste-

cer la estación. 

Condiciones de la calidad de agua no de-

purada:

Accesorios

Equipos accesorios

Etiqueta adhesiva manual de instruccio-

nes

Filtro de agua G 1“

Soporte de lanza

Portamangueras

Comprobador de monedas

Contador de monedas

Combustibles

Aceite de motor Hypoid SAE 90

Aceite para motor 15W40

grasa de silicona

Lubricante para cerraduras

Detergente para acero inoxidable

Líquido descalcificador RM 110

detergente

RM 806 ASF, 1+3

Dosis ml/

min

HDS-C 9/15

120...150

HDS-C 7/11

98...120

HDS-C 8/15-E

110...135

Disolventes de cal

Garantía Transporte Almacenamiento Instalación de la estación (só- lo para técnicos especializa- dos)

Preparación del lugar de instalación

Desempaquetar la instalación

Ubique y emplace la estación

Montar las piezas 

Soportes de gases de escape (sólo HDS-

C 7/11, HDS-C 9/15)

Herramienta de limpieza

Conexión de agua

Parámetros

Valor

Valor pH

6,5...9,5

Conductividad eléctrica

max. 2000 

μ

S/cm

Hidrocarburos

< 0,01 mg/l

Cloruro

< 250 mg/l

Calcio

< 200 mg/l

Dureza total

< 28 °dH

Hierro

< 0,2 mg/l

72 ES

background image

     - 

14

Valores de conexión, vea "Datos técnicos". 

Introducir la tubería de abastecimiento 

a través del orificio de la instalación y 

conectar.

Peligro

¡Peligro por descarga eléctrica!

La conexión a la red tiene que ser realizada 

por un electricista experto y tiene que cum-

plir los requisitos de IEC 60664-1.

La instalación se debe asegurar mediante 

un interruptor de corriente de defecto con 

una corriente de liberación inferior o similar 

a 30 mA. 

Nota

En la tubería de la instalación debe estar 

instalado un interruptor de PARADA DE 

EMERGENCIA en un lugar accesible, para 

poder desconectar toda la instalación.

Advertencia

La impedancia de red máxima permitida en 

el punto de conexión eléctrica (véanse los 

datos técnicos) no debe ser excedida. En 

caso de confusión respecto a la impenda-

cia de red existente en su punto de co-

nexión, póngase en contacto con la 

empresa que le suministra la energía.

Desenroscar los 4 tornillos de la tapa 

del armario de distribución y extraer la 

tapa.

Conectar la tubería al armario de elec-

tricidad.

Nota

Comprobar la conexión eléctrica después 

de acabar en el campo de giro derecho.

Comprobar la dirección de giro de la 

bomba a alta presión Si el sentido de 

giro es correcto se notará una fuerte co-

rriente de aire saliendo del orificio de 

gas de escape del quemador.

Peligro

Tensión eléctrica peligrosa. El ajuste sola-

mente lo podrá realizar un técnico electri-

cista.

Nota

Se suministra la instalación configurada 

para la siguiente dureza de agua: 

Calcular la dureza del agua local:

A través del suministrador local,

con set de comprobación de dureza nº 

ref. 6.768-004.

1 Potenciómetro rotativo

Seleccionar la dureza de agua local en 

el diagrama.

Llevar la línea verticalmente hacia arri-

ba hasta que se alcance la curva de la 

instalación correspondiente. 

Desde el punto de corte de la línea ho-

rizontal ir hacia a la izquierda y leer el 

valor de ajuste (A).

Ajustar el potenciómetro rotativo en el 

armario distribuidor al valor leído (A).

Ejemplo: Para una dureza de agua de 

18 °dH en la escala de valores para el au-

toservicio HDS-C 9/15, ajustar el poteció-

metro a la posición 5,5. A partir de ahí se 

obtiene una pausa de 27 segundos, es de-

cir, cada 27 segundos se abre brevemente 

la válvula magnética.

Cerrar el armario distruidor.

El nivel de aceite tiene que estar entre 

MIN y MAX.

Cortar la punta de la tapa del depósito 

de aceite.

Está previsto utilizar el depósito de deter-

gente sin tapa. El depósito se puede cerrar 

con la tapa suministrada para el transporte.

Si el depósito debe estar cerrado durante 

el funcionamiento, se debe hacer un orificio 

en la tapa de 25 mm.

Abrir el recipiente para detergente y re-

llenar con detergente.

Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Abrir el 

recipiente de combustible y rellenar con 

combustible.

1 Recipiente dosificador

Retirar la tapa del recipiente dosificador 

y rellenar con RM 110.

Cerrar de nuevo la tapa.

Girar el interruptor principal en la posi-

ción "1".

Seleccionar programa de lavado 3.

Ajustar el interruptor de funcionamiento 

permanente/comprobador de monedas 

a funcionamiento permanente.

Comprobar la configuración del quema-

dor. Si los datos no corresponden a los 

indicados más abajo, corregir la confi-

guración del quemador.

Nota

Una vez acabada la comprobacación, ce-

rrar la puerta de la instalación y comprobar 

el funcionamiento del quemador con la ins-

talación cerrada. Si el quemador se apaga 

por falta de aire, se puede solucionar de la 

siguiente manera:

Quitar el tapón de cierre del suelo de la 

instalación. 

Quitar parte del sellado de los laterales 

de las puertas. Para ello cortar unos 20 

a 30 cm empezando desde abajo.

Ajustar el interruptor de funcionamiento 

permanente/comprobador de monedas a 

comprobador de monedas (sólo en el 

caso de comprobador de monedas ABS).

Manganeso

< 0,05 mg/l

Cobre

< 0,02 mg/l

Sulfato

< 240 mg/l

Cloro activo

< 0,1 mg/l

sin olores desagradables

Conexión eléctrica

Ajustar la dosis del líquido descalcifica-

dor 

HDS-C 9/15

aprox. 18 °dH, 

HDS-C 7/11

aprox. 18 °dH, 

HDS-C 8/15-E

aprox. 18 °dH, 

Controle el nivel de aceite

Prepararar depósito de detergente

Adición de combustibles

Rellenar el líquido descalcificador

Primera puesta en marcha HDS-C 7/

11, HDS-C 9/15

HDS-C 7/

11

HDS-C 9/

15

Presión del 

combustible, 

aprox.

1,1 MPa 

(11 bar)

1,1 MPa 

(11 bar)

Presión del 

ventilador, 

aprox.

2,5 hPa 

(2,5 mbar)

4,0 hPa 

(4,0 mbar)

CO

2

10...11%

10...11%

Temperatura 

de gases de 

combustión

160...180 

°C

180...200 

°C

Pérdida de ga-

ses de escape

max. 9%

max. 9%

Índice de en-

negrecimiento

max. 1

max. 1

73 ES

Оглавление