Karcher HDS 8-17 C 3x220 – страница 15

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 8-17 C 3x220

36 Kryt přístroje

Přehled

37 Systémový ošetřovací prostředek

Advance RM 110/RM 111

Prvky přístroje

38 Regulace tlaku / množství na čerpací

Obr. 1

jednotce

1 Úchytka na rozprašovací trubku

39 Olejová nádržka

2 Manometr

40 Olejový výpustní šroub

3 Otvor pro sací hadici na čisticí prostře-

41 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího

dek

prostředku

4 Zapuštěné madlo (oboustranné)

42 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-

5 Kolo

trem

6Přípojka na vodu se sítkem

43 Palivový filtr

7 Sada vodní přípojky

44 Upevňovací spona

8 Sada O-kroužků (pro výměnu)

45 Hadice (lehký tlumicí systém) zabezpe-

9Přípojka vysokého tlaku

čení proti nedostatku vody

10 Vysokotlaká hadice

46 Zajištění proti nedostatku vody

11 Proudová trubice

47 Síto v zajištění nedostatku vody

12 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel)

48 Jemný filtr (vodní)

13 Parní tryska (mosaz)

49 Nádrž s plovákem

14 Plnící otvor pro čisticí prostředek

Ovládací panel

15 Vodící kladka s brzdou

Obr. 2

16 Síto na palivo

A Spínač přístroje

17 Regulace tlaku / množství na ruční stří-

1Světelná kontrolka směru otáčení

kací pistoli

(pouze třífázové přístroje)

18 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací

pistole

2 Kontrolka pohotovostního stavu

19 Ruční stříkací pistole

3 Kontrolka paliva

20 Elektrické napájení

4Světelná kontrolka servisu

21 Taška na nářadí (pouze HDS C)

5 Kontrolka čistidla

22 Plnící otvor pro palivo

6Světelná kontrolka systémového ošet-

řovacího prostředku

23 Ventil na dávkování čisticích prostředků

24 Ovládací panel

Barevné označení

25 Odkládací místo na ruční tryskací pistoli

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

26 Spojovací hadice hadicového bubnu

žluté.

(pouze HDS CX)

Obslužné prvky údržby a servisních

27 Nášlapný žlab

oprav jsou světle šedé.

28 Hadicový buben (pouze HDS CX)

29 Ruční klika od hadicového bubnu (pou-

ze HDS CX)

30 Úchyt

31 typový štítek

32 Závěr krytu

33 Odkládací přihrádka pro příslušenství

34 Hořák

35 Odkládací místo na proudnici

– 2

281CS

Symboly na zařízení

bezpečnostní pokyny

Vysokotlaké vodní paprsky mo-

Dodržujte aktuálně platné místní právní

hou být při neodborném použí-

předpisy pro proudové kapalinové čer-

vání nebezpečné. Vysokotlakým

padlo.

vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,

Dodržujte aktuálně platné místní právní

elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-

předpisy pro prevenci nehodovosti.

řízení samotné.

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

pravidelně testovat a výsledky testů za-

Ohrožení elektrickým napě-

znamenávat písemně.

tím!

Topné zařízení přístroje je spalovací

Práce s částmi zařízení se do-

zařízení. Spalovací zařízení je třeba

voluje jen odborným elektro-

pravidelně testovat podle aktuálně plat-

technikům nebo jiným

ných místních právních předpisů.

oprávněným kvalifikovaným

Podle platných národních předpisů

pracovníkům.

musí být tento vysokotlaký čistič při prv-

Nebezpečí popálení o horké

ním komerčním použití uveden do pro-

plochy!

vozu kvalifikovanou osobou.

KÄRCHER již toto první uvedení do

provozu pro vás provedl a zdokumento-

Nebezpečí otravy! Nevdechuj-

val. Dokumentaci k tomu obdržíte na

te výfukové plyny.

požádání od svého partnera

KÄRCHER. Při dotazech k dokumenta-

ci mějte po ruce číslo dílu a výrobní čís-

lo zařízení.

Používání v souladu s

Upozorňujeme na to, že zařízení musí

být podle platných národních předpisů

určením

opakovaně kontrolováno kvalifikovanou

Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-

osobou. Obraťte se prosím za tímto

jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-

účelem na svého partnera KÄRCHER.

strojů atd.

Bezpečnostní zařízení

Pozor!

Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích

Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-

statnic nebo jiných nebezpečných píst

tele a nesmí být uvedeny mimo provoz

dbejte na odpovídající bezpečnostní před-

nebo obcházena jejich funkce.

pisy.

Nenechte odpadní vodu obsahující mine-

rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-

nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte

oleje pouze na vhodných místech.

282 CS

– 3

Nadproudový ventil se dvěma

Montáž rámu rukojeti

přepínači

Obr. 3

Při snížení množství vody v hlavě pum-

Utahovací moment šroubů: 6,5-7,0 Nm

py nebo regulací tlaku serva se otevře

Proveďte montáž tašky na nářadí

nadproudový ventil a část vody se vrátí

(pouze HDS C)

do sací části čerpadla.

obr. 4

Když je ruční stříkací pistole zavřená

Zavěste tašku na nářadí na horní výstu-

tak, že se všechna voda vrátí k nasává-

pek na přístroji.

čerpadla, přepínač na nadproudo-

Tašku na nářadí sklopte dolů a zaare-

vém ventilu čerpadlo vypne.

tujte.

Když je ruční stříkací pistole opět ote-

Připevněte tašku na nářadí 2 šrouby

vřena, zapne spínač na hlavě válce

(utahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

opět čerpadlo.

Upozornění: 2 šrouby zůstanou.

Nadproudový ventil je od výrobce nastaven

a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-

Proveďte montáž hadicového

nickou službou.

bubnu (pouze HDS CX)

Bezpečnostní ventil

obr. 5

Zavěste hadicový buben na spodní vý-

Bezpečnostní ventil se otevře, když je

stupek na přístroji.

nadproudový ventil nebo tlakový spínač

Hadicový buben sklopte nahoru a zaa-

vadný.

retujte.

Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven

Připevněte hadicový buben 4 šrouby

a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-

(utahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

nickou službou.

Spojovací hadici hadicového bubnu na-

Zajištění proti nedostatku vody

montujte na vysokotlakou přípojku pří-

stroje.

Zajištění proti nedostatku vody zabra-

ňuje, aby se hořák zapnul při nedostat-

Namontujte ruční stříkací pistoli,

ku vody.

stříkací trubku, trysku a

Síto zabraňuje znečištění pojistky a

vysokotlakou hadici

musí být pravidelně čištěno.

obr. 6

Omezovač teploty výfukových

Spojte vysokotlakou stříkací trubku a

plynů

stříkací pistoli.

Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte

Omezovač teploty výfukových plynů vy-

pevně rukou.

píná přístroj při dosažení příleš vysoké

Vsaďte vysokotlakou trysku do prodlu-

teploty výfukových plynů.

žovací trubky.

Namontujte a pevně utáhněte prodlužo-

Uvedení do provozu

vací matku.

Upozorně

Zařízení bez hadicového bubnu:

Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,

Vysokotlakou hadici namontujte na vy-

vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v

sokotlakou přípojku přístroje.

bezvadném stavu. Pokud jejich stav není

Přístroj s hadicovým bubnem:

bez závad, nesmí být přístroj používán.

Vysokotlakou hadici připojte k ruční stří-

Aretujte brzdu.

kací pistoli.

Pozor

Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte.

– 4

283CS

Montáž náhradní vysokotlaké

Doplňte čistidlo

hadice

Pozor

Zařízení bez hadicového bubnu

Nebezpečí úrazu!

obr. 7

Používejte výlučně produkty Kärcher.

V žádném případě nevlévejte rozpouš-

Přístroj s hadicovým bubnem

tědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).

obr. 8

Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.

Vysokotlakou hadici zcela odviňte z ha-

Dbejte na bezpečnostní a probozní po-

dicového bubnu.

kyny od výrobce čistidla.

Pákou uvolněte upínací svorku vyso-

Kärcher nabízí individuální čistící a udr-

kotlaké hadice a hadici vytáhněte.

žovací program.

Násadec hadice zasuňte zcela do uzlo-

Váš obchodník Vám rád poradí.

vého dílu hadicového bubnu a zajistěte

Doplňte čistidlo.

jej upevňovací svorkou.

Přívod vody

Výměna láhve na systémový

ošetřovací prostředek

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

Upevněte přívodní hadici (minimální

Upozornění: Při nasazování na láhev řád-

délka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") po-

ně zatlačte, aby se prorazil uzávěr. Láhev

mocí hadicové spony k sadě vodní při-

nevytahujte zpět, dokud není prázdná.

pojky.

Systémový ošetřovací prostředek vyso-

Připojte přívodní hadici k přípojce vody

ce účinně zabraňuje zanesení topného

přístroje a k přívodu vody (například vo-

hada vodním kamenem při provozu s

dovodní kohoutek).

vápenatou vodou. Je do přívodu v plo-

Upozornění: Přívodní hadice a hadicová

vákové skříňce dávkován po kapkách.

spona nejsou součástí dodávky.

Dávkování je v dílně nastaveno na

střední tvrdost vody.

Vysání vody z nádoby

Upozornění:Jedna láhev se systémovým

Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby,

ošetřovacím prostředkem je součástí do-

je zapotřebí tato přestavba:

dávky.

Sejměte láhev na systémový ošetřovací

Vyměňte láhev na systémový ošetřova-

prostředek.

cí prostředek.

obr. 9

Plnění palivem

Z krytu hořáku odšroubujte 2 šrouby.

obr. 10

Pozor!

Odšroubujte zadní stěnu a sejměte ji. V

Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu

zadní stěně zůstane hrdlo nádoby na

nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-

systémové ošetřovací prostředky.

vhodná paliva, např. benzín.

obr. 11

Pozor

Sejměte přípojku vody na jemném filtru.

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-

Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-

livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo

dla.

zničí.

Sejměte nádobu na systémový ošetřo-

Doplňte palivo.

vací prostředek.

Zavřete závěr nádrže.

Přeteklé palivo utřete.

284 CS

– 5

Obr. 12

Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte.

Odšroubujte horní přívodní hadici k plo-

Zástrčka a spojení používaného prodlu-

vákové nádrži.

žovacího vedení musí být vodotěsné.

Připojte přívodní hadici k hlavici čerpadla.

Pozor

Přepojte oplachové vedení dávkovací-

Maximální přípustná impedance sítě v

ho ventilu čisticího prostředku na zá-

bodě připojení elektřiny (viz Technická da-

slepku.

ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti

Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/

impedancí sítě ve Vašem bodě připojení,

4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku

kontaktujte prosím Vašeho dodavatele

vody.

elektřiny.

Max. sací výška: 0,5 m

Obsluha

Dokud pumpa nenasaje vodu, měli byste:

Regulaci tlaku / množství na čerpací jed-

Nebezpečí!

notce nastavte na maximální hodnotu.

Nebezpečí exploze!

Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo.

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

Pozor!

Nebezpečí!

Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou

Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-

vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-

vejte bez namontované stříkací trubky.

cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,

Před každým použitím se přesvědčte, zda

olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-

je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-

stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.

vé spoje stříkací trubky musí být pevně

Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,

utáhnuty rukou.

explozivní a jedovaté.

Pozor

Zpětné sestavení se provádí v opač-

ném pořadí.

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-

livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo

Upozornění: Dbejte na to, aby nedošlo ke

zničí.

skřípnutí kabelu magnetického ventilu o

nádobu systémového ošetřovacího pro-

Bezpečnostní pokyny

středku.

Obr. 13

Upozorně

Upozornění: Po nasazení zadní stěny

Delší doba používání zařízení může vést k

sáhněte do šachty systémového ošetřova-

poruchám prokrvení rukou následkem vib-

cího prostředku a stlačte hrdlo na nádobě

rací.

systémového ošetřovacího prostředku.

Obecně platná doba užívání nemůže být

stanovena, protože závisí na více faktorech.

Přívod el. proudu

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

Údaje pro připojení viz technické údaje

to studené prsty, brnění prstů).

a identifikační štítek.

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

Eletrické připojení musí provést elektro-

ce k ochraně rukou.

instalatér a musí odpovídat IEC 60364-1.

Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve.

Nebezpečí!

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

voz přerušovaný pauzami.

Nevhodná prodlužovací vedení mohou

Při pravidelném, dlouhodobém používání

být nebezpečná. Venku používejte jen

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

taková prodlužovací vedení, která jsou

vídajících příznaků (například brnění prstů,

k tomuto účelu schválena a odpovídají-

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

cím způsobem označena a která mají

šetření.

dostatečný průřez.

– 6

285CS

Výměna hubice

Nastavení čisticí teploty

Nebezpečí!

Přepínač nastavte na požadovanou

teplotu.

Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-

30 °C až 98 °C:

ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-

Očistěte horkou vodou.

kud přístroj není bez tlaku.

100°C až 150°C:

Provozní režimy

Očistěte párou.

1

Vysokotlakou trysku (nerezová ocel)

2

nahraďte parní tryskou (mosaz) (viz

3

„Provoz s párou“).

Nastavení pracovního tlaku a

čerpaného množství

Regulace tlaku / množství na čerpací

jednotce

4

Otočte regulačním šroubem ve směru

0/OFF =Vypnuto

hodinových ručiček: pracovní tlak se

1 Provoz se studenou vodou

zvyšuje (MAX).

2 Provoz s horkou vodou

Otočte regulačním šroubem proti směru

hodinových ručiček: provozní tlak se

3 Stupeň Eco (horká voda max. 60 °C)

snižuje (MIN).

4 Provoz s párou

Ovládání tlaku/množství na ruční stříka-

Zapnutí přístroje

cí pistoli

Přepínač zařízení nastavte na požado-

Hlavní spínač nastavte na max. 98 °C.

vaný provozní režim.

Pracovní tlak na čerpací jednotce na-

Kontrolka připravenosti svítí.

stavte na maximální hodnotu.

Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa-

Pracovní tlak a čerpané množství na-

žení pracovního tlaku.

stavte otáčením (spojitě) regulace tlaku

Upozornění: Pokud se při provozu rozsvítí

/ množství na ruční stříkací pistoli (+/-).

kontrolka (směr otáčení), zařízení ihned vy-

Nebezpečí!

pněte a odstraňte poruchu, viz "Pomoc při

Při nastavování regulace tlaku/množství

poruchách".

dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací

Odjistěte ruční stříkací pistoli.

hadice neuvolnily.

Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj

Upozornění:Pokud se má dlouhodobě

opět zapne.

pracovat s omezeným tlakem, nastavte tlak

Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky

na čerpací jednotce.

nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.

Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zaří-

zení nevytváří tlak".

286 CS

– 7

Provoz s použitím čisticího

Provoz s horkou vodou / párou

prostředku

Doporučujeme tyto čisticí teploty:

Kvůli ochraně životního prostředí za-

Lehká znečiště

cházejte s čisticími prostředky šetrně.

30-50 °C

Čistící prostředek musí být vhodný pro

Bílkovinná znečištění, např. v potravi-

čistěný povrch.

řství

Pomocí dávkovacího ventiku čistidla

max. 60 °C

nastavte koncentraci čistidla podle po-

čištění motorových vozidel, strojů

kynů výrobce.

60-90 °C

Upozornění: Směrné hodnoty na ovláda-

Odkonzervování, velmi mastná znečiš-

cím panelu při maximálním pracovním tlaku.

tě

Upozornění: Pokud má být nasáván čisticí

100-110 °C

prostředek z externí nádoby, vyveďte sací

Rozpuštění přísad, částečně čištění fa-

hadici čisticího prostředku otvorem ven.

sád

Čištění přístroje

až 140 °C

Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-

Provoz s horkou vodou

ticího prostředku podle čistěného po-

Pozor!

vrchu.

Nebezpeří opaření!

Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy

Přepínač nastavte na požadovanou

nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší

teplotu.

vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš

Provoz s párou

velkým tlakem.

Nebezpečí!

Doporučovaná metoda čiště

Nebezpeří opaření! Při provozních teplo-

Uvolnění špíny:

tách nad 98 °C nesmí být provozní tlak vyš-

Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte

ší než 3,2 MPa (32 barů).

působit 1...5 minut, ale nenechte za-

Proto musí být bezpodmínečně provedena

schnout.

následujíc opatření:

Odstranění špíny:

Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-

Vysokotlakou trysku (z ušlechtilé

prskem vysokého tlaku.

oceli) vyměňte za parní trysku

Provoz se studenou vodou

(mosaz, číslo dílu viz Technická data).

Regulátor tlaku/množství na ruční vodní

Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,

pistoli úplně otevřete, směr + až nado-

např. zahradní nástroje, terasa, nástroje

raz.

atd.

Pracovní tlak na čerpací jednotce na-

Nastavte pracovní tlak podle potřeby.

stavte na minimální hodnotu.

Stupeň Eco

Hlavní spínač nastavte na min. 100 °C.

Zařízení pracuje v nejhospodárnějším tep-

lotním rozmezí (max. 60 °C).

– 8

287CS

Po provozu s použitím čisticího

Ochrana proti zamrznutí

prostředku

Pozor

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-

„0“.

la odstraněna voda.

Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1

Přístroj skladujte na místě bez mrazu.

(provoz se studenou vodou).

Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte

Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při

na toto:

otevřené ruční stříkací pistoli.

Pozor

Vypnutí přístroje

Nebezpečí poškození studeným vzduchem

pronikajícím dovnitř komínem.

Pozor!

Pří teplotách pod 0°C přístroj od komí-

Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-

nu odpojte.

vozu s horkou vodou nebo párou musí být

Pokud není možné bezmrazové skladování

přístroj k ochlazení provozován nejméně

přístroj odstavte.

dvě minuty se studenou vodou s otevřenou

Odstavení

pistolí.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Při delších provozních pauzách, nebo když

VYP).

není možné bezmrazové skladování:

Zavřete vodovodní přívod.

Vypusťte vodu.

Otevřete ruční stříkací pistoli.

Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

Vyprázdněte nádrž na čistidlo.

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

Vypuštění vody

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-

pouze suchýma rukama.

sokotlakou hadici.

Sejměte přípojku vody.

Přívodní vedení na dně kotle odšrou-

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

bujte a vyprázdněte topný had.

stroj není bez tlaku.

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-

prázdní.

Uložení přístroje

Přístroj vypláchněte nemrznoucí smě

Rozprašovací trubku vložte do úchytky

Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-

krytu přístroje.

cházení od výrobce nemrznoucí sm

ěsi.

Namotejte vysokotlakou hadici a elek-

Nádobu s plovákem naplňte běžnou ne-

trický kabel a zavěste na držáky.

mrznoucí směsí.

Přístroj s hadicovým bubnem:

Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se

Před namotáním vysokotlakou hadici

dokonale nepropláchne.

narovnejte.

Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-

Otáčejte klikou po směru hodinových

rozi.

ručič

ek (směr šipky).

Upozornění: Vysokotlakou hadici a elek-

Ukládání

trický kabel nezalamujte.

Pozor

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

uskladnění.

288 CS

– 9

Měč

Přeprava

Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-

Obr. 14

dy.

Pozor

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Nebezpečí poškození! Při překládání zaří-

středku.

zení vysokozdvižným vozíkem se řiďte

Po 500 provozních hodinách, nejméně

podle vyobrazení.

ročně

Pozor

Vyměňte olej.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Nejpozději opakovaně vždy po 5 letech

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Přezkoušení tlaku proveďte podle za-

Při přepravě v dopravních prostředcích

dání výrobce.

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

pení podle platných předpisů.

Údržbářské práce

Ošetřování a údržba

Vyčistěte síto v přípojce vody

Vyjměte síto.

Nebezpečí!

Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Čištění podlahových ploch

zařízením a elektrickým zkratem.

Vypněte tlak v přístroji.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

dla.

VYP).

Demontujte jemný filtr a vyjměte filtrač-

Zavřete vodovodní přívod.

ní vložku.

Otevřete ruční stříkací pistoli.

Filtrační vložku čistěte čistou vodou

nebo tlakovým vzduchem.

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

V opačném pořadí opět smontujte.

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

Čištění palivového síta

pouze suchýma rukama.

Vyklepání palivového síta. Přitom ne-

Sejměte přípojku vody.

nechte proniknout palivo do životního

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

prostředí.

stroj není bez tlaku.

Síto vyčistěte v zajištění nedostatku

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

vody

Nechte přístroj vychladnout.

Povolte páčky upevňovací spony a vy-

O provedení pravidelné bezpečnostní

táhněte hadici (lehký tlumicí systém)

inspekce, případně ukončení údržbové

zabezpečení proti nedostatku vody.

smlouvy, informuje zástupce Kärcher.

Vyjměte síto.

Intervaly údržby

Upozornění: Případně použijte šroub M8,

zašroubujte jej cca 5 mm a pomocí něho

Týdenní

vytáhněte síto.

Vy

čistěte síto v přípojce vody.

Síto očistěte ve vodě.

Jemný filtr vyčistěte.

Zasuňte síto.

Čištění palivového síta.

Zcela zasuňte vsuvku hadice do zabez-

Zkontrolujte stav oleje.

pečení proti nedostatku vody a zajistěte

ji upevňovací sponou.

Pozor

Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě

informujte zákaznický servis firmy Kärcher.

– 10

289CS

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

2x blikne

středku

Příliš veliká chyba při zásobení napě

Vytáhněte sací hadici čisticího pro-

nebo příkonu motoru.

středku.

Zkontrolujte síťové připojení a síťové

Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.

pojistky.

Informujte zákaznický servis.

Vyměňte olej

Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr.

3x blikne

Uvolněte výpustný šroub.

Motor přetížený/přehřátý

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-

VYP).

vzdejte na svěrném místě.

Nechte přístroj vychladnout.

Opět utáhněte výpustný šroub.

Přístroj zapněte.

Olej pomalu doplňte po značku MAX.

Porucha se projevuje opakovaně.

Upozornění: Vzduchové bubliny musejí

Informujte zákaznický servis.

mít možnost uniknout.

4x blikne

Druh oleje a doplńované množství viz

Byl aktivován omezovač teploty spalin.

Technické údaje.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Pomoc při poruchách

VYP).

Nechte přístroj vychladnout.

Nebezpečí!

Přístroj zapněte.

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Porucha se projevuje opakovaně.

zařízením a elektrickým zkratem.

Informujte zákaznický servis.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

5x zabliká

Vázne Reedův spínač zabezpečení

Bliká kontrolka směru otáčení

proti nedostatku vody nebo se zabloko-

(pouze 3.fázové přístroje)

val magnetický píst.

Obr. 15

Informujte zákaznický servis.

Vyměňte póly na zástrčce přístroje.

6x zabliká

Kontrolka připravenosti zhasnutá

Čidlo plamene vypnulo hořák.

Informujte zákaznický servis.

Neexistuje síťové napětí, viz „Přístroj

neběží“.

Svítí kontrolka paliva

Světelná kontrolka servisu

Palivová nádrž je prázdná.

Doplňte palivo.

Svítí kontrolka Service

Nedostatek oleje

Světelná kontrolka systémového

Doplňte olej.

ošetřovacího prostředku

1x blikne

Láhev na systémový ošetřovací pro-

Nedostatek vody

středek je prázdná.

Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

Vyměňte láhev na systémový ošetřova-

přívodní vedení.

cí prostředek.

Průsak ve vysokotlakém systému

Kontrolka čistidla svítí

Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-

tému a přípojek.

Nádrž na čisticí prostředky je prázdná.

Doplňte čistidlo.

290 CS

– 11

Přístroj neběží

Přístroj nenasává čistidlo

Bez síťového napě

Nechte přístroj běžet s otevřeným dáv-

Zkontrolujte síťové připojení/přívod.

kovacím ventilem čistidla a zavřeném

přívodu vody, dokud nádoba s plová-

Přístroj netvoří tlak

kem není vysána a tlak nespadne na

Vzduch v systému

„0“.

Čerpadlo odvzdušněte:

Opět otevřete přívod vody.

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

Pokud čerpadlo stále ještě nenasává žád-

„0“.

čistící prostředek, může to být z těchto

Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj

příčin:

hlavním vypínačem několikrát zapněte

Filtr v sací hadici čisticího prostředku

a vypněte.

znečiště

Regulaci tlaku / množství na čerpací

Filtr vyčistěte.

jednotce otevírejte a přivírejte, když je

Zpětný ventil ucpaný

ruční stříkací pistole otevřená.

Vytáhněte hadici čisticího prostředku a

Upozornění: Demontáží vysokotlaké hadi-

zpětný ventil uvolněte pomocí tupého

ce od přípojky vysokého tlaku se odvzduš-

předmětu.

nění urychlí.

Hořák nezapaluje

Pokud je nádrž na čistidlo prázdná, na-

plňte ji.

Palivová nádrž je prázdná.

Zkontrolujte přípojky a vedení.

Doplňte palivo.

Tlak je nastavený na MIN.

Nedostatek vody

Tlak nastavte na MAX.

Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

Síto v přípojce vody znečištěné.

přívodní vedení.

Vyčistěte síto.

Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-

dy.

Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby

vyměňte.

Palivový filtr znečiště

Nedostatečné vstupní množství vody

Vyměňte palivový filtr.

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

Žádná jiskra

Technické údaje).

Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-

chte přístroj přezkoušet zákaznickou

Přístroj teče, voda dole z přístroje

službou.

odkapává

Nastavená teplota není při provozu

Čerpadlo netěsné

s horkou vodou dosažena

Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za mi-

nutu.

Pracovní tlak/čerpané množství příliš

Při větší netěsnosti nechte přístroj

vysoké

zkontrolovat zákaznickou službou.

Pracovní tlak / čerpané množství snižuj-

te prostřednictvím regulace tlaku /

Přístroj se při zavřené ruční stříkací

množství na čerpací jednotce.

pistoli průběžně zapíná a vypíná

Topný had znečištěný sazemi

Průsak ve vysokotlakém systému

Nechte přístroj očistit zákaznickou služ-

Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-

bou.

tému a přípojek.

Pokud poruchu nelze odstranit, musí

přístroj zkontrolovat zákaznická služba.

– 12

291CS

Záruka

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

né naší příslušnou distribuční společností.

Případné poruchy na zařízení odstraníme

během záruční lhůty bezplatně tehdy,

bude-li příčinou poruchy vada materiálu

nebo výrobní vada.

Příslušenství a náhradní díly

Upozornění: Při připojení zařízení ke ko-

mínu nebo když na zařízení není vidět, do-

poručujeme montáž pojistky plamene

(volitelně).

Smí se používat pouze příslušenství a

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

ginální příslušenství a originální ná-

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

bezporuchového provozu přístroje.

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

ních díků najdete na konci návodu k ob-

sluze.

Další informace o náhradních dílech

najdete na www.kaercher.com v části

Service.

292 CS

– 13

Ident. č. 0035

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

Hladinu akustického dB(A)

konstrukčním provedením, stejně jako

HDS 6/10

námi do provozu uvedenými konkrétními

Namerenou: 91

provedeními, příslušným zásadním poža-

Garantovanou: 94

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

HDS 6/12

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

Namerenou: 91

dených změnách, které nebyly námi od-

Garantovanou: 94

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

HDS 6/14

platnost.

Namerenou: 91

Garantovanou: 94

Výrobek: Vysokotlaký čistič

HDS 6/14-4

Typ: 1.169-xxx

Namerenou: 88

Typ: 1.170-xxx

Garantovanou: 91

Typ: 1.173-xxx

HDS 7/16

Typ: 1.174-xxx

Namerenou: 92

Příslušné směrnice ES:

Garantovanou: 95

97/23/ES

HDS 8/17

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Namerenou: 93

2004/108/ES

Garantovanou: 96

2000/14/ES

HDS 8/18-4

Kategorie modulu

Namerenou: 87

II

Garantovanou: 90

Řízení o shodě

HDS 9/17-4

Modul H

Namerenou: 88

Topný had

Garantovanou: 91

Vyhodnocení shody u modulu H

Bezpečnostní ventil

5.957-989

Vyhodnocení shody čl. 3 odst. 3

Řídicí blok

Vyhodnocení shody u modulu H

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

různá potrubí

mocí jednatelství

Vyhodnocení shody čl. 3 odst. 3

Použité harmonizační normy

EN 60335–1

EN 60335–2–79

CEO

Head of Approbation

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

mentace:

EN 62233: 2008

S. Reiser

HDS 7/16, HDS 8/18-4, HDS 9/17-4:

EN 61000–3–3: 2008

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

HDS 6/10, HDS 6/12, HDS 6/14, HDS 6/14-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

4, HDS 8/17:

71364 Winnenden (Germany)

EN 61000–3–11: 2000

Tel.: +49 7195 14-0

Název uvedeného místa:

Fax: +49 7195 14-2212

Pro 97/23/ES

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Winnenden, 2010/09/01

Am Grauen Stein

51105 Köln

– 14

293CS

Technické údaje

HDS 6/10 HDS 6/12 HDS 6/14

ťové vedení

Napě V 100 230-240 230

Druh proudu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Příkon kW 2,9 3,0 3,6

Pojistka (pomalá) A 30 13 16

Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5

Ochranná třída -- I I I

Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.3710 0.3710 0.3710

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 30 30 30

Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3) 800 (13,3)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Výkonnostní parametry

Čerpané množství vody l/h (l/min) 240-560 (4-

240-560 (4-

240-560 (4-

9,3)

9,3)

9,3)

Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120) 3-14 (30-140)

Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 12 (120) 15 (150) 17 (170)

Čerpané množství parního provozu l/h (l/min) 240-290 (4-

240-290 (4-

240-290 (4-

4,8)

4,8)

4,8)

Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

tryskou)

Díl č. parní tryska -- 5 130-453.0 5 130-453.0 5 130-453.0

Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98 98

Pracovní teplota parního provozu °C 155 155 155

Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56)

Výkon hořáku kW 43 43 43

Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 3,5 3,5 3,5

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 21,8 25,6 25,6

Velikost trysky -- 043 042 036

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB (A) 76 76 76

Kolísavost K

pA

dB (A) 3 3 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolísavost K

WA

dB (A) 94 94 94

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

2,7 2,7 2,7

2

Proudová trubice m/s

5,4 5,4 5,4

2

Kolísavost K m/s

0,3 0,3 0,3

Provozní látky

Palivo -- Topný olej EL

Topný olej EL

Topný olej EL

nebo nafta

nebo nafta

nebo nafta

Množství l 0,3 0,3 0,3

Druh -- 0W40 0W40 0W40

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 1060 x 650 x

1060 x 650 x

1060 x 650 x

920

920

920

Typická provozní hmotnost, C kg 108,1 108,1 108,1

Typická provozní hmotnost, CX kg 111 111 111

Palivová nádrž l 15,5 15,5 15,5

Čistidlová nádrž l 15,5 15,5 15,5

294 CS

– 15

HDS 6/14-4 HDS 7/16

ťové vedení

Napě V 230 400 230

Druh proudu Hz 1~ 50 3~ 50 3~ 50

Příkon kW 3,6 4,7 4,7

Pojistka (pomalá) A 16 16 16

Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5

Ochranná třída -- I I I

Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.3617 --

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 30 30

Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5

Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Výkonnostní parametry

Čerpané množství vody l/h (l/min) 240-560 (4-9,3) 270-660 (4,5-11)

Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (bar) 3-14 (30-140) 3-16 (30-160)

Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 17 (170) 19,5 (195)

Čerpané množství parního provozu l/h (l/min) 240-290 (4-4,8) 270-305 (4,5-5,1)

Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní tryskou) MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

Díl č. parní tryska -- 5 130-453.0 5 130-454.0

Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98

Pracovní teplota parního provozu °C 155 155

Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-39,6 (0-0,66)

Výkon hořáku kW 43 51

Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 3,5 4,1

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 25,6 32,4

Velikost trysky -- 035 040

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB (A) 73 77

Kolísavost K

pA

dB (A) 3 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolísavost K

WA

dB (A) 91 95

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

7,4 2,6

2

Proudová trubice m/s

5,3 4,2

2

Kolísavost K m/s

0,3 0,3

Provozní látky

Palivo -- Topný olej EL

Topný olej EL

nebo nafta

nebo nafta

Množství l 0,7 0,3

Druh -- 0W40 SAE 90

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920

Typická provozní hmotnost, C kg 118,6 118,1

Typická provozní hmotnost, CX kg 121,5 121

Palivová nádrž l 15,5 15,5

Čistidlová nádrž l 15,5 15,5

– 16

295CS

HDS 8/17 HDS 8/18-4 HDS 9/17-4

ťové vedení

Napě V 400 230 400 230 400

Druh proudu Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Příkon kW 5,7 5,7 6,0 6,0 6,5

Pojistka (pomalá) A 16 16 16 16 16

Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Ochranná třída -- I I I I I

Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.2638 -- --

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 30 30 30

Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1100 (18,3)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Výkonnostní parametry

Čerpané množství vody l/h (l/min) 290-760 (4,8-

300-800 (5-

350-900 (5,8-

12,7)

13,3)

15)

Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (bar) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180) 3-17 (30-170)

Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 20,5 (205) 21,5 (215) 20,5 (205)

Čerpané množství parního provozu l/h (l/min) 290-340 (4,8-

300-350 (5-

350-400 (5,8-

5,7)

5,8)

6,7)

Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

tryskou)

Díl č. parní tryska -- 5 130-449.0 5 130-449.0 5 130-447.0

Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98 98

Pracovní teplota parního provozu °C 155 155 155

Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-45,6 (0-0,76) 0-48 (0-0,8) 0-54 (0-0,9)

Výkon hořáku kW 58 61 69

Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 4,7 5,0 5,6

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 39,8 41,4 45,7

Velikost trysky -- 045 043 054

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB (A) 79 73 74

Kolísavost K

pA

dB (A) 3 3 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolísavost K

WA

dB (A) 96 90 91

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

2,0 3,4 3,6

2

Proudová trubice m/s

2,7 3,4 2,3

2

Kolísavost K m/s

0,3 0,3 0,3

Provozní látky

Palivo -- Topný olej EL

Topný olej EL

Topný olej EL

nebo nafta

nebo nafta

nebo nafta

Množství l 0,3 0,7 0,7

Druh -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 1060 x 650 x

1060 x 650 x

1060 x 650 x

920

920

920

Typická provozní hmotnost, C kg 121,1 126,1 131,4

Typická provozní hmotnost, CX kg 124 129 134,3

Palivová nádrž l 15,5 15,5 15,5

Čistidlová nádrž l 15,5 15,5 15,5

296 CS

– 17

Periodické zkoušky

Upozornění: Je třeba dodržovat doporučované zkušební lhůty podle požadavků aktuálně

platných v zemi provozovatele.

Zkoušku provedl: Vnější zkouška Vnitřní zkouška Zkouška pevnosti

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

– 18

297CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

Slovenščina

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru transportnih poškodb takoj

Stare naprave vsebujejo drago-

obvestite trgovca.

cene reciklirne materiale, ki jih

Pri razpakiranju preverite vsebino em-

je treba odvajati za ponovno

balaže. Za obseg dobave glejte sliko 1.

uporabo. Baterije, olje in podob-

Vsebinsko kazalo

ne snovi ne smejo priti v okolje.

Zato stare naprave zavrzite v

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

ustrezne zbiralne sisteme.

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-

Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .3

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .3

predpisi o varstvu okolja.

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .3

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

na:

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

www.kaercher.com/REACH

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .9

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

Simboli v navodilu za

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .9

uporabo

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . .10

Nevarnost

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . .12

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Pribor in nadomestni deli . . SL . .12

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . .13

Opozorilo

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .14

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Periodičan preverjanja . . . . SL . .17

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pozor

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

298 SL

– 1

37 Sistemska nega Advance RM 110/

Pregled

RM 111

38 Regulacija tlaka/količine črpalne enote

Elementi naprave

39 Posoda za olje

Slika 1

40 Izpustni vijak za olje

1 Nosilec za brizgalno cev

41 Protipovratni ventil vsesavanja čistilne-

2 Manometer

ga sredstva

3 Odprtina za gibko sesalno cev za čistilo

42 Sesalna cev za čistilo s filtrom

4 Prijemalna kotanja (obojestranska)

43 Filter za gorivo

5 Kolo

44 Pritrditvena sponka

6 Vodni priključek s sitom

45 Gibka cev (sistem mehkega dušenja)

7 Komplet vodnega priključka

varovala proti pomanjkanju vode

8 Komplet obročnih tesnil (za zamenjavo)

46 Varovalo proti pomanjkanju vode

9 Visokotlačni priključek

47 Sito v varovalu proti pomanjkanju vode

10 Visokotlačna cev

48 Fini filter (voda)

11 Brizgalna cev

49 Posoda s plovcem

12 Visokotlačna šoba (legirano jeklo)

Upravljalno polje

13 Parna šoba (medenina)

14 Odprtina za polnjenje čistilnega sredstva

Slika 2

A Stikalo naprave

15 Krmilni valj s fiksirno zavoro

1 Kontrolna lučka smeri vrtenja

16 Sito goriva

(le 3-fazne naprave)

17 Regulacija tlaka/količine na ročni bri-

zgalni pištoli

2 Kontrolna lučka pripravljenosti za obra-

tovanje

18 Varovalna zaskočka ročne brizgalne pi-

štole

3 Kontrolna lučka za gorivo

19 Ročna brizgalna pištola

4 Kontrolna lučka za servis

20 Električni vodnik

5 Kontrolna lučka za čistilo

21 Torba za orodje (le HDS C)

6 Kontrolna lučka za sistemsko nego

22 Odprtina za polnjenje goriva

Barvan oznaka

23 Dozirni ventil za čistilo

Upravljalni elementi za proces ččenja

24 Upravljalno polje

so rumeni.

25 Predal za ročno brizgalno pištolo

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

26 Povezovalna gibka cev cevnega bobna

servisiranje so svetlo sivi.

(le HDS CX)

27 Nožna odprtina

28 Cevni boben (le HDS CX)

29 Ročica za cevni boben (le HDS CX)

30 Nosilno streme

31 Tipska tablica

32 Zapiralo pokrova

33 Predal za pribor

34 Gorilnik

35 Predal za brizgalno cev

36 Pokrov naprave

– 2

299SL

gledovane v skladu z ustreznimi nacio-

Simboli na napravi

nalnimi predpisi zakonodajalca.

Visokotlačni curki so lahko pri

V skladu z veljavnimi nacionalnimi

nestrokovni uporabi nevarni.

predpisi mora visokotlačni čistilnik pri

Curka ne smete usmerjati na

uporabi v industrijske namene prvič

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

uporabljati usposobljena oseba. KÄR-

na samo napravo.

CHER je ta prvi zagon za Vas že opravil

in dokumentiral. Dokumentacijo o tem

Nevarnost zaradi električne

prejmete na zahtevo preko Vašega

napetosti !

KÄRCHER partnerja. Prosimo, da ima-

Dela na delih naprave sme iz-

te pri povpraševanju po dokumentaciji

vajati le elektro strokovnjak ali

pripravljeno številko dela in tovarniško

pooblaščeno osebje.

številko aparata.

Nevarnost opeklin zaradi vročih

Opozarjamo na to, da mora v skladu z

površin!

veljavnimi nacionalnimi predpisi aparat

periodično preveriti usposobljena ose-

ba. Prosimo, da se v ta namen obrnete

Nevarnost zastrupitve! Ne vdi-

na Vašega KÄRCHER partnerja.

havajte odpadnih plinov.

Varnostne priprave

Varnostne naprave so namenjene zaščiti

uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se

Namenska uporaba

izogibati njihovi funkciji.

Ččenje: strojev, vozil, zgradb, orodja, fa-

Prelivni ventil z dvema tlačnima

sad, teras, vrtnega orodja, itd.

stikaloma

Nevarnost

Pri reduciranju količine vode na glavi čr-

Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-

palke ali s Servopress regulacijo preliv-

skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih

ni ventil odpre in del vode steče nazaj

upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

na sesalno stran črpalke.

Če se ročna brizgalna pištola zapre,

Preprečiti morate, da odpadna voda, ki

tako da vsa voda steče nazaj na sesal-

vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,

no stran črpalke, tlačno stikalo na pre-

tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-

livnem ventilu izklopi črpalko.

jev in podvozij zato izvajajte izključno na

Ko se ročna brizgalna pištola ponovno

ustreznih mestih z lovilci olj.

odpre, tlačno stikalo na cilindrski glavi

črpalko ponovno vklopi.

Varnostna navodila

Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-

pise zakonodajalca za škropilnike teko-

rabniški servis.

čin.

Varnostni ventil

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

pise zakonodajalca za preprečevanje

Varnostni ventil odpre, če je prelivni

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

ventil oz. tlačno stikalo pokvarjeno.

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in

da je potrebno podati pismeno izjavo.

plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-

Ogrevalnik naprave je gorilna naprava.

rabniški servis.

Gorilne naprave morajo biti redno pčre-

300 SL

– 3