Karcher HDS 5-13 U – страница 5

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-13 U

Colocar o interruptor do aparelho na

Armazenamento

posição "0/OFF".

Atenção

Accionar a pistola manual até a máqui-

na ficar sem pressão.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Antes de retirar a ficha de rede da to-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

mada certifique-se que suas mãos es-

zenamento.

tejam secas.

Transporte

Retirar a conexão de água.

Desengatilhar a pistola de pulverização

Perigo

manual.

Perigo de lesões! Perigo de tombamento

Deixar a máquina arrefecer.

no caso de declives acentuados, no caso

de inclinações laterais excessivas e em

Inspecção de Segurança /Contrato

caso de pavimentos instáveis.

de Manutenção

Deslocar o aparelho apenas sobre incli-

Pode acordar com o seu Agente vendedor,

nações até máx. 2%.

uma inspecção regular de segurança ou

Conduzir o aparelho apenas sobre piso

assinar um contrato de manutenção. Por

firme.

favor, peça informações sobre este tema.

Atenção

Intervalos de manutenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Semanalmente

porte.

Limpar o filtro na ligação de água.

Pousar o aparelho de costas e escoar a

água residual antes de o transportar.

Mensalmente

Para transportar o aparelho para lon-

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

gas distâncias, puxe-o pela alavanca

ção do detergente.

de avanço.

Trabalhos de manutenção

Agarrar no aparelho pelos punhos e pelo

Aviso: Não é necessário mudar o óleo na

arco de impulsão para o transportar.

bomba de alta pressão.

Durante o transporte em veículos, pro-

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Limpar o filtro na ligação de água

bamentos, de acordo com as directivas

Retirar o filtro.

em vigor.

Limpar o filtro com água e remontá-lo.

Conservação e manutenção

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

ção de detergente

Perigo

Limpar o filtro com água e remontá-lo.

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

trico ou activação inadvertida do aparelho.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

Colocar o interruptor do aparelho na

posição "0/OFF".

Fechar a alimentação de água.

Ligar a bomba através do selector por

aprox. 5 segundos.

– 8

81PT

Ajuda em caso de avarias

A máquina não gera pressão

Ar no sistema

Perigo

Eliminar o ar da bomba:

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Com a pistola manual pulverizadora

trico ou activação inadvertida do aparelho.

aberta, ligar e desligar várias vezes a

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

máquina através do selector.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Aviso: Se desmontar a lança da pistola

aparelho.

pulverizadora manual, o processo de purga

Quando o defeito não puder ser conser-

do ar é acelerado.

tado, a máquina deverá ser verificada

Encher/substituir o recipiente do deter-

pelo serviço de assistência técnica.

gente externo, se este estiver vazio.

A máquina não funciona

Verificar as conexões e as tubagens.

Não há tensão de rede

Filtro na ligação de água com sujidade

Verificar conexão de rede eléctrica/li-

Limpar o filtro.

nha de alimentação.

Quantidade de abastecimento de água

Motor sobrecarregado/sobreaquecido

demasiado baixa

Colocar o interruptor do aparelho na

Controlar quantidade de água de ali-

posição "0/OFF".

mentação (veja Dados Técnicos).

Deixar a máquina arrefecer.

Torneira da água fechada.

Ligar o aparelho.

Abrir a torneira.

Se voltar a ocorrer a avaria, mande o

O aparelho liga e desliga

serviço de assistência técnica verificar

continuamente quando a pistola

a máquina.

manual está aberta

Disparo do limitador da temperatura do

gás de escape; serpentina de aqueci-

Ar no sistema

mento com fuligem.

Eliminar o ar da bomba:

Mande o serviço de assistência técnica

Com a pistola manual pulverizadora

eliminar a fuligem.

aberta, ligar e desligar várias vezes a

Disparo do limitador da temperatura do

máquina através do selector.

gás de escape; temperatura do gás de

Aviso: Se desmontar a lança da pistola

escape excessiva.

pulverizadora manual, o processo de purga

Colocar o interruptor do aparelho na

do ar é acelerado.

posição "0/OFF".

Bocal de alta pressão entupido

Deixar a máquina arrefecer.

Limpar bocal.

Apenas nos aparelhos com reposição

Serpentina de aquecimento com calcá-

manual:

rio

Figura

Mande o serviço de assistência técnica

eliminar o calcário.

Accionar a tecla de reposição do regu-

lador da temperatura de escape.

A máquina liga-se e desliga-se

Ligar o aparelho.

continuamente quando a pistola

Se voltar a ocorrer a avaria, mande o

manual está fechada

serviço de assistência técnica verificar

Fuga no sistema de alta pressão.

a máquina.

Verificar se o sistema de alta pressão e

as conexões não apresentem fugas.

82 PT

– 9

A máquina apresenta fugas,

Acessórios e peças

vertendo gotas de água

sobressalentes

Bomba com fugas, válvula de seguran-

Só devem ser utilizados acessórios e

ça com fugas.

peças de reposição autorizados pelo

Aviso: São permitidas 3 gotas/minuto.

fabricante do aparelho. Acessórios e

Se a fuga for maior, mande o serviço de

Peças de Reposição Originais - forne-

assistência técnica verificar a máquina.

cem a garantia para que o aparelho

possa ser operado em segurança e

A máquina não aspira detergente

isento de falhas.

O bocal está ajustado em "alta pres-

No final das instruções de Serviço en-

são"

contra uma lista das peças de substitui-

Regular o bocal em "CHEM".

ção mais necessárias.

O recipiente de detergente externo está

Para mais informações sobre peças so-

vazio.

bressalentes, consulte na página

Encher/substituir o recipiente do deter-

www.kaercher.com o ponto dos servi-

gente externo.

ços.

Filtro na mangueira de aspiração de de-

tergente com sujidade

Limpar o filtro.

Figura

A válvula de retenção está colada.

Retirar a mangueira do produto de lim-

peza (detergente) e soltar a de reten-

ção com um objecto obtuso.

O queimador não acende

Depósito do combustível vazio.

Encher combustível.

Falta de água

Controlar a ligação da água, controlar a

linha adutora.

Temperatura da água de admissão de-

masiado alta.

Alimentar água com máx. 30 °C.

Figura

O filtro de combustível está sujo

Substituir o filtro de combustível.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de

garantia estabelecidas pela nossa socieda-

de distribuidora. Durante o período de ga-

rantia, consertamos a título gratuito,

eventuais avarias, pressuposto que se tra-

te defeitos de material ou de fabricação.

– 10

83PT

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaração de conformidade

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

CE

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Declaramos pelo presente instrumento que

Fax: +49 7195 14-2212

a máquina abaixo indicada corresponde,

na sua concepção, fabricação bem como

Winnenden, 2010/09/01

no tipo por nós comercializado, às exigên-

cias básicas de segurança e de saúde da

directiva da CE. Se houver qualquer modi-

ficação na máquina sem o nosso consenti-

mento prévio, a presente declaração

perderá a validade.

Produto: Maquinas de lavar de alta

pressão

Tipo: 1.064-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2000/14/CE

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 5/15:

EN 61000–3–11: 2000

Processo aplicado de avaliação de con-

formidade

2000/14/CE: Anexo V

Nível de potência acústica dB(A)

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

Medido: 91

Garantido: 94

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

Medido: 91

Garantido: 93

5.957-976

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

84 PT

– 11

Dados técnicos

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

Ligação à rede

Tensão V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Tipo de corrente Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Potência da ligação kW 2,2 2,6 2,7

Protecção de rede ( fusível de acção lenta) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

Tipo de protecção -- IPX5 IPX5 IPX5

Classe de protecção -- I I I

Impedância da rede máx. permitida Ohm -- -- (0.380+j0.237)

Ligação de água

Temperatura de admissão (máx.) °C 30 30 30

Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

Altura de aspiração dum recipiente aberto

m 0,5 0,5 0,5

(20 ºC).

Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Diâmetro da mangueira de admissão da

Polegada 1/2 1/2 1/2

água (mín.)

Comprimento da mangueira de admissão

m 7,5 7,5 7,5

(mín.)

Dados relativos à potência

Vazão, água l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

Pressão de serviço da água (com bocal pa-

MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

drão)

Máx. pressão de serviço admissível (válvula

MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

de segurança)

Temperatura máx. de serviço da água quen-

°C 80 80 80

te

Aspiração de detergente l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Potência do queimador kW 26 29 26

Consumo máximo do óleo combustível kg/h 2,7 3,1 2,7

Força de recuo (máx.) da pistola manual N 18,1 21,4 20,8

Dimensão do bico (UX) -- 032 (033) 034 028

Valores obtidos segundo EN 60355-2-79

Emissão de ruído

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 76 76 77

Insegurança K

pA

dB(A) 3 3 3

Nível de potência acústica L

WA

+ Inseguran-

dB(A) 94 (93) 93 94

ça K

WA

(UX)

Valor de vibração mão/braço

2

Pistola pulverizadora manual m/s

2,4 1,0 0,9

2

Lança m/s

1,4 1,1 1,1

2

Insegurança K m/s

0,3 0,3 0,3

Produtos de consumo

Combustível -- Óleo combustível

Óleo combustí-

Óleo combustível

extra leve ou ga-

vel extra leve

extra leve ou ga-

sóleo

ou gasóleo

sóleo

Quantidade de óleo l 0,1 0,1 0,2

Tipo de óleo Óleo do mo-

N.º de encomen-

N.º de enco-

N.º de encomen-

tor 15W40

da: 6.288-050.0

menda: 6.288-

da: 6.288-050.0

050.0

Medidas e pesos

Comprimento x Largura x Altura (UX) mm 618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

(1163)

(1163)

(1163)

Peso de operação típico (UX) kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)

Tanque de combustível l 6,5 6,5 6,5

– 12

85PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

Dansk

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.951-949.0 læses!

den til genbrug.

Ved transportskader skal forhandleren

Udtjente apparater indeholder

informeres omgående.

værdifulde materialer, der kan

Kontroller emballagens indhold. Leve-

og bør afleveres til genbrug.

ringsomfang se figur 1.

Batterier, olie og lignende stof-

Indholdsfortegnelse

fer er ødelæggende for miljøet.

Aflever derfor udtjente appara-

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

ter på en genbrugsstation eller

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

lignende.

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2

Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin må

Symboler på maskinen. . . . DA . . .2

ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og sørg

Bestemmelsesmæssig anven-

for en miljørigtigt bortskaffe af affaldsolie.

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2

Henvisninger til indholdsstoffer

Sikkerhedsanordninger . . . DA . . .3

(REACH)

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

der du på:

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

www.kaercher.com/REACH

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .7

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7

Symbolerne i

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .7

driftsvejledningen

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .8

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9

Risiko

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .9

En umiddelbar truende fare, som kan føre

til alvorlige personskader eller død.

EU-overensstemmelseserklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . .10

Advarsel

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . 11

En muligvis farlig situation, som kan føre til

alvorlige personskader eller til død.

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

86 DA

– 1

Maskinelementer

Symboler på maskinen

Figur

Højtryksstråler kan være farli-

1 Højtryksslange

ge, hvis de ikke anvendes kor-

2 Kabelholder

rekt. Strålen må ikke rettes

mod personer, dyr, tændt elek-

3 Påfyldningsåbning til brændstof

trisk udstyr eller mod selve

4 Påfyldningsindikator

maskinen. Højtryksrenseren

5 Dyseopbevaring

må kun bruges i lodret stående tilstand.

6 EL-ledning

7 Højtrykspumpe

Maskine med slangerulle:

8 Vandtilslutningssæt

Skoldningsfare på grund af var-

9 Højtrykstilslutning (kun HDS 5/xx U)

me anlægskomponenter!

10 Strålerør-opbevaring

11 Vandtilslutning med filter

12 Afbryder

Bestemmelsesmæssig

13 Skærm

anvendelse

14 Bæregreb

Rensning af: Maskiner, køretøjer, byg-

15 Højtryksslangens udløbsåbning (kun

ninger, værktøj, facader, terrasser, ha-

HDS 5/xx UX)

veredskaber, etc.

16 Støtteleje

Højtryksrenseren må kun bruges i lod-

17 Hjul

ret stående tilstand.

18 Brænder

Lad aldrig damprenseren være uden

19 Slangeholder (kun HDS 5/xx U)

opsyn, mens den er i drift.

20 Slangetromle (kun HDS 5/xx U)

Risiko

21 RM-sugeslange med filter

Fysisk Risiko! Ved brug på tankstationer el-

22 Holder til strålerøret

ler andre risikoområder skal der tages hen-

23 Typeskilt

syn til de tilsvarende sikkerhedsregler.

24 Skærmlås

Sørg venligst for at olieholdigt spildevand

25 Håndsving til slangetromle (kun HDS 5/

ikke når ind i jorden, vandet eller kanalisa-

xx UX)

tionen. Motorvask og undervognsvask bør

26 Bøjle

derfor kun gennemføres på velegnede

27 Dysens markering

steder som har en olieudskiller.

28 Trefoldmundstykke

29 Strålerør

Sikkerhedsanvisninger

30 Sikringslås til håndsprøjtepistolen

De pågældende nationale love til væ-

31 Håndsprøjtepistolens håndtag

skestrålere skal overholdes.

32 Håndsprøjtepistol

De pågældende nationale love til fore-

Farvekodning

byggelse imod ulykkestilfælde skal over-

holdes. Væskestrålere skal kontrolleres

Betjeningselementer til rengøringspro-

regelmæssigt og resultaterne fra kontrol-

cessen er bul.

len skal skiftligt dokumenteres.

Betjeningselementer til vedligeholdelse

Maskinens opvarmningsindretning er et

og service er lysegrå.

fyringsanlæg. Fyringsanlæg skal kon-

trolleres regelmæssigt iht. de pågæl-

dende nationale love.

– 2

87DA

Sikkerhedsanordninger

Monter håndsprøjtepistolen

Forbind sprøjtepistolen med strålerøret

Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens

beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el-

Montere dysen på strålerøret (marke-

ler ignoreres i deres funktion.

ringer på positioneringsringen oppe).

Maskine uden slangerulle:

Trykkontakt

Monter højtryksslangen på maskinens

Trykkontakten slukker rensemaskinen hvis

højtrykstilslutning.

pistolen låses og tænder maskinen hvis pi-

Påfylde brændstof

stolen åbnes.

Sikkerhedsventil

Risiko

Eksplosionsrisiko! Der må kun påfyldes

Sikkerhedsventilen åbnes ved overtryk i

diesel eller let fyringsolie. Det er muligt at

kedlen eller hvis overstrømningsventi-

bruge maskinen med biodiesel iht. EN

len respektive trykkontakten er defekt.

14214 (fra 6 °C udendørstemperatur). Der

Af fabrik er sikkerhedsventilen indstillet

må ikke anvendes uegnede brændstoffer

og plomberet. Indstilling foretages ude-

som f.eks. benzin.

lukkende fra kundeservice.

Forsigtig

Tørkøringssikringen

Maskinen må aldrig bruges med en tom

brændstoftank. Ellers ødelægges brænd-

Tørkøringssikringen forhindrer at brænde-

stofpumpen. Det gælder også ved drift med

ren tændes ved mangel af vand.

koldt vand.

Differenstermostat til

Åbn tankdækslet.

udstødningsgas

Påfylde brændstof.

Differenstermostaten afbryder apparatet

tanklåg skal lukkes.

hvis udstødningsgassens temperatur bliver

Spildt brændstof skal fjernes.

for høj.

Drift med rengøringsmiddel

Viklings-beskyttelseskontakt

Forsigtig

Viklings-beskyttelseskontakten i pumpe-

Fysisk Risiko!

drevets motorvikling afbryder motoren i fald

Brug kun Kärcher-produkter.

af en termisk oberbelastning.

Der må aldrig opsuges løsningsmiddel

Låsetap

(benzin, acetone, fortyndingsvæske

etc.).

Låsetappen på pistolgrebet forhindrer util-

Undgå kontakt med øjne og huden.

sigtet tilkobling af højtryksrenseren.

Læg mærke til rensemiddelfabrikan-

Ibrugtagning

tens sikkerheds- og brugshenvisning.

Kärcher tilbyder et individuelt program

Advarsel

af rense- og plejemidler.

Fysisk Risiko! Maskinen, tilførselslednin-

Du er velkommen til at spørge din forhand-

ger, højtryksslange og tilslutninger skal

ler om råd.

være i udmærket tilstand. Hvis maskinen

Påfylde/udskifte eksterne rensemiddel-

ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke be-

beholdere.

nyttes.

88 DA

– 3

Vandtilslutning

Strømtilslutning

Advarsel

Se typeskilt/tekniske data for tilslut-

ningsværdier

Læg mærke til vandforsyningsselskabets

El-tilslutningen skal gennemføres af en

reglementer.

el-installatør og svare til IEC 60364-1.

Ifølge de gældende love, må ma-

skinen aldrig anvendes på drikke-

Sæt startknappen på "0/OFF“.

vandsnettet uden en

Sæt netstikket i.

tilbageløbsventil. Der skal anven-

Risiko

des en velegnet tilbageløbsventil fra KÄR-

Fare på grund af elektrisk stød.

CHER eller en alternativ tilbageløbsventil

Uegnede forlængerledninger kan være

ifølge EN 12729 type BA. Vand, som

farlige. Benyt udelukkende hertil god-

strømmer igennem en systemseparator,

kendte og mærkede forlængerlednin-

kan ikke drikkes.

ger med et tilstrækkeligt stort

Forsigtig

ledningstværsnit ved udendørs brug.

Systemadskiller skal altid kobles til vand-

Forlængerledninger skal altid rulles helt

forsyningen, ikke direkte til apparatet!

ud.

Tilslutningsværdier, se venligst tekniske

Den anvendte forlængerlednings stik

data.

og tilkobling skal være vandtæt.

Fastgør tilløbsslangen (min. længde 7,5

Forsigtig

m, min. diameter 1/2“) med slangebøj-

Den maksimal tilladelige netimpedans ved

len på vandtilslutningsættet.

el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må

Tilslut tilløbsslangen på maskinens

ikke overskrides. Hvis der er tvivl om netim-

vandtilslutning og på vandtilløbet (f.eks.

pedansen af tilslutningspunktet, kontakt

vandhanen).

venligst energiforsyningsvirksomheden.

Bemærk: Tilløbsslangen og slangebøjlen

kommer ikke med leverancen.

Betjening

Indsug vand fra beholderen

Risiko

Eksplosionsrisiko!

Tilslut sugeslangen (mindst 1/2“) dia-

Brændbare væsker må ikke sprøjtes.

meter) med filter (tilbehør) til vandtilslut-

ningen.

Forsigtig

Max. sugehøjde: 0,5 m

Maskinen må aldrig bruges med en tom

Risiko

brændstoftank. Ellers ødelægges

brændstofpumpen. Det gælder også

Du må aldrig indsuge vand fra en drikke-

ved drift med koldt vand.

vandsbeholder. Du må aldrig indsuge væ-

Risiko for beskadigelse! Maskinen må

sker der indeholder løsningsmiddler som

aldrig bruges uden filter i vandtilslutnin-

lakfortynder, benzin, olie eller vand der ikke

gen.

er filtret. Maskinens tætninger er ikke løs-

ningsmiddelbestandig. Sprøjtetågen er

Risiko for beskadigelse! Genstande

yderst brandfarlig, eksplosiv og giftig.

(slange osv) må aldrig lægges ind, hhv.

over kaminen.

Maskine med slangerulle:

Højtryksslangen skal altid rulles helt ud.

– 4

89DA

Bemærk: Hvis der ikke kommer vand ud af

Sikkerhedsanvisninger

højtryksdysen skal pumpen afluftes.

Advarsel

Pumpen skal afluftes:

Brug hovedafbryderen og tænd og sluk

Længere brug af maskinen, kan på grund

maskinen flere gange med åbnet pistol.

af vibrationen nedsætte blodgennemstrøm-

ningen i hænderne.

Bemærk: Udluftningen kan fremskyndes

En generel gyldig varighed for brugen kan

ved at afmontere strålerøret fra håndsprøj-

ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle-

tepistolen.

re faktorer:

Afbrydelse af driften

Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør-

Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski-

sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne).

nen afbrydes.

Lave temperaturer. Du bør bære hand-

Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski-

sker til beskyttelse.

nen tændes igen.

Et hårdt greb har en dårlig indflydelse

på blodtilførslen.

Vælge strålemåde

Et uafbrudt drift er dårligere end et drift

Luk håndsprøjtepistolen.

som afbrydes ind imellem med pauser.

Sørg for at sikre pistolgrebet med låse-

Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap-

kærven.

paratet og ved gentagende fremkaldelse af

Drej dysens hus indtil det ønskede sym-

de tilsvarende symptomer (f.eks. kriblen i

bol stemmer overens med markerin-

fingerne, kolde finger), anbefaler vi at kon-

gen:

sultere en læge.

Åbne/lukke maskinhætten

Højtryks-rundstråle (0°) til

særlig hårdnakkede tilsmuds-

Figur

ninger

Åbn hættelåset med en skruetrækker,

Lavtryk-fladstråle (CHEM) til

klap maskinhætten frem og hæng den

drift med rensemiddel eller

ud.

rensning med lav tryk

Figur

Højtryks-fladstråle (25°) til sto-

Hæng maskinhætten ind (se pilen), klap

re tilsmudsede arealer

den opad og lad hættelåset gå i hak.

Funktionsmåder

Drift med rengøringsmiddel

Figur

For at beskytte miljøet bør du være

0/OFF =Slukket

sparsommeligt med rensemidlet.

1 Betjening med koldt vand

Rensemidlet skal være velegnet til den

2 Betjening med varmt vand

overflade som skal renses.

Tænd for maskinen

Figur

Sugeslangen til rensemidlet tages ud.

Omstilleren indstilles til den ønskede

Drej filteret på rensemiddel-sugeslan-

temperatur.

gen for at dosere rensemidlet.

Maskinen starter kort og slukker så snart

Før RM-sugeslangen ned i en beholder

arbejdstrykket blev opnået.

med rendemiddel.

Sprøjtepistolen skal afsikres.

Stil dysen på "CHEM".

Maskinen tændes igen hvis sprøjtepistolen

betjenes.

90 DA

– 5

Rensning

Sluk for maskinen

Rensemiddelkoncentrationen indstilles

Risiko

tilsvarende til den overflade du ønsker

Skoldningsrisiko på grund af varmt vand!

at rense.

Efter brug med varmt vand skal maskinen

Bemærk: For at forhindre skader på grund

køles ned idet den bruges med koldt vand

af en for høj tryk, bør højtryksstrålen altid

og åbn pistol for mindst to minutter.

først rettes imod genstanden fra en langt

Sæt startknappen på "0/OFF“.

afstand.

Luk vandtilførslen.

Anbefalet rensemetode

Pumpen tændes med hovedafbryderen

Løsne smuds:

for en kort tid (ca. 5 sekunder).

Rensemiddel sprøjtes sparsommeligt

Sæt startknappen på "0/OFF“.

på og indvirker 1...5 minutter, men må

Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen

ikke tørre.

er fri for tryk.

Fjern snavs:

Netstikken bør kun trækkes ud af stik-

Vask det løsnede snavs af med høj-

dåsen med tørre hænder.

tryksstrålen.

Fjern vandtilslutningen.

Håndsprøjtepistolen sikres.

Betjening med koldt vand

Opbevaring af damprenseren

Fjernelse af lette tilsmudsninger og skyl-

ning. f.eks.: Haveredskaber, terrasse,

Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen.

værktøj, etc.

Maskine uden slangerulle:

Hovedafbryderen sættes på "1".

Højtryksslangen vikles op og hænges

Betjening med varmt vand

over slangeopbevaringen.

Maskine med slangerulle:

Risiko

Højtryksslangen vikles op på slange-

Skoldningsrisiko!

tromlen. Skub svingehåndtagets arm

Hovedafbryderen sættes på "2".

ind for at blokere slangetromlen.

Efter brug med rensemiddel

Tilslutningskablet vikles omkring kabel-

holderen.

Luk filteret på rensemiddelsugeslangen

Fastgør stikket med den monterede klip.

helt (-).

Hovedafbryderen sættes på "1".

Frostbeskyttelse

Spol maskinen med åbnet håndsprøjte-

Forsigtig

pistol for mindst et minut.

Frost ødelægger maskinen hvis den ikke

fuldstændig tømmes for vand.

Maskinen opbevares et frostfrit sted.

Hvis maskinen er tilsluttet til en kamin skal

der tages hensyn til følgende:

Forsigtig

Risiko for beskadigelse igennem kold luft

som trænger ind i kaminen oppefra.

Ved udendørstemperaturer under 0 °C

skal maskinen fjernes fra kaminen.

Hvis en frostfri oplagring ikke er mulig skal

maskinen afbrydes.

– 6

91DA

Afbrydning/nedlæggelse

Transport

Hvis maskinen ikke bruges i en lang tidspe-

Risiko

riode eller hvis en frostfri oplagring ikke er

Fysisk Risiko! Tippefare ved for store stig-

muligt:

ninger, ved for stor hældning på siderne og

Vand afledes.

ved ustabil undergrund.

Maskinen skyldes grundigt med frost-

Maskinen må kun bevæges på stignin-

væske.

ger op til max. 2%.

Vand afledes.

Kør kun med maskinen på et fast un-

Vandtilførselsslangen og højtryksslan-

derlag.

gen skrues fra.

Forsigtig

Figur

Fare for person- og materialeskader! Hold

Læg maskinen med bagsiden nedad.

øje med maskinens vægt ved transporten.

Maskinen skal køre max. 1 minut i kold-

Før transporten lægges maskinen med

vandsdrift indtil pumpen og ledningerne

bagsiden nedad og tømmes for reste-

er tom.

rende vand.

Maskinen skyldes grundigt med frost-

Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den

væske

skal transporteres over længere stræk-

Bemærk: Tag hensyn til frostvæskeprodu-

ninger.

centens instruktioner.

Tag fat i håndtaget og på skubbebøjlen

Almindelig frostvæske som kan købes i

når maskinen skal bæres.

handlen fyldes ind i vandtilslutningen.

Ved transport i biler skal renseren fast-

Tænd maskinen (uden brænder), indtil

spændes i.h.t. gældende love.

maskinen er spolet komplet.

Pleje og vedligeholdelse

Herved opnår man også en vis beskyttelse

imod rust.

Risiko

Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet

Opbevaring

startende maskine og elektrisk stød.

Forsigtig

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Fare for person- og materialeskader! Hold

der arbejdes på maskinen.

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Sæt startknappen på "0/OFF“.

Luk vandtilførslen.

Pumpen tændes med hovedafbryderen

for en kort tid (ca. 5 sekunder).

Sæt startknappen på "0/OFF“.

Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen

er fri for tryk.

Netstikken bør kun trækkes ud af stik-

dåsen med tørre hænder.

Fjern vandtilslutningen.

Håndsprøjtepistolen sikres.

Motoren skal køles ned.

92 DA

– 7

Lad kundeservice fjerne sod fra maskinen.

Sikkerhedsinspektion/

Differenstermostat til røggas blev akti-

servicekontrakt

veret, røggastemperaturen for høj.

De kan aftale en regelmæssig sikkerheds-

Sæt startknappen på "0/OFF“.

inspektion med deres forhandler eller aftale

Motoren skal køles ned.

en vedligeholdelseskontrakt. Søg rådgiv-

Kun ved maskiner med manuel tilbage-

ning.

stilling:

Vedligeholdelsesintervaller

Figur

Tryk røggastemperaturens tilbagestil-

En gang om ugen

lingstast.

Rens vandtilslutningens filter.

Tænd for maskinen.

En gang om måneden

Hvis denne fejl forekommer igen skal

Rens filteret på rensemiddelsugeslan-

maskinen kontrolleres fra kundeservice.

gen.

Maskinen opbygger ingen tryk

Vedligeholdelsesarbejder

Luft i systemet

Bemærk: Olieskift på højtrykspumpen er

Pumpen skal afluftes:

ikke nødvendige.

Brug hovedafbryderen og tænd og sluk

Rens vandtilslutningens filter.

maskinen flere gange med åbnet pistol.

Fjern filteret.

Bemærk: Udluftningen kan fremskyndes

Filteret renses med vand og genindsættes.

ved at afmontere strålerøret fra håndsprøj-

tepistolen.

Rens filteret på rensemiddelsugeslangen

Påfyld/udskift, hvis eksterne rensemid-

Filteret renses med vand og genindsættes.

delbeholdere er tom.

Hjælp ved fejl

Kontroller tilslutninger og ledninger.

Filteret i vandtilslutningen tilsmudset

Risiko

Rens filteret.

Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet

Tilførselsmængden af vand er for lav.

startende maskine og elektrisk stød.

Kontroller tilførselsmængden (se tekni-

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

ske data).

der arbejdes på maskinen.

Vandhanen lukket.

Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-

Åbn for vandhanen.

nen kontrolleres fra kundeservice.

Sprøjtepistol er åbnet og maskinen

Maskinen kører ikke

tænder og slukker konstant

Ingen netspænding

Luft i systemet

Kontroller nettilslutning/tilslutningsled-

Pumpen skal afluftes:

ningen.

Brug hovedafbryderen og tænd og sluk

Motor overbelastet/overhedet

maskinen flere gange med åbnet pistol.

Sæt startknappen på "0/OFF“.

Bemærk: Udluftningen kan fremskyndes

Motoren skal køles ned.

ved at afmontere strålerøret fra håndsprøj-

Tænd for maskinen.

tepistolen.

Hvis denne fejl forekommer igen skal

Højtryksdyse tilstoppet

maskinen kontrolleres fra kundeser-

Rens dyserne.

vice.

Varmeslangen forkalket

Differenstermostat til røggas blev akti-

Lad kundeservice fjerne kalk fra maski-

veret, varmeslangen tilsodet.

nen.

– 8

93DA

Sprøjtepistol er låst og maskinen

Garanti

tænder og slukker konstant

I de enkelte lande gælder de af vore for-

Lækage i højtrykssystemet

handlere fastlagte garantibetingelser.

Højtrykssystemet og tilslutninger skal

Eventuelle fejl på din maskine afhjælpes

kontrolleres med hensyn til tæthed.

gratis inden for garantifristen, såfremt ma-

teriale- og produktionsfejl er skyld i disse

Maskinen lækker, vand drypper ud

fejl.

af bunden

Tilbehør og reservedele

Pumpe utæt, sikkerhedsventil utæt.

Bemærk: Tilladeligt er 3 drypper/minut.

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

Ved stærkere lækage skal maskinen

vedele, der er godkendt af producen-

kontrolleres af kunde-service.

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

en garanti for, at maskinen kan fungere

Maskinen indsuger ingen

sikkert og uden fejl.

rensemiddel

Et udvalg over de reservedele som bru-

Dysen er indstillet til "Højtryk".

ges meget ofte finder De i slutningen af

betjeningsvejledningen

Stil dysen på "CHEM".

Yderligere informationen om reserve-

Ekstern rensemiddelbeholder tom.

dele finder De under www.kaer-

Påfylde/udskifte eksterne rensemiddel-

cher.com i afsni "Service".

beholdere.

Filteret på rensemiddel-sugeslangen til-

smudset

Rens filteret.

Figur

Kontraventilen klæbet sammen

Fjern rengøringsmiddelslangen og løsn

kontraventilen med en stump genstand.

Brænderen tænder ikke

Brændstoftank tom.

Påfylde brændstof.

Vandmangel

Kontroller vandtilslutningen, kontroller

ledningerne.

Vandtilførselstemperaturen er for høj.

Max. 30 °C varmt vand må indledes.

Figur

Brændstoffilteret tilsmudset

Udskift brændstoffilteret

94 DA

– 9

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EU-overensstemmelseser-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

klæring

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Fax: +49 7195 14-2212

te maskine i design og konstruktion og i den

af os i handlen bragte udgave overholder

Winnenden, 2010/09/01

de gældende grundlæggende sikkerheds-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Produkt: Højtryksrenser

Type: 1.064-xxx

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2000/14/EF

2004/108/EF

Anvendte harmoniserede standarder

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 5/15:

EN 61000–3–11: 2000

Anvendte overensstemmelsesvurde-

ringsprocedurer

2000/14/EF: Bilag V

Lydeffektniveau dB(A)

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

Målt: 91

Garanteret: 94

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

Målt: 91

Garanteret: 93

5.957-976

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

– 10

95DA

Tekniske data

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

Nettilslutning

Spænding V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Strømtype Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Tilslutningseffekt kW 2,2 2,6 2,7

Sikring (forsinket) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

Kapslingsklasse -- IPX5 IPX5 IPX5

Beskyttelsesklasse -- I I I

Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm -- -- (0.380+j0.237)

Vandtilslutning

Forsyningstemperatur, maks. °C 30 30 30

Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Tilførselstryk, maks. MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Diameter tilførselsslange (min.) Tommer 1/2 1/2 1/2

Længde tilførselsslange (min.) m 7,5 7,5 7,5

Ydelsesdata

Kapacitet, vand l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

Arbejdstryk vand (med standarddyse) MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

Maks. driftsovertryk (sikkerhedsventil) MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

Max. arbejdstryk varmt vand °C 80 80 80

Indsugning rensemiddel l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Brænderkapacitet kW 26 29 26

Makismalt fyringsolieforbrug kg/h 2,7 3,1 2,7

Sprøjtepistolens tilbagestødskraft max. N 18,1 21,4 20,8

Dysestørrelse (UX) -- 032 (033) 034 028

Oplyste værdier ifølge EN 60355-2-79

Støjemission

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 76 76 77

Usikkerhed K

pA

dB(A) 3 3 3

Lydeffektniveau L

WA

+ usikkerhed K

WA

dB(A) 94 (93) 93 94

(UX)

Hånd-arm vibrationsværdi

2

Håndsprøjtepistol m/s

2,4 1,0 0,9

2

Strålerør m/s

1,4 1,1 1,1

2

Usikkerhed K m/s

0,3 0,3 0,3

Driftsstoffer

Brændstof -- Fyringsolie EL

Fyringsolie

Fyringsolie EL

eller diesel

EL eller die-

eller diesel

sel

Oliemængde l 0,1 0,1 0,2

Olietype: Motorolie

Bestillingsnr.

Bestillingsnr.

Bestillingsnr.

15W40

6.288-050.0

6.288-050.0

6.288-050.0

Mål og vægt

Længde x bredde x højde (UX) mm 618 x 618 x 994

618 x 618 x

618 x 618 x

(1163)

994 (1163)

994 (1163)

Typisk driftsvægt (UX) kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)

Brændstoftank l 6,5 6,5 6,5

96 DA

– 11

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

Norsk

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller fo overlevering til neste ei-

sirkuleres. Ikke kast emballa-

er.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Informer straks forhandleren ved trans-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

portskader.

til gjenvinning. Batterier, olje og

Kontroller ved utpakking at ingen ting

lignende stoffer må ikke komme

mangler. Leveringsomfang, se figur 1.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Innholdsfortegnelse

skal derfor avhendes i egnede

innsamlingssystemer.

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyringsol-

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

je, diesel eller bensin i naturen. Beskytt

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2

jordsmonnet og deponer brukt olje på en

Symboler på maskinen. . . . NO . . .2

miljøvennlig måte.

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .2

Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Sikkerhetsinnretninger . . . . NO . . .3

finner du under:

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

www.kaercher.com/REACH

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .7

Symboler i bruksanvisningen

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .7

Fare

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .7

For en umiddelbar truende fare som kan

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8

føre til store personskader eller til død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .9

Advarsel

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .9

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

EU-samsvarserklæring. . . . NO . .10

store personskader eller til død.

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . 11

Forsiktig!

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

mindre personskader eller til materielle

skader.

– 1

97NO

Maskinorganer

Symboler på maskinen

Figur

Høytrykkstråler kan være farli-

1 Høytrykksslange

ge ved feil bruk. Strålen må

2 Kabelholder

ikke rettes mot personer, dyr,

elektrisk utstyr som er på, eller

3 Påfyllingsåpning for drivstoff

maskinen selv. Høytrykksvas-

4 Fyllingsindikator

keren skal kun brukes vertikalt

5 Dyseholder

stående.

6 Elektroforsyningsledning

7 Høytrykkspumpe

Apparat med slangetrommel:

8 Vanntilkoblingssett

Forbrenningsfare fra varme

9 Høytrykkstilkobling (kun HDS 5/xx U)

overflater!

10 Strålerørholder

11 Vanntilkobling med filter

12 Apparatbryter

Forskriftsmessig bruk

13 Maskinhette

Rengjøring av: Maskiner, kjøretøyer,

14 Bærehåndtak

bygninger, verktøy, fasader, terasser,

15 Utløpsåpning på høytrykkslange (kun

hageutstyr, etc.

HDS 5/xx UX)

Høytrykksvaskeren skal kun brukes

16 Opplagring

vertikalt stående.

17 Hjul

La aldri apparatet være ubevoktet når

18 Brenner

det er i gang.

19 Slangeholder (kun HDS 5/xx U)

Fare!

20 Slangetrommel (kun HDS 5/xx UX)

Fare for skader! Ved bruk på bensinstasjo-

21 Rengjøringsmiddel-sugeslange med filter

ner og andre farlige steder skal relevante

22 Holder for strålerør

sikkerhetsforskrifter følges.

23 Typeskilt

Ikke la avløpsvann med oljeinnhold kom-

24 Hettelås

me ned i jordsmonnet, vann eller avløps-

25 Håndsveiv for slangetrommel (kun HDS

system. Motorvask og understellsvask

5/xx UX)

skal derfor bare utføres på egnede steder

26 Skyvebøyle

med oljeavskiller.

27 Merking av dyse

28 3-trinnsdyse

Sikkerhetsanvisninger

29 Strålerør

Følg gjeldende lovpålagte nasjonale

30 Sikringstast høytrykkspistol

forskrifter for væskestrålemaskiner.

31 Hendel på høytrykkpistol

Følg gjeldende lovpålagte nasjonale

32 Høytrykkspistol

forskrifter om ulykkesforhindring. Væs-

Fargemerking

kestrålemaskinen må kontrolleres re-

gelmessig og resultatene av kontrollen

Betjeningselementer for rengjørings-

skal protokollføres.

prosessen er gule.

Varmeinnretningen på maskinen er et

Betjeningselementer for vedlikehold og

fyringsanlegg. Fyringsanlegg må kon-

service er lysegråe.

trolleres regelmessig i ehnhold til de

gjeldende nasjonale forskriftene.

98 NO

– 2

Sikkerhetsinnretninger

Monter høytrykkspistol

Koble strålerør til høytrykkspistolen.

Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å

beskytte brukeren og må ikke settes ut av

Monter dysen på strålerøret (markerin-

drift eller omgås.

gen på den ytre ringen skal stå opp).

Apparat uten slangetrommel:

Trykkbryter

Montere høytrykkslange på apparatets

Trykkbryteren kobler av apparatet når høy-

høytrykkstilkobling.

trykkpistolen lukkes, og kobler det på igejn

Fylle drivstoff

når den åpnes.

Sikkerhetsventil

Fare

Eksplosjonsfare! Fyll bare diesel eller lett

Sikkerhetsventilen åpner ved tankover-

fyringsolje. Drift med biodiesel etter EN

trykk eller dersom ovestrømsventil eller

14214 (fra 6 °C utendørs temperatur) er

trykkbryter er defekt.

mulig. Uegnede drivstoff som f.eks. bensin

Overstrømsventilen er innstilt og plom-

skal ikke brukes.

bert fra fabrikken . Justering må kun

Forsiktig!

foretas av kundeservice.

Bruk aldri apparatet med tom drivstofftank.

Lavvannssikring

Da blir drivstoffpumpen ødelagt. Dette gjel-

der også ved drift med kaldt vann.

Lavvannssikringen forhindrer at brenneren

Åpne tanklokket.

kobles inn ved vannmangel.

Fylle drivstoff.

Avgasstemperaturbegrenser

Lukk tanklokket.

Avgasstemperaturbegrenseren kobler ut

Tørk av drivstoffsøl.

maskinen når det blir for høy temperatur på

Bruk av rengjøringsmiddel

avgassen.

Viklingsbeskyttelseskontakt

Forsiktig!

Fare for skade!

Viklingskontakten i motorviklingen for pum-

Bruk bare Kärcher-produkter.

pen kobler ut motoren ved termisk overbe-

Sug aldri opp løsemidler (bensin, ace-

lastning.

ton, fortynner etc.).

Sikringslås

Unngå kontakt med øyer og hud.

Sikringslåsen på håndsprøytepistolen for-

Følg sikkerhets- og bruksanvining fra

hindrer utilsiktet aktivering av høytrykks-

produsenten av rengjøringsmiddelet.

vaskeren.

Kärcher tilbyr et eget program av ren-

gjørings- og pleiemidler.

Ta i bruk

Din forhandler gir deg gjerne råd.

Fylle/skifte ekstern rengjøringsmiddel-

Advarsel

beholder.

Fare for skader! Apparat, tilførselslednin-

ger, høytrykksledning og tilkoblinger må

være i feilfri tilstand. Apparat og tilbehør må

ikke brukes dersom det ikke er i feilfri stand.

– 3

99NO

Vanntilkobling

Strømtilkobling

Advarsel

Se typeskilt og tekniske data for tilkob-

lingsverdier.

Følg vannverkets forskrifter.

Den elektriske tilkoblingen må foretas

I henhold til gjeldende forskrifter

av en servicemontør eller en autorisert

skal apparatet aldri kobles til drik-

elektriker og må være iht. IEC 60364-1.

kevannsnettet uten systemskiller.

Det skal brukes en egnet system-

Sett hovedbryteren til "0/OFF".

skiller fra KÄRCHER eller alternativt en

Sett i støpselet.

systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann

Fare

som har passert gjennom en systemskiller

Fare for personskade gjennom elektrisk støt.

regnes ikke som drikkbart vann.

Uegnede skjøteledninger kan være far-

Forsiktig!

lige. Ved utendørs bruk må det anven-

Koble alltid systemskilleren til vannforsy-

des skjøteledninger som er godkjent for

ningen, aldri direkte til apparatet!

dette og merket etter gjeldende regler,

For tilkoblingsverdier, se Tekniske data.

og som har tilstrekkelig ledningstverr-

Tilførselsslange (minste lengde 7,5 m,

snitt.

minste diameter 1/2“) festes med slan-

Skjøteledninger skal alltid rulles helt ut.

geklemme til vanntilkoblingssettet.

Hvis det brukes skjøteledning må støp-

Koble tilløpslangen til vanntilkoblingen

sel og kobling for denne være vanntette.

på apparatet og til vanntilførselen

Forsiktig!

(f.eks. vannkran).

Maksimalt tillatt nettimpedans på det elek-

Merk: Tilførselsslangen og slangeklem-

triske tilkoblingspunktet (se tekniske data)

men er ikke del av leveransen.

skal ikke overskrides. Dersom det er uklar-

Suge ut vann fra beholderen

heter om nettimpedansen på tilkoblings-

punktet ditt, vennligst kontakt

Monter sugeslange (diameter minst 1/

strømleverandøren for informasjon.

2”) med filter (tilleggsutstyr) på vanntil-

koblingen.

Betjening

Maks. sugehøyde: 0,5 m

Fare

Fare

Eksplosjonsfare!

Sug aldri vann fra en drikkevannsbeholder.

Ikke sprut ut brennbare væsker.

Sug aldri løsemiddelholdige væsker så

Forsiktig!

som lakkfortynner, bensin, olje eller ufiltrert

Bruk aldri apparatet med tom drivstoff-

vann. Pakingene i apparatet tåler ikke løse-

tank. Da blir drivstoffpumpen ødelagt.

midler. Sprøytetåken av løsemidler er me-

Dette gjelder også ved drift med kaldt

get lettantennelige, eksplosiv og giftig!

vann.

Fare for skade! Bruk aldri apparatet

uten filter i vanntilkoblingen.

Fare for skade! Legg aldri gjenstander

(slange osv.) i eller over eksosrør.

Apparat med slangetrommel:

Rulles alltid helt av.

100 NO

– 4