Karcher HDS 5-13 U – страница 5
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-13 U

Colocar o interruptor do aparelho na
Armazenamento
posição "0/OFF".
Atenção
Accionar a pistola manual até a máqui-
na ficar sem pressão.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Antes de retirar a ficha de rede da to-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
mada certifique-se que suas mãos es-
zenamento.
tejam secas.
Transporte
Retirar a conexão de água.
Desengatilhar a pistola de pulverização
Perigo
manual.
Perigo de lesões! Perigo de tombamento
Deixar a máquina arrefecer.
no caso de declives acentuados, no caso
de inclinações laterais excessivas e em
Inspecção de Segurança /Contrato
caso de pavimentos instáveis.
de Manutenção
– Deslocar o aparelho apenas sobre incli-
Pode acordar com o seu Agente vendedor,
nações até máx. 2%.
uma inspecção regular de segurança ou
– Conduzir o aparelho apenas sobre piso
assinar um contrato de manutenção. Por
firme.
favor, peça informações sobre este tema.
Atenção
Intervalos de manutenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
Semanalmente
porte.
Limpar o filtro na ligação de água.
Pousar o aparelho de costas e escoar a
água residual antes de o transportar.
Mensalmente
Para transportar o aparelho para lon-
Limpar o filtro na mangueira de aspira-
gas distâncias, puxe-o pela alavanca
ção do detergente.
de avanço.
Trabalhos de manutenção
Agarrar no aparelho pelos punhos e pelo
Aviso: Não é necessário mudar o óleo na
arco de impulsão para o transportar.
bomba de alta pressão.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
Limpar o filtro na ligação de água
bamentos, de acordo com as directivas
Retirar o filtro.
em vigor.
Limpar o filtro com água e remontá-lo.
Conservação e manutenção
Limpar o filtro na mangueira de aspira-
ção de detergente
Perigo
Limpar o filtro com água e remontá-lo.
Perigo de ferimentos devido a choque eléc-
trico ou activação inadvertida do aparelho.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
aparelho.
Colocar o interruptor do aparelho na
posição "0/OFF".
Fechar a alimentação de água.
Ligar a bomba através do selector por
aprox. 5 segundos.
– 8
81PT

Ajuda em caso de avarias
A máquina não gera pressão
– Ar no sistema
Perigo
Eliminar o ar da bomba:
Perigo de ferimentos devido a choque eléc-
Com a pistola manual pulverizadora
trico ou activação inadvertida do aparelho.
aberta, ligar e desligar várias vezes a
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
máquina através do selector.
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Aviso: Se desmontar a lança da pistola
aparelho.
pulverizadora manual, o processo de purga
Quando o defeito não puder ser conser-
do ar é acelerado.
tado, a máquina deverá ser verificada
Encher/substituir o recipiente do deter-
pelo serviço de assistência técnica.
gente externo, se este estiver vazio.
A máquina não funciona
Verificar as conexões e as tubagens.
– Não há tensão de rede
– Filtro na ligação de água com sujidade
Verificar conexão de rede eléctrica/li-
Limpar o filtro.
nha de alimentação.
– Quantidade de abastecimento de água
– Motor sobrecarregado/sobreaquecido
demasiado baixa
Colocar o interruptor do aparelho na
Controlar quantidade de água de ali-
posição "0/OFF".
mentação (veja Dados Técnicos).
Deixar a máquina arrefecer.
– Torneira da água fechada.
Ligar o aparelho.
Abrir a torneira.
Se voltar a ocorrer a avaria, mande o
O aparelho liga e desliga
serviço de assistência técnica verificar
continuamente quando a pistola
a máquina.
manual está aberta
– Disparo do limitador da temperatura do
gás de escape; serpentina de aqueci-
– Ar no sistema
mento com fuligem.
Eliminar o ar da bomba:
Mande o serviço de assistência técnica
Com a pistola manual pulverizadora
eliminar a fuligem.
aberta, ligar e desligar várias vezes a
– Disparo do limitador da temperatura do
máquina através do selector.
gás de escape; temperatura do gás de
Aviso: Se desmontar a lança da pistola
escape excessiva.
pulverizadora manual, o processo de purga
Colocar o interruptor do aparelho na
do ar é acelerado.
posição "0/OFF".
– Bocal de alta pressão entupido
Deixar a máquina arrefecer.
Limpar bocal.
Apenas nos aparelhos com reposição
– Serpentina de aquecimento com calcá-
manual:
rio
Figura
Mande o serviço de assistência técnica
eliminar o calcário.
Accionar a tecla de reposição do regu-
lador da temperatura de escape.
A máquina liga-se e desliga-se
Ligar o aparelho.
continuamente quando a pistola
Se voltar a ocorrer a avaria, mande o
manual está fechada
serviço de assistência técnica verificar
– Fuga no sistema de alta pressão.
a máquina.
Verificar se o sistema de alta pressão e
as conexões não apresentem fugas.
82 PT
– 9

A máquina apresenta fugas,
Acessórios e peças
vertendo gotas de água
sobressalentes
– Bomba com fugas, válvula de seguran-
– Só devem ser utilizados acessórios e
ça com fugas.
peças de reposição autorizados pelo
Aviso: São permitidas 3 gotas/minuto.
fabricante do aparelho. Acessórios e
Se a fuga for maior, mande o serviço de
Peças de Reposição Originais - forne-
assistência técnica verificar a máquina.
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
A máquina não aspira detergente
isento de falhas.
– O bocal está ajustado em "alta pres-
– No final das instruções de Serviço en-
são"
contra uma lista das peças de substitui-
Regular o bocal em "CHEM".
ção mais necessárias.
– O recipiente de detergente externo está
– Para mais informações sobre peças so-
vazio.
bressalentes, consulte na página
Encher/substituir o recipiente do deter-
www.kaercher.com o ponto dos servi-
gente externo.
ços.
– Filtro na mangueira de aspiração de de-
tergente com sujidade
Limpar o filtro.
Figura
– A válvula de retenção está colada.
Retirar a mangueira do produto de lim-
peza (detergente) e soltar a de reten-
ção com um objecto obtuso.
O queimador não acende
– Depósito do combustível vazio.
Encher combustível.
– Falta de água
Controlar a ligação da água, controlar a
linha adutora.
– Temperatura da água de admissão de-
masiado alta.
Alimentar água com máx. 30 °C.
Figura
– O filtro de combustível está sujo
Substituir o filtro de combustível.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de
garantia estabelecidas pela nossa socieda-
de distribuidora. Durante o período de ga-
rantia, consertamos a título gratuito,
eventuais avarias, pressuposto que se tra-
te defeitos de material ou de fabricação.
– 10
83PT

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Declaração de conformidade
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
CE
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Declaramos pelo presente instrumento que
Fax: +49 7195 14-2212
a máquina abaixo indicada corresponde,
na sua concepção, fabricação bem como
Winnenden, 2010/09/01
no tipo por nós comercializado, às exigên-
cias básicas de segurança e de saúde da
directiva da CE. Se houver qualquer modi-
ficação na máquina sem o nosso consenti-
mento prévio, a presente declaração
perderá a validade.
Produto: Maquinas de lavar de alta
pressão
Tipo: 1.064-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2000/14/CE
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
HDS 5/11, HDS 5/13:
EN 61000–3–3: 2008
HDS 5/15:
EN 61000–3–11: 2000
Processo aplicado de avaliação de con-
formidade
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência acústica dB(A)
HDS 5/11 U, HDS 5/15:
Medido: 91
Garantido: 94
HDS 5/11 UX, HDS 5/13:
Medido: 91
Garantido: 93
5.957-976
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
84 PT
– 11

Dados técnicos
HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15
Ligação à rede
Tensão V 220 230 240 220 230 240 220 230 240
Tipo de corrente Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50
Potência da ligação kW 2,2 2,6 2,7
Protecção de rede ( fusível de acção lenta) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13
Tipo de protecção -- IPX5 IPX5 IPX5
Classe de protecção -- I I I
Impedância da rede máx. permitida Ohm -- -- (0.380+j0.237)
Ligação de água
Temperatura de admissão (máx.) °C 30 30 30
Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)
Altura de aspiração dum recipiente aberto
m 0,5 0,5 0,5
(20 ºC).
Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Diâmetro da mangueira de admissão da
Polegada 1/2 1/2 1/2
água (mín.)
Comprimento da mangueira de admissão
m 7,5 7,5 7,5
(mín.)
Dados relativos à potência
Vazão, água l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)
Pressão de serviço da água (com bocal pa-
MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)
drão)
Máx. pressão de serviço admissível (válvula
MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)
de segurança)
Temperatura máx. de serviço da água quen-
°C 80 80 80
te
Aspiração de detergente l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)
Potência do queimador kW 26 29 26
Consumo máximo do óleo combustível kg/h 2,7 3,1 2,7
Força de recuo (máx.) da pistola manual N 18,1 21,4 20,8
Dimensão do bico (UX) -- 032 (033) 034 028
Valores obtidos segundo EN 60355-2-79
Emissão de ruído
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 76 76 77
Insegurança K
pA
dB(A) 3 3 3
Nível de potência acústica L
WA
+ Inseguran-
dB(A) 94 (93) 93 94
ça K
WA
(UX)
Valor de vibração mão/braço
2
Pistola pulverizadora manual m/s
2,4 1,0 0,9
2
Lança m/s
1,4 1,1 1,1
2
Insegurança K m/s
0,3 0,3 0,3
Produtos de consumo
Combustível -- Óleo combustível
Óleo combustí-
Óleo combustível
extra leve ou ga-
vel extra leve
extra leve ou ga-
sóleo
ou gasóleo
sóleo
Quantidade de óleo l 0,1 0,1 0,2
Tipo de óleo Óleo do mo-
N.º de encomen-
N.º de enco-
N.º de encomen-
tor 15W40
da: 6.288-050.0
menda: 6.288-
da: 6.288-050.0
050.0
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura (UX) mm 618 x 618 x 994
618 x 618 x 994
618 x 618 x 994
(1163)
(1163)
(1163)
Peso de operação típico (UX) kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)
Tanque de combustível l 6,5 6,5 6,5
– 12
85PT

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
Dansk
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.951-949.0 læses!
den til genbrug.
– Ved transportskader skal forhandleren
Udtjente apparater indeholder
informeres omgående.
værdifulde materialer, der kan
– Kontroller emballagens indhold. Leve-
og bør afleveres til genbrug.
ringsomfang se figur 1.
Batterier, olie og lignende stof-
Indholdsfortegnelse
fer er ødelæggende for miljøet.
Aflever derfor udtjente appara-
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
ter på en genbrugsstation eller
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
lignende.
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2
Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin må
Symboler på maskinen. . . . DA . . .2
ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og sørg
Bestemmelsesmæssig anven-
for en miljørigtigt bortskaffe af affaldsolie.
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
Henvisninger til indholdsstoffer
Sikkerhedsanordninger . . . DA . . .3
(REACH)
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
www.kaercher.com/REACH
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7
Symbolerne i
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .7
driftsvejledningen
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .8
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
Risiko
Tilbehør og reservedele . . . DA . . .9
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
EU-overensstemmelseserklæ-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
몇 Advarsel
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . 11
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
86 DA
– 1

Maskinelementer
Symboler på maskinen
Figur
Højtryksstråler kan være farli-
1 Højtryksslange
ge, hvis de ikke anvendes kor-
2 Kabelholder
rekt. Strålen må ikke rettes
mod personer, dyr, tændt elek-
3 Påfyldningsåbning til brændstof
trisk udstyr eller mod selve
4 Påfyldningsindikator
maskinen. Højtryksrenseren
5 Dyseopbevaring
må kun bruges i lodret stående tilstand.
6 EL-ledning
7 Højtrykspumpe
Maskine med slangerulle:
8 Vandtilslutningssæt
Skoldningsfare på grund af var-
9 Højtrykstilslutning (kun HDS 5/xx U)
me anlægskomponenter!
10 Strålerør-opbevaring
11 Vandtilslutning med filter
12 Afbryder
Bestemmelsesmæssig
13 Skærm
anvendelse
14 Bæregreb
– Rensning af: Maskiner, køretøjer, byg-
15 Højtryksslangens udløbsåbning (kun
ninger, værktøj, facader, terrasser, ha-
HDS 5/xx UX)
veredskaber, etc.
16 Støtteleje
– Højtryksrenseren må kun bruges i lod-
17 Hjul
ret stående tilstand.
18 Brænder
– Lad aldrig damprenseren være uden
19 Slangeholder (kun HDS 5/xx U)
opsyn, mens den er i drift.
20 Slangetromle (kun HDS 5/xx U)
Risiko
21 RM-sugeslange med filter
Fysisk Risiko! Ved brug på tankstationer el-
22 Holder til strålerøret
ler andre risikoområder skal der tages hen-
23 Typeskilt
syn til de tilsvarende sikkerhedsregler.
24 Skærmlås
Sørg venligst for at olieholdigt spildevand
25 Håndsving til slangetromle (kun HDS 5/
ikke når ind i jorden, vandet eller kanalisa-
xx UX)
tionen. Motorvask og undervognsvask bør
26 Bøjle
derfor kun gennemføres på velegnede
27 Dysens markering
steder som har en olieudskiller.
28 Trefoldmundstykke
29 Strålerør
Sikkerhedsanvisninger
30 Sikringslås til håndsprøjtepistolen
– De pågældende nationale love til væ-
31 Håndsprøjtepistolens håndtag
skestrålere skal overholdes.
32 Håndsprøjtepistol
– De pågældende nationale love til fore-
Farvekodning
byggelse imod ulykkestilfælde skal over-
holdes. Væskestrålere skal kontrolleres
– Betjeningselementer til rengøringspro-
regelmæssigt og resultaterne fra kontrol-
cessen er bul.
len skal skiftligt dokumenteres.
– Betjeningselementer til vedligeholdelse
– Maskinens opvarmningsindretning er et
og service er lysegrå.
fyringsanlæg. Fyringsanlæg skal kon-
trolleres regelmæssigt iht. de pågæl-
dende nationale love.
– 2
87DA

Sikkerhedsanordninger
Monter håndsprøjtepistolen
Forbind sprøjtepistolen med strålerøret
Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens
beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el-
Montere dysen på strålerøret (marke-
ler ignoreres i deres funktion.
ringer på positioneringsringen oppe).
Maskine uden slangerulle:
Trykkontakt
Monter højtryksslangen på maskinens
Trykkontakten slukker rensemaskinen hvis
højtrykstilslutning.
pistolen låses og tænder maskinen hvis pi-
Påfylde brændstof
stolen åbnes.
Sikkerhedsventil
Risiko
Eksplosionsrisiko! Der må kun påfyldes
– Sikkerhedsventilen åbnes ved overtryk i
diesel eller let fyringsolie. Det er muligt at
kedlen eller hvis overstrømningsventi-
bruge maskinen med biodiesel iht. EN
len respektive trykkontakten er defekt.
14214 (fra 6 °C udendørstemperatur). Der
– Af fabrik er sikkerhedsventilen indstillet
må ikke anvendes uegnede brændstoffer
og plomberet. Indstilling foretages ude-
som f.eks. benzin.
lukkende fra kundeservice.
Forsigtig
Tørkøringssikringen
Maskinen må aldrig bruges med en tom
brændstoftank. Ellers ødelægges brænd-
Tørkøringssikringen forhindrer at brænde-
stofpumpen. Det gælder også ved drift med
ren tændes ved mangel af vand.
koldt vand.
Differenstermostat til
Åbn tankdækslet.
udstødningsgas
Påfylde brændstof.
Differenstermostaten afbryder apparatet
tanklåg skal lukkes.
hvis udstødningsgassens temperatur bliver
Spildt brændstof skal fjernes.
for høj.
Drift med rengøringsmiddel
Viklings-beskyttelseskontakt
Forsigtig
Viklings-beskyttelseskontakten i pumpe-
Fysisk Risiko!
drevets motorvikling afbryder motoren i fald
– Brug kun Kärcher-produkter.
af en termisk oberbelastning.
– Der må aldrig opsuges løsningsmiddel
Låsetap
(benzin, acetone, fortyndingsvæske
etc.).
Låsetappen på pistolgrebet forhindrer util-
– Undgå kontakt med øjne og huden.
sigtet tilkobling af højtryksrenseren.
– Læg mærke til rensemiddelfabrikan-
Ibrugtagning
tens sikkerheds- og brugshenvisning.
Kärcher tilbyder et individuelt program
몇 Advarsel
af rense- og plejemidler.
Fysisk Risiko! Maskinen, tilførselslednin-
Du er velkommen til at spørge din forhand-
ger, højtryksslange og tilslutninger skal
ler om råd.
være i udmærket tilstand. Hvis maskinen
Påfylde/udskifte eksterne rensemiddel-
ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke be-
beholdere.
nyttes.
88 DA
– 3

Vandtilslutning
Strømtilslutning
몇 Advarsel
– Se typeskilt/tekniske data for tilslut-
ningsværdier
Læg mærke til vandforsyningsselskabets
– El-tilslutningen skal gennemføres af en
reglementer.
el-installatør og svare til IEC 60364-1.
Ifølge de gældende love, må ma-
skinen aldrig anvendes på drikke-
Sæt startknappen på "0/OFF“.
vandsnettet uden en
Sæt netstikket i.
tilbageløbsventil. Der skal anven-
Risiko
des en velegnet tilbageløbsventil fra KÄR-
Fare på grund af elektrisk stød.
CHER eller en alternativ tilbageløbsventil
– Uegnede forlængerledninger kan være
ifølge EN 12729 type BA. Vand, som
farlige. Benyt udelukkende hertil god-
strømmer igennem en systemseparator,
kendte og mærkede forlængerlednin-
kan ikke drikkes.
ger med et tilstrækkeligt stort
Forsigtig
ledningstværsnit ved udendørs brug.
Systemadskiller skal altid kobles til vand-
– Forlængerledninger skal altid rulles helt
forsyningen, ikke direkte til apparatet!
ud.
Tilslutningsværdier, se venligst tekniske
– Den anvendte forlængerlednings stik
data.
og tilkobling skal være vandtæt.
Fastgør tilløbsslangen (min. længde 7,5
Forsigtig
m, min. diameter 1/2“) med slangebøj-
Den maksimal tilladelige netimpedans ved
len på vandtilslutningsættet.
el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må
Tilslut tilløbsslangen på maskinens
ikke overskrides. Hvis der er tvivl om netim-
vandtilslutning og på vandtilløbet (f.eks.
pedansen af tilslutningspunktet, kontakt
vandhanen).
venligst energiforsyningsvirksomheden.
Bemærk: Tilløbsslangen og slangebøjlen
kommer ikke med leverancen.
Betjening
Indsug vand fra beholderen
Risiko
Eksplosionsrisiko!
Tilslut sugeslangen (mindst 1/2“) dia-
Brændbare væsker må ikke sprøjtes.
meter) med filter (tilbehør) til vandtilslut-
ningen.
Forsigtig
– Max. sugehøjde: 0,5 m
– Maskinen må aldrig bruges med en tom
Risiko
brændstoftank. Ellers ødelægges
brændstofpumpen. Det gælder også
Du må aldrig indsuge vand fra en drikke-
ved drift med koldt vand.
vandsbeholder. Du må aldrig indsuge væ-
– Risiko for beskadigelse! Maskinen må
sker der indeholder løsningsmiddler som
aldrig bruges uden filter i vandtilslutnin-
lakfortynder, benzin, olie eller vand der ikke
gen.
er filtret. Maskinens tætninger er ikke løs-
ningsmiddelbestandig. Sprøjtetågen er
– Risiko for beskadigelse! Genstande
yderst brandfarlig, eksplosiv og giftig.
(slange osv) må aldrig lægges ind, hhv.
over kaminen.
– Maskine med slangerulle:
Højtryksslangen skal altid rulles helt ud.
– 4
89DA

Bemærk: Hvis der ikke kommer vand ud af
Sikkerhedsanvisninger
højtryksdysen skal pumpen afluftes.
몇 Advarsel
Pumpen skal afluftes:
Brug hovedafbryderen og tænd og sluk
Længere brug af maskinen, kan på grund
maskinen flere gange med åbnet pistol.
af vibrationen nedsætte blodgennemstrøm-
ningen i hænderne.
Bemærk: Udluftningen kan fremskyndes
En generel gyldig varighed for brugen kan
ved at afmontere strålerøret fra håndsprøj-
ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle-
tepistolen.
re faktorer:
Afbrydelse af driften
– Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør-
Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski-
sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne).
nen afbrydes.
– Lave temperaturer. Du bør bære hand-
Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski-
sker til beskyttelse.
nen tændes igen.
– Et hårdt greb har en dårlig indflydelse
på blodtilførslen.
Vælge strålemåde
– Et uafbrudt drift er dårligere end et drift
Luk håndsprøjtepistolen.
som afbrydes ind imellem med pauser.
Sørg for at sikre pistolgrebet med låse-
Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap-
kærven.
paratet og ved gentagende fremkaldelse af
Drej dysens hus indtil det ønskede sym-
de tilsvarende symptomer (f.eks. kriblen i
bol stemmer overens med markerin-
fingerne, kolde finger), anbefaler vi at kon-
gen:
sultere en læge.
Åbne/lukke maskinhætten
Højtryks-rundstråle (0°) til
særlig hårdnakkede tilsmuds-
Figur
ninger
Åbn hættelåset med en skruetrækker,
Lavtryk-fladstråle (CHEM) til
klap maskinhætten frem og hæng den
drift med rensemiddel eller
ud.
rensning med lav tryk
Figur
Højtryks-fladstråle (25°) til sto-
Hæng maskinhætten ind (se pilen), klap
re tilsmudsede arealer
den opad og lad hættelåset gå i hak.
Funktionsmåder
Drift med rengøringsmiddel
Figur
– For at beskytte miljøet bør du være
0/OFF =Slukket
sparsommeligt med rensemidlet.
1 Betjening med koldt vand
– Rensemidlet skal være velegnet til den
2 Betjening med varmt vand
overflade som skal renses.
Tænd for maskinen
Figur
Sugeslangen til rensemidlet tages ud.
Omstilleren indstilles til den ønskede
Drej filteret på rensemiddel-sugeslan-
temperatur.
gen for at dosere rensemidlet.
Maskinen starter kort og slukker så snart
Før RM-sugeslangen ned i en beholder
arbejdstrykket blev opnået.
med rendemiddel.
Sprøjtepistolen skal afsikres.
Stil dysen på "CHEM".
Maskinen tændes igen hvis sprøjtepistolen
betjenes.
90 DA
– 5

Rensning
Sluk for maskinen
Rensemiddelkoncentrationen indstilles
Risiko
tilsvarende til den overflade du ønsker
Skoldningsrisiko på grund af varmt vand!
at rense.
Efter brug med varmt vand skal maskinen
Bemærk: For at forhindre skader på grund
køles ned idet den bruges med koldt vand
af en for høj tryk, bør højtryksstrålen altid
og åbn pistol for mindst to minutter.
først rettes imod genstanden fra en langt
Sæt startknappen på "0/OFF“.
afstand.
Luk vandtilførslen.
Anbefalet rensemetode
Pumpen tændes med hovedafbryderen
– Løsne smuds:
for en kort tid (ca. 5 sekunder).
Rensemiddel sprøjtes sparsommeligt
Sæt startknappen på "0/OFF“.
på og indvirker 1...5 minutter, men må
Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen
ikke tørre.
er fri for tryk.
– Fjern snavs:
Netstikken bør kun trækkes ud af stik-
Vask det løsnede snavs af med høj-
dåsen med tørre hænder.
tryksstrålen.
Fjern vandtilslutningen.
Håndsprøjtepistolen sikres.
Betjening med koldt vand
Opbevaring af damprenseren
Fjernelse af lette tilsmudsninger og skyl-
ning. f.eks.: Haveredskaber, terrasse,
Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen.
værktøj, etc.
Maskine uden slangerulle:
Hovedafbryderen sættes på "1".
Højtryksslangen vikles op og hænges
Betjening med varmt vand
over slangeopbevaringen.
Maskine med slangerulle:
Risiko
Højtryksslangen vikles op på slange-
Skoldningsrisiko!
tromlen. Skub svingehåndtagets arm
Hovedafbryderen sættes på "2".
ind for at blokere slangetromlen.
Efter brug med rensemiddel
Tilslutningskablet vikles omkring kabel-
holderen.
Luk filteret på rensemiddelsugeslangen
Fastgør stikket med den monterede klip.
helt (-).
Hovedafbryderen sættes på "1".
Frostbeskyttelse
Spol maskinen med åbnet håndsprøjte-
Forsigtig
pistol for mindst et minut.
Frost ødelægger maskinen hvis den ikke
fuldstændig tømmes for vand.
Maskinen opbevares et frostfrit sted.
Hvis maskinen er tilsluttet til en kamin skal
der tages hensyn til følgende:
Forsigtig
Risiko for beskadigelse igennem kold luft
som trænger ind i kaminen oppefra.
Ved udendørstemperaturer under 0 °C
skal maskinen fjernes fra kaminen.
Hvis en frostfri oplagring ikke er mulig skal
maskinen afbrydes.
– 6
91DA

Afbrydning/nedlæggelse
Transport
Hvis maskinen ikke bruges i en lang tidspe-
Risiko
riode eller hvis en frostfri oplagring ikke er
Fysisk Risiko! Tippefare ved for store stig-
muligt:
ninger, ved for stor hældning på siderne og
Vand afledes.
ved ustabil undergrund.
Maskinen skyldes grundigt med frost-
– Maskinen må kun bevæges på stignin-
væske.
ger op til max. 2%.
Vand afledes.
– Kør kun med maskinen på et fast un-
Vandtilførselsslangen og højtryksslan-
derlag.
gen skrues fra.
Forsigtig
Figur
Fare for person- og materialeskader! Hold
Læg maskinen med bagsiden nedad.
øje med maskinens vægt ved transporten.
Maskinen skal køre max. 1 minut i kold-
Før transporten lægges maskinen med
vandsdrift indtil pumpen og ledningerne
bagsiden nedad og tømmes for reste-
er tom.
rende vand.
Maskinen skyldes grundigt med frost-
Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den
væske
skal transporteres over længere stræk-
Bemærk: Tag hensyn til frostvæskeprodu-
ninger.
centens instruktioner.
Tag fat i håndtaget og på skubbebøjlen
Almindelig frostvæske som kan købes i
når maskinen skal bæres.
handlen fyldes ind i vandtilslutningen.
Ved transport i biler skal renseren fast-
Tænd maskinen (uden brænder), indtil
spændes i.h.t. gældende love.
maskinen er spolet komplet.
Pleje og vedligeholdelse
Herved opnår man også en vis beskyttelse
imod rust.
Risiko
Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet
Opbevaring
startende maskine og elektrisk stød.
Forsigtig
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
Fare for person- og materialeskader! Hold
der arbejdes på maskinen.
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Sæt startknappen på "0/OFF“.
Luk vandtilførslen.
Pumpen tændes med hovedafbryderen
for en kort tid (ca. 5 sekunder).
Sæt startknappen på "0/OFF“.
Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen
er fri for tryk.
Netstikken bør kun trækkes ud af stik-
dåsen med tørre hænder.
Fjern vandtilslutningen.
Håndsprøjtepistolen sikres.
Motoren skal køles ned.
92 DA
– 7

Lad kundeservice fjerne sod fra maskinen.
Sikkerhedsinspektion/
– Differenstermostat til røggas blev akti-
servicekontrakt
veret, røggastemperaturen for høj.
De kan aftale en regelmæssig sikkerheds-
Sæt startknappen på "0/OFF“.
inspektion med deres forhandler eller aftale
Motoren skal køles ned.
en vedligeholdelseskontrakt. Søg rådgiv-
Kun ved maskiner med manuel tilbage-
ning.
stilling:
Vedligeholdelsesintervaller
Figur
Tryk røggastemperaturens tilbagestil-
En gang om ugen
lingstast.
Rens vandtilslutningens filter.
Tænd for maskinen.
En gang om måneden
Hvis denne fejl forekommer igen skal
Rens filteret på rensemiddelsugeslan-
maskinen kontrolleres fra kundeservice.
gen.
Maskinen opbygger ingen tryk
Vedligeholdelsesarbejder
– Luft i systemet
Bemærk: Olieskift på højtrykspumpen er
Pumpen skal afluftes:
ikke nødvendige.
Brug hovedafbryderen og tænd og sluk
Rens vandtilslutningens filter.
maskinen flere gange med åbnet pistol.
Fjern filteret.
Bemærk: Udluftningen kan fremskyndes
Filteret renses med vand og genindsættes.
ved at afmontere strålerøret fra håndsprøj-
tepistolen.
Rens filteret på rensemiddelsugeslangen
Påfyld/udskift, hvis eksterne rensemid-
Filteret renses med vand og genindsættes.
delbeholdere er tom.
Hjælp ved fejl
Kontroller tilslutninger og ledninger.
– Filteret i vandtilslutningen tilsmudset
Risiko
Rens filteret.
Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet
– Tilførselsmængden af vand er for lav.
startende maskine og elektrisk stød.
Kontroller tilførselsmængden (se tekni-
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
ske data).
der arbejdes på maskinen.
– Vandhanen lukket.
Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-
Åbn for vandhanen.
nen kontrolleres fra kundeservice.
Sprøjtepistol er åbnet og maskinen
Maskinen kører ikke
tænder og slukker konstant
– Ingen netspænding
– Luft i systemet
Kontroller nettilslutning/tilslutningsled-
Pumpen skal afluftes:
ningen.
Brug hovedafbryderen og tænd og sluk
– Motor overbelastet/overhedet
maskinen flere gange med åbnet pistol.
Sæt startknappen på "0/OFF“.
Bemærk: Udluftningen kan fremskyndes
Motoren skal køles ned.
ved at afmontere strålerøret fra håndsprøj-
Tænd for maskinen.
tepistolen.
Hvis denne fejl forekommer igen skal
– Højtryksdyse tilstoppet
maskinen kontrolleres fra kundeser-
Rens dyserne.
vice.
– Varmeslangen forkalket
– Differenstermostat til røggas blev akti-
Lad kundeservice fjerne kalk fra maski-
veret, varmeslangen tilsodet.
nen.
– 8
93DA

Sprøjtepistol er låst og maskinen
Garanti
tænder og slukker konstant
I de enkelte lande gælder de af vore for-
– Lækage i højtrykssystemet
handlere fastlagte garantibetingelser.
Højtrykssystemet og tilslutninger skal
Eventuelle fejl på din maskine afhjælpes
kontrolleres med hensyn til tæthed.
gratis inden for garantifristen, såfremt ma-
teriale- og produktionsfejl er skyld i disse
Maskinen lækker, vand drypper ud
fejl.
af bunden
Tilbehør og reservedele
– Pumpe utæt, sikkerhedsventil utæt.
Bemærk: Tilladeligt er 3 drypper/minut.
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
Ved stærkere lækage skal maskinen
vedele, der er godkendt af producen-
kontrolleres af kunde-service.
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
en garanti for, at maskinen kan fungere
Maskinen indsuger ingen
sikkert og uden fejl.
rensemiddel
– Et udvalg over de reservedele som bru-
– Dysen er indstillet til "Højtryk".
ges meget ofte finder De i slutningen af
betjeningsvejledningen
Stil dysen på "CHEM".
– Yderligere informationen om reserve-
– Ekstern rensemiddelbeholder tom.
dele finder De under www.kaer-
Påfylde/udskifte eksterne rensemiddel-
cher.com i afsni "Service".
beholdere.
– Filteret på rensemiddel-sugeslangen til-
smudset
Rens filteret.
Figur
– Kontraventilen klæbet sammen
Fjern rengøringsmiddelslangen og løsn
kontraventilen med en stump genstand.
Brænderen tænder ikke
– Brændstoftank tom.
Påfylde brændstof.
– Vandmangel
Kontroller vandtilslutningen, kontroller
ledningerne.
– Vandtilførselstemperaturen er for høj.
Max. 30 °C varmt vand må indledes.
Figur
– Brændstoffilteret tilsmudset
Udskift brændstoffilteret
94 DA
– 9

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EU-overensstemmelseser-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
klæring
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
Fax: +49 7195 14-2212
te maskine i design og konstruktion og i den
af os i handlen bragte udgave overholder
Winnenden, 2010/09/01
de gældende grundlæggende sikkerheds-
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
ændringer af maskinen, der foretages uden
forudgående aftale med os, mister denne
erklæring sin gyldighed.
Produkt: Højtryksrenser
Type: 1.064-xxx
Gældende EF-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2000/14/EF
2004/108/EF
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
HDS 5/11, HDS 5/13:
EN 61000–3–3: 2008
HDS 5/15:
EN 61000–3–11: 2000
Anvendte overensstemmelsesvurde-
ringsprocedurer
2000/14/EF: Bilag V
Lydeffektniveau dB(A)
HDS 5/11 U, HDS 5/15:
Målt: 91
Garanteret: 94
HDS 5/11 UX, HDS 5/13:
Målt: 91
Garanteret: 93
5.957-976
Undertegnede agerer på vegne af og med
fuldmagt fra ledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
– 10
95DA

Tekniske data
HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15
Nettilslutning
Spænding V 220 230 240 220 230 240 220 230 240
Strømtype Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50
Tilslutningseffekt kW 2,2 2,6 2,7
Sikring (forsinket) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13
Kapslingsklasse -- IPX5 IPX5 IPX5
Beskyttelsesklasse -- I I I
Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm -- -- (0.380+j0.237)
Vandtilslutning
Forsyningstemperatur, maks. °C 30 30 30
Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)
Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) m 0,5 0,5 0,5
Tilførselstryk, maks. MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Diameter tilførselsslange (min.) Tommer 1/2 1/2 1/2
Længde tilførselsslange (min.) m 7,5 7,5 7,5
Ydelsesdata
Kapacitet, vand l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)
Arbejdstryk vand (med standarddyse) MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)
Maks. driftsovertryk (sikkerhedsventil) MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)
Max. arbejdstryk varmt vand °C 80 80 80
Indsugning rensemiddel l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)
Brænderkapacitet kW 26 29 26
Makismalt fyringsolieforbrug kg/h 2,7 3,1 2,7
Sprøjtepistolens tilbagestødskraft max. N 18,1 21,4 20,8
Dysestørrelse (UX) -- 032 (033) 034 028
Oplyste værdier ifølge EN 60355-2-79
Støjemission
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 76 76 77
Usikkerhed K
pA
dB(A) 3 3 3
Lydeffektniveau L
WA
+ usikkerhed K
WA
dB(A) 94 (93) 93 94
(UX)
Hånd-arm vibrationsværdi
2
Håndsprøjtepistol m/s
2,4 1,0 0,9
2
Strålerør m/s
1,4 1,1 1,1
2
Usikkerhed K m/s
0,3 0,3 0,3
Driftsstoffer
Brændstof -- Fyringsolie EL
Fyringsolie
Fyringsolie EL
eller diesel
EL eller die-
eller diesel
sel
Oliemængde l 0,1 0,1 0,2
Olietype: Motorolie
Bestillingsnr.
Bestillingsnr.
Bestillingsnr.
15W40
6.288-050.0
6.288-050.0
6.288-050.0
Mål og vægt
Længde x bredde x højde (UX) mm 618 x 618 x 994
618 x 618 x
618 x 618 x
(1163)
994 (1163)
994 (1163)
Typisk driftsvægt (UX) kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)
Brændstoftank l 6,5 6,5 6,5
96 DA
– 11

Før første gangs bruk av appa-
Miljøvern
ratet, les denne originale bruks-
Norsk
anvisningen, følg den og oppbevar den for
Materialet i emballasjen kan re-
senere bruk eller fo overlevering til neste ei-
sirkuleres. Ikke kast emballa-
er.
sjen i husholdningsavfallet, men
– Det er tvingende nødvendig å lese sik-
lever den inn til resirkulering.
kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før
Gamle apparater inneholder
maskinen settes i drift!
verdifulle materialer som kan re-
– Informer straks forhandleren ved trans-
sirkuleres. Disse bør leveres inn
portskader.
til gjenvinning. Batterier, olje og
– Kontroller ved utpakking at ingen ting
lignende stoffer må ikke komme
mangler. Leveringsomfang, se figur 1.
ut i miljøet. Gamle maskiner
Innholdsfortegnelse
skal derfor avhendes i egnede
innsamlingssystemer.
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1
Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyringsol-
Symboler i bruksanvisningen NO . . .1
je, diesel eller bensin i naturen. Beskytt
Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2
jordsmonnet og deponer brukt olje på en
Symboler på maskinen. . . . NO . . .2
miljøvennlig måte.
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .2
Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Sikkerhetsinnretninger . . . . NO . . .3
finner du under:
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
www.kaercher.com/REACH
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .7
Symboler i bruksanvisningen
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .7
Fare
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .7
For en umiddelbar truende fare som kan
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8
føre til store personskader eller til død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .9
몇 Advarsel
Tilbehør og reservedeler . . NO . . .9
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
EU-samsvarserklæring. . . . NO . .10
store personskader eller til død.
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . 11
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
– 1
97NO

Maskinorganer
Symboler på maskinen
Figur
Høytrykkstråler kan være farli-
1 Høytrykksslange
ge ved feil bruk. Strålen må
2 Kabelholder
ikke rettes mot personer, dyr,
elektrisk utstyr som er på, eller
3 Påfyllingsåpning for drivstoff
maskinen selv. Høytrykksvas-
4 Fyllingsindikator
keren skal kun brukes vertikalt
5 Dyseholder
stående.
6 Elektroforsyningsledning
7 Høytrykkspumpe
Apparat med slangetrommel:
8 Vanntilkoblingssett
Forbrenningsfare fra varme
9 Høytrykkstilkobling (kun HDS 5/xx U)
overflater!
10 Strålerørholder
11 Vanntilkobling med filter
12 Apparatbryter
Forskriftsmessig bruk
13 Maskinhette
– Rengjøring av: Maskiner, kjøretøyer,
14 Bærehåndtak
bygninger, verktøy, fasader, terasser,
15 Utløpsåpning på høytrykkslange (kun
hageutstyr, etc.
HDS 5/xx UX)
– Høytrykksvaskeren skal kun brukes
16 Opplagring
vertikalt stående.
17 Hjul
– La aldri apparatet være ubevoktet når
18 Brenner
det er i gang.
19 Slangeholder (kun HDS 5/xx U)
Fare!
20 Slangetrommel (kun HDS 5/xx UX)
Fare for skader! Ved bruk på bensinstasjo-
21 Rengjøringsmiddel-sugeslange med filter
ner og andre farlige steder skal relevante
22 Holder for strålerør
sikkerhetsforskrifter følges.
23 Typeskilt
Ikke la avløpsvann med oljeinnhold kom-
24 Hettelås
me ned i jordsmonnet, vann eller avløps-
25 Håndsveiv for slangetrommel (kun HDS
system. Motorvask og understellsvask
5/xx UX)
skal derfor bare utføres på egnede steder
26 Skyvebøyle
med oljeavskiller.
27 Merking av dyse
28 3-trinnsdyse
Sikkerhetsanvisninger
29 Strålerør
– Følg gjeldende lovpålagte nasjonale
30 Sikringstast høytrykkspistol
forskrifter for væskestrålemaskiner.
31 Hendel på høytrykkpistol
– Følg gjeldende lovpålagte nasjonale
32 Høytrykkspistol
forskrifter om ulykkesforhindring. Væs-
Fargemerking
kestrålemaskinen må kontrolleres re-
gelmessig og resultatene av kontrollen
– Betjeningselementer for rengjørings-
skal protokollføres.
prosessen er gule.
– Varmeinnretningen på maskinen er et
– Betjeningselementer for vedlikehold og
fyringsanlegg. Fyringsanlegg må kon-
service er lysegråe.
trolleres regelmessig i ehnhold til de
gjeldende nasjonale forskriftene.
98 NO
– 2

Sikkerhetsinnretninger
Monter høytrykkspistol
Koble strålerør til høytrykkspistolen.
Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å
beskytte brukeren og må ikke settes ut av
Monter dysen på strålerøret (markerin-
drift eller omgås.
gen på den ytre ringen skal stå opp).
Apparat uten slangetrommel:
Trykkbryter
Montere høytrykkslange på apparatets
Trykkbryteren kobler av apparatet når høy-
høytrykkstilkobling.
trykkpistolen lukkes, og kobler det på igejn
Fylle drivstoff
når den åpnes.
Sikkerhetsventil
Fare
Eksplosjonsfare! Fyll bare diesel eller lett
– Sikkerhetsventilen åpner ved tankover-
fyringsolje. Drift med biodiesel etter EN
trykk eller dersom ovestrømsventil eller
14214 (fra 6 °C utendørs temperatur) er
trykkbryter er defekt.
mulig. Uegnede drivstoff som f.eks. bensin
– Overstrømsventilen er innstilt og plom-
skal ikke brukes.
bert fra fabrikken . Justering må kun
Forsiktig!
foretas av kundeservice.
Bruk aldri apparatet med tom drivstofftank.
Lavvannssikring
Da blir drivstoffpumpen ødelagt. Dette gjel-
der også ved drift med kaldt vann.
Lavvannssikringen forhindrer at brenneren
Åpne tanklokket.
kobles inn ved vannmangel.
Fylle drivstoff.
Avgasstemperaturbegrenser
Lukk tanklokket.
Avgasstemperaturbegrenseren kobler ut
Tørk av drivstoffsøl.
maskinen når det blir for høy temperatur på
Bruk av rengjøringsmiddel
avgassen.
Viklingsbeskyttelseskontakt
Forsiktig!
Fare for skade!
Viklingskontakten i motorviklingen for pum-
– Bruk bare Kärcher-produkter.
pen kobler ut motoren ved termisk overbe-
– Sug aldri opp løsemidler (bensin, ace-
lastning.
ton, fortynner etc.).
Sikringslås
– Unngå kontakt med øyer og hud.
Sikringslåsen på håndsprøytepistolen for-
– Følg sikkerhets- og bruksanvining fra
hindrer utilsiktet aktivering av høytrykks-
produsenten av rengjøringsmiddelet.
vaskeren.
Kärcher tilbyr et eget program av ren-
gjørings- og pleiemidler.
Ta i bruk
Din forhandler gir deg gjerne råd.
Fylle/skifte ekstern rengjøringsmiddel-
몇 Advarsel
beholder.
Fare for skader! Apparat, tilførselslednin-
ger, høytrykksledning og tilkoblinger må
være i feilfri tilstand. Apparat og tilbehør må
ikke brukes dersom det ikke er i feilfri stand.
– 3
99NO

Vanntilkobling
Strømtilkobling
몇 Advarsel
– Se typeskilt og tekniske data for tilkob-
lingsverdier.
Følg vannverkets forskrifter.
– Den elektriske tilkoblingen må foretas
I henhold til gjeldende forskrifter
av en servicemontør eller en autorisert
skal apparatet aldri kobles til drik-
elektriker og må være iht. IEC 60364-1.
kevannsnettet uten systemskiller.
Det skal brukes en egnet system-
Sett hovedbryteren til "0/OFF".
skiller fra KÄRCHER eller alternativt en
Sett i støpselet.
systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann
Fare
som har passert gjennom en systemskiller
Fare for personskade gjennom elektrisk støt.
regnes ikke som drikkbart vann.
– Uegnede skjøteledninger kan være far-
Forsiktig!
lige. Ved utendørs bruk må det anven-
Koble alltid systemskilleren til vannforsy-
des skjøteledninger som er godkjent for
ningen, aldri direkte til apparatet!
dette og merket etter gjeldende regler,
For tilkoblingsverdier, se Tekniske data.
og som har tilstrekkelig ledningstverr-
Tilførselsslange (minste lengde 7,5 m,
snitt.
minste diameter 1/2“) festes med slan-
– Skjøteledninger skal alltid rulles helt ut.
geklemme til vanntilkoblingssettet.
– Hvis det brukes skjøteledning må støp-
Koble tilløpslangen til vanntilkoblingen
sel og kobling for denne være vanntette.
på apparatet og til vanntilførselen
Forsiktig!
(f.eks. vannkran).
Maksimalt tillatt nettimpedans på det elek-
Merk: Tilførselsslangen og slangeklem-
triske tilkoblingspunktet (se tekniske data)
men er ikke del av leveransen.
skal ikke overskrides. Dersom det er uklar-
Suge ut vann fra beholderen
heter om nettimpedansen på tilkoblings-
punktet ditt, vennligst kontakt
Monter sugeslange (diameter minst 1/
strømleverandøren for informasjon.
2”) med filter (tilleggsutstyr) på vanntil-
koblingen.
Betjening
– Maks. sugehøyde: 0,5 m
Fare
Fare
Eksplosjonsfare!
Sug aldri vann fra en drikkevannsbeholder.
Ikke sprut ut brennbare væsker.
Sug aldri løsemiddelholdige væsker så
Forsiktig!
som lakkfortynner, bensin, olje eller ufiltrert
– Bruk aldri apparatet med tom drivstoff-
vann. Pakingene i apparatet tåler ikke løse-
tank. Da blir drivstoffpumpen ødelagt.
midler. Sprøytetåken av løsemidler er me-
Dette gjelder også ved drift med kaldt
get lettantennelige, eksplosiv og giftig!
vann.
– Fare for skade! Bruk aldri apparatet
uten filter i vanntilkoblingen.
– Fare for skade! Legg aldri gjenstander
(slange osv.) i eller over eksosrør.
– Apparat med slangetrommel:
Rulles alltid helt av.
100 NO
– 4