Karcher HDS 5-13 U – страница 14

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-13 U

Саждите да се почистят от сервиза.

Интервали на поддръжка

Ограничителят за отработени газове

Ежеседмично

се е задействал, температурата на

Почистете филтъра в извода за во-

отработените газове е твърде висока.

да.

Поставете ключа на уреда на поло-

жение „0/OFF“.

Ежемесечно

Уреда да се остави да се охлади.

Да се почисти филтъра на всмуква-

Само при уреди с ръчно нулиране:

щия маркуч почистващо средство.

Фигура

Дейности по поддръжката

Да се задейства бутона за връщане

Указание: Не е необходима смяна на

на ограничителя температура отра-

маслото на помпата под високо налягане.

ботени газове.

Да се

включи уредът.

Почистване на филтъра в извода за

Ако след това повредата отново се

вода

появи, уреда да се провери в сервиза.

Извадете филтъра.

Филтъра да се почисти във вода и от-

Уредът не създава налягане

ново да се постави.

Въздух в системата

Да се почисти филтъра на всмуква-

Да се обезвъздуши помпата:

щия маркуч почистващ препарат

При отворен пистолет ръчно пръска-

Филтъра да се почисти

във вода и от-

не уреда многократно да се включи и

ново да се постави.

изключи с ключа на уреда.

Указание: При демонтаж на тръбата за

Помощ при неизправности

разпръскване от пистолета за ръчно

Опасност

пръскане се ускорява процеса на обез-

Опасност от нараняване поради не-

въздушаване.

преднамерено потеглящ уред и елек-

Долейте/сменете, ако външният ре-

трически удар.

зервоар за почистващ

препарат е

Преди всички дейности по уреда той да

празен.

се изключи и да се извади щепсела.

Да се проверят изводите и кабелите.

Ако повредата не може да бъде от-

Замърсен филтър в извода за вода

странена, уреда да се провери от сер-

Да се почисти филтъра.

виза.

Твърде малък дебит на водата за за-

Уредът не работи

хранване

Да се провери дебита на водата за за-

Няма напрежение от мрежата

хранване (вижте Технически данни).

Да се провери свързването с мрежа-

Кранът за водата е затворен.

та/захранващ кабел.

Отворете крана за водата.

Моторът е претоварен/прегрят

Поставете ключа на уреда на поло-

жение „0/OFF“.

Уреда да се остави да се охлади.

Да се включи уредът.

Ако след това повредата отново се

появи, уреда да се провери в сервиза.

Ограничителят за отработени газове

се е задействал, нагревателната

серпантина е покрита със сажди.

– 9

261BG

Да се почисти филтъра.

Уреда непрекъснато се включва и

Фигура

изключва при отворен пистолет

Възвратният клапан е залепнал

за ръчно пръскане

Да се извади маркуча почистващ

Въздух в системата

препарат и възвратния вентил да се

Да се обезвъздуши помпата:

освободи с тъп предмет.

При отворен пистолет ръчно пръска-

Горелката не пали

не уреда многократно да се включи и

изключи с ключа на уреда.

Резервоарът за гориво е празен.

Указание: При демонтаж на тръбата за

Да се долее гориво.

разпръскване от пистолета за ръчно

Недостиг на вода

пръскане се ускорява процеса на обез-

Проверете захранването с вода, за-

въздушаване.

хранващите кабели.

Дюзата високо налягане е запушена

Температурата на входа на водата е

Почистете дюзата.

твърде висока.

Нагревателната серпантина с котлен

Подавайте вода с макс. топлина от

камък

30 °C.

Котленият камък да се почисти от

Фигура

сервиза.

Замърсен горивен филтър

Да се смени горивния филтър.

Уреда непрекъснато се включва и

изключва при затворен пистолет

Гаранция

за ръчно пръскане

Установените от нашето компетентно

Утечка във вакуумната система

дружество за пласмент гаранционни ус-

Проверете дали вакуумната система

ловия важат във всяка държава. Евенту-

и връзките са добре уплътнени.

алните повреди по уреда ние

отстраняваме безплатно по време на га-

Уредът има утечки, вода изтича

ранционния срок, ако причина за това са

от уреда отдолу

дефект в материалите или при произ-

Помпата не е херметична, предпаз-

водството.

ният клапан не е херметичен.

Принадлежности и

Указание: Допустими са 3 капки на ми-

резервни части

нута.

При по-силна нехерметичност уреда

Могат да се използват само принад-

да се провери в сервиза.

лежности и резервни части, които са

Уредът не засмуква почистващ

позволени от производителя. Ориги-

налните принадлежности и ориги-

препарат

нални резервни части дават

Дюзата е настроена наВисоко наля-

гаранция за това, уредът да може да

гане“.

се използва сигурно и без повреди.

Поставете го на „CHEM“.

Списък на най-често необходимите

Външният резервоар за почистващ

резервни части ще намерите в края

препарат е празен.

на упътването за експлоатация.

Долейте/сменете външния резерво-

Други информации относно резерв-

ар за почистващ препарат.

ните части можете да получите на

Филтърът на всмукващия маркуч по-

www.kaercher.com в област Сервиз.

чистващ препарат е замърсен

262 BG

– 10

Декларация за

съответствие на ЕО

CEO

Head of Approbation

С настоящото декларираме, че цитира-

ната по-долу машина съответства по

пълномощник по документацията:

концепция и конструкция, както и по на-

S. Reiser

чин на производство, прилаган от нас,

на съответните основни изисквания за

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

техническа безопасност и безвредност

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

на Директивите на ЕО. При промени на

71364 Winnenden (Germany)

машината, които не са съгласувани с

Тел.: +49 7195 14-0

нас, настоящата декларация губи

валид-

Факс: +49 7195 14-2212

ност.

Winnenden, 2010/09/01

Продукт: Парочистачка/пароструй-

ка за работа под налягане

Тип: 1.064-xxx

Намиращи приложение Директиви на

ЕО:

2006/42/EO (+2009/127/EO)

2000/14/ЕО

2004/108/ÅÎ

Намерили приложение хармонизирани

стандарти:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 5/15:

EN 61000–3–11: 2000

Приложен метод за оценка на съответ-

ствието:

2000/14/ЕО: Приложение V

ниво на шум dB(A)

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

Измерено:91

Гарантирано:94

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

Измерено:91

Гарантирано:93

5.957-976

Подписалите действат по възложение и

като пълномощници на управителното

тяло.

– 11

263BG

Технически данни

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

Присъединяване към мрежата

Напрежение V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Вид ток Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Присъединителна мощност kW 2,2 2,6 2,7

Предпазител (ленив) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

Вид защита -- IPX5 IPX5 IPX5

Клас защита -- I I I

Максимално допустимо пълно напреже-

Ohm -- -- (0.380+j0.237)

ние на мрежата

Захранване с вода

Температура на постъпващата вода

°C 30 30 30

(макс.)

Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

Височина на засмукване от отворения съд

m 0,5 0,5 0,5

(20 °C)

Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Диаметър на захранващия маркуч (мин.) Цол 1/2 1/2 1/2

Дължина на захранващия маркуч (мин.) м 7,5 7,5 7,5

Данни за мощността

Дебит вода л/ч (л/мин) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

Работно налягане вода (със стандартна

MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

дюза)

Макс. работно свръхналягане (предпазен

MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

клапан)

Макс. работна температура гореща вода °C 80 80 80

Засмукване на почистващо средство л/ч (л/мин) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Горивна мощност kW 26 29 26

Максимален разход на нафта кг/ч 2,7 3,1 2,7

Сила на отпора на пистолета за ръчно

N 18,1 21,4 20,8

пръскане (макс.)

Размер на дюзата (UX) -- 032 (033) 034 028

Установени стойности съгласно EN 60355-2-79

Шумни емисии

Ниво на звука L

pA

dB(A) 76 76 77

Неустойчивост K

pA

dB(A) 3 3 3

Ниво на звукова мощност L

WA

+ неустой-

dB(A) 94 (93) 93 94

чивост K

WA

(UX)

Стойност на вибрациите в областта на длантаръката

2

Пистолет за ръчно пръскане м/сек

2,4 1,0 0,9

2

Тръба за разпръскване м/сек

1,4 1,1 1,1

2

Несигурност K м/сек

0,3 0,3 0,3

Горивни материали

Гориво -- Нафта EL или

Нафта EL или

Нафта EL или

дизел

дизел

дизел

Количество на маслото l 0,1 0,1 0,2

Вид масло Моторно

за поръчка

за поръчка

за поръчка

масло

6.288-050.0

6.288-050.0

6.288-050.0

15W40

Мерки и тегла

Дължина x широчина x височина (UX) мм 618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

(1163)

(1163)

(1163)

Типично собствено тегло (UX) кг 70 (72) 74 (76) 76 (78)

Резервоар гориво л 6,5 6,5 6,5

264 BG

– 12

Enne sesadme esmakordset ka-

Keskkonnakaitse

sutuselevõttu lugege läbi algu-

Eesti

pärane kasutusjuhend, toimige sellele

Pakendmaterjalid on taaskasu-

vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-

tatavad. Palun ärge visake pa-

se või uue omaniku tarbeks alles.

kendeid majapidamisprahi

Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-

hulka, vaid suunake need taas-

gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-

kasutusse.

949.0!

Vanad seadmed sisaldavad

Transpordil tekkinud vigastuste puhul

taaskasutatavaid materjale, mis

teavitage toote müüjat.

tuleks suunata taaskasutusse.

Paki sisu lahti pakkimisel kontrollida.

Patareid, õli ja muud sarnased

Tarnekomplekti vt jooniselt 1.

ained ei tohi jõuda keskkonda.

Sisukord

Seetõttu palume vanad sead-

med likvideerida vastavate ko-

Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1

gumissüsteemide kaudu.

Kasutusjuhendis olevad süm-

bolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1

Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel

Seadme elemendid . . . . . . ET . . .2

ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun

kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli

Seadmel olevad sümbolid . ET . . .2

keskkonnaeeskirju järgides.

Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .2

Ohutusalased märkused . . ET . . .2

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate

Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3

aadressilt:

www.kaercher.com/REACH

Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .4

Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .7

Kasutusjuhendis olevad

Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7

sümbolid

Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .7

Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .8

Oht

Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .9

Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob

Lisavarustus ja varuosad . . ET . . .9

kaasa raskeid kehavigastusi või surma.

EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . .10

Hoiatus

Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . 11

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-

ma.

Ettevaatust

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib

põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-

set kahju.

– 1

265ET

Seadme elemendid

Seadmel olevad sümbolid

Joonis

Kõrgsurveline veejuga võib

1 Kõrgsurvevoolik

mittesihipärasel kasutamisel

2 Kaablihoidik

ohtlik olla. Juga ei tohi suunata

inimestele, loomadele, tööta-

3 Kütuse täiteava

vale elektrilisele aparatuurile

4 Täituvuse näit

ega seadmele endale. Kõrg-

5 Düüsi pesa

survepesurit tohib käitada ainult vertikaal-

6 Elektritoide

ses asendis.

7 Kõrgsurvepump

Voolikutrumliga seade:

8 Veeliitmiku komplekt

9 Kõrgsurve liitmik (ainult HDS 5/xx U)

Tulistest pindadest lähtuv põle-

tusoht!

10 Joatoru hoiukoht

11 Veevõtuliitmik, filtriga

12 Seadme lüliti

13 Seadme kate

Sihipärane kasutamine

14 Kandekäepide

Järgmiste objektide puhastamine: ma-

15 Kõrgsurvevooliku väljumisava (ainult

sinad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fas-

HDS 5/xx UX)

saadid, terrassid, aiatööriistad jne.

16 Laager

Kõrgsurvepuhastit tohib kasutada ainult

17 Ratas

seadme vertikaalasendis.

Ärge kunagi jätke seadet järelvalveta,

18 Põleti

kui see töötab.

19 Voolikualus (ainult HDS 5/xx U)

20 Voolikutrummel (ainult HDS 5/xx UX)

Oht

21 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik

Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-

des kasutamise korral tuleb järgida vasta-

22 Lisavarustuse hoidik, Pritsetoru

vaid ohutuseeskirju.

23 Tüübisilt

24 Kaane lukk

Palun vältige mineraalõli sisaldava heitvee

25 Voolikutrumli vänt (ainult HDS 5/xx UX)

sattumist pinnasesse, veekogudesse või

kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia moo-

26 Tõukesang

toripesu ja põhjapesu läbi ainult sobivates,

27 Düüsi markeering

õliseparaatoriga varustatud kohtades.

28 Kolmekordne düüs

29 Joatoru

Ohutusalased märkused

30 Pesupüstoli ohutusfiksaator

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-

31 Pesupüstoli hoob

pesureid puudutavaid seaduslikke ees-

32 Pesupüstol

kirju.

Värvitde tähendus

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-

tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-

Puhastusprotsessi juhtelemendid on

duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb

kollased.

regulaarselt kontrollida ja kontrollimise

Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid

tulemus fikseerida kirjalikult.

on helehallid.

Seadme küttemehhanism kujutab en-

dast kütteseadet. Kütteseadmeid tuleb

regulaarselt kontrollida vastavalt konk-

reetses riigis kehtivatele seaduslikele

eeskirjadele.

266 ET

– 2

Ohutusseadised

Pesupüstoli monteerimine

Ühendage joatoru pesupüstoliga.

Ohutusseadised on mõeldud kasutaja

kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei

Paigaldage düüs joatorule (markeerin-

tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni

gud seadevõrul üleval).

muuta.

Ilma voolikutrumlita seade.

Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme

Survelüliti

kõrgsurveühendusele.

Survelüliti lülitab seadme välja, kui pesu-

Kütuse lisamine

püstol suletakse, ning püstoli avamisel

uuesti sisse.

Oht

Turvaventiil

Plahvatusoht! Lisage ainult diiselkütust või

kerget kütteõli. Kasutamine biodiisliga vas-

Turvaventiil avaneb katla ülerõhu korral

tavalt standardile EN 14214 (alates 6 °C

või kui ülevooluventiil või survelüliti on

välistemperatuurist) on võimalik. Sobima-

defektne.

tuid kütuseid, nt bensiini, ei tohi kasutada.

Turvaventiil on tehasepoolselt seadis-

Ettevaatust

tatud ja plommitud. Seadistamisega te-

Ärge kunagi kasutage seadet, kui kütuse-

geleb vaid klienditeenindus.

paak on tühi. Vastasel korral läheb kütuse-

Veepuuduse kaitse

pump rikki. See kehtib ka külma veega

kasutamisel.

Veepuuduse kaitse hoiab ära põleti sisse-

Avage paagi lukk.

lülitumise olukorras, kus vett on vähe.

Kütuse lisamine.

Heitgaasi temperatuuripiiraja

Sulgege paagi lukk.

Heitgaasi temperatuuripiiraja lülitab sead-

Pühkige ära mahaläinud kütus.

me välja, kui saavutatakse liiga kõrge heit-

Puhastusvahendiga käitus

gaasitemperatuur.

Mähisekaitse kontakt

Ettevaatust

Vigastusoht!

Pumba ajami mootorimähises olev mähise-

Kasutage ainult Kärcheri tooteid.

kaitse kontakt lülitab mootori termilise üle-

Ärge imege masinasse lahusteid (ben-

koormuse korral välja.

siin, atsetoon, lahjendid jne).

Ohutusfiksaator

Vältige kontakti silmade ja nahaga.

Ohutusfiksaator püstolil takistab seadme

Järgige puhastusvahendi tootja ohutus-

tahtmatut sisselülitamist.

ja kasutamisnõudeid.

Kärcheril on individuaalne puhastus- ja

Kasutuselevõtt

hooldusvahendite programm.

Müügiesindaja nõustab Teid meelsasti.

Hoiatus

Täitke väline puhastusvahendi paak või

Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-

vahetage välja.

vevoolik ja ühendused peavad olema lait-

matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole

laitmatu, ei tohi seadet kasutada.

– 3

267ET

Veevõtuühendus

Elektriühendus

Hoiatus

Ühendamiseks vajalikke andmeid Teh-

nilistest andmetest ja tüübisildilt.

Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.

Elektriühenduse peab teostama elektri-

Vastavalt kehtivatele eeskirjadele

montöör ja see peab vastama normile

ei tohi seadet kunagi kasutada

IEC 60364-1.

ilma joogiveevõrgu juurde paigal-

datud süsteemieraldajata. Kasuta-

Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“

da tuleb firma KÄRCHER sobivat

(väljas).

süsteemieraldajat või alternatiivina stan-

Ühendadage võrgupistik.

dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-

Oht

mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja

Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.

voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.

Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad

Ettevaatust

olla ohtlikud. Välistingimustes võib ka-

Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-

sutada ainult väljas kasutamiseks luba-

rustusega, mitte kunagi vahetult seadme

tud ja vastavalt tähistatud piisava

külge!

ristlõikepinnaga pikendusjuhtmeid.

Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni-

Kerige pikenduskaablid alati lõpuni ma-

liste andmete juurest.

ha.

Kinnitage pealevooluvoolik (minimaal-

Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja

ne pikkus 7,5 m, minimaalne läbimõõt

ühendus peavad olema hermeetilised.

1/2“) voolikukklambriga veeliitmiku

Ettevaatust

komplekti külge.

Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi

Ühendage pealevooluvoolik seadme

elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest

veeühenduse ja vee pealevooluga (nt

andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral

veekraaniga).

ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöör-

Märkus: Pealevooluvoolik ja voolikuklam-

duge palun oma energiaettevõtte poole.

ber ei sisaldu tarnekomplektis.

Käsitsemine

Vee imemine mahutitest

Oht

Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt

Plahvatusoht!

1/2“) filtriga (tarvikud) veeühenduse kül-

Ärge piserdage põlevaid vedelikke.

ge.

Maks. imikõrgus: 0,5 m

Ettevaatust

Oht

Ärge kunagi kasutage seadet, kui kütu-

sepaak on tühi. Vastasel korral läheb

Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist.

kütusepump rikki. See kehtib ka külma

Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal-

veega kasutamisel.

davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben-

Vigastusoht! Ärge kunagi kasutage

siin, õli või filtreerimata vesi. Seadme

seadet ilma veeliitmikku paigaldatud filt-

tihendid ei talu lahusteid. Lahustite pihusta-

rita.

misel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahva-

tusohtlik ja mürgine.

Vigastusoht! Ärge pange korstnasse või

selle kohale esemeid (voolik vms).

Voolikutrumliga seade:

Kerige kõrgsurvevoolik alati lõpuni ma-

ha.

268 ET

– 4

Märkus: Kui kõrgsurveotsakust ei tule vett,

Ohutusalased märkused

tuleb pumpa õhutada.

Hoiatus

Pumba õhutamine:

Lülitage seadet seadmelülitiga mitu kor-

Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo-

da sisse ja välja, kusjuures pesupüstol

nist tingituna põhjustada käte verevarustu-

on avatud.

se häireid.

Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei

Märkus: Õhutusprotsess kiireneb, kui joa-

ole võimalik kindlaks määrata, sest see sõl-

toru pesupüstolilt maha monteerida.

tub mitmetest mõjuteguritest:

Töö katkestamine

Isiklik kalduvus halvale verevarustusele

Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade

(sageli külmetavad sõrmed, kribelev

lülitab välja.

tunne sõrmedes).

Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit,

Madal õhutemperatuur. Kandke käte

seade lülitab taas tööle.

kaitseks kindaid.

Seadmest tugevasti kinnihoidumine ta-

Joatüübi valimine

kistab verevarustust.

Sulgege pesupüstol.

Katkematu töö on halvem kui pauside-

Fikseerige püstoli päästik ohutusfiksaa-

ga töötamine.

toriga.

Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja pi-

Keerake düüsi korpust, kuni soovitud

kemat aega ning kui sümptomid ilmnevad

sümbol kattub markeeringuga:

korduvalt (näit. sõrmede kribelemine, kül-

metavad sõrmed), soovitame pöörduda

Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti

arsti poole.

raskesti eemaldatava mustuse

Seadme katte avamine/sulgemine

korral

Madalsurve-lamejuga (CHEM)

Joonis

kasutamiseks puhastusainete-

Vabastage katte lukk kruvikeeraja abil,

ga või vähese survega puhas-

lükake seadme kate ette ja riputage väl-

tamiseks

ja.

Kõrgsurve-lamejuga (25°)

Joonis

suurelt pinnalt mustuse eemal-

Riputage seadme kate üles (vt nooli),

damiseks

lükake üles ja laske katte lukul asendis-

se fikseeruda.

Puhastusvahendiga käitus

Töörežiimid

Keskkonna säästmiseks kasutage pu-

Joonis

hastusvahendeid säästlikult.

Puhastusvahend peab sobima puhas-

0/OFF =Väljas

tatava pinnaga.

1 Töötamine külma veega

Joonis

2 Töötamine kuuma veega

Tõmmake välja puhastusvahendi imi-

Seadme sisselülitamine

voolik.

Seadke seadmelüliti soovitud töörežii-

Keerake puhastusvahendi imivooliku

mile.

filtrit, et puhastusvahendit doseerida.

Seade käivitub korraks ja lülitub välja nii-

Puhastusvahendi imemisvoolik aseta-

pea, kui on saavutatud töörõhk.

da puhastusvahendi anumasse.

Pesupüstoli vabastamine.

Seadke düüs asendisse „CHEM“.

Pesupüstolit vajutades lülitub seade uuesti

sisse.

– 5

269ET

Lülitage pump seadme lülitist korraks

Puhastamine

(ca. 5 sekundiks) sisse.

Valige puhastusvahendi kontsentrat-

Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“

sioon vastavalt puhastatavale pinnale.

(väljas).

Märkus: Suunake kõrgsurvejuga alati es-

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on

malt suuremalt kauguselt puhastatavale

survevaba.

objektile, et vältida liiga kõrgest survest tin-

Toitepistikut pistikupesast välja tõmma-

gitud kahjustusi.

tes peavad käed kuivad olema.

Soovitatav puhastusmeetod

Eemaldage veeühendus.

Mustuse vabastamine:

Fikseerige pesupüstol.

Pihustage pinnale veidi puhastusva-

Seadme ladustamine

hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda,

kuid mitte kuivada.

Pesupüstol hoidikusse panna.

Mustuse eemaldamine:

Ilma voolikutrumlita seade.

Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga

Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku

maha pesta.

hoidikusse riputada,

Voolikutrumliga seade:

Töötamine külma veega

Kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile.

Kerge mustuse eemaldamine ja puhtakslo-

Vända käepide sisse lükata, et vooliku

putamine, nt: aiatööriistad, terrass, tööriis-

trummel blokeerida.

tad jne.

Kerige ühenduskaabel ümber kaabli-

Seadke lüliti asendisse “1”.

hoidiku.

Töötamine kuuma veega

Kinnitage pistik paigaldatud klambriga.

Jäätumiskaitse

Oht

Põletusoht!

Ettevaatust

Seadke lüliti asendisse “2”.

Külm purustab seadme, mis ei ole veest

Pärast töötamist

täiesti tühjendatud.

Hoida seadet kohas, kus pole jäätumis-

puhastusvahendiga

ohtu.

Keerake puhastusvahendi imemisvooli-

Kui seade on ühendatud korstnaga, tuleb

ku filter täiesti kinni (-).

meeles pidada järgmist:

Seadke lüliti asendisse “1”.

Ettevaatust

Loputage seade t avatud pesupüstoliga

Korstnast sissetungivast õhust lähtuv vi-

vähemalt 1 minuti vältel.

gastusoht.

Seadme väljalülitamine

Kui välistemperatuur on alla 0 °C, tuleb

seade korstnast lahutada.

Oht

Kui seadet ei ole võimalik hoida ruumis,

Tulisest veest lähtuv põletusoht! Pärast ka-

mille temperatuur ei lange allapoole nulli,

sutamist kuuma veega tuleb lasta seadmel

tuleb seade seisma panna.

jahtumiseks vähemalt kahe minuti jooksul

külma veega töötada, kusjuures püstol on

avatud.

Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“

(väljas).

Vee juurdejooksu sulgemine.

270 ET

– 6

Pikemate vahemaadega transpordiks

Seismapanek

tõmmata seadet enda järel tõukesan-

Kui seadet pikemat aega ei kasutata või kui

gast.

ei ole võimalik seadet hoida ruumis, mille

Kandmiseks võtke kinni käepidemetest,

temperatuur ei lange allapoole nulli:

mitte tõukesangast.

Lasta vesi välja.

Sõidukites transportimisel fikseerige

Loputada seade jäätumiskaitsevahen-

seade vastavalt kehtivatele määrustele

diga läbi.

libisemise ja ümbermineku vastu.

Vee väljalaskmine

Korrashoid ja tehnohooldus

Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg-

survevoolik maha.

Oht

Joonis

Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-

Asetage seade tagaküljele.

löögist lähtub vigastusoht.

Laske masinal maks. 1 minut külma

Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade

veega töötada, kuni pump ja voolikud

välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja

on tühjad.

tõmmata.

Loputage seade jäätumiskaitsevahendi-

Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“

ga läbi

(väljas).

Märkus: Pidage silmas jäätumiskaitseva-

Sulgege vee pealevool.

hendi tootja käsitsemiseeskirju.

Lülitage pump seadme lülitist korraks

Valage veeliitmikku kaubanduses saa-

(ca. 5 sekundiks) sisse.

daolevat antifriisi.

Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“

Lülitage seade (ilma põletita) sisse,

(väljas).

kuni seade on täielikult läbi pestud.

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on

Seeläbi saavutatakse ka mõningane korro-

survevaba.

sioonikaitse.

Toitepistikut pistikupesast välja tõmma-

tes peavad käed kuivad olema.

Hoiulepanek

Eemaldage veeühendus.

Ettevaatust

Fikseerige pesupüstol.

Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme

Laske seadmel jahtuda.

kaalu.

Ohutusinspektsioon/hooldusleping

Transport

Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-

Oht

laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida

hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.

Vigastusoht! Liiga järskudel tõusudel, liiga

suure küljesuunalise kallaku ja ebastabiilse

Hooldusvälbad

pinnase korral ümberminekuoht.

Liigutage seadet ainult tõusudel kuni

Kord nädalas

maksimaalselt 2%.

Puhastage veevõtuliitmikus olevat filtrit.

Liigutage masinat ainult kindlal aluspin-

Kord kuus

nal.

Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-

Ettevaatust

misvoolikuga.

Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-

me kaalu.

Enne transportimist pange masin taga-

küljele ja laske masinasse jäänud veel

välja voolata.

– 7

271ET

Joonis

Hooldustööd

Vajutage heitgaasi temperatuuripiiraja

Märkus: Kõrgsurvepumba õlivahetus ei ole

lähtestusnuppu.

vajalik.

Lülitage seade sisse.

Puhastage veevõtuliitmikus olevat filtrit

Kui rike esineb ka pärast seda, tuleb

Võtke filter välja.

lasta seadet klienditeeninduses kontrol-

Puhastage sõela vees ja pange uuesti

lida.

tagasi.

Seadmes puudub surve

Puhastage puhastusvahendi imemis-

Õhk süsteemis

vooliku filtrit.

Pumba õhutamine:

Puhastage sõela vees ja pange uuesti

Lülitage seadet seadmelülitiga mitu kor-

tagasi.

da sisse ja välja, kusjuures pesupüstol

Abi häirete korral

on avatud.

Märkus: Õhutusprotsess kiireneb, kui joa-

Oht

toru pesupüstolilt maha monteerida.

Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-

Kui väline puhastusvahendi paak on tü-

löögist lähtub vigastusoht.

hi, täitke seda või vahetage välja.

Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade

Kontrollige ühendusi ja torusid.

välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja

Veevõtuliitmikus olev filter on must

tõmmata.

Puhastage filter.

Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu-

Vee juurdevool liiga väike

leb lasta klienditeenindusel seadet kont-

Kontrollida veejuurdejooksu kogust

rollida.

(vaata tehnilised andmed).

Seade ei tööta

Veekraan on kinni.

Puudub võrgupinge

Avage veekraan.

Kontrollige võrguühendust/toidet.

Seade lülitub pidevalt sisse ja välja,

mootor ülekoormatud/ülekuumenenud

kui pesupüstol on avatud

Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“

Õhk süsteemis

(väljas).

Pumba õhutamine:

Laske seadmel jahtuda.

Lülitage seadet seadmelülitiga mitu kor-

Lülitage seade sisse.

da sisse ja välja, kusjuures pesupüstol

Kui rike esineb ka pärast seda, tuleb

on avatud.

lasta seadet klienditeeninduses kontrol-

Märkus: Õhutusprotsess kiireneb, kui joa-

lida.

toru pesupüstolilt maha monteerida.

Vallandus heitgaasi temperatuuripiira-

Kõrgsurvedüüs ummistunud

ja, küttespiraal tahmane.

Puhastage düüsi.

Laske klienditeenindusel seade nõest

Küttespiraalil katlakivi

puhastada.

Laske klienditeenindusel seade katlaki-

Heitgaasi temperatuuripiiraja vallan-

vist puhastada.

dus, heitgaasi temperatuur liiga kõrge.

Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“

Seade lülitub pidevalt sisse ja välja,

(väljas).

kui pesupüstol on suletud

Laske seadmel jahtuda.

Kõrgsurvesüsteem lekib

Ainult manuaalse lähtestamisega sead-

Kontrollige kõrgsurvesüsteemi ja ühen-

mete puhul:

dusi lekete osas.

272 ET

– 8

Seade lekib, seadme alt tilgub vett

Lisavarustus ja varuosad

Pump lekib, turvaventiil lekib.

Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-

Märkus: Lubatud on 3 tilka minutis.

osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-

Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi-

tarvikud ja -varuosad annavad teile

teenindusel seadet kontrollida.

garantii, et seadmega on võimalik töö-

tada turvaliselt ja tõrgeteta.

Seade ei võta puhastusvahendit

Valiku kõige sagedamini vajamineva-

sisse

test varuosadest leiate te kasutusjuhen-

Düüs on seatud asendisse „Kõrgsurve“

di lõpust.

Seadke düüs asendisse „CHEM“.

Täiendavat infot varuosade kohta leiate

Väline puhastusvahendi paak on tühi.

aadressilt www.kaercher.com lõigust

Täitke väline puhastusvahendi paak või

Service.

vahetage välja.

Puhastusvahendi imivooliku filter on

must

Puhastage filter.

Joonis

Tagasilöögiventiil kinni kleepunud

Tõmmake puhastusvahendi voolik

maha ja vabastage mõne nüri esemega

tagasilöögiventiil.

Põleti ei sütti

Kütusepaak on tühi.

Kütuse lisamine.

Veepuudus

Kontrollige veeühendust, kontrollige

pealevoolutorusid.

Vee pealevoolu temperatuur liiga kõrge.

Võtke masinasse maks. 30 °C sooja

vett.

Joonis

Kütusefilter must

Vahetage kütusefilter.

Garantii

Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü-

giesindaja antud garantiitingimused. Või-

malikud häired seadme töös kõrvaldatakse

garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-

jali- või tootmisviga.

– 9

273ET

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EÜ vastavusdeklaratsioon

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-

71364 Winnenden (Germany)

tud masin vastab oma kontseptsioonilt ja

Tel: +49 7195 14-0

konstruktsioonilt ning meie poolt käibele

Faks: +49 7195 14-2212

lastud mudelina EÜ direktiivide vastavatele

põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõuetele.

Winnenden, 2010/09/01

Kui seadme juures tehakse muudatusi, mis

ei ole meiega kooskõlastatud, kaotab käes-

olev deklaratsioon kehtivuse.

Toode: Kõrgsurvepesur

Tüüp: 1.064-xxx

Asjakohased EÜ direktiivid:

2006/42/EU (+2009/127/EU)

2000/14/EÜ

2004/108/EÜ

Kohaldatud ühtlustatud standardid:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 5/15:

EN 61000–3–11: 2000

Järgitud vastavushindamise protseduur:

2000/14/EÜ: Lisa V

Helivõimsuse tase dB(A)

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

Mõõdetud: 91

Garanteeritud: 94

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

Mõõdetud: 91

Garanteeritud: 93

5.957-976

Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-

sel ja volitusel.

CEO

Head of Approbation

dokumentatsiooni eest vastutav isik:

S. Reiser

274 ET

– 10

Tehnilised andmed

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

Võrguühendus

Pinge V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Voolu liik Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Tarbitav võimsus kW 2,2 2,6 2,7

Kaitse (inaktiivne) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

Kaitse liik -- IPX5 IPX5 IPX5

Elektriohutusklass -- I I I

Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi -- -- (0.380+j0.237)

Veevõtuühendus

Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 30 30 30

Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m 0,5 0,5 0,5

Juurdevoolurõhk (max) MPa (baari) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Pealevooluvooliku läbimõõt (min.) Toll 1/2 1/2 1/2

Pealevooluvooliku pikkus (min) m 7,5 7,5 7,5

Jõudluse andmed

Vee pumpamiskogus l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

Vee töösurve (standardotsakuga) MPa (baari) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

Maksimaalne tööülerõhk (ohutusventiil) MPa (baari) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

Kuuma vee maks. töötemperatuur °C 80 80 80

Puhastusvahendi sisse imemine l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Põleti võimsus kW 26 29 26

Maksimaalne kütteõli kulu kg/h 2,7 3,1 2,7

Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 18,1 21,4 20,8

Düüsi suurus (UX) -- 032 (033) 034 028

Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79

Müraemissioon

Helirõhu tase L

pA

dB(A) 76 76 77

Ebakindlus K

pA

dB(A) 3 3 3

Müratase L

WA

+ ebakindlus K

WA

(UX) dB(A) 94 (93) 93 94

Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus

2

Pesupüstol m/s

2,4 1,0 0,9

2

Joatoru m/s

1,4 1,1 1,1

2

Ebakindlus K m/s

0,3 0,3 0,3

Käitusained

Kütus -- Kütteõli EL või

Kütteõli EL

Kütteõli EL või

diisel

või diisel

diisel

Õlikogus l 0,1 0,1 0,2

Õlisort Mootoriõli

Tellimisnr.

Tellimisnr.

Tellimisnr.

15W40

6.288-050.0

6.288-050.0

6.288-050.0

Mõõtmed ja kaalud

pikkus x laius x kõrgus (UX) mm 618 x 618 x 994

618 x 618 x

618 x 618 x

(1163)

994 (1163)

994 (1163)

Tüüpiline töökaal (UX) kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)

Kütusepaak l 6,5 6,5 6,5

– 11

275ET

Pirms ierīces pirmās lietošanas

Vides aizsardzība

izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-

Latviešu

dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem

Iepakojuma materiāli ir atkārtoti

tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai

pārstrādājami. Lūdzu, neizme-

vai turpmākiem lietotājiem.

tiet iepakojumu kopā ar māj-

Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt

saimniecības atkritumiem, bet

norādījumus par drošību Nr. 5.951-

nogādājiet to vietā, kur tiek veik-

949.0!

ta atkritumu otrreizējā pārstrā-

Par transportēšanas bojājumiem neka-

de.

vējoties ziņojiet tirgotājam.

Nolietotās ierīces satur noderī-

Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju-

gus materiālus, kurus iespē-

ma saturu. Piegādes komplektu skatiet

jams pārstrādāt un izmantot

1. attēlā.

atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī-

Satura rādītājs

dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap-

kārtējā vidē. Tādēļ lūdzam

Vides aizsardzība. . . . . . . . LV . . 1

utilizēt vecās ierīces ar atbilsto-

Lietošanas instrukcijā izmantotie

šu atkritumu savākšanas sistē-

simboli . . . . . . . . . . . . . . . . LV . . 1

mu starpniecī

bu.

Aparāta elementi . . . . . . . . LV . . 2

Neļaujiet motoreļļai, kurināmai degvielai,

Simboli uz aparāta . . . . . . . LV . . 2

dīzeļdegvielai un benzīnam nonākt apkār-

Noteikumiem atbilstoša lietošana LV . . 2

tējā vidē. Saudzējiet augsni un nolietoto

Drošības norādījumi . . . . . . LV . . 3

eļļu likvidējiet videi nekaitīgā veidā.

Drošības iekārtas . . . . . . . . LV . . 3

Ekspluatācijas uzsākšana . LV . . 3

Informācija par sastāvdaļām (REACH)

Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-

Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . 5

dīsiet:

Glabāšana . . . . . . . . . . . . . LV . . 7

www.kaercher.com/REACH

Transportēšana . . . . . . . . . LV . . 7

Kopšana un tehniskā apkope LV . . 8

Lietošanas instrukcijā

Palīdzība darbības traucējumu

izmantotie simboli

gadījumā . . . . . . . . . . . . . . LV . . 8

Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LV . . 9

Bīstami

Piederumi un rezerves daļas LV . 10

Norāda uz tiešām draudošām briesmām,

EK Atbilstības deklarācija. . LV . 10

kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus

Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . 11

vai izraisa nāvi.

Brīdinājums

Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,

kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-

mus vai izraisīt nāvi.

Uzmanību

Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,

kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-

teriālos zaudējumus.

276 LV

– 1

Aparāta elementi

Krāsu marķējums

Tīrīšanas procesa vadības elementi ir

Attēls

dzelteni.

1 Augstspiediena šļūtene

Apkopes un servisa vadības elementi ir

2 Kabeļa turētājs

gaiši pelēki.

3 Degvielas iepildes atvere

4 Piepildījuma līmeņa indikators

Simboli uz aparāta

5 Vieta sprauslu glabāšanai

Nepareizi lietojot, augstspiedie-

6 Elektropievads

na strūkla var būt bīstama. Ne-

7 Augstspiediena sūknis

vērsiet strūklu pret personām,

8 Ūdens pieslēguma komplekts

dzīvniekiem, ieslēgtām elektris-

9 Augstspiediena pieslēgums (tikai HDS

kām ierīcēm vai pret pašu apa-

5/xx U)

rātu. Augstspiediena tīrītāju

10 Smidzinātājcaurules novietne

drīkst darbināt tikai vertikālā stāvoklī.

11 Ūdens pieslēgums ar filtru

Ierīce ar šļūtenes uztīšanas trumuli:

12 Aparāta slēdzis

Apdegumu gūšanas risks, strā-

13 Ierīces pārsegs

dājot pie sakarsētām virsmām!

14 Rokturis aparāta pārnēsāšanai

15 Augstspiediena šļūtenes izplūdes atve-

re (tikai HDS 5/xx UX)

Noteikumiem atbilstoša

16 Balsts

17 Ritenis

lietošana

18 Deglis

Tīrīšana: mašīnas, transportlīdzekļi,

19 Vieta šļūtenes glabāšanai (tikai HDS 5/

celtnes, instrumenti, fasādes, terases,

xx U)

dārza ierīces u.c.

20 Šļūtenes uztīšanas trumulis (tikai HDS

Augstspiediena tīrītāju drīkst darbināt ti-

5/xx U)

kai vertikālā stāvoklī.

21 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar

Ierīcei atrodoties darba režīmā, nekādā

filtru

gadījumā neatstājiet to bez uzraudzī-

22 Piederumu fotouzņēmums, Uzgalis

bas.

23 Datu pl

āksnīte

Briesmas

24 Pārsega vāciņš

Savainošanās risks! Izmantojot degvielas

25 Šļūtenes uztīšanas trumuļa kloķis (tikai

uzpildes stacijās vai citās bīstamās zonās,

HDS 5/xx U)

ievērot attiecīgos drošības priekšrakstus.

26 Vadāmais rokturis

Minerāleļļas saturoši notekūdeņi nedrīkst

27 Sprauslas marķējums

nokļūt augsnē, ūdenī vai kanalizācijā. Tā-

28 Trīskāā sprausla

pēc dzinēja mazgāšanu un apakšas maz-

29 Strūklas padeves caurule

gāšanu veikt tikai piemērotās vietās ar

30 Rokas smidzinātājpistoles drošinātājs

eļļas uztvērēju.

31 Rokas smidzinātājpistoles svira

32 Rokas smidzinātājpistole

– 2

277LV

Drošības norādījumi

Drošinātājs

Rokas smidzinātāja drošinātājs novērš ne-

Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-

jaušu aparāta ieslē

gšanu.

vēja izdotos normatīvos aktus par šķid-

ruma smidzinātājiem.

Ekspluatācijas uzsākšana

Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-

vēja izdotos normatīvos aktus par ne-

Brīdinājums

gadījumu novēršanu. Šķidrumu

Savainošanās risks! Aparātam, pievadiem,

smidzinātāji ir regulāri jāpārbauda un

augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem

pārbaudes rezultāts ir rakstiski jādoku-

jābūt nevainojamā stāvoklī. Ja stāvoklis

mentē.

nav nevainojams, aparātu nedrīkst izman-

Aparāta apsildes iekārta ir apkures ie-

tot.

kārta. Apkures iekārtas ir regulāri jāpār-

Rokas smidzinātājpistoles montāža

bauda saskaņā ar attiecīgās valsts

likumdevēja izdotajiem normatīvajiem

Savienot strūklas cauruli ar rokas smi-

aktiem.

dzinātājpistoli.

Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei

Drošības iekārtas

(marķējums augšā uz regulēšanas gre-

dzena).

Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzī-

bai un tās nedrīkst ignorēt vai apiet to dar-

Ierīce bez šļūtenes uztīšanas trumuļa:

bību.

Uzmontēt augstspiediena šļūteni apa-

rāta augstspiediena pieslēgvietai.

Spiediena relejs

Degvielas uzpilde

Aizverot rokas smidzināšanas pistoli, spie-

diena relejs ierīci izslēdz un atverot - ie-

Bīstami

slēdz.

Eksplozijas risks! Iepildīt tikai dīzeļdegvielu

Drošības vārsts

vai vieglu šķidro kurināmo. Iespējama eks-

pluatācija ar biodīzeļdegvielu saskaņā ar

Drošības vārsts atveras, ja katlā ir pār-

EN 14214 (sākto no 6 °C āra temperatū-

spiediens vai tad, ja ir bojāts pārplūdes

ras). Nedrīkst izmantot nepiemērotu deg-

vārsts vai spiediena relejs.

vielu, piem., benzīnu.

Drošības vārsts ir rūpnīcā iestatīts un

Uzmanību

noplombēts. Iestatīšanu drīkst veikt ti-

Nekad nedarbiniet aparātu ar tukšu degvie-

kai klientu serviss.

las tvertni. Pretējā gadījumā tiek sabojāts

Ūdens trūkuma drošinātājs

degvielas sūknis. Tas pats attiecas arī uz

darbu ar aukstu ūdeni.

Ūdens trūkuma drošinātājs novērš degļa

Atveriet tvertnes aizslēgu.

ieslēgšanos ūdens trūkuma gadījumā.

Uzpildiet degvielu.

Atgāzu temperatūras ierobežotājs

Aizvērt tvertnes vāciņu.

Atgāzu temperatūras ierobežotājs izslēdz

Noslaucīt pāri pārtecējušo degvielu.

ierīci, sasniedzot pārāk augstu atgāzu tem-

peratūru.

Tinuma aizsardzības kontakts

Sūkņa pievada tinuma aizsardzības kon-

takts motora tinumā atslēdz motoru termis-

kās pārslodzes gadījumā.

278 LV

– 3

Tīrīšanas līdzekļa izmantošana

Ūdens iesūkšana no tvertnes

Uzmanību

Sūkšanas šļūteni (minimālais diametrs

1/2") ar filtru (piederumi) pieslēgt pie

Savainojumu gūšanas risks!

ūdens pieslēgumvietas.

Izmantot tikai Kärcher produktus.

Maks. sūknēšanas augstums: 0,5 m

Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātā-

jus (benzīnu, acetonu, šķaidītāju u.c.).

Briesmas

Novērst saskaršanos ar acīm un ādu.

Nekad nesūknējiet ūdeni no dzeramā

Ievērot tīrīšanas līdzekļa izgatavotāja

ūdens tvertnes. Nekad nesūknējiet šķīdinā-

drošības un lietošanas norādījumus.

tāju saturošus šķidrumus, kā krāsas atšķai-

dītāju, benzīnu, eļļu vai nefiltrētu ūdeni.

Kärcher piedāvā individuālu tīrīšanas

Ierīces blīves nav izturīgas pret šķīdinātā-

un kopšanas līdzekļu programmu.

jiem. Izsmidzināts šķīdinātājs ir ātri uzlies-

Jūsu pārdevējs Jūs labprāt konsultēs.

mojošs, eksplozīvs un indīgs.

Uzpildīt/nomainīt tukšu ārējo tīrīšanas

līdzekļa tvertni.

Strāvas pieslēgums

Ūdensapgāde

Pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos

datos un ražotājfirmas datu plāksnītē.

Brīdinājums

Elektriskā pieslēgšana jāveic elektriķim

Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā-

un jāatbilst IEC 60364-1.

dātos noteikumus.

Pārslēgt aparāta slēdzi „0/OFF“.

Saskaņā ar spēkā esošajiem no-

Pievienojiet kontaktspraudni kontakt-

teikumiem ierīci nedrīkst izmantot

ligzdai.

bez dzeramā ūdens sistēmas dalī-

tāja. Jāizmanto piemērots firmas

Bīstami

KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alterna-

Elektriskās strāvas trieciena risks.

tīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN 12729

Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var

tipam BA. Ūdens, kurš izplūdis cauri sistē-

būt dzīvībai bīstams. Tāpēc āra apstāk-

mas dalītājam, tiek uzskatīts par dzeršanai

ļos izmantojiet tikai atļautus un atbilsto-

nederīgu.

ši marķētus pagarinātāja kabeļus ar

Uzmanību

pietiekošu vadu šķērsgriezumu.

Vienmēr pilnībā notiniet pagarinātāja

Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet

vadus.

ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis tie-

ši pie apar

āta!

Izmantotā pagarinātāja kabeļa spraud-

Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos da-

nim un savienojumam jābūt ūdensdro-

tos.

šiem.

Padeves šļūteni (minimālais garums

Uzmanību

7,5 m, minimālais diametrs 1/2") ar šļū-

Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo

tenes apskavu nostipriniet pie ūdens

tīkla pretestību strāvas pieslēguma vietā

pieslēguma komplekta.

(skatīt tehniskos datus). Ja ir neskaidrības

Padeves šļūteni pieslēgt pie ierīces

par Jūsu pieslēguma vietā pastāvošo tīkla

ūdens pieslēgumvietas un pie ūdens

pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu ener-

padeves (piemēram, pie ūdenskrāna).

goapgādes uzņēmumu.

Norāde: Padeves šļūtene un šļūtenes ap-

skava neietilpst piegādes komplektā.

– 4

279LV

Apkalpošana

Aparāta pārsega atvēršana/

aizvēršana

Bīstami

Attēls

Sprādzienbīstamība!

Atbloķējiet pārsega fiksatoru ar skrūv-

Neizsmidziniet degošus šķidrumus.

griezi, atvirziet aparāta pārsegu uz

Uzmanību

priekšu un izkabiniet.

Nekad nedarbiniet aparātu ar tukšu

Attēls

degvielas tvertni. Pretējā gadījumā tiek

Iekabiniet aparāta pārsegu (skatīt bulti-

sabojāts degvielas sūknis. Tas pats at-

ņas), paceliet uz augšu un nofiksējiet

tiecas arī uz darbu ar aukstu ūdeni.

pārsega fiksatoru.

Bojājumu risks! Nekad nedarbiniet apa-

Darba režīmi

rātu, ja ūdens pieslēgumā nav filtra.

Bojājumu risks! Nelieciet dūmvadā vai

Attēls

virs tā priekšmetus (šļūtenes utt.).

0/OFF =Izslēgts

Ierīce ar šļūtenes uztīšanas trumuli:

1 Darbs ar aukstu ūdeni

Vienmēr pilnībā notiniet augstspiediena

2 Darbs ar karstu ūdeni

šļūteni.

Ierīces ieslēgšana

Drošības norādījumi

Iestatiet apar

āta slēdzi uz vajadzīgo

Brīdinājums

darba režīmu.

Ilgāks aparāta lietošanas ilgums var radīt

Ierīce uz brīdi iedarbojas un izslēdzas, tik-

vibrācijas izraisītus asinsrites traucējumus

līdz ir sasniegts darba spiediens.

rokās.

Atbloķējiet rokas smidzinātājpistoli.

Vispārēji ieteicamu aparāta lietošanas laiku

Paņemot rokas smidzinātājpistoli, ierīce at-

noteikt nevar, jo tas ir atkarīgs no vairākiem

kal ieslēdzas.

ietekmes faktoriem:

Norāde: Ja no augstspiediena sprauslas

Personīga predispozīcija uz sliktu

nenāk ūdens, atgaisojiet sūkni.

asinsriti (bieži auksti pirksti, pirkstu kņu-

Atgaisot sūkni:

dēšana).

Ierīci ar atvērtu rokas smidzinātājpistoli

Zema apkārtējā temperatūra. Roku aiz-

vairākkārt ieslēgt un izslēgt.

sardzībai valkāt siltus cimdus.

Norāde: Demontējot smidzināšanas cau-

Cieša satveršana pasliktina asinsteci.

ruli no rokas smidzinātājpistoles, paātrinās

Nepārtrāukts darba režīms ir sliktāks

atgaisošanas process.

nekā ar pauzēm pārtraukts režīms.

Darba pārtraukšana

Aparāta regulāras un ilglaicīgas lietošanas

gadījumā un, atkārtoti iestājoties atbilstoša-

Atlaidiet rokas smidzinātājpistoles svi-

jām pazīmēm (piemēram, pirkstu kņudēša-

ru, aparāts atslēdzas.

na, auksti pirksti), mēs iesakām iziet

Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi-

medicīnisko apsekošanu.

ru, aparāts atkal ieslēdzas.

280 LV

– 5