Karcher HDS 5-13 U – страница 12
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-13 U

Prvky prístroja
Symboly na prístroji
Obrázok
Vysokotlakový prúd môže byť
1 Vysokotlaková hadica
pri neodbornom použití nebez-
pečný. Prúd sa nesmie na-
2 Držiak káblov
smerovať na osoby, zvieratá,
3 Otvor plnenia paliva
aktívne elektrické zariadenia
4 Indikátor stavu náplne
alebo na samotný prístroj. Vy-
5 Odkladací priestor dýzy
sokotlakový čistič sa môže používať iba v
6 Elektrické vedenie
kolmej stojatej polohe.
7 Vysokotlaké čerpadlo
Prístroj s bubnom na hadicu:
8 Súprava vodná prípojka
Nebezpečie popálenia horúcim
9 Vysokotlaková prípojka (iba HDS 5/xx
povrchom!
U)
10 Odkladací priestor trysky
11 Prípojka vody s filtrom
Používanie výrobku v súlade
12 Vypínač prístroja
s jeho určením
13 Kryt prístroja
14 Rukovät' na prenášanie
– Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,
15 Výstupný otvor vysokotlakovej hadice
fasád, terás, záhradných prístrojov, atď
(iba HDS 5/xx U)
– Vysokotlakový čistič sa môže prevádz-
16 Podpera
kovať iba vo zvislom stave.
17 Koleso
– Prístroj počas prevádzky nikdy nene-
chávajte bez dozoru.
18 Horák
19 Držiak na hadice (iba HDS 5/xx U)
Nebezpečenstvo
20 Bubon s hadicou (iba HDS 5/xx U)
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
21 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
ku s filtrom
pečných oblastiach dodržujte príslušné
bezpečnostné predpisy.
22 Držiak oceľovej rúrky
23 Výrobný štítok
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
24 Uzáver krytu
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-
kov alebo kanalizácie. Motor a spodok
25 Ručná kľuka pre bubon s hadicou (iba
auta preto umývajte na vhodných mies-
HDS 5/xx U)
tach, vybavených odlučovačmi oleja.
26 Posuvná rukoväť
27 Označenie dýzy
Bezpečnostné pokyny
28 Trojúčelová tryska
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
29 Rozstrekovacia rúrka
konodarcu platné pre trysky na kvapalinu.
30 Poistka ručnej striekacej pištole
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
31 Páka ručnej striekacej pištole
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
32 Ručná striekacia pištoľ
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
Farebné označenie
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
– Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-
žlté.
nia sa musia pravidelne skúšať podľa
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
príslušných národných predpisov záko-
svetlosivé.
nodarcu.
– 2
221SK

Bezpečnostné prvky
Montáž ručnej striekacej pištole
Trysku spojte s ručnou striekacou piš-
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
toľou.
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
Namontujte na rozprašovaciu rúrku
dýzu (značky na nastavovacom krúžku
Tlakový spínač
hore).
Tlakový spínač pri uzatvorení ručnej strie-
Prístroj bez bubna na hadicu:
kacej pištole prístroj vypne a pri otvorení
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
pištole prístroj opäť zapne.
vysokotlakovú prístroja.
Poistný ventil
Naplnenie palivom
– Poistný ventil sa otvorí pri pretlaku kotla
Nebezpečenstvo
vtedy, ak je nadprúdový ventil
Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou
príp. tlakový spínač chybný.
alebo ľahkým vykurovacím olejom. Pre-
– Poistný ventil je nastavený zo závodu
vádzka na bionaftu podľa EN 14214 (od
výrobcu a zablombovaný. Nastavenie
6 °C vonkajšej teploty) je možná. Nesmú
iba servisnou službou pre zákazníkov.
sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.
Poistka pri nedostatku vody
benzín.
Pozor
Poistka pri nedostatku vody zabráni tomu,
Prístroj nikdy neprevádzkujte s prázdnou
aby sa horák v prípade nedostatku vody za-
palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k zni-
pol.
čeniu palivového čerpadla. Platí to aj pri
Obmedzovač teploty spalín
prevádzke so studenou vodou.
Obmedzovač teploty spalín vypína prístroj
Otvoriť uzáver nádrže.
po dosiahnutí vysokej teploty spalín.
Doplňte palivo.
Zatvorte uzáver nádrže.
Ochranný kontakt vinutia
Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.
Ochranný kontakt vo vinutí motora pohonu
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
čerpadla vypne pri tepelnom preťažení mo-
tor.
Pozor
Bezpečnostná západka
Nebezpečenstvo poranenia!
– Používajte iba produkty Kärcher.
Bezpečnostná západka ručnej striekacej
– V žiadnom prípade nevysávajte rozpúš-
pištole zabraňuje neúmyselnému zapnutiu
ťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).
zariadenia.
– Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.
Uvedenie do prevádzky
– Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a
pokyny pre manipuláciu uvedené vý-
몇 Pozor
robcom čistiaceho prostriedku.
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
Firma Kärcher ponúka individuálny
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
program čistiacich a ochranných pros-
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
triedkov.
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
Váš predajca Vám rád poradí.
použiť.
Naplňte/vymeňte externú nádrž na čis-
tiaci prostriedok.
222 SK
– 3

Pripojenie vody
Siet'ové napájanie
몇 Pozor
– Hodnoty pripojenia nájdete v technic-
kých údajoch a na výrobnom štítku.
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
– Elektrické pripojenie musí vykonať
podniku.
elektroinštalatér a musí zodpovedať
Podľa platných predpisov sa ne-
IEC 60364-1.
smie zariadenie prevádzkovať v
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
sieti pitnej vody bez systémového
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
Nebezpečenstvo
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
– Nevhodné predlžovacie vedenia môžu
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-
Pozor
stredí používajte výhradne schválené a
patrične označené predlžovacie káble s
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
dostatočným prierezom vodiča.
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
stroj!
– Predlžovacie rozvody vždy úplne od-
motajte.
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
– Konektor a spojka použitého predlžova-
údajoch.
cieho kábla musí byť vodotesné.
Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5
Pozor
m, minimálny priemer 1/2“) upevnite ha-
dicovou objímkou na súpravu vodnej
Maximálna prípustná sieťová impedancia v
prípojky.
elektrickom bode pripojenia (pozri technic-
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-
vody prístroja a prítok vody (napríklad
nostiach s ohľadom na sieťovú
vodovodný kohút).
impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-
jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-
Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová
teľa elektrickej energie.
objímka nie sú obsahom dodávky.
Nasávanie vody z nádrže
Obsluha
Na prípojku vody naskrutkujte najmenej
Nebezpečenstvo
1/2 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-
Nebezpečenstvo výbuchu!
slušenstvo).
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
– Max. sacia výška: 0,5 m
Pozor
Nebezpečenstvo
– Prístroj nikdy neprevádzkujte s prázd-
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
nou palivovou nádržou. Inak môže
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
dôjsť k zničeniu palivového čerpadla.
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-
Platí to aj pri prevádzke so studenou
vodou.
by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.
– Nebezpečenstvo poškodenia! Nepre-
Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-
vádzkujte prístroj nikdy bez filtra v prí-
didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-
pojke na vodu.
ná, explozívna a jedovatá.
– Nebezpečenstvo poškodenia! Na ko-
mín alebo do komína sa nemôžu ukla-
dať žiadne predmety (hadica atď.).
– Prístroj s bubnom na hadicu:
Vysokotlakovú hadicu vždy úplne od-
motajte.
– 4
223SK

Bezpečnostné pokyny
Zapnutie prístroja
몇 Pozor
Prepínač zariadenia nastavte na poža-
dovaný režim prevádzky.
Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k
Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,
zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-
akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.
ciami.
Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.
Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu
používania, pretože tá je závislá na viace-
Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou
rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:
sa prístroj opäť zapne.
– Osobné dispozície k zlému prekrveniu
Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky
(často studené prsty, tŕpnutie v prs-
nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-
toch).
padlo.
Čerpadlo odvzdušnite:
– Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk
Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli
noste teplé rukavice.
prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-
– Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.
pínačom.
– Neprerušovaná prevádzka pôsobí
Upozornenie: Demontážou tlakovej rúrky
škodlivejšie ako práca s prestávkami.
z vysokotlakovej striekacej pištole
V prípade pravidelného, dlhodobejšieho
sa urýchli proces odvzdušnenia.
používania prístoja a v prípade opakované-
ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-
Prerušenie prevádzky
tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme
Pustite páku ručnej striekacej pištole,
lekársku prehliadku.
prístroj sa vypne.
Otvorenie/uzavretie krytu prístroja
Obnoveným ťahaním páky ručnej strie-
kacej pištole sa prístroj opäť zapne.
Obrázok
Odblokujte uzáver s vekom pomocou
Voľba typu prúdu
skrutkovača, presuňte kryt prístroja do-
Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.
predu a zveste ho.
Zaistite páčku ručnej striekacej pištole
Obrázok
bezpečnostnou západkou.
Zaveste kryt prístroja (pozri šípky), vyk-
Otáčajte telesom dýzy, až kým požado-
lopte smerom hore a nechajte zak-
vaný symbol nie je zarovno s označe-
lapnúť uzáver s vekom.
ním.
Režimy prevádzky
Vysokotlakový guľatý prúd (0°)
Obrázok
na zvlášť silne priľnievajúce
0/OFF =Vyp
nečistoty
1 Prevádzka so studenou vodou
Nízkotlakový plochý prúd
2 Prevádzka s horúcou vodou
(CHEM) na prevádzku s čistia-
cim prostriedkom alebo čiste-
nie s nízkym tlakom
Vysokotlakový plochý prúd
(25°) na veľkoplošné znečiste-
nie
224 SK
– 5

Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
prostriedkami
– Pre ochranu životného prostredia zaob-
chádzajte s čistiacimi prostriedkami
Úplne pritiahnite filter na nasávacej ha-
úsporne.
dici čistiaceho prostriedku (-).
– Čistiaci prostriedok musí byť vhodný
Vypínač prístroja nastavte do polohy
pre čistený povrch.
„1“.
Obrázok
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros-
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
triedok.
nej 1 minútu.
Filter naskrutkujte na nasávaciu hadicu
Vypnutie prístroja
čistiaceho prostriedku, aby dávkoval
čistiaci prostriedok.
Nebezpečenstvo
Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-
Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-
triedku do nádrže s čistiacim prostried-
vádzke s horúcou vodou musí prístroj
kom.
uviesť do prevádzky aspoň na dve minúty
Nastavte trysku na "CHEM".
so studenou vodou pri otvorenej tryske
kvôli ochladeniu.
Čistenie
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Podľa čisteného povrchu nastavte kon-
Uzatvorte prívod vody.
centráciu čistiacich prostriedkov.
Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-
Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr
nača (cca 5 sekúnd).
nasmerovať na čistený objekt z väčšej
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
dôsledku vysokého tlaku.
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Odporúčaný spôsob čistenia
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
– Rozpustenie nečistôt:
len suchou rukou.
Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok
Odstráňte prípojku vody.
a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
chajte zaschnúť.
Uskladnenie prístroja
– Odstránenie nečistôt:
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do dr-
dom vysokého tlaku vody.
žiaka
Prístroj bez bubna na hadicu:
Prevádzka so studenou vodou
Vysokotlakovú hadicu naviňte a zaves-
Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite na-
te ju cez jej držiak odkladacieho priesto-
pr: záhradné prístroje, terasy, náradia a
ru hadice.
pod.
Prístroj s bubnom na hadicu:
Vypínač prístroja nastavte do polohy
Vysokotlakovú hadicu naviňte na bubon
„1“.
hadice. Na zablokovanie hadicového
Prevádzka s horúcou vodou
bubna zasuňte rukoväť kľuky.
Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka
Nebezpečenstvo
kábla.
Nebezpečenstvo oparenia!
Zástrčku upevnite pomocou namonto-
Vypínač prístroja nastavte do polohy
vanej svorky.
„2“.
– 6
225SK

Ochrana proti zamrznutiu
Uskladnenie
Pozor
Pozor
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
úplne vypustená voda.
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
Prístroj uložte na miesto zaistené proti
hmotnosť.
mrazu.
Transport
Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-
né dbať na nasledujúce:
Nebezpečenstvo
Pozor
Nebezpečenstvo poranenia! Pri príliš
Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku
veľkom naklonení, pri príliš veľkom bočnom
studeného vzduchu prenikajúceho cez ko-
sklone a nestabilnom podklade vzniká ne-
mín.
bezpečenstvo prevrátenia.
Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,
– Pohybujte prístrojom iba pri maximál-
prístroj odpojte od komína.
nom naklonení do 2%.
Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-
– Strojom pohybujte výlučne na pevnom
stroj odstavte.
podklade.
Odstavenie
Pozor
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
nie je možné uskladnenie pri teplote nad
jeho hmotnosť.
bodom mrazu.
Položte pred prepravou prístroj na za-
Vodu vypustite.
dnú stranu a nechajte vytiecť zvyšnú
Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-
vodu.
sou.
K preprave na dlhších úsekoch uchopte
Vypustenie vody
prístroj za posuvnú rukoväť a ťahajte ho
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
za sebou.
hadicu odskrutkujte.
Prístroj pri nosení uchopte za rukoväte
Obrázok
a posuvné rameno.
Položte prístroj na zadnú stranu.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Prístroj nechajte pri prevádzke na stu-
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
denú vodu bežať max. 1 minútu, pokiaľ
podľa platných smerníc.
nebudú čerpadlo a potrubia prázdne.
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
zmesou
Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-
robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-
sou.
Prípojku na vodu naplňte bežným pros-
triedkom na ochranu pred mrazom.
Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-
stroj kompletne prepláchne.
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
korózii.
226 SK
– 7

Starostlivosť a údržba
Pomoc pri poruchách
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
elektrickým prúdom.
elektrickým prúdom.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
tiahnite sieťovú zástrčku.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
Uzatvorte prívod vody.
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
zákazníckeho servisu.
Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-
nača (cca 5 sekúnd).
Spotrebič sa nezapína
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
– Žiadne napätie siete
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Preverte pripojenie/prívod do siete.
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
– Preťažený/prehriaty motor
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
len suchou rukou.
Zariadenie nechajte vychladnúť.
Odstráňte prípojku vody.
Zapnite spotrebič.
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
Ak sa porucha vyskytne znovu, nechaj-
Zariadenie nechajte vychladnúť.
te prístroj skontrolovať servisnou služ-
Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o
bou pre zákazníkov.
údržbe
– Aktivoval sa obmedzovač teploty splo-
dín, vykurovacia slučka je zanesená sa-
S vašim obchodníkom môžete dohodnúť
dzami.
pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo
Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej
zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora-
služby.
diť.
– Aktivoval sa obmedzovač teploty splo-
Intervaly údržby
dín, výfukové plyny majú príliš vysokú
teplotu.
Týždenne
Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".
Vyčistite filter vo vodnej prípojke.
Zariadenie nechajte vychladnúť.
Mesačne
Iba u prístrojov s manuálnym vynulova-
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
ním:
tiaceho prostriedku.
Obrázok
Údržbárske práce
Zatlačiť tlačidlo resetovania obmedzo-
vača teploty spalín.
Upozornenie: Výmena oleja vo vysokotla-
Zapnite spotrebič.
kovom čerpadle nie je potrebná.
Ak sa porucha vyskytne znovu, nechaj-
Vyčistite filter vo vodnej prípojke
te prístroj skontrolovať servisnou služ-
Odstráňte filter.
bou pre zákazníkov.
Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-
ho prostriedku
Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.
– 8
227SK

Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Prístroj presakuje, dolu z prístroja
kvapká voda
– Vzduch v systéme
Čerpadlo odvzdušnite:
– Čerpadlo netesné, bezpečnostný ventil
Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli
netesný.
prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-
Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-
pínačom.
nútu.
Upozornenie: Demontážou tlakovej rúrky
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
z vysokotlakovej striekacej pištole
skontrolovať v servisnej službe.
sa urýchli proces odvzdušnenia.
Prístroj nenasáva žiadny čistiaci
Naplňte/vymeňte externú nádrž na čis-
prostriedok
tiaci prostriedok, ak je táto prázdna.
Skontrolujte prípojky a vedenia.
– Tryska je nastavená na "Vysoký tlak"
– Filter v prípojke vody je znečistený
Nastavte trysku na "CHEM".
Vyčistite filter.
– Externá nádoba na čistiaci prostriedok
– Množstvo privádzanej vody je malé
netesná.
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
Naplňte/vymeňte externú nádrž na čis-
(pozri technické údaje).
tiaci prostriedok.
– Vodovodný kohútik je uzavretý.
– Filter nasávacej hadice na čistiaci pros-
triedok je znečistený
Otvorte vodovodný kohút.
Vyčistite filter.
Pri otvorenej ručnej striekacej
Obrázok
pištoli sa zariadenie neustále
– Spätný ventil zalepený
vypína a zapína
Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok a
– Vzduch v systéme
uvoľnite spätný ventil tupým predmetom.
Čerpadlo odvzdušnite:
Horák nezapaľuje
Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli
– Palivová nádrž je prázdna.
prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-
pínačom.
Doplňte palivo.
Upozornenie: Demontážou tlakovej rúrky
– Nedostatok vody
z vysokotlakovej striekacej pištole
Skontrolujte prípojku vody, prívodné
sa urýchli proces odvzdušnenia.
potrubia.
– Vysokotlaková dýza je upchatá
– Teplota prívodu vody je príliš vysoká.
Vyčistite dýzu.
Naplňte max. 30 °C teplou vodou.
– Ohrievacie teleso je zanesené vodným
Obrázok
kameňom
– Filter paliva je znečistený
Nechajte vyčistiť prístroj servisnej služ-
Vymeňte filter paliva.
be.
Záruka
Pri uzatvorení ručnej striekacej
V každej krajine platia záručné podmienky
pištole prístroj neustále zapína a
vydané našou príslušnou distribučnou spo-
vypína
ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté
– Netesnosť vo vysokotlakovom systéme
na prístroji odstránime počas záručnej
Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-
doby bezplatne v prípade, ak je príčinou
ho systému a pripojenie.
poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
228 SK
– 9

Úroveň akustického výkonu dB(A)
Príslušenstvo a náhradné
HDS 5/11 U, HDS 5/15:
diely
Nameraná: 91
Zaručovaná: 94
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
HDS 5/11 UX, HDS 5/13:
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Nameraná: 91
ginálne príslušenstvo a originálne
Zaručovaná: 93
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
5.957-976
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
kového návodu.
mocou jednateľstva.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
CEO
Head of Approbation
Vyhlásenie o zhode s
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
normami EÚ
S. Reiser
Týmto prehlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe svojej koncep-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
nás do prevádzky uvedených vyhotovení,
71364 Winnenden (Germany)
príslušným základným bezpečnostným a
Tel: +49 7195 14-0
zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri
Fax: +49 7195 14-2212
zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-
sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-
Winnenden, 2010/09/01
nost'.
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Typ: 1.064-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2000/14/ES
2004/108/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
HDS 5/11, HDS 5/13:
EN 61000–3–3: 2008
HDS 5/15:
EN 61000–3–11: 2000
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
– 10
229SK

Technické údaje
HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15
Zapojenie siete
Napätie V 220 230 240 220 230 240 220 230 240
Druh prúdu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50
Pripojovací výkon kW 2,2 2,6 2,7
Poistka (zotrvačná) A 161613161613161613
Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5
Krytie -- I I I
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov -- -- (0.380+j0.237)
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20
m 0,5 0,5 0,5
°C)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Priemer prívodnej hadice (min.) palce 1/2 1/2 1/2
Prívodná hadica - dĺžka (min.) m 7,5 7,5 7,5
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)
Pracovný tlak vody (so štandardnou
MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)
tryskou)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 80 80 80
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)
Výkon horáka kW 26 29 26
Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 2,7 3,1 2,7
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole
N 18,1 21,4 20,8
(max.)
Veľkosť dýzy (UX) -- 032 (033) 034 028
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 76 76 77
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 3 3 3
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
(UX) dB(A) 94 (93) 93 94
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
2,4 1,0 0,9
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
1,4 1,1 1,1
2
Nebezpečnosť K m/s
0,3 0,3 0,3
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací olej
Vykurovací
Vykurovací olej
alebo nafta
olej alebo naf-
alebo nafta
ta
Množstvo oleja l 0,1 0,1 0,2
Druh oleja Motorový
Obj. čís. 6.288-
Obj. čís.
Obj. čís. 6.288-
olej 15W40
050.0
6.288-050.0
050.0
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška (UX) mm 618 x 618 x 994
618 x 618 x
618 x 618 x 994
(1163)
994 (1163)
(1163)
Typická prevádzková hmotnosť (UX) kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)
Nádrž na palivo l 6,5 6,5 6,5
230 SK
– 11

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
Hrvatski
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.951-949.0!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
materijale koji se mogu reciklira-
mah obavijestite prodavača.
ti te bi ih stoga trebalo predati
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
kao sekundarne sirovine. Bate-
žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-
rije, ulje i slični materijali ne smi-
dajte na slici 1.
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
Pregled sadržaja
molimo da stare uređaje zbrine-
te preko odgovarajućih sabirnih
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
sustava.
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .2
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .2
pisima.
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3
Napomene o sastojcima (REACH)
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3
Aktualne informacije o sastojcima možete
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3
pronaći na stranici:
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
www.kaercher.com/REACH
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7
Simboli u uputama za rad
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .7
Opasnost
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .8
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .9
smrt.
EZ izjava o usklađenosti . . HR . .10
몇 Upozorenje
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . 11
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
– 1
231HR

Sastavni dijelovi uređaja
Oznaka u boji
– Komandni elementi za proces čišćenja
Slika
su žuti.
1 Visokotlačno crijevo
– Komandni elementi za održavanje i ser-
2 Držač kabela
vis su svijetlo sivi.
3 Otvor za punjenje goriva
4 Pokazivač napunjenosti
Simboli na uređaju
5 Dio za odlaganje mlaznica
Visokotlačni mlazovi mogu pri
6 Električni priključak
nestručnom rukovanju biti
7 Visokotlačna pumpa
opasni. Mlaz se ne smije
8 Komplet priključaka za vodu
usmjeravati na osobe, životi-
9 Priključak visokog tlaka (samo HDS 5/
nje, aktivnu električnu opremu
xx U)
ili na sam uređaj. Visokotlačni
10 Dio za odlaganje cijevi za prskanje
čistač smije raditi samo u uspravnom polo-
11 Priključak za vodu s filtrom
žaju.
12 Sklopka uređaja
Uređaj s bubnjem crijeva:
13 Poklopac uređaja
Opasnost od opeklina na vrelim
14 Rukohvat
površinama!
15 Ispusni otvor visokotlačnog crijeva (sa-
mo HDS 5/xx UX)
16 Nasadni ležaj
Namjensko korištenje
17 Kotač
18 plamenik
– Čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata,
19 Dio za odlaganje crijeva (samo HDS 5/
fasada, terasa, vrtnih strojeva itd.
xx U)
– Visokotlačni čistač smije raditi samo u
20 Bubanj za namatanje crijeva (samo
uspravnom položaju.
HDS 5/xx UX)
– Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljaj-
21 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
te bez nadzora.
trom
Opasnost
22 Držač cijevi za prskanje
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-
23 Natpisna pločica
njuje na benzinskim postajama ili u sličnim
24 Bravica poklopca
opasnim područjima treba se pridržavati
25 Ručica bubnja za namatanje crijeva
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
(samo HDS 5/xx UX)
Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna
26 Potisna ručica
voda koja sadrži mineralna ulja dospije u
27 Oznake na mlaznici
tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-
28 Trostruka mlaznica
re i donje dijelove vozila stoga perite samo
29 Cijev za prskanje
na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-
30 Sigurnosna blokada ručne prskalice
ratora ulja.
31 Poluga ručne prskalice
32 Ručna prskalica
232 HR
– 2

Sigurnosni napuci
Sigurnosna blokada
Sigurnosna blokada na ručnoj prskalici
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
sprječava nehotično uključivanje uređaja.
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
če tekućine.
Stavljanje u pogon
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
몇 Upozorenje
nju nesreća na radu. Raspršivači
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
tekućina se moraju redovito podvrgava-
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
sprijekornom stanju. Ako stanje nije
put mora sastaviti pismeno izvješće.
besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.
– Grijač uređaja je vrsta postrojenja za lo-
Montiranje ručne prskalice
ženje. Postrojenja za loženje se moraju
redovito provjeravati sukladno odgova-
Cijev za prskanje spojite s ručnim pišto-
rajućim državnim zakonskim propisima.
ljem za prskanje.
Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje
Sigurnosni uređaji
(oznake na prstenu moraju biti gore).
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
Uređaj bez bubnja za crijevo:
ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
Montirajte visokotlačno crijevo na pri-
niti zaobilaziti.
ključak visokog tlaka stroja.
Tlačna sklopka
Punjenje goriva
Pri zatvaranju pištolja tlačna sklopka isklju-
Opasnost
čuje uređaj i ponovo ga uključuje kada se
Opasnost od eksplozije! Koristite samo die-
pištolj otvori.
sel ili lako loživo ulje. Rad je moguć s biodi-
Sigurnosni ventil
eselom u skladu s EN 14214 (od 6 °C
vanjske temperature). Ne smiju se koristiti
– Sigurnosni se ventil otvara u slučaju
neprikladna goriva, kao npr. benzin.
pretlaka u kotlu ili ako su preljevni ventil
Oprez
ili tlačna sklopka u kvaru.
Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
– Sigurnosni ventil je tvornički namješten
spremnikom za gorivo. U suprotnom može
i plombiran. Podešavanje vrši samo
doći do oštećenja pumpe za gorivo. Isto vri-
servisna služba.
jedi i za rad s hladnom vodom.
Dio za detekciju nedostatka vode
Otvorite zatvarač spremnika za gorivo.
Ulijte gorivo.
Detekcija nedostatka vode sprječava da se
gorionik uključi u slučaju nedostatka vode.
Zatvorite zatvarač spremnika.
Prebrišite preliveno gorivo.
Ograničivač temperature ispušnog
plin
Ograničavač temperature ispušnog plin is-
ključuje uređaj kad temperatura ispušnog
plina postane visoka.
Zaštitni kontakt kalema
Zaštitni kontakt u kalemu pogonskog moto-
ra pumpe isključuje motor u slučaju termič-
kog preopterećenja.
– 3
233HR

Rad sa sredstvom za pranje
Usisavanje vode iz spremnika
Oprez
Priključite usisno crijevo (promjer naj-
manje 1/2“) s filtrom (pribor) na priklju-
Opasnost od ozljeda!
čak vode.
– Rabite samo Kärcherove proizvode.
– Maks. visina usisavanja: 0,5 m
– Ni u kom slučaju nemojte usisavati ota-
pala (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).
Opasnost
– Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.
Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoara
– Obratite pažnju na sigurnosne napome-
s vodom za piće. Nikada nemojte usisavati
ne i naputke za rukovanje proizvođača
tekućine koje sadrže otapala, kao npr. razr-
deterdženta.
jeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefiltriranu
vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna na ke-
Kärcher nudi individualan asortiman
mijska otapala. Raspršena magla otapala je
proizvoda za čišćenje i njegu.
lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna.
Vaš prodavač će Vas rado posavjetovati.
Napunite/zamijenite vanjski spremnik
Strujni priključak
sredstva za pranje.
– Za priključne vrijednosti pogledajte teh-
Priključak za vodu
ničke podatke i označnu pločicu.
– Priključivanje na električnu mrežu mora
몇 Upozorenje
obaviti elektroinstalater u skladu s IEC
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
60364-1.
poduzeća.
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Sukladno važećim propisima ure-
Utaknite strujni utikač.
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
vodnoj mreži bez odvajača.
Opasnost
Potrebno je koristiti prikladni odva-
Opasnost od strujnog udara.
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
– Neprikladni produžni kabeli mogu biti
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
opasni. Na otvorenom koristite samo za
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
tu namjenu odobrene i na odgovarajući
Oprez
način označene produžne kabele do-
voljnog poprečnog presjeka.
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
– Produžne kabele uvijek odvijte u potpu-
de, a ne izravno na uređaj!
nosti.
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-
ke podatke.
– Utikač i spojka upotrijebljenog produž-
Pomoću obujmice crijeva pričvrstite do-
nog kabela moraju biti nepropusni za
vodno crijevo (minimalne duljine 7,5 m,
vodu.
minimalnog presjeka 1/2") na komplet
Oprez
priključaka za vodu.
Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-
Priključite dovodno crijevo na priključak
štena impedancija mreže na mjestu elek-
stroja za vodu i dovod vode (npr. na pi-
tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U
pu).
slučaju nejasnoća po pitanju impendancije
Napomena: Dovodno crijevo i obujmica
mreže na mjestu priključka obratite se lo-
nisu sadržani u isporuci.
kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.
234 HR
– 4

Rukovanje
Otvaranje/zatvaranje poklopca
uređaja
Opasnost
Slika
Opasnost od eksplozije!
Bravu poklopca otkvačite odvijačem pa
Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.
poklopac uređaja preklopite prema na-
Oprez
prijed i izvadite.
– Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
Slika
spremnikom za gorivo. U suprotnom
Ovjesite poklopac uređaja (vidi streli-
može doći do oštećenja pumpe za gori-
ce), preklopite uvis i pustite bravu po-
vo. Isto vrijedi i za rad s hladnom vodom.
klopca da dosjedne.
– Opasnost od oštećenja! Uređajem nikada
Načini rada
ne radite bez filtra u priključku za vodu.
– Opasnost od oštećenja! Nemojte odla-
Slika
gati nikakve predmete (crijeva i sl.) pre-
0/OFF =Isklj.
ko dimovoda.
1 Rad s hladnom vodom
– Uređaj s bubnjem za namatanje crijeva:
2 Rad s vrućom vodom
Visokotlačno crijevo uvijek odvijte u pot-
punosti.
Uključivanje stroja
Sigurnosni napuci
Postavite sklopku uređaja na željeni na-
čin rada.
몇 Upozorenje
Uređaj se nakratko pokreće i isključuje, čim
Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati
je dostignut radni tlak.
smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-
Otkočite ručnu prskalicu.
bracijama.
Aktiviranjem ručnog pištolja za prskanje
Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-
uređaj se ponovo uključuje.
nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o
Napomena: Ukoliko iz visokotlačne mla-
više čimbenika:
znice ne izlazi voda, odzračite pumpu.
– Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-
Odzračite pumpu:
sti, utrnulost prstiju).
Uz otvoren ručni pištolj za prskanje više
– Niska temperatura okoline. Radi zaštite
puta uključite i isključite uređaj sklop-
ruku nosite tople rukavice.
kom uređaja.
– Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
Napomena: Skidanjem crijeva za prskanje
– Besprekidan rad je nepovoljniji od rada
sa ručne prskalice ubrzava se postupak
sa stankama.
odzračivanja.
Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-
Prekid rada
jem i učestalom nastupanju odgovarajućih
simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-
Pustite polugu ručne prskalice - uređaj
ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.
se isključuje.
Ponovo povucite polugu ručne prskali-
ce - uređaj se iznova uključuje.
– 5
235HR

Biranje vrste mlaza
Rad s hladnom vodom
Zatvorite ručnu prskalicu.
Otklanjanje lakih zaprljanja i ispiranje, npr.:
Aretirajte sigurnosnu blokadu poluge
vrtnih strojeva, terasa, alata itd.
ručne prskalice.
Sklopku uređaja prebacite na "1".
Kućište mlaznice okrećite u krug sve dok
Rad s vrućom vodom
se željeni simbol ne poklopi s oznakom:
Opasnost
Visokotlačni okrugli mlaz (0°)
Opasnost od oparina!
za posebno tvrdokornu neči-
Sklopku uređaja prebacite na "2".
stoću
Niskotlačni plosnati mlaz
Nakon rada sa sredstvom za pranje
(CHEM) za rad sa sredstvom
Potpuno zatvorite filtar na crijevu za
za pranje ili čišćenje pod nižim
usis sredstva za pranje (-).
tlakom
Sklopku uređaja prebacite na "1".
Visokotlačni plosnati mlaz
Stroj isperite u trajanju od najmanje 1
(25°) za nečistoću raspodije-
minute uz otvorenu ručnu prskalicu.
ljenu po većoj površini
Isključivanje stroja
Rad sa sredstvom za pranje
Opasnost
– Radi očuvanja okoliša sredstva za pra-
Opasnost od oparina vrelom vodom! Na-
nje valja koristiti štedljivo.
kon rada s vrućom vodom uređaj mora ra-
– Deterdžent mora biti prikladan za povr-
diti najmanje dvije minute s hladnom
šinu koja se čisti.
vodom uz otvorenu prskalicu, kako bi se
Slika
ohladio.
Izvucite crijevo za usis deterdženta.
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Okrenite filtar na crijevu za usis sred-
Zatvorite dovod vode.
stva za pranje kako biste dozirali sred-
Sklopkom uređaja nakratko uključite
stvo za pranje.
pumpu (oko 5 sekundi).
Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
te u spremnik sa sredstvom za pranje.
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
Podesite mlaznicu na "CHEM".
uređaj u potpunosti ne rastlači.
Čišćenje
Suhim rukama izvucite utikač iz utični-
Koncentraciju sredstva za pranje namje-
ce.
stite ovisno o površini koju treba očistiti.
Uklonite priključak za vodu.
Napomena: Visokotlačni mlaz prvo treba
Fiksirajte ručnu prskalicu.
usmjeriti s veće udaljenosti na predmet koji
Čuvanje uređaja
se čisti, kako bi se izbjegla oštećenja usli-
jed previsokog tlaka.
Ručnu prskalicu utaknite u držač.
Uređaj bez bubnja za crijevo:
Preporučena metoda čišćenja
– Smekšavanje prljavštine:
Namotano visokotlačno crijevo objesite
preko pripadajućeg dijela za odlaganje.
Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte
i pustite da djeluje 1 do 5 minuta, a da
Uređaj s bubnjem crijeva:
se pritom ne osuši.
Visokotlačno crijevo namotajte na bu-
– Otklanjanje prljavštine:
banj. Ugurajte dršku okretne ručke unu-
tra i na taj način blokirajte bubanj za
Smekšalu prljavštinu isperite visoko-
namatanje crijeva.
tlačnim mlazom.
236 HR
– 6

Omotajte priključni kabel o pripadajući
Skladištenje
držač.
Utikač pričvrstite montiranim uskočnim
Oprez
zatvaračem.
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Zaštita od smrzavanja
Transport
Oprez
Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu-
Opasnost
nosti ispuštena voda.
Opasnost od ozljeda! Opasnost od prevrta-
Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od
nja na prevelikim usponima, pri prevelikom
mraza.
bočnom nagibu i na nestabilnoj podlozi.
Ako je uređaj priključen na kamin, obratite
– Dopušteno je savladavanje uspona do
pozornost na sljedeće:
maksimalno 2%.
Oprez
– Uređaj koristite isključivo na stabilnima
Opasnost od oštećenja hladnim zrakom
podlogama.
koji ulazi kroz kamin.
Oprez
Pri vanjskim temperaturama ispod 0°C
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
odvojite uređaj od dimovoda.
transporta pazite na težinu uređaja.
Ukoliko skladištenje na mjestu zaštićenom
Prije transporta uređaj položite na stra-
od mraza nije moguće, onda uređaj pripre-
žnju stranu i pustite neka preostala
mite za duže mirovanje.
voda isteče.
Stavljanje uređaja van pogona
Za transport na dulje dionice uređaj mo-
žete vući za sobom držeći ga za potisnu
Pri dugotrajnijim stankama u radu ili ako
ručicu.
nije moguće skladištenje na mjestu zaštiće-
Uređaj se može nositi ako se primi za
nom od mraza:
ručke i potisnu ručicu.
Ispuštanje vode.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
Ispiranje stroja antifrizom.
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
Ispuštanje vode
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
Odvijte crijevo za dovod vode i visoko-
Njega i održavanje
tlačno crijevo.
Slika
Opasnost
Položite uređaj na stražnju stranu.
Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-
Pustite da uređaj radi najviše 1 minutu s
nog pokretanja uređaja i strujnog udara.
hladnom vodom dok se pumpa i vodovi
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
ne isprazne.
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Ispiranje stroja antifrizom
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Napomena: Pridržavajte se propisa za ru-
Zatvorite dovod vode.
kovanje proizvođača antifriza.
Sklopkom uređaja nakratko uključite
U priključak za vodu ulijte uobičajeni
pumpu (oko 5 sekundi).
antifriz.
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Uklju
čite uređaj (bez gorionika) dok se
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
uređaj u potpunosti ne ispere.
uređaj u potpunosti ne rastlači.
Suhim rukama izvucite utikač iz utičnice.
Time se postiže određena zaštita od koro-
Uklonite priključak za vodu.
zije.
Fiksirajte ručnu prskalicu.
Ostavite uređaj da se ohladi.
– 7
237HR

Uređaj predajte servisnoj službi radi ot-
Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o
klanjanja čađi.
servisiranju
– Aktivirao se ograničivač temperature is-
S Vašim prodavačem možete dogovoriti
pušnog plina; temperatura ispušnog pli-
provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva-
na je previsoka.
nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Vas da se o tome posavjetujete.
Ostavite uređaj da se ohladi.
Intervali održavanja
Samo kod uređaja s ručnim vraćanjem
u početni položaj:
Tjedno
Slika
Očistite filtar u priključku vode.
Aktivirajte tipku za poništavanje ograni-
Mjesečno
čavača temperature.
Očistite filtar na crijevu za usis sredstva
Uključite uređaj.
za pranje.
Ukoliko se nakon toga smetnja ponovo
Radovi na održavanju
pojavi, predajte uređaj servisnoj službi
na ispitivanje.
Napomena: Ulje visokotlačne pumpe nije
potrebno mijenjati.
Stroj ne uspostavlja tlak
Čišćenje filtra u priključku vode
– Zrak u sustavu
Izvadite filtar.
Odzračite pumpu:
Filtar operite u vodi i vratite natrag.
Uz otvoren ručni pištolj za prskanje više
Čišćenje filtra na crijevu za usis de-
puta uključite i isključite uređaj sklop-
terdženta
kom uređaja.
Filtar operite u vodi i vratite natrag.
Napomena: Skidanjem crijeva za prskanje
sa ručne prskalice ubrzava se postupak
Otklanjanje smetnji
odzračivanja.
Napunite/zamijenite vanjski spremnik
Opasnost
sredstva za pranje ako je prazan.
Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-
Provjerite priključke i vodove.
nog pokretanja uređaja i strujnog udara.
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
– Filtar u priključku vode je zaprljan
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Očistite filtar.
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
– Količina dotoka vode je premala
služba mora ispitati stroj.
Provjerite dotočnu količinu vode (pogle-
Stroj ne radi
dajte tehničke podatke).
– Pipa za vodu je zatvorena.
– Nema napona
Otvorite pipu za vodu.
Provjerite priključak na električnu mre-
žu odnosno dovod.
– Motor je preopterećen/pregrijan
Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".
Ostavite uređaj da se ohladi.
Uključite uređaj.
Ukoliko se nakon toga smetnja ponovo
pojavi, predajte uređaj servisnoj službi
na ispitivanje.
– Aktivirao se ograničivač temperature is-
pušnog plina; na zavijenoj grijaćoj cijevi
ima čađe.
238 HR
– 8

Uređaj se stalno isključuje i
Gorionik se ne pali
uključuje dok je ručna prskalica
– Spremnik za gorivo je prazan.
otvorena
Ulijte gorivo.
– Zrak u sustavu
– Nedostatak vode
Odzračite pumpu:
Provjerite priključak vode i dovodne vo-
Uz otvoren ručni pištolj za prskanje više
dove.
puta uključite i isključite uređaj sklop-
– Previsoka temperatura vode na dotoku.
kom uređaja.
Koristite dotočnu vodu temperature naj-
Napomena: Skidanjem crijeva za prskanje
više 30 °C.
sa ručne prskalice ubrzava se postupak
Slika
odzračivanja.
– Filtar za gorivo je zaprljan
– Visokotlačna sapnica je začepljena
Zamijenite filtar za gorivo.
Očistite mlaznicu.
Jamstvo
– Na zavijenoj grijaćoj cijevi ima kamenca
Uređaj predajte servisnoj službi radi ot-
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje
klanjanja kamenca.
je izdalo naše ovlašteno distribucijsko druš-
tvo. Eventualne smetnje na uređaju za vri-
Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
za prskanje stalno uključuje i
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
isključuje
zvodnji.
– Curenje u sustavu visokog tlaka
Pribor i pričuvni dijelovi
Provjerite zabrtvljenost sustava visokog
tlaka i priključaka.
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
Stroj propušta, voda kaplje na dnu
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
stroja
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
– Pumpa ili sigurnosni ventil nisu zabrtv-
raditi sigurno i bez smetnji.
ljeni.
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
Napomena: Dozvoljene su 3 kapi u minuti.
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
Ukoliko stroj mnogo propušta, predajte
uputa.
ga servisnoj službi na ispitivanje.
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
Uređaj ne usisava deterdžent
u dijelu Servis (Servise).
– Mlaznica je podešena na "Visoki tlak"
Podesite mlaznicu na "CHEM".
– Vanjski spremnik sredstva za pranje je
prazan.
Napunite/zamijenite vanjski spremnik
sredstva za pranje.
– Zaprljan filtar na crijevu za usis sred-
stva za pranje
Očistite filtar.
Slika
– Povratni ventil je zalijepljen
Skinite crijevo za deterdžent te tupim
predmetom odvojite povratni ventil.
– 9
239HR

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EZ izjava o usklađenosti
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj za-
71364 Winnenden (Germany)
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
Tel.: +49 7195 14-0
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
Faks:+49 7195 14-2212
zdravstvenim zahtjevima u skladu s dolje
navedenim direktivama Europske Zajedni-
Winnenden, 2010/09/01
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Proizvod: Visokotlačni čistač
Tip: 1.064-xxx
Odgovarajuće smjernice EZ:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2000/14/EZ
2004/108/EZ
Primijenjene usklađene norme:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
HDS 5/11, HDS 5/13:
EN 61000–3–3: 2008
HDS 5/15:
EN 61000–3–11: 2000
Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-
glasja:
2000/14/EZ: privitak V
Razina jačine zvuka dB(A)
HDS 5/11 U, HDS 5/15:
Izmjerena: 91
Zajamčena: 94
HDS 5/11 UX, HDS 5/13:
Izmjerena: 91
Zajamčena: 93
5.957-976
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
240 HR
– 10