Karcher HDS 5-13 U – страница 4

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 5-13 U

Technische gegevens

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

Spanningaansluiting

Spanning V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Stroomsoort Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Aansluitvermogen kW 2,2 2,6 2,7

Zekering (trage) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

Beveiligingsklasse -- IPX5 IPX5 IPX5

Beschermingsklasse -- I I I

Maximum toegelaten netimpedantie Ohm -- -- (0.380+j0.237)

Wateraansluiting

Toevoertemperatuur (max.) °C 30 30 30

Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Toevoerdruk (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Toevoerslang-diameter (min.) duim 1/2 1/2 1/2

Toevoerslang-lengte (min.) m 7,5 7,5 7,5

Capaciteit

Volume water l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

Werkdruk water (met standaardsproei-

MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

er)

Max. bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep) MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

Max. werktemperatuur heet water °C 80 80 80

Aanzuiging reinigingsmiddel l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Brandervermogen kW 26 29 26

Maximaal verbruik stookolie kg/u 2,7 3,1 2,7

Reactiedruk van het handspuitpistool

N 18,1 21,4 20,8

(max.)

Sproeierformaat (UX) -- 032 (033) 034 028

Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79

Geluidsemissie

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 76 76 77

Onzekerheid K

pA

dB(A) 3 3 3

Geluidsvermogensniveau L

WA

+ onvei-

dB(A) 94 (93) 93 94

ligheid K

WA

(UX)

Hand-arm vibratiewaarde

2

Handspuitpistool m/s

2,4 1,0 0,9

2

Staalbuis m/s

1,4 1,1 1,1

2

Onzekerheid K m/s

0,3 0,3 0,3

Bedrijfsstoffen

Brandstof -- Stookolie EL of

Stookolie EL

Stookolie EL of

diesel

of diesel

diesel

Oliehoeveelheid l 0,1 0,1 0,2

Oliesoort Motorolie

best.-nr. 6.288-

best.-nr.

best.-nr. 6.288-

15W40

050.0

6.288-050.0

050.0

Maten en gewichten

Lengte x breedte x hoogte (UX) mm 618 x 618 x 994

618 x 618 x

618 x 618 x

(1163)

994 (1163)

994 (1163)

Typisch bedrijfsgewicht (UX) kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)

Brandstofreservoir l 6,5 6,5 6,5

– 11

61NL

Antes del primer uso de su apa-

Protección del medio

rato, lea este manual original,

Español

ambiente

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

guárdelo para un uso posterior o para otro

Los materiales empleados para

propietario posterior.

el embalaje son reciclables y re-

¡Antes de la primera puesta en marcha

cuperables. No tire el embalaje

lea sin falta las instrucciones de uso y

a la basura doméstica y entré-

las instrucciones de seguridad n.°

guelo en los puntos oficiales de

5.951-949.0!

recogida para su reciclaje o re-

En caso de daños de transporte infor-

cuperación.

me inmediatamente al fabricante.

Los aparatos viejos contienen

Comprobar el contenido del paquete al

materiales valiosos reciclables

desembalar. Consultar el contenido en

que deberían ser entregados

la imagen 1.

para su aprovechamiento pos-

terior. Evite el contacto de bate-

Índice de contenidos

rías, aceites y materias

semejantes con el medioam-

Protección del medio ambiente ES . . 1

biente. Por este motivo, entre-

Símbolos del manual de instruc-

gue los aparatos usados en los

ciones. . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

puntos de recogida previstos

Elementos del aparato . . . . ES . . 2

para su reciclaje.

Símbolos en el aparato . . . ES . . 2

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 2

Por favor, no deje que el aceite para mo-

Indicaciones de seguridad . ES . . 3

tores, el aceite caliente y la gasolina da-

Dispositivos de seguridad . ES . . 3

ñen el medio ambiente. Evite que

sustancias nocivas penetren en el suelo y

Puesta en marcha . . . . . . . ES . . 3

elimine el aceite usado de forma que no

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 5

dañe el medio ambiente.

Almacenamiento . . . . . . . . ES . . 8

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . 8

Indicaciones sobre ingredientes

Cuidados y mantenimiento. ES . . 8

(REACH)

Encontrará información actual sobre los in-

Ayuda en caso de avería . . ES . . 9

gredientes en:

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . 10

www.kaercher.com/REACH

Accesorios y piezas de repuesto ES . 10

Declaración de conformidad CE ES . .11

Símbolos del manual de

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . 12

instrucciones

Peligro

Para un peligro inminente que acarrea le-

siones de gravedad o la muerte.

Advertencia

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

dad o la muerte.

Precaución

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones leves o

daños materiales.

62 ES

– 1

Elementos del aparato

Identificación por colores

Los elementos de control para el proce-

Figura

so de limpieza son amarillos.

1 Manguera de alta presión

Los elementos de control para el man-

2 Portacables

tenimiento y el servicio son de color gris

3 Abertura de llenado para combustible

claro.

4 Indicador de nivel

5 Soporte para boquillas

Símbolos en el aparato

6 Conexión eléctrica

Los chorros a alta presión pue-

7 bomba de alta presión

den ser peligrosos si se usan

8 Set de toma de agua

indebidamente. No dirija el

9 Toma de alta presión (sólo HDS 5/xx U)

chorro hacia personas, anima-

10 Soporte de la lanza dosificadora

les o equipamiento eléctrico

11 Toma de agua con filtro

activo, ni apunte con él al pro-

12 Interruptor del aparato

pio aparato. La limpiadora de alta presión

13 Capó del aparato

solo se puede utilizar en vertical.

14 Asa de transporte

Aparato con enrollador de mangueras:

15 Orificio de salida de la manguera de

¡Riesgo de quemaduras por su-

alta presión (sólo HDS 5/xx UX)

perficies calientes!

16 Apoyo

17 Rueda

18 Quemador

Uso previsto

19 Lugar de almacenamiento de la man-

guera (solo la HDS 5/xx U)

Limpieza de: Máquinas, vehículos, edi-

20 Enrollador de mangueras (sólo HDS 5/

ficios, herramientas, fachadas, terra-

xx UX)

zas, herramientas de jardín, etc.

21 Manguera de detergente con filtro

La limpiadora a alta presión sólo se

22 Soporte para la lanza dosificadora

puede operar en vertical.

23 Placa de características

No deje nunca el aparato sin vigilancia

mientras esté en funcionamiento.

24 Cierre del capó

25 Manivela para el enrollador de mangue-

Peligro

ras (sólo HDS 5/xx UX)

¡Peligro de lesiones! Cuando se utilice en

26 Estribo de empuje

gasolineras u otras zonas de peligro debe-

27 Marca de la boquilla

rán tenerse en cuenta las instrucciones de

seguridad.

28 Boquilla triple

29 Lanza dosificadora

Las aguas residuales que contengan acei-

30 Bloque de seguridad de la pistola pul-

te no deben penetrar en el suelo ni verter-

verizadora manual

se en aguas naturales o en el sistema de

31 Palanca de la pistola pulverizadora ma-

canalización. Por ello, el lavado de moto-

nual

res y el lavado de los bajos sólo debe rea-

32 Pistola pulverizadora manual

lizarse en lugares adecuados con un

separador de aceite.

– 2

63ES

Indicaciones de seguridad

Limitador de la temperatura de gas

de escape

Respetar las normativas vigentes na-

cionales correspondientes para eyecto-

El limitador de la temperatura de gas de es-

res de líquidos.

cape apaga el aparato al alcanzar una tem-

peratura de gas de escape demasiado alta.

Respetar las normativas vigentes na-

cionales correspondientes de preven-

Contacto de protección de

ción de accidentes. Los eyectores de

arrollamiento

líquidos deben ser examinados regular-

El contacto de protección de arrollamiento

mente y tiene que guardarse una copia

en el arrollamiento del accionamiento de la

escrita de la revisión.

bomba apaga el motor en caso de sobre-

El dispositivo calefactor del aparato es

carga térmica.

una instalación calefactora. Las instala-

ciones calefactoras deben revisarse re-

Muesca de seguridad

gularmente según las normativas

La muesca de seguridad de la pistola pul-

nacionales correspondientes.

verizadora manual impide una conexión in-

Dispositivos de seguridad

voluntaria del aparato.

La función de los dispositivos de seguridad

Puesta en marcha

es proteger al usuario y está prohibido po-

Advertencia

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

Peligro de lesiones El aparato, los tubos de

rar su funcionamiento.

alimentación, la manguera de alta presión

Presóstato

y las conexiones deben estar en perfecto

El presóstato desconecta el aparato al ce-

estado. Si no está en perfecto estado, no

rrarse la pistola pulverizadora manual y al

debe utilizarse.

abrirse lo vuelve a conectar.

Montar la pistola pulverizadora

Válvula de seguridad

manual

La válvula de seguridad se abre cuando

Conectar la lanza dosificadora con la

hay sobrepresión en la caldera o la vál-

pistola pulverizadora manual.

vula de rebose o el presóstato están

Monte la boquilla en la lanza dosifica-

defectuosos.

dora (la marca del aro de apoyo tiene

La válvula de seguridad ha sido ajusta-

que estar arriba).

da y precintada en fábrica. El ajuste lo

Aparato sin enrollador de mangueras:

debe realizar solamente el servicio pos-

Montar la manguera de alta presión en

tventa.

la conexión de alta presión del aparato.

Dispositivo de seguridad contra el

funcionamiento en seco

El dispositivo de seguridad contra el funcio-

namiento en seco evita que el quemador se

conecte en caso de falta de agua.

64 ES

– 3

Llenar de combustible

Conexión de agua

Peligro

Advertencia

Peligro de explosiones. Llenar sólo con ga-

Tenga en cuenta las normas de la empresa

sóleo o fuel ligero. Es posible el funciona-

suministradora de agua.

miento con biodiésel conforme a la norma

De acuerdo con las normativas vi-

EN 14214 (a partir de una temperatura ex-

gentes, está prohibido utilizar el

terior de 6 °C). No deben emplearse com-

aparato sin un separador de siste-

bustibles inadecuados como por ejemplo

ma en la red de agua potable. Se

gasolina.

debe utilizar un separador de sistema apro-

piado de la empresa KÄRCHER o, alterna-

Precaución

tivamente, un separador de sistema que

El aparato no debe ponerse en funciona-

cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El

miento nunca con el depósito de combusti-

agua que haya pasado por un separador

ble vacío. De lo contrario, se estropeará la

del sistema será catalogada como no pota-

bomba de combustible. Esto también se

ble.

aplica durante el funcionamiento con agua

fría.

Precaución

Abra la tapa del depósito.

Conectar el separador del sistema siempre

Llenar de combustible.

a la toma de agua, nunca directamente al

aparato!

Cerrar la tapa del depósito.

Valores de conexión, ver datos técnicos.

Limpiar el combustible que se haya ver-

Fijar la manguera de alimentación (lar-

tido.

go máximo 7,5m, diámetro máximo 1/

Funcionamiento con detergente

2") con brida de manguera al set de la

toma de agua.

Precaución

Conectar la tubería de abastecimiento

Peligro de lesiones

a la conexión de agua del aparato y a la

Utilizar sólo productos Kärcher.

alimentación de agua (como el grifo).

No aspirar en ningún caso disolvente

Indicación: La manguera de alimentación

(gasolina, acetona, diluyente, etc.).

y la brida para mangueras no vienen inclui-

Evite el contacto con los ojos y la piel.

das.

Tenga en cuenta las instrucciones de

Aspirar agua del depósito

seguridad y uso del fabricante del de-

tergente.

Conectar la manguera de aspiración

Kärcher ofrece un programa individual

(diámetro mínimo 1/2") con filtro (acce-

de limpieza y mantenimiento.

sorios) a la toma de agua.

Su comercial le asesorará con mucho gusto.

Altura máxima de aspiración: 0,5 m

Rellenar o cambiar la botella de deter-

Peligro

gente externa.

No aspire nunca agua de un depósito de

agua potable. No aspire nunca líquidos que

contengan disolventes como diluyente de

laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las

juntas en el aparato no son resistentes a

los disolventes. La neblina pulverizada de

los disolventes es altamente inflamable,

explosiva y tóxica.

– 4

65ES

¡Peligro de daños en la instalación! No

Toma de corriente

colocar objetos (manguera etc.) en la

Valores de conexión: véase la placa de

chimenea o por encima de ella.

características y datos técnicos.

Aparato con enrollador de mangueras:

La conexión eléctrica debe ser realiza-

Recoger siempre del todo la manguera

da por un electricista y cumplir la norma

de alta presión.

CEI 60364-1.

Indicaciones de seguridad

Ponga el interruptor del aparato en "0/

OFF".

Advertencia

Enchufe la clavija de red.

Si se utiliza el aparato durante un período

Peligro

de tiempo largo, se pueden producir pro-

Peligro de lesiones por descarga eléctrica.

blemas de circulación en las manos provo-

El uso de cables de prolongación in-

cados por las vibraciones.

adecuados puede resultar peligroso.

No se puede establecer una duración ge-

Para el exterior, utilice sólo cables de

neral válida para el uso porque este depen-

prolongación autorizados expresamen-

de de varios factores:

te para ello, adecuadamente marcados

Factor personal debido a una mala cir-

y con una sección de cable suficiente:

culación de la sangre (dedos fríos fre-

cuentemente, sensación de hormigueo).

Recoger siempre del todos los tubos

alargadores.

Temperatura ambiente baja. Lleve guan-

tes calientes para proteger las manos.

El enchufe y el acoplamiento del cable

de prolongación utilizado tienen que ser

Apretar fuertemente impide la circula-

impermeables.

ción de la sangre.

El funcionamiento ininterrumpido es

Precaución

peor que el funcionamiento interrumpi-

La impedancia de red máxima permitida en

do por pausas.

el punto de conexión eléctrica (véanse los

Si se utiliza durante mucho tiempo y con re-

datos técnicos) no debe ser excedida. En

gularidad el aparato y se aparecen sínto-

caso de confusión respecto a la impenda-

mas repetidas veces (como por ejemplo

cia de red existente en su punto de co-

hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-

nexión, póngase en contacto con la

mendamos hacerse una revisión médica.

empresa que le suministra la energía.

Abrir/cerrar capó del aparato

Manejo

Figura

Peligro

Desbloquear el cierre del capó con un

Peligro de explosiones

destornillador. Abatir el capó del apara-

No pulverizar ningun líquido inflamable.

to hacia delante y dejarlo colgando.

Precaución

Figura

El aparato no debe ponerse en funcio-

Colgar el capó del aparato (véase las

namiento nunca con el depósito de

flechas), abatir hacia arriba y encajar el

combustible vacío. De lo contrario, se

cierre del capó.

estropeará la bomba de combustible.

Tipos de servicio

Esto también se aplica durante el fun-

cionamiento con agua fría.

Figura

¡Peligro de daños en la instalación! No

0/OFF =OFF

operar nunca el aparato sin filtro en la

1 Servicio con agua fría

toma de agua.

2 Servicio con agua caliente

66 ES

– 5

Conexión del aparato

Funcionamiento con detergente

Ajustar el interruptor del aparato al

Utilice los detergentes con moderación

modo de servicio deseado.

para no perjudicar el medio ambiente.

El aparato se pone en marcha brevemente

El detergente debe ser apropiado para

y se desconecta en cuanto se ha alcanza-

la superficie que se ha de limpiar.

do la presión de trabajo.

Figura

Desbloquear la pistola pulverizadora

Saque la manguera de aspiración de

manual.

detergente.

Al accionar la pistola pulverizadora manual

Gire el filtro en la manguera de aspira-

se vuelve a encender el aparato.

ción de detergente para dosificar el de-

Nota: Si no sale agua de la boquilla de alta

tergente.

presión, purgue el aire de la bomba.

Cuelgue la manguera de detergente en

Purgar el aire de la bomba:

un depósito que contenga una solución

Cuando la pistola pulverizadora está

de detergente.

abierta conecte y desconecte el aparato

Coloque la boquilla en la posición

varias veces con el interruptor principal.

"CHEM".

Nota: Al desmontar la lanza dosificadora

Limpieza

de la pistola pulverizadora manual se ace-

lera el proceso de purga de aire.

Ajustar la concentración de detergente

en función de la superficie a limpiar.

Interrupción del funcionamiento

Nota: Dirigir pimero el chorro a alta presión

Soltar la palanca de la pistola pulveriza-

desde una mayor distancia hacia el objeto

dora manual, el aparato se apaga.

a limpiar, con el fin de evitar causar daños

Tirar de nuevo de la palanca de la pis-

por una presión demasiado alta.

tola pulverizadora manual, el aparato

Método de limpieza recomendado

se enciende de nuevo.

disolución de la suciedad

Selección del tipo de chorro

Rociar con detergente con moderación

y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de-

Cerrar la pistola de pulverización ma-

jar secar.

nual.

eliminación de la suciedad

Fije la palanca de la pistola pulverizado-

Aplicar el chorro de agua a alta presión

ra manual con la muesca de seguridad.

sobre la suciedad disuelta para elimi-

Girar la carcasa de la boquilla hasta

narla.

que coincida en símbolo deseado con

la marca:

Servicio con agua fría

Chorro circular de alta presión

Eliminación de suciedades ligeras y enjua-

(0°) para suciedad especial-

gue de, por ejemplo: aparejos de jardín, te-

mente resistente

rrazas, herramientas, etc.

Chorro plano de baja presión

Colocar el interruptor principal en la po-

(CHEM) para el uso con deter-

sición "1".

gentes o para limpiar a una

Servicio con agua caliente

tensión baja.

Chorro plano de alta presión

Peligro

(25°) para áreas sucias muy

Existe peligro de escaldamiento.

amplias.

Colocar el interruptor principal en la po-

sición "2".

– 6

67ES

Después del funcionamiento con

Protección antiheladas

detergente

Precaución

Girar totalmente el filtro en la manguera

El hielo deteriora el aparato si éste no se ha

de aspiración de detergente (-).

vaciado por completo de agua.

Colocar el interruptor principal en la po-

Coloque el aparato en un lugar a salvo

sición "1".

de las heladas.

Enjuagar el aparato con la pistola pul-

Si el aparato está conectado a una chime-

verizadora abierta durante al menos 1

nea deberá tenerse en cuenta lo siguiente:

minuto.

Precaución

Desconexión del aparato

Peligro de sufrir daños a causa del aire frío

que penetre a través de la chimenea.

Peligro

Mantener el aparato a salvo de las tem-

Peligro de escaldamiento por agua caliente

peraturas exteriores por debajo de 0º C.

Después del servicio con agua caliente o

Si no es posible el almacenamiento libre de

vapor el aparato debe ser enfriado al me-

heladas, pare el aparato.

nos dos minutos con agua fría con la pisto-

Parada

la abierta.

Ponga el interruptor del aparato en "0/

En largos periodos de inactividad o cuando

OFF".

no sea posible el almacenamiento a salvo

Cerrar el abastecimiento de agua.

del hielo:

Conectar la bomba mediante el inte-

Dejar salir agua.

rruptor principal brevemente (unos 5

Enjuagar el aparato con anticongelante.

segundos).

Dejar salir agua

Ponga el interruptor del aparato en "0/

Desatornillar la manguera de abasteci-

OFF".

miento de agua y la manguera a alta

Poner en funcionamiento la pistola pul-

presión.

verizadora manual hasta que no quede

Figura

presión en el aparato.

Colocar el aparato sobre la parte trase-

Sacar el enchufe de la toma de corrien-

ra.

te sólo con las manos secas.

Retirar la conexión de agua.

Dejar en marcha el aparato durante 1

Asegurar la pistola pulverizadora manual.

minuto como máximo en funcionamien-

to en frío hasta que la bomba y los con-

Almacenamiento del aparato

ductos estén vacíos.

Introducir la pistola pulverizadora ma-

Enjuagar el aparato con anticongelante.

nual en el soporte.

Nota: Tener en cuenta las instrucciones de

Aparato sin enrollador de mangueras:

uso del fabricante del anticongelante.

Enrollar la manguera de alta presión y

Añadir a la toma de agua un anticonge-

colgar sobre el soporte de manguera.

lante de los habituales en el mercado.

Aparato con enrollador de mangueras:

Encender el aparato (sin quemador),

Enrollar la manguera de alta presión en

hasta que está totalmente enjuagado.

el enrollador de mangueras. Deslizar el

De este modo se conseguirá una protec-

asa de la manivela para bloquear el en-

ción segura contra la corrosión.

rollador de mangueras.

Enrollar el cable de conexión alrededor

del soporte de cable.

Fijar el enchufe con el clip montado.

68 ES

– 7

Poner en funcionamiento la pistola pul-

Almacenamiento

verizadora manual hasta que no quede

presión en el aparato.

Precaución

Sacar el enchufe de la toma de corrien-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

te sólo con las manos secas.

peso del aparato en el almacenamiento.

Retirar la conexión de agua.

Transporte

Asegurar la pistola pulverizadora manual.

Deje enfriar el aparato.

Peligro

Peligro de lesiones Hay riesgo de vuelco

Inspección de seguridad/contrato

en cuestas muy inclinadas, cuando la incli-

de mantenimiento

nación lateral es muy grande y cuando el

Acuerde una inspección regular de seguri-

suelo no es estable.

dad con su distribuidor o cierre un contrato

Mover el aparato en cuestas de un

de mantenimiento. Solicite el asesoramien-

máximo de 2%.

to oportuno.

Mueva el aparato únicamente sobre

una base firme.

Intervalos de mantenimiento

Precaución

Todas las semanas

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Limpiar el filtro de la conexión de agua.

peso del aparato para el transporte.

Colocar el aparato sobre la parte trase-

mensualmente

ra y vaciar el agua residual antes del

Limpie el filtro en la manguera de aspi-

transporte.

ración de detergente.

Para transportar el aparato por trayec-

Trabajos de mantenimiento

tos largos, tire de él mediante el estribo

de empuje.

Indicación: No es necesario cambiar el

Para transportar el aparato, agárrelo

aceite de la bomba de alta presión.

del mango y del estribo de empuje.

Limpiar el filtro de la conexión de agua

Al transportar en vehículos, asegurar el

Quitar el filtro.

aparato para evitar que resbale y vuel-

Limpie el filtro en agua y vuelva a colo-

que conforme a las directrices vigentes.

carlo.

Cuidados y mantenimiento

Limpie el filtro en la manguera de aspira-

ción de detergente.

Peligro

Limpie el filtro en agua y vuelva a colo-

Peligro de lesiones causadas por un apara-

carlo.

to que se arranque involuntariamente y

descarga eléctrica.

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

aparato, hay que desconectar de la red

eléctrica.

Ponga el interruptor del aparato en "0/

OFF".

Cerrar el abastecimiento de agua.

Conectar la bomba mediante el inte-

rruptor principal brevemente (unos 5

segundos).

Ponga el interruptor del aparato en "0/

OFF".

– 8

69ES

Ayuda en caso de avería

El aparato no genera presión

Aire en el sistema

Peligro

Purgar el aire de la bomba:

Peligro de lesiones causadas por un apara-

Cuando la pistola pulverizadora está

to que se arranque involuntariamente y

abierta conecte y desconecte el aparato

descarga eléctrica.

varias veces con el interruptor principal.

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Nota: Al desmontar la lanza dosificadora

aparato, hay que desconectar de la red

de la pistola pulverizadora manual se ace-

eléctrica.

lera el proceso de purga de aire.

Si la avería no se puede solucionar el

Rellenar o cambiar la botella de deter-

aparato debe ser revisado por el servi-

gente externa si está vacía.

cio técnico.

Verifique las conexiones y tuberías.

El aparato no funciona

El filtro de la conexión de agua está sucio.

No hay tensión de red

Limpiar el filtro.

Verificar conexión de red/cable.

La cantidad de abastecimiento de agua

Motor sobrecargado/sobrecalentado

es escasa

Ponga el interruptor del aparato en "0/

Verifique la cantidad de abastecimiento

OFF".

de agua (ver datos técnicos).

Deje enfriar el aparato.

Grifo de agua cerrado.

Conexión del aparato

Abra el grifo del agua.

Si después de esto la avería se vuelve

El aparato se apaga/enciende

a producir, haga que revisen el aparato

continuamente cuando la pistola

en el servicio técnico.

está abierta

El limitador de temperatura de gas de

escape se ha activado, el serpentín de

Aire en el sistema

recalentamiento está lleno de hollín.

Purgar el aire de la bomba:

El aparato deberá deshollinarlo el servi-

Cuando la pistola pulverizadora está

cio técnico.

abierta conecte y desconecte el aparato

El limitador de temperatura de gas de

varias veces con el interruptor principal.

escape se ha activado, la temperatura

Nota: Al desmontar la lanza dosificadora

del gas de escape es demasiado alta.

de la pistola pulverizadora manual se ace-

Ponga el interruptor del aparato en "0/

lera el proceso de purga de aire.

OFF".

Boquilla de alta presión atascada

Deje enfriar el aparato.

Limpiar la boquilla.

Sólo para aparatos con restablecimien-

Serpentín de recalentamiento calcificado

to manual:

El aparato deberá descalcificarlo el ser-

Figura

vicio técnico.

Pulsar el botón de posición a cero del li-

El aparato se enciende y se apaga

mitador de temperatura de gases de

continuamente cuando la pistola

escape.

está cerrada

Conexión del aparato

Fuga en el sistema de alta presión

Si después de esto la avería se vuelve

a producir, haga que revisen el aparato

Verificar la estanqueidad del sistema

en el servicio técnico.

de alta presión y las conexiones.

70 ES

– 9

El aparato tiene fugas, el agua gotea

Garantía

del aparato por abajo

En cada país rigen las condiciones de ga-

Bomba no estanca, válvula de seguri-

rantía establecidas por el distribuidor oficial

dad no estanca.

autorizado. Reparamos gratuitamente las

Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto.

averías que se produzcan durante el plazo

En caso de fuga de mayor envergadura

de garantía, siempre y cuando hayan sido

deje que el servicio técnico revise el

ocasionadas por fallos materiales o de fa-

aparato.

bricación.

El aparato no succiona detergente

Accesorios y piezas de

repuesto

La boquilla está colocada en "presión

alta".

Sólo deben emplearse accesorios y

Coloque la boquilla en la posición

piezas de repuesto originales o autori-

"CHEM".

zados por el fabricante. Los accesorios

El recipiente de detergente externo

y piezas de repuesto originales garanti-

está vacío.

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

Rellenar o cambiar la botella de deter-

rías del aparato.

gente externa.

Podrá encontrar una selección de las

Filtro en la manguera de aspiración de

piezas de repuesto usadas con más

detergente sucio

frecuencia al final de las instrucciones

Limpiar el filtro.

de uso.

Figura

En el área de servicios de www.kaer-

La válvula de retención se pega

cher.com encontrará más información

Desmontar la manguera de detergente

sobre piezas de repuesto.

y soltar la válvula de retención con un

objeto obtuso.

El quemador no se enciende

Depósito de combustible vacío.

Llenar de combustible.

Falta de agua

Comprobar la conexión de agua y las

tuberías.

Temperatura de alimentación de agua

demasiado alta.

Alimentar con agua caliente a una tem-

peratura máx. de 30ºC.

Figura

El filtro de combustible está sucio

Cambie el filtro de combustible.

– 10

71ES

Declaración de conformidad

CE

CEO

Head of Approbation

Por la presente declaramos que la máqui-

Persona autorizada para la documenta-

na designada a continuación cumple, en lo

ción:

que respecta a su diseño y tipo constructi-

S. Reiser

vo, así como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

rectivas comunitarias correspondientes. La

71364 Winnenden (Germany)

presente declaración perderá su validez en

Tfno.: +49 7195 14-0

caso de que se realicen modificaciones en

Fax: +49 7195 14-2212

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Winnenden, 2010/09/01

Producto: Limpiadora a alta presión

Modelo: 1.064-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2000/14/CE

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

HDS 5/11, HDS 5/13:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 5/15:

EN 61000–3–11: 2000

Procedimiento de evaluación de la con-

formidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Nivel de potencia acústica dB(A)

HDS 5/11 U, HDS 5/15:

Medido: 91

Garantizado: 94

HDS 5/11 UX, HDS 5/13:

Medido: 91

Garantizado: 93

5.957-976

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

72 ES

– 11

Datos técnicos

HDS 5/11 HDS 5/13 HDS 5/15

Conexión de red

Tensión V 220 230 240 220 230 240 220 230 240

Tipo de corriente Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50

Potencia conectada kW 2,2 2,6 2,7

Fusible de red (inerte) A 16 16 13 16 16 13 16 16 13

Categoria de protección -- IPX5 IPX5 IPX5

Clase de protección -- I I I

Impedancia de red máxima permitida Ohm -- -- (0.380+j0.237)

Conexión de agua

Temperatura de entrada (máx.) °C 30 30 30

Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 500 (8,3) 550 (9,2) 500 (8,3)

Altura de aspiración desde el depósito abier-

m 0,5 0,5 0,5

to (20 ºC)

Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Diámetro de la manguera de alimentación

pulgadas 1/2 1/2 1/2

(min)

Largo de la manguera de alimentación (mín.) m 7,5 7,5 7,5

Potencia y rendimiento

Caudal, agua l/h (l/min) 450 (7,5) 500 (8,3) 450 (7,5)

Presión de trabajo agua (con boquilla están-

MPa (bar) 11,0 (110) 12,5 (125) 15,0 (150)

dar)

Sobrepresión de servicio máxima (válvula de

MPa (bar) 16,5 (165) 18,0 (180) 20,0 (200)

seguridad)

Temperatura de trabajo máx. agua caliente °C 80 80 80

Aspiración de detergente l/h (l/min) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6) 0-33 (0-0,6)

Potencia del quemador kW 26 29 26

Consumo máximo de fuel kg/h 2,7 3,1 2,7

Fuerza de retroceso de la pistola pulveriza-

N 18,1 21,4 20,8

dora manual (máx.)

Tamaño de boquilla (UX) -- 032 (033) 034 028

Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79

Emisión sonora

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 76 76 77

Inseguridad K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad

dB(A) 94 (93) 93 94

K

WA

(UX)

Valor de vibración mano-brazo

2

Pistola pulverizadora manual m/s

2,4 1,0 0,9

2

Lanza dosificadora m/s

1,4 1,1 1,1

2

Inseguridad K m/s

0,3 0,3 0,3

Combustibles

Material combustible -- Aceite combusti-

Aceite combus-

Aceite combusti-

ble EL o Diesel

tible EL o Die-

ble EL o Diesel

sel

Cantidad de aceite l 0,1 0,1 0,2

Tipo de aceite Aceite para

N.° de pedido

N.° de pedido

N.° de pedido

motor

6.288-050.0

6.288-050.0

6.288-050.0

15W40

Medidas y pesos

Longitud x anchura x altura (UX) mm 618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

618 x 618 x 994

(1163)

(1163)

(1163)

Peso de funcionamiento típico (UX) kg 70 (72) 74 (76) 76 (78)

Depósito de carburante l 6,5 6,5 6,5

– 12

73ES

Leia o manual de manual origi-

Protecção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

Português

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.951-949.0!

veis e deverão ser reutilizados.

No caso de danos provocados pelo

Baterias, óleo e produtos simila-

transporte, informe imediatamente o re-

res não podem ser deitados fora

vendedor.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Verificar o conteúdo da embalagem ao

mine os aparelhos velhos atra-

desembalar o aparelho. Volume de for-

vés de sistemas de recolha de

necimento, ver figura 1.

lixo adequados.

Índice

Por favor, não deposite o óleo de motor, o

Protecção do meio-ambiente PT . . .1

gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-

ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-

Símbolos no Manual de Instru-

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

car o ambiente.

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Símbolos no aparelho . . . . PT . . .2

Informações actuais sobre os ingredientes

Utilização conforme o fim a que

podem ser encontradas em:

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

www.kaercher.com/REACH

Avisos de segurança . . . . . PT . . .3

Símbolos no Manual de

Equipamento de segurança PT . . .3

Colocação em funcionamento PT . . .3

Instruções

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .5

Perigo

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .8

Para um perigo eminente que pode condu-

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .8

zir a graves ferimentos ou à morte.

Conservação e manutenção PT . . .8

Advertência

Ajuda em caso de avarias . PT . . .9

Para uma possível situação perigosa que

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .10

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Acessórios e peças sobressa-

morte.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .10

Atenção

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 11

Para uma possível situação perigosa que

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .12

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

materiais.

74 PT

– 1

Elementos do aparelho

Identificação da cor

Os elementos de comando para o pro-

Figura

cesso de limpeza são amarelos.

1 Mangueira de alta pressão

Os elementos de comando para a ma-

2 Braçadeira para cabo

nutenção e o serviço são cinza claros.

3 Orifício para encher o combustível

4 Indicação do nível de enchimento

Símbolos no aparelho

5 Suporte para injectores

Os jactos de alta pressão po-

6 Linha adutora eléctrica

dem ser perigosos em caso de

7 Bomba de alta pressão

uso incorrecto. O jacto não

8 Conjunto de ligação da água

deve ser dirigido contra pesso-

9 Ligação de alta pressão (apenas HDS

as, animais, equipamento

5/xx U)

eléctrico activo ou contra o

10 Depósito para lanças

próprio aparelho. A lavadora de alta pres-

11 Ligação da água com filtro

são só pode ser operada em estado erigido

12 Interruptor da máquina

(na vertical).

13 Tampa da máquina

Máquina com carretel de mangueira:

14 Pega para portar

Perigo de queimaduras devido

15 Abertura de saída da mangueira de alta

a superfícies quentes!

pressão (apenas HDS 5/xx UX)

16 Suporte

17 Roda

Utilização conforme o fim a

18 Queimador

que se destina a máquina

19 Suporte para mangueiras (apenas HDS

5/xx U)

Para limpar: Máquinas, veículos, edifí-

20 Tambor de mangueira (apenas HDS 5/

cios, ferramentas, fachadas, terraços,

xx UX)

utensílios de jardinagem etc.

21 Mangueira de aspiração do detergente

A lavadora de alta pressão só pode ser

com filtro

operada em estado erigido (na vertical).

22 Suporte para a lança

Nunca deixar o aparelho sem vigilância

23 Placa de tipo

enquanto estiver a funcionar.

24 Fecho da tampa

Perigo

25 Manivela para tambor de mangueira

Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em

(apenas HDS 5/xx UX)

estações de serviço ou noutros locais de

26 Alavanca de avanço

perigo, observe as respectivas disposições

27 Marcação do injector

em matéria de segurança.

28 Bocal de triplo efeito

Evite que efluentes poluídas com óleo mi-

29 Lança

neral entrem no solo, na água ou na cana-

30 Bloqueio de segurança da pistola pul-

lização. Por isso, faça lavagens de motor

verizadora manual

e do chassis inferior somente em locais

31 Alavanca da pistola pulverizadora ma-

adequados para este fim e equipados

nual

com separador de óleo.

32 Pistola pulverizadora manual

– 2

75PT

Avisos de segurança

Regulador da temperatura do gás

de escape

Respeitar as respectivas disposições

nacionais do legislador referentes a

O regulador da temperatura do gás de es-

projectores de jactos líquidos.

cape desliga o aparelho assim que este

atingir uma temperatura demasiado eleva-

Respeitar as respectivas disposições

da do gás de escape.

nacionais do legislador referentes à

prevenção de acidentes. Os projecto-

Contacto de protecção de

res de jactos líquidos têm que ser con-

enrolamento

trolados regularmente e o resultado do

O contacto de protecção contra enrola-

controlo registado por escrito.

mento no motor, do accionamento da bom-

O equipamento de aquecimento da ins-

ba, desliga o motor em caso de uma

talação é uma instalação de combus-

sobrecarga térmica.

tão. As instalações de combustão têm

que ser controladas regularmente de

Bloqueio de segurança

acordo com as prescrições nacionais

O bloqueio de segurança na pistola pulve-

em vigor.

rizadora manual impede uma ligação aci-

Equipamento de segurança

dental da máquina.

Os dispositivos de segurança servem para

Colocação em funcionamento

protecção do utilizador e não podem ser

Advertência

colocados fora de serviço nem sofrer alte-

Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a

rações no seu funcionamento.

mangueira de alta pressão e os acopla-

Interruptor manométrico

mentos têm que se encontrar em estado

O interruptor manométrico desliga o apare-

impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom

lho ao fechar a pistola pulverizadora manu-

estado do aparelho não o utilize.

al e volta a ligá-lo assim que a pistola for

Montar a pistola manual

novamente aberta.

Ligar a lança à pistola manual.

Válvula de segurança

Montar o injector na lança (ver as mar-

A válvula de segurança abre em caso

cações na parte de cima do anel de

de sobrepressão da caldeira ou quando

ajuste.

a válvula de segurança ou o interruptor

Aparelho sem carretel de mangueira:

manométrico estiverem com defeito.

Ligar a mangueira de alta pressão na li-

A válvula de segurança vem regulada e

gação de alta pressão do aparelho.

selada da fábrica. A regulação só pode

Encher combustível

ser efectuada pelo serviço de assistên-

cia técnica.

Perigo

Dispositivo de protecção contra a

Perigo de explosão! Encher somente gasó-

leo ou outro óleo combustível leve. É pos-

falta de água

sível o funcionamento com Biodiesel,

O dispositivo de protecção contra a falta de

segundo EN 14214 (a partir de uma tempe-

água impede que o queimador seja liguado

ratura de 6 °C). Combustíveis inadequa-

enquando faltar água.

dos, tais como gasolina, não podem ser

utilizados.

76 PT

– 3

Atenção

Atenção

Nunca ligue a máquina enquanto o tanque

Ligar o separador de sistema sempre à ali-

de combustível estiver vazio. Caso contrá-

mentação da água e nunca directamente

rio, destrói-se a bomba de combustível.

ao aparelho!

Isto aplica-se igualmente ao funcionamen-

Valores de conexão, vide dados técnicos.

to com água fria.

Fixar a mangueira de admissão (com-

Abrir a tampa do depósito.

primento mín. 7,5 m, diâmetro mín. 1/

Encher combustível.

2“) com uma braçadeira no conjunto de

conexão da água.

Fechar a tampa do tanque.

Ligar a mangueira de admissão da

Limpar o combustível derramado.

água na ligação da água do aparelho

Funcionamento com detergente

no ponto de admissão da água (p. ex,

torneira de água).

Atenção

Aviso: A mangueira de admissão e a bra-

Perigo de lesões!

çadeira não estão incluídas no volume de

Utilizar exclusivamente produtos da

fornecimento.

Kärcher.

Nunca aspirar solventes (benzina, ace-

Aspirar água a partir do

tona, diluente, etc.).

reservatório

Evite o contacto com os olhos e com a

Ligar a mangueira de aspiração (diâ-

pele.

metro mínimo de 1/2“) com o filtro

Observe as instruções de segurança e

(acessório) na ligação da água.

de manipulação dos fabricantes de de-

Altura máx. de aspiração: 0,5 m

tergentes.

Perigo

Kärcher oferece um programa individu-

Nunca aspire água a partir de um reserva-

al de produtos de limpeza e de manuten-

tório de água potável. Nunca aspire líqui-

ção

dos que contenham solventes tais como

O seu revendedor estará sempre à disposi-

diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água

ção para fornecer-lhe mais informações.

não filtrada. As vedações na máquina não

Encher/substituir o recipiente do deter-

são resistentes a solventes. A névoa de

gente externo.

pulverização de solventes é altamente in-

Ligação de água

flamável, explosiva e tóxica.

Advertência

Conexão de energia eléctrica

Respeite as normas da companhia de

Valores de conexão: vide dados técni-

abastecimento de água.

cos e placa sinalética.

De acordo com as prescrições em

A ligação eléctrica tem que ser feita por

vigor o aparelho nunca pode ser li-

um electricista credenciado e tem que

gado à rede de água potável sem

corresponder a IEC 60364-1.

separador de sistema. Deve-se

Colocar o interruptor do aparelho na

utilizar um separador de sistema adequado

posição "0/OFF".

da firma KÄRCHER ou, alternativamente,

Ligar a ficha de rede.

um separador de sistema segundo EN

12729 tipo BA. A água que tenha entrado

no separador de sistema é considerada im-

própria para consumo.

– 4

77PT

Perigo

Avisos de segurança

Perigo de ferimentos por choque eléctrico.

Advertência

Os cabos de extensão não apropriados

podem ser perigosos. Utilize ao ar livre

Uma utilização mais prolongada do apare-

unicamente cabos de extensão com

lho pode causar problemas de circulação

uma secção transversal suficiente e de-

do sangue nas mãos.

vidamente homologados e marcados.

Não é possível determinar, de um modo

geral, um limite de tempo para a utilização

As mangueiras/cabos de extensão de-

da máquina porque depende de vários fac-

vem ser sempre completamente desen-

tores:

rolados.

Predisposição para perturbações circu-

As fichas e os acoplamentos do cabo

latórias (frequentemente dedos frios,

de extensão utilizado têm que ser im-

dedos formigando).

permeáveis.

Temperatura ambiente baixa. Usar lu-

Atenção

vas quentes para proteger as mãos.

A impedância de rede máx. permitida, no

Apertando com força inibe-se o fluxo

ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-

sanguíneo.

nicos), não pode ser excedida. Em caso de

Recomenda-se fazer pausas de vez em

dúvidas sobre a impedância de rede exis-

quando.

tente no seu ponto de conexão, deve entrar

Se o aparelho for utilizado regularmente e

em contacto com a empresa de forneci-

por muito tempo e se os sintomas ocorre-

mento de energia.

rem frequentemente (por exemplo dedos

Manuseamento

formigando ou dedos frios), recomenda-

mos que consulte o seu médico a respeito.

Perigo

Abrir/fechar a tampa do aparelho

Perigo de explosão!

Não pulverizar líquidos inflamáveis.

Figura

Atenção

Bloquear o fecho da cobertura com

Nunca ligue a máquina enquanto o tan-

uma chave de parafusos, rebater a co-

que de combustível estiver vazio. Caso

bertura do aparelho para a frente e de-

contrário, destrói-se a bomba de com-

sengatar.

bustível. Isto aplica-se igualmente ao

Figura

funcionamento com água fria.

Engatar a cobertura do aparelho (ver

Perigo de danos! Nunca operar o apa-

setas), rebater para cima e encaixar o

relho sem filtro na ligação da água.

fecho da cobertura.

Perigo de danos! Não posicionar objec-

Modos operativos

tos (mangueira, etc.) na ou por cima da

Figura

chaminé.

Máquina com carretel de mangueira:

0/OFF =Desligado

A mangueira de alta pressão deve sem-

1 Funcionamento com água fria

pre ser completamente desenrolada.

2 Operação com água quente

78 PT

– 5

Ligar a máquina

Funcionamento com detergente

Coloque o selector no modo operativo

Não utilize mais detergente do que ne-

pretendido.

cessário para não prejudicar inutilmen-

A máquina funciona por pouco tempo e

te o ambiente.

desliga-se logo que atingir a pressão de

Utilize um detergente adequado para a

serviço.

superfície que pretende limpar.

Desbloquear a pistola manual

Figura

Ao activar a pistola manual, a máquina vol-

Retirar a mangueira de aspiração de

ta a ligar-se.

detergente.

Aviso: Se não sair água do bico de alta

Rodar o filtro na mangueira de aspira-

pressão, eliminar-se o ar da bomba.

ção do detergente, para dosear o deter-

Eliminar o ar da bomba:

gente.

Com a pistola manual pulverizadora

Pendurar a mangueira de aspiração do

aberta, ligar e desligar várias vezes a

detergente num recipiente com o pro-

máquina através do selector.

duto.

Aviso: Se desmontar a lança da pistola

Regular o bocal em "CHEM".

pulverizadora manual, o processo de purga

Limpar

do ar é acelerado.

Regular a concentração do detergente

Interromper o funcionamento

conforme a superfície a ser limpa.

Libertando a alavanca da pistola de in-

Aviso: Para começar, aumente a distância

jecção manual, o aparelho desliga.

do jacto de alta pressão ao objecto a ser

Voltar a accionar a alavanca da pistola

limpo, para evitar possíveis danos causa-

de injecção manual, o aparelho volta a

dos pela pressão alta.

funcionar.

Métodos de limpeza recomendados

Selecção do tipo de jacto

Soltar a sujidade:

Borrifar um pouco de detergente e dei-

Fechar a pistola pulverizadora manual.

xar actuar 1..5 minutos evitando, po-

Proteger a alavanca da pistola de injec-

rém, que seque.

ção manual com o entalhe de seguran-

Remover a sujidade:

ça.

Remover a sujidade solta com o jacto

Rodar a estrutura do injector até que o

de alta pressão.

símbolo desejado coincida com a mar-

cação:

Funcionamento com água fria

Jacto circular de alta pressão

Remover sujidade leve e enxaguar com

(0º) para sujidade de remoção

água limpa, p. ex.: utensílios de jardina-

particularmente difícil

gem, terraços, ferramentas, etc.

Jacto plano de baixa pressão

Colocar o selector na posição "1".

(CHEM) para funcionamento

Operação com água quente

com detergentes ou para lim-

peza com uma pressão redu-

Perigo

zida.

Perigo de queimadura!

Jacto plano de alta pressão

Colocar o selector na posição "2".

(25º) para sujidade de grande

superfície

– 6

79PT

Depois de trabalhar com detergente

Protecção contra o congelamento

Fechar totalmente o filtro na mangueira

Atenção

de aspiração do detergente (-).

O gelo danificará a máquina se a água não

Colocar o selector na posição "1".

for completamente retirada.

Lavar o aparelho pelo menos durante

Deposite a máquina num local ao abri-

um minuto com a pistola pulverizadora

go do gelo.

aberta.

Se a máquina estiver conectado em uma

chaminé, deve observar-se o seguinte:

Desligar o aparelho

Atenção

Perigo

Perigo de danificação através de ar frio que

Perigo de queimadura por água quente!

pode penetrar através da chaminé.

Após o funcionamento com água quente

Separar a máquina da chaminé, quan-

deixe ligado a máquina, no mínimo, por

do a temperatura externa for abaixo de

mais dois minutos com a pistola aberta e

0 °C.

com água fria para arrefecê-la.

Se não for possível depositar a máquina

Colocar o interruptor do aparelho na

em locais protegidos do gelo, a máquina

posição "0/OFF".

deverá ser desactivado.

Fechar a alimentação de água.

Desactivação da máquina

Ligar a bomba através do selector por

aprox. 5 segundos.

Desactiva-se a máquina quando não for

Colocar o interruptor do aparelho na

utilizada por muito tempo ou quando não

posição "0/OFF".

for possível depositá-la ao abrigo do gelo:

Accionar a pistola manual até a máqui-

Esvaziar a água.

na ficar sem pressão.

Enxaguar a máquina com anti-conge-

Antes de retirar a ficha de rede da to-

lante.

mada certifique-se que suas mãos es-

Escoar a água

tejam secas.

Desmontar a mangueira de alimenta-

Retirar a conexão de água.

ção de água e a mangueira de alta

Desengatilhar a pistola de pulverização

pressão.

manual.

Figura

Deitar o aparelho de costas.

Guardar a máquina

Deixar funcionar a máquina durante, no

Encaixar a pistola de injecção manual

máx., 1 minuto com água fria até que

no suporte.

toda a água tenha saído da bomba e

Aparelho sem carretel de mangueira:

das mangueiras.

Enrolar a mangueira de alta pressão e

Enxaguar a máquina com anti-congelante

pendurá-la sobre o depósito das man-

Aviso: Respeitar as instruções de utiliza-

gueiras.

ção do fabricante do anticongelante.

Máquina com carretel de mangueira:

Encher um anti-congelante na ligação

Enrolar a mangueira de alta pressão no

da água.

tambor de mangueira. Empurrar o pu-

Ligar o aparelho (sem queimador) até

nho da manivela para bloquear o tam-

que o mesmo esteja totalmente enxa-

bor de mangueira.

guado.

Enrolar o cabo de ligação à volta da

Desse modo, obtém-se assim uma protec-

braçadeira do cabo.

ção contra corrosão.

Fixar a ficha com o clipe montado.

80 PT

– 7