Karcher HD 5-11 C Plus – страница 7

Инструкция к Автомойке Karcher HD 5-11 C Plus

Tudnivaló

Szívjon föl vizet a tartályból

Eltömődés veszélye. A szórófejeket nyílás-

Szívócsövet a szűrővel (megrend.

sal felfelé helyezze be a tartozék tartóba.

szám 4.440-238.0) a vízcsatlakozásra

Nagynyomású üzem

csavarja rá.

Készülék szellőztetése:

Tudnivaló

Csavarja le a szórófejet.

A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva.

A készüléket addig hagyja menni, amíg

A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly

a víz buborékmentesen jön ki.

karját meghúzzák.

Esetleg hagyja 10 másodpercig járni a

Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.

készüléket – kapcsolja ki. Az eljárást

Oldja ki a kézi szórópisztolyt és húzza

többször ismételje meg.

meg a pisztoly karját.

Kapcsolja ki a készüléket és csavarja

A munkanyomást és a vízmennyiséget

vissza a szórófejet.

a nyomás-/mennyiség szabályozó el-

fordításával (fokozat nélküli) állítsa be

Használat

(+/-).

Balesetveszély

Sugárfajta kiválasztása

Robbanásveszély!

Zárja le a kézi szórópisztolyt.

Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-

tezni vele.

Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt

A készülék veszélyes területen (pl.: benzin-

szimbólum megegyezik a jelöléssel:

kúton) történő alkalmazása esetén figye-

lembe kell venni a megfelelő biztonsági

Magasnyomású kerek sugár

előírásokat.

(0°) különösen makacs szen-

Figyelem!

nyződéseknél

A készülék hosszabb használati ideje ese-

Alacsony nyomású lapos su-

tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-

gár (CHEM) tisztítószeres

si zavar léphet fel.

üzemnél vagy alacsony nyo-

Általánosan érvényes használati időt nem

más melletti tisztításnál

lehet meghatározni, mert ez több befolyá-

Magasnyomású lapos sugár

soló tényezőtől függ:

(25°) nagy kiterjedésű szen-

Személyes hajlam a rossz vérkeringés-

re (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergé-

nyeződéseknél

se).

Használat tisztítószerrel

Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-

seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.

Figyelem!

Az erős markolás gátolja a vérkerin-

A nem megfelelő tisztítószer a készülék és

gést.

a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.

A folyamatos üzem rosszabb, mint a

Csak olyan tisztítószert használjon, ame-

szünetekkel megszakított üzem.

lyet a Kärcher jóváhagyott. Vegye figye-

A készülék rendszeres, hosszan tartó

lembe az adagolási javaslatokat és

használatánál és a megfelelő jelek (például

tanácsokat, amelyek a tisztítószerek mel-

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

lett találhatók. A környezet védelme érde-

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

kében takarékosan bánjon a

Vigyázat

tisztítószerekkel.

A motorokat csak megfelelő olajleválasztóval

Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-

ellátott helyen tisztítsa (környezetvédelem).

kozó biztonsági előírásokat.

– 4

121HU

A Kärcher tisztítószerek zavartalan munkát

Fagyás elleni védelem

biztosítanak. Kérjen tanácsot vagy rendelje

meg katalógusunkat vagy tisztítószer infor-

Figyelem!

mációs lapjainkat.

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte

Húzza ki a tisztítószer szívócsövet.

nem ürítette le a vizet.

A tisztítószer szívócsövet lógassa be

A készüléket fagytól védett helyiségben tá-

egy tisztítószert tartalmazó tartályba.

rolja.

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:

Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-

Víz leeresztése.

pet a kívánt töménységre.

Szivattyúzza át a készüléken a keres-

Javasolt tisztítási módszer

kedelemben szokványos fagyállószert.

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

Tudnivaló

szert a száraz felületre és hagyja hatni

Használjon kereskedelmi forgalomban au-

(ne hagyja megszáradni).

tókhoz kapható glikol alapú fagyállószert.

A feloldott szennyeződést a magasnyo-

Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá-

mású sugárral mossa le.

nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.

Üzem után a szűrőt mártsa tiszta vízbe.

A készüléket max. 1 percig hagyja men-

Az adagoló szelepet fordítsa a legma-

ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-

gasabb tisztítószer koncentrációra. In-

ürülnek.

dítsa el a készüléket és egy percig

öblítse át.

Szállítás

A használat megszakítása

Vigyázat

Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

készülék kikapcsol.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Hosszabb távú szállítás esetén a ké-

Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly

szüléket a fogantyúnál fogva húzza

karját, a készülék újra bekapcsol.

maga után.

A készülék kikapcsolása

A készüléket a hordófogantyúnál meg-

Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

emelni és vinni.

Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-

Járművel történő szállítás esetén a ké-

zatból.

szüléket az adott irányelveknek megfe-

lelően kell csúszás és borulás ellen

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

biztosítani.

Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg

a készülék nyomás mentes lesz.

Tárolás

Működtesse a kézi szórópisztoly bizton-

sági karját, hogy a pisztoly karját vélet-

Vigyázat

lenszerű kioldás ellen biztosítsa.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A készülék tárolása

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

Helyezze be a kézi szórópisztolyt a tar-

szabad tárolni.

tóba.

Tekerje fel a magasnyomású tömlőt és

akassza a tömlőtartó fölé.

A csatlakozókábelt tekerje fel a kábel-

tartóra.

122 HU

– 5

Ápolás és karbantartás

Segítség üzemzavar esetén

Balesetveszély

Balesetveszély

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

lék és áramütés által.

lék és áramütés által.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

A készüléken történő bármiféle munka előtt

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

lózati csatlakozót.

lózati csatlakozót.

Az elektromos alkatrészeket csak jóváha-

Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási

gyott szerviz szolgálattal ellenőriztesse és

szerződés

javítassa.

Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-

Üzemzavarok esetén, melyek jelen fejezet-

lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-

ben nem szerepelnek, kérdéses esetben

tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.

és kifejezett utasítás esetén keresse fel a

szerviz szolgálatot.

Minden üzem előtt

A készülék nem megy

Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso-

dásra (veszély áramütés által), a sérült

A csatlakozókábelt ellenőrizze károso-

csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki

dásokra.

jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro-

Ellenőrizze a hálózati feszültséget.

mos szakemberrel.

Elektromos hibánál keresse fel a szer-

Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt

viz szolgálatot.

esetleges sérülésekre (pukkadásve-

A készülék nem termel nyomást

szély).

A sérült magasnyomású tömlőt azonnal

Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.

cserélje ki.

Tisztítsa ki a szórófejet.

Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) víz-

Cserélje ki a szórófejet.

záróságra.

Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem-

3 csepp/perc a megengedett és ennyi

bevétel“).

távozhat a készülék alsó oldalából. A

Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-

készülék erős szivárgásánál keresse fel

get (lásd Műszaki adatok).

a szervizt.

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

Havonta

Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-

vezetékét.

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

Szükség esetén keresse fel a szerviz

Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-

szolgálatot.

rőjét.

A szivattyú szivárog

3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-

vozhat a készülék alsó oldalából. A készü-

lék erős szivárgásánál keresse fel a

szervizt.

A készülék erős szivárgásánál a szer-

vizzel ellenőriztesse.

– 6

123HU

A szivattyú kopog

EK konformitási nyilatkozat

Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó-

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

vezetékeinek szivárgását.

megnevezett gép tervezése és építési

Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja

módja alapján az általunk forgalomba ho-

le tisztítószer adagoló szelepet.

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem-

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

bevétel“).

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

Szükség esetén keresse fel a szerviz

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

szolgálatot.

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A

készülék megfelel az EU-ban és Magyaror-

Nem szívja fel a tisztítószert

szágon (HU) harmonizált szabványoknak.

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

Termék: Nagynyomású tisztító

Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-

Típus: 1.520-xxx

szer-szívócsövet.

Vonatkozó európai közösségi irányel-

Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a

vek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

tisztítószer-adagolószelepet.

2004/108/EK

Szükség esetén keresse fel a szerviz

2000/14/EK

szolgálatot.

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Tartozékok és alkatrészek

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

EN 60335–2–79

ket szabad használni, amelyeket a

EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

EN 61000–3–3: 2008

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

Követett megfelelés megállapítási eljá-

ják azt, hogy a készüléket

rás:

biztonságosan és zavartalanul lehes-

2000/14/EK: V. függelék

sen üzemeltetni.

Hangteljesítményszint dB(A)

Az üzemeltetési útmutató végén talál

Mért: 86

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Garantált: 88

ges alkatrészekről.

További információkat az alkatrészek-

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

ről a www.kaercher.com címen talál a

felhatalmazásával lépnek fel.

'Service' oldalakon.

Garancia

CEO

Head of Approbation

Minden országban az illetékes forgalma-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

A dokumentációért felelős személy:

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

S. Reiser

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

71364 Winnenden (Germany)

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

Tel.: +49 7195 14-0

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

124 HU

– 7

Műszaki adatok

1.520-100.0

1.520-119.0

1.520-116.0

1.520-117.0

1.520-127.0

1.520-118.0

1.520-122.0

1.520-125.0

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V * 230 110

Áramfajta Hz 1~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 2,2 1,6

Biztosíték (lomha, Char. C) A 16 10 15

Védelmi fokozat IPX5

2

Hosszabbító kábel 30 m mm

2,5

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C)

m1

Hozzáfolyási nyomás (max.)

MPa (bar)

1,2 (12)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Munkanyomás

MPa (bar)

11,5 (115) 9,5 (95)

Szórófej nagyság (CX) 036 032

Max. üzemi túlnyomás

MPa (bar)

13 (130) 12 (120)

Szállított mennyiség, víz

l/h (l/min) 500 (8,3) 410 (6,8)

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)

A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.)

N21

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

2,55

2

Sugárcső m/s

<2,5

2

Bizonytalanság K m/s

1

Hangnyomás szint L

dB(A) 73

pA

Bizonytalanság K

dB(A) 2

pA

Hangnyomás szint L

+ bizonytalan-

dB(A) 88

WA

ság K

WA

Méretek és súly

Hossz mm 360

Szélesség mm 375

magasság mm 925

Súly tartozékok nélkül kg 25 23,8

* 1.520-100.0, 1.520-117.0: 230 V; 1.520-118.0: 230...240 V; 1.520-122.0: 240 V;

1.520-125.0: 220 V

– 8

125HU

Před prvním použitím svého za-

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín

řízení si přečtěte tento původní

se nesmějí dostat do okolního prostředí.

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použi-

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

tého oleje způsobem šetrným k životní-

tele.

mu prostředí.

Před prvním uvedením do provozu bezpod-

Informace o obsažených látkách

mínečně čtěte bezpečnostní pokyny č.

(REACH)

5.951-949.0!

Aktuální informace o obsažených látkách

Obsah

naleznete na adrese:

www.kaercher.com/REACH

Ochrana životního prostředí CS . . .1

Prvky přístroje

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .1

Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2

Rozložte prosím počáteční stránku s ob-

Používání v souladu s určením CS . . .2

rázky

bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2

1 Uložení trysky

Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .2

2 Rukojeť

Před uvedením do provozu CS . . .3

3Přívod vody

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3

4 Spínač přístroje

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

5Přípojka vysokého tlaku

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

6 Kryt přístroje

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

7 Upevňovací šroub krytu přístroje

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .6

8 Uložení hadice

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .6

9 Držák ruční stříkací pistole

Příslušenství a náhradní díly CS . . .7

10 Označení trysky

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7

11 Tryska

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .7

12 Proudová trubice

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .8

13 Ruční stříkací pistole

14 čka ruční stříkací pistole

Ochrana životního prostředí

15 Bezpečnostní páka

16 Vysokotlaká hadice

Obalové materiály jsou

17 Posuvné rameno

recyklovatelné. Obal nezaha-

18 Držák kabelu

zujte do domovního odpadu,

19 Upevňovací šroub posuvného ramene

ale odevzdejte jej k opětovné-

20 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-

mu zužitkování.

trem

Přístroj je vyroben z hodnot-

21 Ventil na dávkování

čisticích prostředků

ných recyklovatelných materiá-

22 Přihrádka pro příslušenství

lů, které je třeba znovu využít.

Barevné označení

Baterie, olej a podobné látky se

nesmějí dostat do okolního

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

prostředí. Použitá zařízení pro-

žluté.

to odevzdejte na příslušných

Obslužné prvky údržby a servisních

sběrných místech

oprav jsou světle šedé.

126 CS

– 1

Symboly na zařízení

bezpečnostní pokyny

Vysokotlaké vodní paprsky mo-

Dodržujte aktuálně platné místní právní

hou být při neodborném použí-

předpisy pro proudové kapalinové čer-

vání nebezpečné. Vysokotlakým

padlo.

vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,

Dodržujte aktuálně platné místní právní

elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-

předpisy pro prevenci nehodovosti.

řízení samotné.

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

Podle platných předpisů nesmí být

pravidelně testovat a výsledky testů za-

zařízení nikdy provozováno na vo-

znamenávat písemně.

dovodní síti bez systémového od-

Symboly použité v návodu k obsluze

dělovače. Je nezbytné používat

systémový oddělovač firmy KÄRCHER

Nebezpečí!

nebo alternativně systémový oddělovač

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

da, která protekla systémovým děličem, je

smrti.

hodnocena jako nikoliv pitná.

Upozorně

Pozor

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

vodu vody nikoliv k přístroji!

něním nebo k smrti.

Používání v souladu s

Pozor

určením

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti-

ním nebo k věcným škodám.

cí zařízení

k čištění nízkotlakým vodním paprskem

Bezpečnostní zařízení

s použitím čisticích prostředků (např.

Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-

čištění strojů, vozidel, stavebních stro-

tele a nesmí být uvedeny mimo provoz

jů, nástrojů),

nebo obcházena jejich funkce.

k čištění vysokotlakým vodním pa-

Přepouštěcí ventil

prskem bez použití čisticích prostředků

(např. čištění fasád, teras, zahradní ná-

Přepadový ventil brání překročení přípust-

řadí).

ného pracovního tlaku.

Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu na

Presostat

nečistoty jako zvláštní příslušenství.

Pozor!

Uvolněním páčky na ruční stříkací pis-

toli vypne tlakový spínač čerpadlo a vy-

Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích

sokotlaký vodní paprsek se přeruší.

statnic nebo jiných nebezpečných píst

Přitažením páčky se čerpadlo opět za-

dbejte na odpovídající bezpečnostní před-

pne.

pisy.

Nadproudový ventil a tlakový spínač

jsou nastaveny a zaplombovány od vý-

Nenechte odpadní vodu obsahující mine-

robce. Nastavení pouze zákaznickou

rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-

službou.

nalizace. Oblečení a hadry proto

zbavujte oleje pouze na vhodných mís-

tech.

– 2

127CS

Před každým použitím přístroje zkontroluj-

Před uvedením do provozu

te, zda napájecí vedení a zástrčka nejsou

poškozeny. Poškozené napájecí vedení je

Vybalení

nutné nechat neprodleně vyměnit autorizo-

Obsah balení zkontrolujte při vybalení.

vanou servisní službou, resp. odborníkem

Při přepravních škodách ihned infor-

na elektrické přístroje.

mujte obchodníka.

Zástrčka a spojení používaného prodlužo-

vacího vedení musí být vodotěsné.

Vytáhněte posuvné rameno nahoru až

Použijte prodlužovací kabel s dostatečným

na doraz.

průřezem (vize „technická data“) a odviňte

Posuvné rameno přišroubujte šrouby a

jej z kabelového bubnu celý.

nástrojem, které jsou k němu přiloženy.

Nevhodná elektrická prodlužovací vedení

Montáž příslušenství

mohou být nebezpečná. V otevřených pro-

storách používejte jen taková elektrická

Trysku namontujte na stříkací trubku

prodlužovací vedení, která jsou k tomuto

(značky jsou na stavěcím kroužku na-

účelu schválena a odpovídajícím způso-

hoře).

bem označena a mají dostatečný průřez:

Spojte stříkací trubku s ruční stříkací

Hodnoty p

řipojení viz typový štítek, resp.

pistolí.

Technické údaje.

Vysokotlakou hadici přišroubujte na vy-

sokotlakou přípojku.

Přívod vody

Uvedení do provozu

Upozorně

Dbejte pokynů příslušného dodavatele vo-

Upozorně

dy.

Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,

Podle platných předpisů nesmí být

vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v

zařízení nikdy provozováno na vo-

bezvadném stavu. Pokud jejich stav není

dovodní síti bez systémového od-

bez závad, nesmí být přístroj používán.

dělovače. Je nezbytné používat

Elektrické připojení

systémový oddělovač firmy KÄRCHER

nebo alternativně systémový oddělovač

Nebezpečí!

odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

da, která protekla systémovým děličem, je

Zařízení zapojujte pouze na střídavý proud.

hodnocena jako nikoliv pitná.

Přístroj smí být zapojen jen do takového el.

Pozor

přívodu, který byl instalován kvalifikovaným

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

elektrikářem v souladu s mezinárodní nor-

vodu vody nikoliv k přístroji!

mou IEC 60364 o elektrické instalaci bu-

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

dov.

Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5

Údaje o napětí uvedené na typovém štítku

m, min. průměr 1/2“) k vodní přípojce

přístroje musejí souhlasit s napětím zdrojo-

zařízení a k přívodu vody (například vo-

vého proudu.

dovodnímu kohoutku).

Minimální pojistka zásuvky (viz technické

Upozorně

údaje).

Přívodní hadice není přibalena.

Zařízení musí být nutně připojováno k elek-

Otevřete přívod vody.

trické síti prostřednictvím zástrčky. Neroz-

bíratelné připojení k síťovému proudu je

zakázáno. Zástrčka slouží k oddělení od sí-

tě.

128 CS

– 3

Informace

Vysání vody z nádoby

Nebezpečí ucpání. Trysky vkládejte do při-

Na vodní přípojku našroubujte sací kar-

hrádky příslušenství vždy jen ústím nahoru.

č s filtrem (obj. č. 4.440-238.0).

Provoz s vysokým tlakem

Přístroj odvzdušněte:

Odšroubujte trysku.

Informace

Zařízení nechte běžet tak dlouho, do-

Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem.

kud voda nevytéká bez bublin.

Motor naskočí pouze tehdy, když je páčka

Případně nechte zařízení běžet 10 vte-

pistole vytažena.

řin - vypněte. Postup opakujte víckrát.

Hlavní spínač nastavte na „I“.

Přístroj vypněte a znovu našroubujte

Ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáh-

trysku.

něte páčku pistole.

Nastavte pracovní tlak a průtok vody

Obsluha

otáčením (spojitým) regulátoru tlaku a

Nebezpečí!

průtoku (+/-).

Nebezpečí exploze!

Volba typu paprsku

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

Zavř

ete ruční stříkací pistoli.

Používáte-li přístroj v nebezpečných pro-

storách (např. benzinová pumpa), dodržuj-

Otáčejte pouzdrem trysky, dokud poža-

te bezpodmínečně příslušné bezpečnostní

dovaný symbol nesouhlasí s označe-

předpisy.

ním:

Upozorně

Vysokotlaký kulatý paprsek

Delší doba používání zařízení může vést k

(0°) pro zvláště vytrvalá zne-

poruchám prokrvení rukou následkem vib-

čiště

rací.

Obecně platná doba užívání nemůže být

Nízkotlaký plochý paprsek

stanovena, protože závisí na více fakto-

(CHEM) pro provoz s čisticím

rech.

prostředkem nebo čištění při

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

malém tlaku

to studené prsty, brnění prstů).

Vysokotlaký plochý paprsek

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

(25°) pro velkoplošná znečiš-

ce k ochraně rukou.

tě

Pevné uchopení zabraňuje průtoku kr-

ve.

Provoz s použitím čisticího

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

prostředku

voz přerušovaný pauzami.

Při pravidelném, dlouhodobém používání

Upozorně

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-

vídajících příznaků (například brnění prstů,

dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

vejte pouze čisticí prostředky schválené

šetření.

firmou Kärcher. Řiďte se doporučeným

dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy

Pozor

k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného

Motory čistěte jen na místech vybavených

přístupu k životnímu prostředí používejte

odpovídajícím odlučovačem oleje (ochrana

čisticí prostředky úsporně.

životního prostředí).

Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené

na čisticích prostředcích.

– 4

129CS

Bezporuchovou práci zajišťují čistidla

Ochrana proti zamrznutí

Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se

podívejte do našeho katalogu nebo infor-

Upozorně

mačního letáku o čistidlech.

Mráz poškodí přístroj, ze kterého nebyla

Vytáhněte sací hadici čisticího pro-

zcela odstraněna voda.

středku.

Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne.

Zavěšte hadici na čisticí prostředek do

Pokud nelze uložit na místo, kde nemrz-

nádoby s čisticím prostředkem.

ne:

Trysku nastavte na „CHEM“.

Vypusťte vodu.

Dávkovací ventil čisticího prostředku

Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-

nastavte na požadovanou koncentraci.

noucí směs.

Doporučovaná metoda čiště

Informace

Čisticí prostředek úsporně nastříkejte

použijte běžnou nemrznoucí směs pro au-

na suchý povrch a nechte působit (ne

tomobily na bázi glykolu.

však zaschnout).

Řiďte se návodem k zacházení od výrobce

Uvolněnou nečistotu opláchněte vyso-

nemrznoucí směsi.

kotlakým paprskem.

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

Po provozu ponořte filtr do čisté vody.

nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-

Dávkovací ventil otočte do polohy pro

prázdní.

maximání koncentraci čisticího pro-

středku. Spusťte zařízení a oplachujte

Přeprava

do čista po dobu jedné minuty.

Pozor

Přerušení provozu

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli,

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

zařízení se vypne.

Je-li třeba zařízení přenášet na delší

vzdálenosti, tahejte je za sebou za ru-

Znovu p

řitáhněte páčku na ruční stříka-

kojeť.

cí pistoli, zařízení se opět zapne.

GerŠt zum Tragen an den Griffen fas-

Vypnutí zařízení

sen, nicht am Schubbźgel.

Hlavní spínač nastavte na „0“.

Při přepravě v dopravních prostředcích

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

zajistěte zařízení proti skluzu a př

eklo-

pení podle platných předpisů.

Zavřete vodovodní přívod.

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

Ukládání

stroj není bez tlaku.

Presuňte bezpečnostní páku ruční stří-

Pozor

kací pistole do blokační polohy, abyste

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

zajistili páčku pistole proti neúmyslné-

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

mu spuštění.

uskladnění.

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

Uložení přístroje

uzavřených prostorách.

Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku.

Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji

nad uložení hadice.

Přívodní kabel naviňte kolem držáku

kabelu.

130 CS

– 5

U poruch, které nejsou vyjmenovány v této

Ošetřování a údržba

kapitole, vyhledejte v pochybnostech a v

případě výslovného odkazu autorizovaný

Nebezpečí!

zákaznický servis.

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

zařízením a elektrickým zkratem.

Přístroj neběží

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Zkontrolujte, zda není poškozen připo-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

jovací kabel.

Bezpečnostní inspekce/smlouva o

Zkontrolujte síťové napětí.

údržbě

Při elektrické závodě vyhledejte zákaz-

nickou službu.

Se svým obchodníkem se můžete dohod-

nout na pravidelných bezpečnostních pro-

Zařízení nelze natlakovat

hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.

Trysku nastavte na „vysoký tlak“.

Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.

Vyčistěte trysku.

Před každým provozováním

Vyměňte trysku.

Zkontrolujte připojovací kabel, zda není

Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do

poškozen (nebezpečí zasažení elek-

provozu").

trickým výbojem), poškozený připojova-

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

cí kabel dejte neprodleně vyměnit

Technické údaje).

autorizovaným zákaznickým servisem

Vyčistěte síto v přípojce vody.

nebo odborníkem na elektroinstalace.

Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-

Zkontrolujte případná poškození vyso-

dlu.

kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

Poškozenou hadici ihned vyměňte.

kou službu.

Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těs-

Čerpadlo netěsné

ní.

3 kapky vody za minutu jsou přípustné,

3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo-

mohou vystupovat na spodni straně pří-

hou vystupovat na spodni straně přístroje.

stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle-

Při výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz-

dejte zákaznickou službu.

nickou službu.

Při větší netěsnosti nechte přístroj

Měč

zkontrolovat zákaznickou službou.

Vyčistěte síto v přípojce vody.

Čerpadlo klepe

Filtr oč

istěte na sací hadici čisticího pro-

středku.

Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá-

vají vodu a čisticí prostředky.

Pomoc při poruchách

Dávkovací ventil čisticích postředků v

případě provozu bez čisticích prostřed-

Nebezpečí!

ků zavřete.

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do

zařízením a elektrickým zkratem.

provozu").

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

kou službu.

Elektrické díky dávejte kontrolovat a opra-

vovat pouze do autorizovaného zákaznic-

kého servisu.

– 6

131CS

Není nasáváno čistidlo

Prohlášení o shodě pro ES

Trysku nastavte na „CHEM“.

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

ticí prostředek s filtrem

konstrukčním provedením, stejně jako

Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte

námi do provozu uvedenými konkrétními

dávkovací ventil čistidla.

provedeními, příslušným zásadním poža-

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

kou službu.

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

Příslušenství a náhradní díly

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Smí se používat pouze příslušenství a

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

Výrobek: Vysokotlaký čistič

ginální příslušenství a originální ná-

Typ: 1.520-xxx

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

bezporuchového provozu přístroje.

2004/108/ES

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

2000/14/ES

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Použité harmonizační normy

sluze.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Další informace o náhradních dílech

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

najdete na www.kaercher.com v části

EN 60335–2–79

Service.

EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Záruka

EN 61000–3–3: 2008

Použitý postup posuzování shody:

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

2000/14/ES: Příloha V

né příslušnou distribuční společností. Pří-

Hladinu akustického dB(A)

padné poruchy zařízení odstraníme během

Namerenou: 86

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Garantova-

88

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

nou:

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

mocí jednatelství

zákazníkům.

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

132 CS

– 7

Technické údaje

1.520-100.0

1.520-119.0

1.520-116.0

1.520-117.0

1.520-127.0

1.520-118.0

1.520-122.0

1.520-125.0

ťové vedení

Napě V * 230 110

Druh proudu Hz 1~ 50

Příkon kW 2,2 1,6

Pojistka (pomalá, char. C) A 16 10 15

Ochrana IPX5

2

Prodlužovací kabel 30 m mm

2,5

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 60

Přiváděné množství (min.)

l/hod. (l/min.)

600 (10)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C)

m

1

Přívodní tlak (max.)

MPa (baru)

1,2 (12)

Výkonnostní parametry

Pracovní tlak

MPa (baru)

11,5 (115) 9,5 (95)

Velikost trysky (CX) 036 032

Maximální provozní přetlak

MPa (baru)

13 (130) 12 (120)

Čerpané množství vody

l/hod. (l/min.)

500 (8,3) 410 (6,8)

Sání čistícího prostředku

l/hod. (l/min.)

0...25 (0...0,42)

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole

N21

(max.)

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

2,55

2

Proudová trubice m/s

<2,5

2

Kolísavost K m/s

1

Hladina akustického tlaku L

dB(A) 73

pA

Kolísavost K

dB(A) 2

pA

Hladina akustického výkonu L

+ Kolí-

dB(A) 88

WA

savost K

WA

Rozměry a hmotnost

Délka mm 360

Šířka mm 375

Výška mm 925

Hmotnost bez příslušenství kg 25 23,8

* 1.520-100.0, 1.520-117.0: 230 V; 1.520-118.0: 230...240 V; 1.520-122.0: 240 V;

1.520-125.0: 220 V

– 8

133CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Opozorila k sestavinam (REACH)

ve preberite to originalno navo-

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

www.kaercher.com/REACH

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Elementi naprave

ali za naslednjega lastnika.

Pred prvim zagonom obvezno preberite

Prosimo, odprite stran s sliko

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

1 Odlagalno mesto za šobe

2Ročaj

Vsebinsko kazalo

3 Vodni priključek

4 Stikalo naprave

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

5 Visokotlačni priključek

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1

6 Pokrov naprave

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .1

7 Pritrditveni vijak pokrova naprave

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2

8 Odlagalno mesto za gibke cevi

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2

9 Držalo za ročno brizgalno pištolo

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .2

10 Oznaka šobe

Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . .2

11 Šoba

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

12 Brizgalna cev

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

13 Ročna brizgalna pištola

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

14 Ročica ročne brizgalne pištole

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .5

15 Varovalo

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5

16 Visokotlačna gibka cev

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .5

17 Potisno streme

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .6

18 Nosilec kabla

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

19 Pritrditveni vijak potisnega stremena

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .6

20 Sesalna cev za čistilo s filtrom

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .7

21 Dozirni ventil za čistilo

22 Predal za pribor

Varstvo okolja

Barvan oznaka

Embalaža je primerna za reci-

Upravljalni elementi za proces ččenja

kliranje. Prosimo, da embalaže

so rumeni.

ne odvržete med gospodinjske

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

odpadke, temveč jo odložite v

servisiranje so svetlo sivi.

zbiralnik za ponovno obdelavo.

Stare naprave vsebujejo dra-

Simboli na napravi

gocene reciklirne materiale, ki

Visokotlačni curki so lahko pri

jih je treba odvajati za ponovno

nestrokovni uporabi nevarni.

uporabo. Baterije, olje in po-

Curka ne smete usmerjati na

dobne snovi ne smejo priti v

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

okolje. Zato stare naprave za-

na samo napravo.

vrzite v ustrezne zbiralne siste-

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

me.

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, di-

čilnika sistemov na omrežju za

zelsko gorivo in bencin ne pridejo v oko-

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

lje. Varujte tla in staro olje zavrzite v

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

skladu s predpisi o varstvu okolja.

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

134 SL

– 1

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

Varnostne priprave

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

kot nepitna.

Varnostne naprave so namenjene zaščiti

Pozor

uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se

izogibati njihovi funkciji.

Sistemski ločevalnik vedno priključite na oskr-

bo z vodo, nikoli neposredno na napravo!

Prelivni ventil

Namenska uporaba

Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-

voljenega delovnega tlaka.

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno

za ččenje z nizkotlačnim curkom in či-

Tlačno stikalo

stilom (npr. ččenje strojev, vozil,

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spu-

zgradb, orodij),

stite, tlačno stikalo izklopi črpalko, viso-

za ččenje z visokotlačnim curkom

kotlačni curek se ustavi. Če ročico

brez čistila (npr. ččenje fasad, teras,

povlečete, se črpalka ponovno vklopi.

vrtnih naprav).

Prelivni ventil in tlačno stikalo sta tovar-

Za trdovratno umazanijo priporočamo kot

niško nastavljena in plombirana. Nasta-

poseben pribor frezalo za umazanijo.

vitev sme izvesti le uporabniški servis.

Nevarnost

Pred zagonom

Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-

skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih

Razpakiranje

upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

Pri razpakiranju preverite vsebino em-

Preprečiti morate, da odpadna voda, ki

balaže.

vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,

V primeru transportnih poškodb takoj

tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje mo-

obvestite trgovca.

torjev in podvozij zato izvajajte izključno

Potisno streme potegnite navzgor do

na ustreznih mestih z lovilci olj.

konca.

Varnostna navodila

Potisno streme privijte s priloženimi vi-

jaki in orodjem.

Upoštevajte ustrezne nacionalne predpi-

se zakonodajalca za škropilnike tekočin.

Montaža pribora

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna-

pise zakonodajalca za preprečevanje

ka na nastavnem obroču zgoraj).

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

no pištolo.

da je potrebno podati pismeno izjavo.

Visokotlačno gibko cev privijte na viso-

kotlačni priključek.

Simboli v navodilu za obratovanje

Zagon

Nevarnost

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Opozorilo

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-

Opozorilo

bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-

no, se naprave ne sme uporabljati.

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pozor

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

– 2

135SL

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-

Električni priključek

datkih.

Nevarnost

Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,

minimalni premer 1/2“) priključite na pri-

Nevarnost poškodb zaradi električnega udara.

Napravo priključite samo na izmenični tok.

ključek za vodo na napravi in na dovod

Stroj se sme priključevati samo na električ-

vode (na primer pipo).

ni priključek, ki ga je elektroinštalater izve-

Opozorilo

del v skladu z IEC 60364.

Dovodna cev ni del dobavnega obsega.

Napetost, navedena na tipski tablici, se mora

Odprite dovod vode.

ujemati z napetostjo vira električne energije.

Minimalna zaščita vtičnice (glejte Tehnične

Sesanje vode iz posod

podatke).

Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št. 4.440-

Naprava mora biti nujno z vtičem priključe-

238.0) privijte na priključek za vodo.

na na električno omrežje. Ločljiva poveza-

Prezračevanje naprave:

va z električnim omrežjem je prepovedana.

Odvijte šobo.

Vtič služi za ločevanje od omrežja.

Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

Napravo pustite teči tako dolgo, da

ključnem kablu z omrežnim vitčem obstaja-

voda izstopa brez mehurčkov.

jo poškodbe. Poškodovani priključni kabel

Po možnosti pustite napravo, da 10 se-

takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni ser-

kund teče - izklopite. Postopek večkrat

visni službi/električarju.

ponovite.

Vtič in vezava uporabljenega podaljševal-

Napravo izklopite in šobo ponovno privijte.

nega kabla morata biti vodotesni.

Uporaba

Uporabljajte podaljševalni kabel z zado-

stnim prečnim prerezom (glejte „Tehnične

Nevarnost

podatke“) in popolnoma odvit z bobna za

Nevarnost eksplozije!

navijanje kabla.

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

Neustrezni električni podaljševalni kabli so

Pri uporabi naprave v nevarnih področjih

lahko nevarni. Na prostem uporabljajte le

(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati

atestirane in ustrezno označene električne

podaljševalne kable z zadostnim presekom

ustrezne varnostne predpise.

kabla:

Opozorilo

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

Daljša uporaba naprave lahko privede do vi-

v tehničnih podatkih.

bracijsko pogojenih motenj prekrvavitve rok.

Vodni priključek

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

Opozorilo

dejavnikov:

Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (po-

V skladu z veljavnimi predpisi aparat

gosto hladni prsti, mravljinčasti prsti).

ne sme nikoli delovati brez ločilnika

nizka temperatura okolice. Za zaščito

sistemov na omrežju za pitno vodo.

rok nosite tople rokavice.

Uporabiti je potrebno ustrezen ločil-

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

nik sistemov podjetja KÄRCHER ali alterna-

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

tivni ločilnik sistemov v skladu z EN 12729 Tip

delo s premori.

BA. Voda, ki je tekla skozi sistemski ločeval-

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

nik, je klasificirana kot nepitna.

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

Pozor

zdravniški pregled.

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo!

136 SL

– 3

Pozor

Sesalno cev za čistilo obesite v posodo

s čistilom.

Motorje očistite le na mestih z ustreznim lo-

Šobo nastavite na "CHEM".

vilnikom olja (varstvo okolja).

Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta-

Napotek

vite na želeno koncentracijo.

Nevarnost zamašitve. Šobe položite v pre-

Priporočljiva metoda ččenja

dal za pribor le z ustjem navzgor.

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

Delo z visokom tlakom

suhi površini in pustite, da učinkuje

(vendar se ne sme posušiti).

Napotek

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

Naprava je opremljena s tlačnim stikalom. Mo-

kotlačnim curkom.

tor steče le, če je ročica pištole potegnjena.

Po obratovanju filter potopite v čisto vo-

Stikalo naprave postavite na "I".

do. Dozirni ventil obrnite na najviško

Ročno brizgalno pištolo odblokirajte in

koncentracijo čistilnega sredstva. Zaže-

povlecite ročico pištole.

nite napravo in jo eno minuto spirajte s

Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja

čisto vodo.

tlaka in količine nastavite (+/-) delovni

tlak in količino vode.

Prekinitev obratovanja

Izbira vrste curka

Spustite ročico ročne brizgalne pištole,

naprava se izklopi.

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

Ročico ročne brizgalne pištole ponovno

Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-

potegnite, naprava se ponovno vklopi.

bol ne sovpada z oznako:

Visokotlačni krožni curek (0°)

Izklop stroja

za posebej trdovratno umaza-

Stikalo naprave obrnite na "0".

nijo

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Nizkotlačni ravni curek

Zaprite dovod vode.

(CHEM) za obratovanje s čisti-

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

lom ali za ččenje z majhnim

kler naprava ni več pod pritiskom.

pritiskom

Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-

Visokotlačni ravni curek (25°)

zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-

za velike umazane površine

ne brizgalne pištole proti nenamernemu

sproženju.

Obratovanje s čistilom

Shranjevanje naprave

Opozorilo

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v drža-

Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,

lo.

ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-

Navijte visokotlačno cev in obesite pre-

stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.

ko odlagalnega mesta za gibke cevi

Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-

Priključni kabel navijte okoli nosilca kabla.

potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.

Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.

Zaščita pred zamrznitvijo

Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.

Opozorilo

Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.

Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda

zatevajte naš katalog ali informacijske liste

ni bila popolnoma izpraznjena.

o čistilih.

Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.

Izvlecite sesalno cev za čistilo.

– 4

137SL

Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni

Pred vsakim obratovanjem

možno:

Priključni kabel preglejte glede poškodb

Izpustite vodo.

(nevarnost zaradi električnega udara),

Skozi napravo črpajte standardno sred-

poškodovani priključni kabel naj poo-

stvo proti zamrznitvi.

blaščena servisna služba/elektro stro-

Napotek

kovnjak nemudoma zamenja.

Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova-

Visokotlačno cev preverite glede po-

nju za avtomobile na osnovi glikola.

škodb (nevarnost razpok).

Upoštevajte navodila za uporabo proizva-

Poškodovano visokotlačno cev takoj

jalca sredstva proti zmrzovanju.

zamenjajte.

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da

Preverite tesnost naprave (črpalke).

se črpalka in cevi izpraznejo.

3 kapljice vode na minuto so dopustne

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

Transport

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

Pozor

uporabniški servis.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Mesečno

tu upoštevajte težo naprave.

Očistite sito v vodnem priključku.

Za transport prek daljših stez napravo vle-

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

cite za sabo tako, da jo držite za ročaj.

GerŠt zum Tragen an den Griffen fas-

Pomoč pri motnjah

sen, nicht am Schubbźgel.

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Nevarnost

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

gnane naprave in električnega udara.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Skladiščenje

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Električne sestavne dele sme pregledovati

Pozor

in popravljati samo pooblaščena servisna

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

služba.

vanju upoštevajte težo naprave.

Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-

prostorih.

recnem navodilu poiskati pooblaščeno

Nega in vzdrževanje

servisno službo.

Naprava ne deluje

Nevarnost

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

Preverite priključni kabel glede po-

gnane naprave in električnega udara.

škodb.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Preverite omrežno napetost.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Pri električni napaki poiščite servisno

Varnostni pregled/vzdrževalna

službo.

pogodba

Naprava ne dosega zadostnega tlaka

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

Šobo nastavite na "Visok tlak".

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

Očistite šobo.

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

Šobo zamenjajte.

svetujete.

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

138 SL

– 5

Preverite dovodno količino vode (glejte

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

Tehnične podatke).

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Očistite sito v vodnem priključku.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Preverite vse dovode k črpalki.

najbližji uporabniški servis.

Po potrebi poiščite servisno službo.

ES-izjava o skladnosti

Črpalka ne tesni

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

3 kapljice vode na minuto so dopustne in

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

večji netesnosti se obrnite na uporabniški

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

servis.

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

pravo spremeni brez našega soglasja.

gledati uporabniški servis.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Črpalka ropota

Tip: 1.520-xxx

Zadevne ES-direktive:

Preverite sesalno napeljavo za vodo in

2006/42/ES (+2009/127/ES)

čistilna sredstva glede netesnosti.

2004/108/ES

Pri obratovanju brez čistilnih sredstev za-

2000/14/ES

prite dozirni ventil za čistilna sredstva.

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Po potrebi poiščite servisno službo.

EN 60335–2–79

EN 60335–1

Čistilo se ne vsesa

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Šobo nastavite na "CHEM".

EN 61000–3–3: 2008

Preverite/očistite sesalno cev za čistilo

Postopek ocenjevanja skladnosti:

s filtrom.

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-

Izmerjeno: 86

til za čistilo.

Zajamčeno: 88

Po potrebi poiščite servisno službo.

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Pribor in nadomestni deli

stilom vodstva podjetja.

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Originalni pribor in originalni nadome-

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

CEO

Head of Approbation

obratovanje naprave.

Pooblaščenec za dokumentacijo:

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

S. Reiser

stnih delov najdete na koncu navodila

za obratovanje.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

lih najdete na strani www.kaercher.com

71364 Winnenden (Germany)

v območju "Service".

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Garancija

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Winnenden, 2014/02/01

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

– 6

139SL

Tehnični podatki

1.520-100.0

1.520-119.0

1.520-116.0

1.520-117.0

1.520-127.0

1.520-118.0

1.520-122.0

1.520-125.0

Omrežni priključek

Napetost V * 230 110

Vrsta toka Hz 1~ 50

Priključna moč kW 2,2 1,6

Zaščita (inertna, kar. C) A 16 10 15

Vrsta zaščite IPX5

2

Podaljševalni kabel 30 m mm

2,5

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 600 (10)

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C)

m1

Pritisk dotoka (maks.)

MPa (bar)

1,2 (12)

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak

MPa (bar)

11,5 (115) 9,5 (95)

Velikost đobe (CX) 036 032

Max. obratovalni nadtlak

MPa (bar)

13 (130) 12 (120)

Črpalna količina, voda l/h (l/min) 500 (8,3) 410 (6,8)

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pi-

N21

štole (maks.)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

2,55

2

Brizgalna cev m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

1

Nivo hrupa L

dB(A) 73

pA

Negotovost K

dB(A) 2

pA

Nivo hrupa ob obremenitviL

+ nego-

dB(A) 88

WA

tovost K

WA

Mere in teža

Dolžina mm 360

Širina mm 375

Višina mm 925

Teža brez pribora kg 25 23,8

* 1.520-100.0, 1.520-117.0: 230 V; 1.520-118.0: 230...240 V; 1.520-122.0: 240 V;

1.520-125.0: 220 V

140 SL

– 7