Karcher HD 5-11 C Plus – страница 7
Инструкция к Автомойке Karcher HD 5-11 C Plus

Tudnivaló
Szívjon föl vizet a tartályból
Eltömődés veszélye. A szórófejeket nyílás-
Szívócsövet a szűrővel (megrend.
sal felfelé helyezze be a tartozék tartóba.
szám 4.440-238.0) a vízcsatlakozásra
Nagynyomású üzem
csavarja rá.
Készülék szellőztetése:
Tudnivaló
Csavarja le a szórófejet.
A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva.
A készüléket addig hagyja menni, amíg
A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly
a víz buborékmentesen jön ki.
karját meghúzzák.
Esetleg hagyja 10 másodpercig járni a
Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.
készüléket – kapcsolja ki. Az eljárást
Oldja ki a kézi szórópisztolyt és húzza
többször ismételje meg.
meg a pisztoly karját.
Kapcsolja ki a készüléket és csavarja
A munkanyomást és a vízmennyiséget
vissza a szórófejet.
a nyomás-/mennyiség szabályozó el-
fordításával (fokozat nélküli) állítsa be
Használat
(+/-).
Balesetveszély
Sugárfajta kiválasztása
Robbanásveszély!
Zárja le a kézi szórópisztolyt.
Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-
tezni vele.
Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt
A készülék veszélyes területen (pl.: benzin-
szimbólum megegyezik a jelöléssel:
kúton) történő alkalmazása esetén figye-
lembe kell venni a megfelelő biztonsági
Magasnyomású kerek sugár
előírásokat.
(0°) különösen makacs szen-
몇 Figyelem!
nyződéseknél
A készülék hosszabb használati ideje ese-
Alacsony nyomású lapos su-
tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-
gár (CHEM) tisztítószeres
si zavar léphet fel.
üzemnél vagy alacsony nyo-
Általánosan érvényes használati időt nem
más melletti tisztításnál
lehet meghatározni, mert ez több befolyá-
Magasnyomású lapos sugár
soló tényezőtől függ:
(25°) nagy kiterjedésű szen-
– Személyes hajlam a rossz vérkeringés-
re (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergé-
nyeződéseknél
se).
Használat tisztítószerrel
– Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-
seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.
몇 Figyelem!
– Az erős markolás gátolja a vérkerin-
A nem megfelelő tisztítószer a készülék és
gést.
a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.
– A folyamatos üzem rosszabb, mint a
Csak olyan tisztítószert használjon, ame-
szünetekkel megszakított üzem.
lyet a Kärcher jóváhagyott. Vegye figye-
A készülék rendszeres, hosszan tartó
lembe az adagolási javaslatokat és
használatánál és a megfelelő jelek (például
tanácsokat, amelyek a tisztítószerek mel-
ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-
lett találhatók. A környezet védelme érde-
fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.
kében takarékosan bánjon a
Vigyázat
tisztítószerekkel.
A motorokat csak megfelelő olajleválasztóval
Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-
ellátott helyen tisztítsa (környezetvédelem).
kozó biztonsági előírásokat.
– 4
121HU

A Kärcher tisztítószerek zavartalan munkát
Fagyás elleni védelem
biztosítanak. Kérjen tanácsot vagy rendelje
meg katalógusunkat vagy tisztítószer infor-
몇 Figyelem!
mációs lapjainkat.
A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte
Húzza ki a tisztítószer szívócsövet.
nem ürítette le a vizet.
A tisztítószer szívócsövet lógassa be
A készüléket fagytól védett helyiségben tá-
egy tisztítószert tartalmazó tartályba.
rolja.
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:
Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-
Víz leeresztése.
pet a kívánt töménységre.
Szivattyúzza át a készüléken a keres-
Javasolt tisztítási módszer
kedelemben szokványos fagyállószert.
Takarékosan permetezze fel a tisztító-
Tudnivaló
szert a száraz felületre és hagyja hatni
Használjon kereskedelmi forgalomban au-
(ne hagyja megszáradni).
tókhoz kapható glikol alapú fagyállószert.
A feloldott szennyeződést a magasnyo-
Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá-
mású sugárral mossa le.
nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.
Üzem után a szűrőt mártsa tiszta vízbe.
A készüléket max. 1 percig hagyja men-
Az adagoló szelepet fordítsa a legma-
ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-
gasabb tisztítószer koncentrációra. In-
ürülnek.
dítsa el a készüléket és egy percig
öblítse át.
Szállítás
A használat megszakítása
Vigyázat
Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
készülék kikapcsol.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Hosszabb távú szállítás esetén a ké-
Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly
szüléket a fogantyúnál fogva húzza
karját, a készülék újra bekapcsol.
maga után.
A készülék kikapcsolása
A készüléket a hordófogantyúnál meg-
Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.
emelni és vinni.
Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-
Járművel történő szállítás esetén a ké-
zatból.
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
biztosítani.
Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg
a készülék nyomás mentes lesz.
Tárolás
Működtesse a kézi szórópisztoly bizton-
sági karját, hogy a pisztoly karját vélet-
Vigyázat
lenszerű kioldás ellen biztosítsa.
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A készülék tárolása
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
Helyezze be a kézi szórópisztolyt a tar-
szabad tárolni.
tóba.
Tekerje fel a magasnyomású tömlőt és
akassza a tömlőtartó fölé.
A csatlakozókábelt tekerje fel a kábel-
tartóra.
122 HU
– 5

Ápolás és karbantartás
Segítség üzemzavar esetén
Balesetveszély
Balesetveszély
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
lék és áramütés által.
lék és áramütés által.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
lózati csatlakozót.
lózati csatlakozót.
Az elektromos alkatrészeket csak jóváha-
Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási
gyott szerviz szolgálattal ellenőriztesse és
szerződés
javítassa.
Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-
Üzemzavarok esetén, melyek jelen fejezet-
lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-
ben nem szerepelnek, kérdéses esetben
tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.
és kifejezett utasítás esetén keresse fel a
szerviz szolgálatot.
Minden üzem előtt
A készülék nem megy
Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso-
dásra (veszély áramütés által), a sérült
A csatlakozókábelt ellenőrizze károso-
csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki
dásokra.
jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro-
Ellenőrizze a hálózati feszültséget.
mos szakemberrel.
Elektromos hibánál keresse fel a szer-
Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt
viz szolgálatot.
esetleges sérülésekre (pukkadásve-
A készülék nem termel nyomást
szély).
A sérült magasnyomású tömlőt azonnal
Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.
cserélje ki.
Tisztítsa ki a szórófejet.
Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) víz-
Cserélje ki a szórófejet.
záróságra.
Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem-
3 csepp/perc a megengedett és ennyi
bevétel“).
távozhat a készülék alsó oldalából. A
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
készülék erős szivárgásánál keresse fel
get (lásd Műszaki adatok).
a szervizt.
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
Havonta
Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-
vezetékét.
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
Szükség esetén keresse fel a szerviz
Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-
szolgálatot.
rőjét.
A szivattyú szivárog
3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-
vozhat a készülék alsó oldalából. A készü-
lék erős szivárgásánál keresse fel a
szervizt.
A készülék erős szivárgásánál a szer-
vizzel ellenőriztesse.
– 6
123HU

A szivattyú kopog
EK konformitási nyilatkozat
Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó-
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
vezetékeinek szivárgását.
megnevezett gép tervezése és építési
Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja
módja alapján az általunk forgalomba ho-
le tisztítószer adagoló szelepet.
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem-
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
bevétel“).
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
Szükség esetén keresse fel a szerviz
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
szolgálatot.
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A
készülék megfelel az EU-ban és Magyaror-
Nem szívja fel a tisztítószert
szágon (HU) harmonizált szabványoknak.
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
Termék: Nagynyomású tisztító
Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-
Típus: 1.520-xxx
szer-szívócsövet.
Vonatkozó európai közösségi irányel-
Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
tisztítószer-adagolószelepet.
2004/108/EK
Szükség esetén keresse fel a szerviz
2000/14/EK
szolgálatot.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Tartozékok és alkatrészek
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
EN 60335–2–79
ket szabad használni, amelyeket a
EN 60335–1
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
EN 61000–3–3: 2008
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
Követett megfelelés megállapítási eljá-
ják azt, hogy a készüléket
rás:
biztonságosan és zavartalanul lehes-
2000/14/EK: V. függelék
sen üzemeltetni.
Hangteljesítményszint dB(A)
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
Mért: 86
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Garantált: 88
ges alkatrészekről.
– További információkat az alkatrészek-
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
ről a www.kaercher.com címen talál a
felhatalmazásával lépnek fel.
'Service' oldalakon.
Garancia
CEO
Head of Approbation
Minden országban az illetékes forgalma-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
A dokumentációért felelős személy:
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
S. Reiser
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
71364 Winnenden (Germany)
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
Tel.: +49 7195 14-0
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
124 HU
– 7

Műszaki adatok
1.520-100.0
1.520-119.0
1.520-116.0
1.520-117.0
1.520-127.0
1.520-118.0
1.520-122.0
1.520-125.0
Hálózati csatlakozókábel
Feszültség V * 230 110
Áramfajta Hz 1~ 50
Csatlakozási teljesítmény kW 2,2 1,6
Biztosíték (lomha, Char. C) A 16 10 15
Védelmi fokozat IPX5
2
Hosszabbító kábel 30 m mm
2,5
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 600 (10)
Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C)
m1
Hozzáfolyási nyomás (max.)
MPa (bar)
1,2 (12)
Teljesítményre vonatkozó adatok
Munkanyomás
MPa (bar)
11,5 (115) 9,5 (95)
Szórófej nagyság (CX) 036 032
Max. üzemi túlnyomás
MPa (bar)
13 (130) 12 (120)
Szállított mennyiség, víz
l/h (l/min) 500 (8,3) 410 (6,8)
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)
A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.)
N21
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
2,55
2
Sugárcső m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
1
Hangnyomás szint L
dB(A) 73
pA
Bizonytalanság K
dB(A) 2
pA
Hangnyomás szint L
+ bizonytalan-
dB(A) 88
WA
ság K
WA
Méretek és súly
Hossz mm 360
Szélesség mm 375
magasság mm 925
Súly tartozékok nélkül kg 25 23,8
* 1.520-100.0, 1.520-117.0: 230 V; 1.520-118.0: 230...240 V; 1.520-122.0: 240 V;
1.520-125.0: 220 V
– 8
125HU

Před prvním použitím svého za-
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
řízení si přečtěte tento původní
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použi-
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
tého oleje způsobem šetrným k životní-
tele.
mu prostředí.
Před prvním uvedením do provozu bezpod-
Informace o obsažených látkách
mínečně čtěte bezpečnostní pokyny č.
(REACH)
5.951-949.0!
Aktuální informace o obsažených látkách
Obsah
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Prvky přístroje
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .1
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2
Rozložte prosím počáteční stránku s ob-
Používání v souladu s určením CS . . .2
rázky
bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2
1 Uložení trysky
Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .2
2 Rukojeť
Před uvedením do provozu CS . . .3
3Přívod vody
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3
4 Spínač přístroje
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
5Přípojka vysokého tlaku
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
6 Kryt přístroje
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
7 Upevňovací šroub krytu přístroje
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .6
8 Uložení hadice
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .6
9 Držák ruční stříkací pistole
Příslušenství a náhradní díly CS . . .7
10 Označení trysky
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
11 Tryska
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .7
12 Proudová trubice
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .8
13 Ruční stříkací pistole
14 Páčka ruční stříkací pistole
Ochrana životního prostředí
15 Bezpečnostní páka
16 Vysokotlaká hadice
Obalové materiály jsou
17 Posuvné rameno
recyklovatelné. Obal nezaha-
18 Držák kabelu
zujte do domovního odpadu,
19 Upevňovací šroub posuvného ramene
ale odevzdejte jej k opětovné-
20 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-
mu zužitkování.
trem
Přístroj je vyroben z hodnot-
21 Ventil na dávkování
čisticích prostředků
ných recyklovatelných materiá-
22 Přihrádka pro příslušenství
lů, které je třeba znovu využít.
Barevné označení
Baterie, olej a podobné látky se
nesmějí dostat do okolního
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
prostředí. Použitá zařízení pro-
žluté.
to odevzdejte na příslušných
– Obslužné prvky údržby a servisních
sběrných místech
oprav jsou světle šedé.
126 CS
– 1

Symboly na zařízení
bezpečnostní pokyny
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
hou být při neodborném použí-
předpisy pro proudové kapalinové čer-
vání nebezpečné. Vysokotlakým
padlo.
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
předpisy pro prevenci nehodovosti.
řízení samotné.
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
Podle platných předpisů nesmí být
pravidelně testovat a výsledky testů za-
zařízení nikdy provozováno na vo-
znamenávat písemně.
dovodní síti bez systémového od-
Symboly použité v návodu k obsluze
dělovače. Je nezbytné používat
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
Nebezpečí!
nebo alternativně systémový oddělovač
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
da, která protekla systémovým děličem, je
smrti.
hodnocena jako nikoliv pitná.
몇 Upozornění
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
vodu vody nikoliv k přístroji!
něním nebo k smrti.
Používání v souladu s
Pozor
určením
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti-
ním nebo k věcným škodám.
cí zařízení
– k čištění nízkotlakým vodním paprskem
Bezpečnostní zařízení
s použitím čisticích prostředků (např.
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
čištění strojů, vozidel, stavebních stro-
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
jů, nástrojů),
nebo obcházena jejich funkce.
– k čištění vysokotlakým vodním pa-
Přepouštěcí ventil
prskem bez použití čisticích prostředků
(např. čištění fasád, teras, zahradní ná-
Přepadový ventil brání překročení přípust-
řadí).
ného pracovního tlaku.
Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu na
Presostat
nečistoty jako zvláštní příslušenství.
Pozor!
– Uvolněním páčky na ruční stříkací pis-
toli vypne tlakový spínač čerpadlo a vy-
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
sokotlaký vodní paprsek se přeruší.
statnic nebo jiných nebezpečných píst
Přitažením páčky se čerpadlo opět za-
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
pne.
pisy.
– Nadproudový ventil a tlakový spínač
jsou nastaveny a zaplombovány od vý-
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
robce. Nastavení pouze zákaznickou
rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-
službou.
nalizace. Oblečení a hadry proto
zbavujte oleje pouze na vhodných mís-
tech.
– 2
127CS

Před každým použitím přístroje zkontroluj-
Před uvedením do provozu
te, zda napájecí vedení a zástrčka nejsou
poškozeny. Poškozené napájecí vedení je
Vybalení
nutné nechat neprodleně vyměnit autorizo-
– Obsah balení zkontrolujte při vybalení.
vanou servisní službou, resp. odborníkem
– Při přepravních škodách ihned infor-
na elektrické přístroje.
mujte obchodníka.
Zástrčka a spojení používaného prodlužo-
vacího vedení musí být vodotěsné.
Vytáhněte posuvné rameno nahoru až
Použijte prodlužovací kabel s dostatečným
na doraz.
průřezem (vize „technická data“) a odviňte
Posuvné rameno přišroubujte šrouby a
jej z kabelového bubnu celý.
nástrojem, které jsou k němu přiloženy.
Nevhodná elektrická prodlužovací vedení
Montáž příslušenství
mohou být nebezpečná. V otevřených pro-
storách používejte jen taková elektrická
Trysku namontujte na stříkací trubku
prodlužovací vedení, která jsou k tomuto
(značky jsou na stavěcím kroužku na-
účelu schválena a odpovídajícím způso-
hoře).
bem označena a mají dostatečný průřez:
Spojte stříkací trubku s ruční stříkací
Hodnoty p
řipojení viz typový štítek, resp.
pistolí.
Technické údaje.
Vysokotlakou hadici přišroubujte na vy-
sokotlakou přípojku.
Přívod vody
Uvedení do provozu
몇 Upozornění
Dbejte pokynů příslušného dodavatele vo-
몇 Upozornění
dy.
Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,
Podle platných předpisů nesmí být
vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v
zařízení nikdy provozováno na vo-
bezvadném stavu. Pokud jejich stav není
dovodní síti bez systémového od-
bez závad, nesmí být přístroj používán.
dělovače. Je nezbytné používat
Elektrické připojení
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
nebo alternativně systémový oddělovač
Nebezpečí!
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
da, která protekla systémovým děličem, je
Zařízení zapojujte pouze na střídavý proud.
hodnocena jako nikoliv pitná.
Přístroj smí být zapojen jen do takového el.
Pozor
přívodu, který byl instalován kvalifikovaným
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
elektrikářem v souladu s mezinárodní nor-
vodu vody nikoliv k přístroji!
mou IEC 60364 o elektrické instalaci bu-
Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
dov.
Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5
Údaje o napětí uvedené na typovém štítku
m, min. průměr 1/2“) k vodní přípojce
přístroje musejí souhlasit s napětím zdrojo-
zařízení a k přívodu vody (například vo-
vého proudu.
dovodnímu kohoutku).
Minimální pojistka zásuvky (viz technické
Upozornění
údaje).
Přívodní hadice není přibalena.
Zařízení musí být nutně připojováno k elek-
Otevřete přívod vody.
trické síti prostřednictvím zástrčky. Neroz-
bíratelné připojení k síťovému proudu je
zakázáno. Zástrčka slouží k oddělení od sí-
tě.
128 CS
– 3

Informace
Vysání vody z nádoby
Nebezpečí ucpání. Trysky vkládejte do při-
Na vodní přípojku našroubujte sací kar-
hrádky příslušenství vždy jen ústím nahoru.
táč s filtrem (obj. č. 4.440-238.0).
Provoz s vysokým tlakem
Přístroj odvzdušněte:
Odšroubujte trysku.
Informace
Zařízení nechte běžet tak dlouho, do-
Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem.
kud voda nevytéká bez bublin.
Motor naskočí pouze tehdy, když je páčka
Případně nechte zařízení běžet 10 vte-
pistole vytažena.
řin - vypněte. Postup opakujte víckrát.
Hlavní spínač nastavte na „I“.
Přístroj vypněte a znovu našroubujte
Ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáh-
trysku.
něte páčku pistole.
Nastavte pracovní tlak a průtok vody
Obsluha
otáčením (spojitým) regulátoru tlaku a
Nebezpečí!
průtoku (+/-).
Nebezpečí exploze!
Volba typu paprsku
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
Zavř
ete ruční stříkací pistoli.
Používáte-li přístroj v nebezpečných pro-
storách (např. benzinová pumpa), dodržuj-
Otáčejte pouzdrem trysky, dokud poža-
te bezpodmínečně příslušné bezpečnostní
dovaný symbol nesouhlasí s označe-
předpisy.
ním:
몇 Upozornění
Vysokotlaký kulatý paprsek
Delší doba používání zařízení může vést k
(0°) pro zvláště vytrvalá zne-
poruchám prokrvení rukou následkem vib-
čištění
rací.
Obecně platná doba užívání nemůže být
Nízkotlaký plochý paprsek
stanovena, protože závisí na více fakto-
(CHEM) pro provoz s čisticím
rech.
prostředkem nebo čištění při
– Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-
malém tlaku
to studené prsty, brnění prstů).
Vysokotlaký plochý paprsek
– Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-
(25°) pro velkoplošná znečiš-
ce k ochraně rukou.
tění
– Pevné uchopení zabraňuje průtoku kr-
ve.
Provoz s použitím čisticího
– Nepřerušovaný provoz je horší než pro-
prostředku
voz přerušovaný pauzami.
Při pravidelném, dlouhodobém používání
몇 Upozornění
přístroje a při opětovném objevení se odpo-
Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-
vídajících příznaků (například brnění prstů,
dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-
studené prsty) doporučujeme lékařské vy-
vejte pouze čisticí prostředky schválené
šetření.
firmou Kärcher. Řiďte se doporučeným
dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy
Pozor
k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného
Motory čistěte jen na místech vybavených
přístupu k životnímu prostředí používejte
odpovídajícím odlučovačem oleje (ochrana
čisticí prostředky úsporně.
životního prostředí).
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
na čisticích prostředcích.
– 4
129CS

Bezporuchovou práci zajišťují čistidla
Ochrana proti zamrznutí
Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se
podívejte do našeho katalogu nebo infor-
몇 Upozornění
mačního letáku o čistidlech.
Mráz poškodí přístroj, ze kterého nebyla
Vytáhněte sací hadici čisticího pro-
zcela odstraněna voda.
středku.
Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne.
Zavěšte hadici na čisticí prostředek do
Pokud nelze uložit na místo, kde nemrz-
nádoby s čisticím prostředkem.
ne:
Trysku nastavte na „CHEM“.
Vypusťte vodu.
Dávkovací ventil čisticího prostředku
Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-
nastavte na požadovanou koncentraci.
noucí směs.
Doporučovaná metoda čištění
Informace
Čisticí prostředek úsporně nastříkejte
použijte běžnou nemrznoucí směs pro au-
na suchý povrch a nechte působit (ne
tomobily na bázi glykolu.
však zaschnout).
Řiďte se návodem k zacházení od výrobce
Uvolněnou nečistotu opláchněte vyso-
nemrznoucí směsi.
kotlakým paprskem.
Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-
Po provozu ponořte filtr do čisté vody.
nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-
Dávkovací ventil otočte do polohy pro
prázdní.
maximání koncentraci čisticího pro-
středku. Spusťte zařízení a oplachujte
Přeprava
do čista po dobu jedné minuty.
Pozor
Přerušení provozu
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli,
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
zařízení se vypne.
Je-li třeba zařízení přenášet na delší
vzdálenosti, tahejte je za sebou za ru-
Znovu p
řitáhněte páčku na ruční stříka-
kojeť.
cí pistoli, zařízení se opět zapne.
GerŠt zum Tragen an den Griffen fas-
Vypnutí zařízení
sen, nicht am Schubbźgel.
Hlavní spínač nastavte na „0“.
Při přepravě v dopravních prostředcích
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
zajistěte zařízení proti skluzu a př
eklo-
pení podle platných předpisů.
Zavřete vodovodní přívod.
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
Ukládání
stroj není bez tlaku.
Presuňte bezpečnostní páku ruční stří-
Pozor
kací pistole do blokační polohy, abyste
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
zajistili páčku pistole proti neúmyslné-
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
mu spuštění.
uskladnění.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Uložení přístroje
uzavřených prostorách.
Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku.
Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji
nad uložení hadice.
Přívodní kabel naviňte kolem držáku
kabelu.
130 CS
– 5

U poruch, které nejsou vyjmenovány v této
Ošetřování a údržba
kapitole, vyhledejte v pochybnostech a v
případě výslovného odkazu autorizovaný
Nebezpečí!
zákaznický servis.
Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným
zařízením a elektrickým zkratem.
Přístroj neběží
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Zkontrolujte, zda není poškozen připo-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
jovací kabel.
Bezpečnostní inspekce/smlouva o
Zkontrolujte síťové napětí.
údržbě
Při elektrické závodě vyhledejte zákaz-
nickou službu.
Se svým obchodníkem se můžete dohod-
nout na pravidelných bezpečnostních pro-
Zařízení nelze natlakovat
hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
Trysku nastavte na „vysoký tlak“.
Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
Vyčistěte trysku.
Před každým provozováním
Vyměňte trysku.
Zkontrolujte připojovací kabel, zda není
Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do
poškozen (nebezpečí zasažení elek-
provozu").
trickým výbojem), poškozený připojova-
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
cí kabel dejte neprodleně vyměnit
Technické údaje).
autorizovaným zákaznickým servisem
Vyčistěte síto v přípojce vody.
nebo odborníkem na elektroinstalace.
Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-
Zkontrolujte případná poškození vyso-
dlu.
kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).
V případě potřeby vyhledejte zákaznic-
Poškozenou hadici ihned vyměňte.
kou službu.
Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těs-
Čerpadlo netěsné
ní.
3 kapky vody za minutu jsou přípustné,
3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo-
mohou vystupovat na spodni straně pří-
hou vystupovat na spodni straně přístroje.
stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle-
Při výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz-
dejte zákaznickou službu.
nickou službu.
Při větší netěsnosti nechte přístroj
Měsíční
zkontrolovat zákaznickou službou.
Vyčistěte síto v přípojce vody.
Čerpadlo klepe
Filtr oč
istěte na sací hadici čisticího pro-
středku.
Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá-
vají vodu a čisticí prostředky.
Pomoc při poruchách
Dávkovací ventil čisticích postředků v
případě provozu bez čisticích prostřed-
Nebezpečí!
ků zavřete.
Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným
Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do
zařízením a elektrickým zkratem.
provozu").
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
V případě potřeby vyhledejte zákaznic-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
kou službu.
Elektrické díky dávejte kontrolovat a opra-
vovat pouze do autorizovaného zákaznic-
kého servisu.
– 6
131CS

Není nasáváno čistidlo
Prohlášení o shodě pro ES
Trysku nastavte na „CHEM“.
Tímto prohlašujeme, že níže označené
Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
ticí prostředek s filtrem
konstrukčním provedením, stejně jako
Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte
námi do provozu uvedenými konkrétními
dávkovací ventil čistidla.
provedeními, příslušným zásadním poža-
V případě potřeby vyhledejte zákaznic-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
kou službu.
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
Příslušenství a náhradní díly
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
– Smí se používat pouze příslušenství a
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
Výrobek: Vysokotlaký čistič
ginální příslušenství a originální ná-
Typ: 1.520-xxx
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
bezporuchového provozu přístroje.
2004/108/ES
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
2000/14/ES
ních díků najdete na konci návodu k ob-
Použité harmonizační normy
sluze.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
– Další informace o náhradních dílech
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
najdete na www.kaercher.com v části
EN 60335–2–79
Service.
EN 60335–1
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Záruka
EN 61000–3–3: 2008
Použitý postup posuzování shody:
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
2000/14/ES: Příloha V
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Hladinu akustického dB(A)
padné poruchy zařízení odstraníme během
Namerenou: 86
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
Garantova-
88
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
nou:
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
mocí jednatelství
zákazníkům.
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
132 CS
– 7

Technické údaje
1.520-100.0
1.520-119.0
1.520-116.0
1.520-117.0
1.520-127.0
1.520-118.0
1.520-122.0
1.520-125.0
Síťové vedení
Napětí V * 230 110
Druh proudu Hz 1~ 50
Příkon kW 2,2 1,6
Pojistka (pomalá, char. C) A 16 10 15
Ochrana IPX5
2
Prodlužovací kabel 30 m mm
2,5
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 60
Přiváděné množství (min.)
l/hod. (l/min.)
600 (10)
Sací výška z otevřené nádoby (20 °C)
m
1
Přívodní tlak (max.)
MPa (baru)
1,2 (12)
Výkonnostní parametry
Pracovní tlak
MPa (baru)
11,5 (115) 9,5 (95)
Velikost trysky (CX) 036 032
Maximální provozní přetlak
MPa (baru)
13 (130) 12 (120)
Čerpané množství vody
l/hod. (l/min.)
500 (8,3) 410 (6,8)
Sání čistícího prostředku
l/hod. (l/min.)
0...25 (0...0,42)
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole
N21
(max.)
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
2,55
2
Proudová trubice m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
1
Hladina akustického tlaku L
dB(A) 73
pA
Kolísavost K
dB(A) 2
pA
Hladina akustického výkonu L
+ Kolí-
dB(A) 88
WA
savost K
WA
Rozměry a hmotnost
Délka mm 360
Šířka mm 375
Výška mm 925
Hmotnost bez příslušenství kg 25 23,8
* 1.520-100.0, 1.520-117.0: 230 V; 1.520-118.0: 230...240 V; 1.520-122.0: 240 V;
1.520-125.0: 220 V
– 8
133CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Opozorila k sestavinam (REACH)
ve preberite to originalno navo-
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
www.kaercher.com/REACH
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
Elementi naprave
ali za naslednjega lastnika.
Pred prvim zagonom obvezno preberite
Prosimo, odprite stran s sliko
varnostna navodila št. 5.951-949.0!
1 Odlagalno mesto za šobe
2Ročaj
Vsebinsko kazalo
3 Vodni priključek
4 Stikalo naprave
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
5 Visokotlačni priključek
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1
6 Pokrov naprave
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .1
7 Pritrditveni vijak pokrova naprave
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2
8 Odlagalno mesto za gibke cevi
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2
9 Držalo za ročno brizgalno pištolo
Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .2
10 Oznaka šobe
Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . .2
11 Šoba
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2
12 Brizgalna cev
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
13 Ročna brizgalna pištola
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
14 Ročica ročne brizgalne pištole
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .5
15 Varovalo
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5
16 Visokotlačna gibka cev
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .5
17 Potisno streme
Pribor in nadomestni deli . . SL . . .6
18 Nosilec kabla
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6
19 Pritrditveni vijak potisnega stremena
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .6
20 Sesalna cev za čistilo s filtrom
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .7
21 Dozirni ventil za čistilo
22 Predal za pribor
Varstvo okolja
Barvan oznaka
Embalaža je primerna za reci-
– Upravljalni elementi za proces čiščenja
kliranje. Prosimo, da embalaže
so rumeni.
ne odvržete med gospodinjske
– Upravljalni elementi za vzdrževanje in
odpadke, temveč jo odložite v
servisiranje so svetlo sivi.
zbiralnik za ponovno obdelavo.
Stare naprave vsebujejo dra-
Simboli na napravi
gocene reciklirne materiale, ki
Visokotlačni curki so lahko pri
jih je treba odvajati za ponovno
nestrokovni uporabi nevarni.
uporabo. Baterije, olje in po-
Curka ne smete usmerjati na
dobne snovi ne smejo priti v
osebe, živali, aktivno električno opremo ali
okolje. Zato stare naprave za-
na samo napravo.
vrzite v ustrezne zbiralne siste-
V skladu z veljavnimi predpisi apa-
me.
rat ne sme nikoli delovati brez lo-
Pazite, da motornje olje, kurilno olje, di-
čilnika sistemov na omrežju za
zelsko gorivo in bencin ne pridejo v oko-
pitno vodo. Uporabiti je potrebno
lje. Varujte tla in staro olje zavrzite v
ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-
skladu s predpisi o varstvu okolja.
CHER ali alternativni ločilnik sistemov v
134 SL
– 1

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla
Varnostne priprave
skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana
kot nepitna.
Varnostne naprave so namenjene zaščiti
Pozor
uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se
izogibati njihovi funkciji.
Sistemski ločevalnik vedno priključite na oskr-
bo z vodo, nikoli neposredno na napravo!
Prelivni ventil
Namenska uporaba
Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-
voljenega delovnega tlaka.
Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno
– za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či-
Tlačno stikalo
stilom (npr. čiščenje strojev, vozil,
– Če ročico na ročni brizgalni pištoli spu-
zgradb, orodij),
stite, tlačno stikalo izklopi črpalko, viso-
– za čiščenje z visokotlačnim curkom
kotlačni curek se ustavi. Če ročico
brez čistila (npr. čiščenje fasad, teras,
povlečete, se črpalka ponovno vklopi.
vrtnih naprav).
– Prelivni ventil in tlačno stikalo sta tovar-
Za trdovratno umazanijo priporočamo kot
niško nastavljena in plombirana. Nasta-
poseben pribor frezalo za umazanijo.
vitev sme izvesti le uporabniški servis.
Nevarnost
Pred zagonom
Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-
skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih
Razpakiranje
upoštevajte ustrezne varnostne predpise.
– Pri razpakiranju preverite vsebino em-
Preprečiti morate, da odpadna voda, ki
balaže.
vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,
– V primeru transportnih poškodb takoj
tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje mo-
obvestite trgovca.
torjev in podvozij zato izvajajte izključno
Potisno streme potegnite navzgor do
na ustreznih mestih z lovilci olj.
konca.
Varnostna navodila
Potisno streme privijte s priloženimi vi-
jaki in orodjem.
–
Upoštevajte ustrezne nacionalne predpi-
se zakonodajalca za škropilnike tekočin.
Montaža pribora
– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna-
pise zakonodajalca za preprečevanje
ka na nastavnem obroču zgoraj).
nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno
Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-
redno pregledovati in o rezultatu pregle-
no pištolo.
da je potrebno podati pismeno izjavo.
Visokotlačno gibko cev privijte na viso-
kotlačni priključek.
Simboli v navodilu za obratovanje
Zagon
Nevarnost
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
몇 Opozorilo
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-
몇 Opozorilo
bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-
no, se naprave ne sme uporabljati.
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
– 2
135SL

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-
Električni priključek
datkih.
Nevarnost
Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,
minimalni premer 1/2“) priključite na pri-
Nevarnost poškodb zaradi električnega udara.
Napravo priključite samo na izmenični tok.
ključek za vodo na napravi in na dovod
Stroj se sme priključevati samo na električ-
vode (na primer pipo).
ni priključek, ki ga je elektroinštalater izve-
Opozorilo
del v skladu z IEC 60364.
Dovodna cev ni del dobavnega obsega.
Napetost, navedena na tipski tablici, se mora
Odprite dovod vode.
ujemati z napetostjo vira električne energije.
Minimalna zaščita vtičnice (glejte Tehnične
Sesanje vode iz posod
podatke).
Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št. 4.440-
Naprava mora biti nujno z vtičem priključe-
238.0) privijte na priključek za vodo.
na na električno omrežje. Ločljiva poveza-
Prezračevanje naprave:
va z električnim omrežjem je prepovedana.
Odvijte šobo.
Vtič služi za ločevanje od omrežja.
Pred vsako uporabo preverite ali na pri-
Napravo pustite teči tako dolgo, da
ključnem kablu z omrežnim vitčem obstaja-
voda izstopa brez mehurčkov.
jo poškodbe. Poškodovani priključni kabel
Po možnosti pustite napravo, da 10 se-
takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni ser-
kund teče - izklopite. Postopek večkrat
visni službi/električarju.
ponovite.
Vtič in vezava uporabljenega podaljševal-
Napravo izklopite in šobo ponovno privijte.
nega kabla morata biti vodotesni.
Uporaba
Uporabljajte podaljševalni kabel z zado-
stnim prečnim prerezom (glejte „Tehnične
Nevarnost
podatke“) in popolnoma odvit z bobna za
Nevarnost eksplozije!
navijanje kabla.
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
Neustrezni električni podaljševalni kabli so
Pri uporabi naprave v nevarnih področjih
lahko nevarni. Na prostem uporabljajte le
(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati
atestirane in ustrezno označene električne
podaljševalne kable z zadostnim presekom
ustrezne varnostne predpise.
kabla:
몇 Opozorilo
Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /
Daljša uporaba naprave lahko privede do vi-
v tehničnih podatkih.
bracijsko pogojenih motenj prekrvavitve rok.
Vodni priključek
Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-
žno določiti, saj je ta odvisen od številnih
몇 Opozorilo
dejavnikov:
Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.
–
osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (po-
V skladu z veljavnimi predpisi aparat
gosto hladni prsti, mravljinčasti prsti).
ne sme nikoli delovati brez ločilnika
– nizka temperatura okolice. Za zaščito
sistemov na omrežju za pitno vodo.
rok nosite tople rokavice.
Uporabiti je potrebno ustrezen ločil-
– Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.
nik sistemov podjetja KÄRCHER ali alterna-
– Neprekinjeno obratovanje je slabše kot
tivni ločilnik sistemov v skladu z EN 12729 Tip
delo s premori.
BA. Voda, ki je tekla skozi sistemski ločeval-
Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-
nik, je klasificirana kot nepitna.
vljajočem pojavu določenih simptomov (na
primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo
Pozor
zdravniški pregled.
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo!
136 SL
– 3

Pozor
Sesalno cev za čistilo obesite v posodo
s čistilom.
Motorje očistite le na mestih z ustreznim lo-
Šobo nastavite na "CHEM".
vilnikom olja (varstvo okolja).
Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta-
Napotek
vite na želeno koncentracijo.
Nevarnost zamašitve. Šobe položite v pre-
Priporočljiva metoda čiščenja
dal za pribor le z ustjem navzgor.
Čistilno sredstvo varčno razpršite po
Delo z visokom tlakom
suhi površini in pustite, da učinkuje
(vendar se ne sme posušiti).
Napotek
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
Naprava je opremljena s tlačnim stikalom. Mo-
kotlačnim curkom.
tor steče le, če je ročica pištole potegnjena.
Po obratovanju filter potopite v čisto vo-
Stikalo naprave postavite na "I".
do. Dozirni ventil obrnite na najviško
Ročno brizgalno pištolo odblokirajte in
koncentracijo čistilnega sredstva. Zaže-
povlecite ročico pištole.
nite napravo in jo eno minuto spirajte s
Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja
čisto vodo.
tlaka in količine nastavite (+/-) delovni
tlak in količino vode.
Prekinitev obratovanja
Izbira vrste curka
Spustite ročico ročne brizgalne pištole,
naprava se izklopi.
Zaprite ročno brizgalno pištolo.
Ročico ročne brizgalne pištole ponovno
Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-
potegnite, naprava se ponovno vklopi.
bol ne sovpada z oznako:
Visokotlačni krožni curek (0°)
Izklop stroja
za posebej trdovratno umaza-
Stikalo naprave obrnite na "0".
nijo
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Nizkotlačni ravni curek
Zaprite dovod vode.
(CHEM) za obratovanje s čisti-
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
lom ali za čiščenje z majhnim
kler naprava ni več pod pritiskom.
pritiskom
Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-
Visokotlačni ravni curek (25°)
zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-
za velike umazane površine
ne brizgalne pištole proti nenamernemu
sproženju.
Obratovanje s čistilom
Shranjevanje naprave
몇 Opozorilo
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v drža-
Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,
lo.
ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-
Navijte visokotlačno cev in obesite pre-
stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.
ko odlagalnega mesta za gibke cevi
Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-
Priključni kabel navijte okoli nosilca kabla.
potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.
Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.
Zaščita pred zamrznitvijo
Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.
몇 Opozorilo
Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.
Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa
Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda
zatevajte naš katalog ali informacijske liste
ni bila popolnoma izpraznjena.
o čistilih.
Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.
Izvlecite sesalno cev za čistilo.
– 4
137SL

Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni
Pred vsakim obratovanjem
možno:
Priključni kabel preglejte glede poškodb
Izpustite vodo.
(nevarnost zaradi električnega udara),
Skozi napravo črpajte standardno sred-
poškodovani priključni kabel naj poo-
stvo proti zamrznitvi.
blaščena servisna služba/elektro stro-
Napotek
kovnjak nemudoma zamenja.
Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova-
Visokotlačno cev preverite glede po-
nju za avtomobile na osnovi glikola.
škodb (nevarnost razpok).
Upoštevajte navodila za uporabo proizva-
Poškodovano visokotlačno cev takoj
jalca sredstva proti zmrzovanju.
zamenjajte.
Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da
Preverite tesnost naprave (črpalke).
se črpalka in cevi izpraznejo.
3 kapljice vode na minuto so dopustne
in lahko kapljajo na spodnji strani na-
Transport
prave. Pri večji netesnosti se obrnite na
Pozor
uporabniški servis.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
Mesečno
tu upoštevajte težo naprave.
Očistite sito v vodnem priključku.
Za transport prek daljših stez napravo vle-
Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.
cite za sabo tako, da jo držite za ročaj.
GerŠt zum Tragen an den Griffen fas-
Pomoč pri motnjah
sen, nicht am Schubbźgel.
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
Nevarnost
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
gnane naprave in električnega udara.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Skladiščenje
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Električne sestavne dele sme pregledovati
Pozor
in popravljati samo pooblaščena servisna
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
služba.
vanju upoštevajte težo naprave.
Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-
prostorih.
recnem navodilu poiskati pooblaščeno
Nega in vzdrževanje
servisno službo.
Naprava ne deluje
Nevarnost
Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-
Preverite priključni kabel glede po-
gnane naprave in električnega udara.
škodb.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Preverite omrežno napetost.
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Pri električni napaki poiščite servisno
Varnostni pregled/vzdrževalna
službo.
pogodba
Naprava ne dosega zadostnega tlaka
S trgovcem se lahko dogovorite o rednem
Šobo nastavite na "Visok tlak".
varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-
Očistite šobo.
valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-
Šobo zamenjajte.
svetujete.
Napravo prezračite (glejte „Zagon“).
138 SL
– 5

Preverite dovodno količino vode (glejte
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
Tehnične podatke).
meru uveljavljanja garancije, se z original-
Očistite sito v vodnem priključku.
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
Preverite vse dovode k črpalki.
najbližji uporabniški servis.
Po potrebi poiščite servisno službo.
ES-izjava o skladnosti
Črpalka ne tesni
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
3 kapljice vode na minuto so dopustne in
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
večji netesnosti se obrnite na uporabniški
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
servis.
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
Pri večji netesnosti mora napravo pre-
pravo spremeni brez našega soglasja.
gledati uporabniški servis.
Proizvod: visokotlačni čistilec
Črpalka ropota
Tip: 1.520-xxx
Zadevne ES-direktive:
Preverite sesalno napeljavo za vodo in
2006/42/ES (+2009/127/ES)
čistilna sredstva glede netesnosti.
2004/108/ES
Pri obratovanju brez čistilnih sredstev za-
2000/14/ES
prite dozirni ventil za čistilna sredstva.
Uporabljene usklajene norme:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Napravo prezračite (glejte „Zagon“).
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Po potrebi poiščite servisno službo.
EN 60335–2–79
EN 60335–1
Čistilo se ne vsesa
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Šobo nastavite na "CHEM".
EN 61000–3–3: 2008
Preverite/očistite sesalno cev za čistilo
Postopek ocenjevanja skladnosti:
s filtrom.
2000/14/ES: Priloga V
Raven zvočne moči dB(A)
Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-
Izmerjeno: 86
til za čistilo.
Zajamčeno: 88
Po potrebi poiščite servisno službo.
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
Pribor in nadomestni deli
stilom vodstva podjetja.
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Originalni pribor in originalni nadome-
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
CEO
Head of Approbation
obratovanje naprave.
Pooblaščenec za dokumentacijo:
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
S. Reiser
stnih delov najdete na koncu navodila
za obratovanje.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
lih najdete na strani www.kaercher.com
71364 Winnenden (Germany)
v območju "Service".
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Winnenden, 2014/02/01
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
– 6
139SL

Tehnični podatki
1.520-100.0
1.520-119.0
1.520-116.0
1.520-117.0
1.520-127.0
1.520-118.0
1.520-122.0
1.520-125.0
Omrežni priključek
Napetost V * 230 110
Vrsta toka Hz 1~ 50
Priključna moč kW 2,2 1,6
Zaščita (inertna, kar. C) A 16 10 15
Vrsta zaščite IPX5
2
Podaljševalni kabel 30 m mm
2,5
Vodni priključek
Temperatura dotoka (maks.) °C 60
Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 600 (10)
Sesalna višina iz odprte posode (20 °C)
m1
Pritisk dotoka (maks.)
MPa (bar)
1,2 (12)
Podatki o zmogljivosti
Delovni tlak
MPa (bar)
11,5 (115) 9,5 (95)
Velikost đobe (CX) 036 032
Max. obratovalni nadtlak
MPa (bar)
13 (130) 12 (120)
Črpalna količina, voda l/h (l/min) 500 (8,3) 410 (6,8)
Sesanje čistila l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)
Povratna udarna sila ročne brizgalne pi-
N21
štole (maks.)
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79
Vrednost vibracij dlan-roka
2
Ročna brizgalna pištola m/s
2,55
2
Brizgalna cev m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
1
Nivo hrupa L
dB(A) 73
pA
Negotovost K
dB(A) 2
pA
Nivo hrupa ob obremenitviL
+ nego-
dB(A) 88
WA
tovost K
WA
Mere in teža
Dolžina mm 360
Širina mm 375
Višina mm 925
Teža brez pribora kg 25 23,8
* 1.520-100.0, 1.520-117.0: 230 V; 1.520-118.0: 230...240 V; 1.520-122.0: 240 V;
1.520-125.0: 220 V
140 SL
– 7