Karcher FP 303 – страница 6
Инструкция к Стерилизатору Karcher FP 303
Odstranění přepravní pojistky
Nasazení držáku lešticího kotoučku
Obrázek
Obrázek
Poprvé a před použitím zařízení od-
Položte zařízení na podlahu tak, aby
straňte přepravní pojistku stažením.
lešticí hlava stála kolmo vůči ploše.
Držák lešticího kotoučku jednoduše za-
Sestavte násadu a nasaďte ji na
tlačte do vybrání. Dbejte na to, aby vý-
místo
stupky držáků lešticích kotoučků dobře
Obrázek
zapadly do vybrání.
Zasuňte oba díly násady do sebe a za-
Držáky lešticích kotoučků vyjmete jed-
jistěte přiloženým šroubem a maticí.
noduše stažením.
Úplnou násadu zastrčte do lešticí hlavy
Nasazování lešticích kotoučků
a upevněte šroubem.
Upozornění: Při těchto úkonech dbejte
Obrázek
na polohu síťového napájecího kabelu.
Lešticí kotoučky nasaďte na držáky, do-
držujte vyrovnání na střed.
Obrázek
Zatlačte síťový napájecí kabel do upev-
Lešticí kotoučky odstraníte jednoduše
ňovacích prvků a táhněte jej přímo.
stažením.
Připojení sací hadice
Uložení čisticích kotoučků
Obrázek
Čisticí kotoučky lze ukládat v dolní části
Rovný konec sací hadice zasuňte do
textilního sáčku v oddělené přihrádce.
lešticí hlavy, ohnutý konec zasuňte do
Obsluha
přípojky na násadě.
Upozornění:
Nasaďte textilní sáček
Pracujte vždy s nasazeným filtračním sáč-
Obrázek
kem.
Nejprve zatlačte do vybrání horní část
몇 Pozor!
textilního sáčku, dokud nezapadne.
Před zastrčením síťové zástrčky se musíte
Následně připevněte dolní část na ná-
ujistit, že se násada nachází ve svislé polo-
sadu upínací páskou.
ze. V této poloze je zařízení vypnuté.
Vsazení filtračního sáčku
Obrázek
Otočte horní kabelový hák a odejměte
Obrázek
síťový napájecí kabel. Zapojte síťovou
Otevřete zdrhovací uzávěr textilního
zástrčku do zásuvky.
sáčku.
Obrázek
Založte na místo filtrační sáček a karton
Uveďte zařízení do pohybu tak, že uvol-
nasuňte otvorem přes hrdlo, dokud ne-
níte nožním tlačítkem násadu a přitáh-
zapadne. Znovu zkontrolujte, zda fil-
nete rukojeť k sobě.
trační sáček správně sedí.
K zastavení vraťte násadu do svislé po-
Textilní sáček znovu uzavřete zdrhova-
lohy, až zapadne.
cím uzávěrem.
– 5
101CS
Úplná údržba
Průběžná péče
Doporučuje se provádět úplnou údržbu 2-3
Podle potřeby a míry zatížení podlahy
krát ročně.
(šlápoty, pruhy ...) lze vrstvu údržbové-
ho prostředku několikrát přeleštit, aniž
Zbavte podlahu nečistot
by se předtím nanášela další dávka
Podlahovou krytinu / podlahu zameťte,
prostředku.
vysajte nebo v případě potřeby navlhko
vytřete.
Ukončení provozu
Nanášení údržbového prostředku
Vraťte násadu do svislé polohy. Zaříze-
Údržbový prostředek naneste vytíracím
ní se vypne.
mopem rovnoměrně na podlahu. Nech-
Obrázek
te úplně zaschnout
Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový na-
Upozornění: Dodržujte uživatelské po-
pájecí kabel oviňte kolem háčků na ná-
kyny výrobce podlahové krytiny a vý-
sadě. Horní kabelový hák nejprve
robce údržbového prostředku!
otočte nahoru.
Nepoužívejte žádný čisticí prostředek
obsahující rozpouštědla.
Přeprava zařízení
Leštění
Dbejte prosím na to, aby se zařízení při
Obrázek
přemístění do místa uložení nebo do jiných
Plochu vícekrát přejeďte tak, jak je patr-
prostorů pohybovalo po př
epravních váleč-
né na ilustraci, dokud nedocílíte poža-
cích.
dovaného lesku.
Obrázek
Zařízením v chodu vždy pohybujte. Ne-
Přitom sklopte rukojeť dozadu a zaříze-
zdržujte se dlouho na jednom místě, ji-
ní táhněte za sebou.
nak může dojít k poškození podlahové
Uložení přístroje
krytiny.
Při delší pauze v používání zařízení se do-
Upozornění: Dodržujte pokyny výrob-
poručuje nasadit přepravní pojistku.
ce ohledně přístupnosti popř. posuno-
Obrázek
vání nábytku. Doporučujeme vyčkat
Položte zařízení na podlahu tak, aby
alespoň 12 hodin. V této době se po vy-
lešticí hlava stála kolmo vůči ploše.
leštěné podlaze pohybujte opatrně a
nenoste venkovní obuv. Neposunujte
Držák lešticích kotoučků stáhněte ze
nábytkem, nepokapejte podlahu vodou.
zařízení a položte jej do úložné přihrád-
ky.
Udržovací péče
Přepravní pojistku zatlačte na jedné
Udržovací péči se doporuč
uje provádět
straně do vybrání pro držák lešticích ko-
jednou měsíčně tak, aby se znovu dosáhlo
toučků a pevně přidržte. Druhou stranu
rovnoměrného lesku.
přepravní pojistky zatlačte silně do vy-
Někteří výrobci údržbových prostředků
brání pro druhý držák lešticích kotoučků
dovolují přidávat prostředek přímo do
a zaaretujte.
vytírací vody. Dodržujte pokyny výrob-
Zařízení uchovávejte nastojato v suché
ce podlahové krytiny a výrobce údržbo-
místnosti.
vého prostředku!
Následně plochu vyleštěte do lesku.
102 CS
– 6
Ošetřování a údržba
Technické údaje
Nebezpečí úrazu
Napětí 230 V
Než začnete provádět jakékoli údržbářské
práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sí-
Druh proudu 1~50/
Hz
tě.
60
Přístroj a příslušenství vyčistěte.
Ochranná třída II
몇 Pozor!
Příkon 600 W
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky,
Otáčky, lešticí kotouče 1000 ot/
čističe na sklo nebo víceúčelové čističe!
min
Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody.
Čištění lešticích kotoučků
Hmotnost 7 kg
Lešticí kotoučky po každém použití vy-
Rozměry 385 x
mm
jměte a vyklepejte. V případě potřeby je
340 x
vymyjte a nechte vyschnout.
1155
Upozornění: Praní v pračce je možné
do 60 °C, nepoužívejte aviváž, nesušte
Objem, filtrační sáček 4 l
v sušičce prádla.
Suché lešticí kotoučky položte do úlož-
Technické změny vyhrazeny.
né přihrádky.
Vsazení filtračního sáčku
Měňte filtrační sáček v pravidelných termí-
nech.
Další najdete v kapitole „Nasazování fil-
tračního sáčku“.
Výměna lešticích kotoučků
Pravidelně kontrolujte stav lešticích kotouč-
ků, při opotřebení je vyměňte za nové.
Další najdete v kapitole „Nasazování
lešticích kotoučků“.
Odstraňování poruch
Neklidně se otáčející kotouče /
rachotivý hluk
Hluk je součástí funkce systému. Zaří-
zení nebylo uloženo s přepravní pojist-
kou. Hluk zmizí při čiště
ní po určité
době sám.
– 7
103CS
Zvláštní příslušenství
K tomuto zařízení můžete dokoupit následující speciální příslušenství:
Kamenné podlahy / linoleum / PVC
Optimální údržba a ochrana pro matné
podlahy z umělého a přírodního kamene, li-
nolea a PVC.
Kotouče na leštění kamenné podlahy
/ linolea / PVC (3 ks)
(Objednací č. 2.863-198.0)
Prostředek na ošetření kamenné
podlahy mat RM 532 (1°l)
(Objednací č. 6.295-776.0)
Voskované parkety / dřevěné podlahy s olejově-voskovým povlakem
Optimální ošetřování a ochrana na vosko-
vané parkety nebo dřevěné podlahy s ole-
jově-voskovým povlakem.
Kotouče na leštění voskovaných
parket (3 ks)
(Objednací č. 2.863-196.0)
Prostředek na ošetření voskovaných
parket RM 530(1°l)
(Objednací č. 6.295-778.0)
Zakonzervované parkety / korek / laminát
Optimální ošetření a ochrana pro zakon-
zervované parkety, laminát a korkové pod-
lahy.
Kotouče na leštění zakonzervova-
ných parket / korku / laminátu (3 ks)
(Objednací č. 2.863-197.0)
Prostředek na ošetření zakonzervo-
vaných parket RM 531 (1°l)
(Objednací č. 6.295-777.0)
Další zvláštní příslušenství
Základní čisticí prostředek pro tvrdé
plochy RM 533 (1°l)
(Objednací č. 6.295-775.0)
Pro důkladné odstran
ění starých ošet-
řovacích vrstev a odolných nečistot na
kamenech, linoleu, PVC.
Univerzální kotouče na leštění (3 ks)
(Objednací č. 2.863-193.0)
Filtrační sáček (3 ks)
(Objednací č. 6.904-128.0)
104 CS
– 8
Prosimo, da vedno upoštevate napotke
Kazalo
proizvajalcev talnih oblog in proizvajal-
Slovenšina
cev negovalnih sredstev!
Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .3
Proizvajalec ne odgovarja za morebitno
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .4
škodo, ki je nastala zaradi nenamenske
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
uporabe ali napačnega rokovanja.
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Varstvo okolja
Zaključek obratovanja . . . . SL . . .6
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .7
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .7
simo, da embalaže ne odlagate med
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .7
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-
Poseben pribor. . . . . . . . . . SL . . .8
novno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
Splošna navodila
njo predelavo. Zato stare naprave za-
Spoštovani kupec,
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
Pred prvo uporabo Vaše napra-
sistemov.
ve preberite to originalno navo-
Opozorila k sestavinam (REACH)
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Aktualne informacije o sestavinah najdete
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
na:
ali za naslednjega lastnika.
www.kaercher.com/REACH
Namenska uporaba
Garancija
Ta naprava je razvita za privatno upora-
V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih
bo in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v
definirajo pripadajoča predstavništva proi-
industriji.
zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra-
Naprava dopušča poliranje lesenih tal,
vi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma
laminata, kamnitih tal, linoleja in PVC-tal.
proizvodnih napak, nadomestimo v garan-
Naprava je primerna le za sesanje ob-
tnem času brezplačno. V primeru, da se na-
rabljenega poliranja.
prava pokvari, se z originalnim računom in
pripadajočim priborom oglasite pri prodajal-
Naprava ni sesalnik! Ne uporabljajte je
cu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni
za sesanje suhe umazanije!
službi.
Ne uporabljajte negovalnih sredstev, ki
(naslov glejte na hrbtni strani)
vsebujejo topila.
Naprave se ne sme uporabljati na teks-
Uporabniški servis
tilnih talnih oblogah ali podobnem.
V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na
Naprave ne obtežujte z dodatno težo.
našo KÄRCHER podružnico.
Naprave ne smete uporabljati in shra-
(naslov glejte na hrbtni strani)
njevati na prostem ali v mokrem okolju.
Naročanje nadomestnih delov in
Napravo uporabljajte le z originalnimi
posebnega pribora
filtrskimi vrečkami, originalnimi nado-
mestnimi deli, priborom ali posebnim
Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih
priborom.
delov najdete na koncu navodila za obrato-
Delujočo napravo vedno premikajte. Ne
vanje.
zadržujte se dolgo na enem mestu, si-
Nadomestne dele in pribor dobite pri svo-
cer lahko na talni oblogi nastanejo po-
jem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄR-
škodbe.
CHER.
(naslov glejte na hrbtni strani)
– 3
105SL
Transport
Varnostna navodila
– Pri transportu naprave se mora izklopiti
Električni priključek
motor in naprava varno pritrditi.
– Napravo priključite in zaženite le v skla-
Vzdrževanje
du s tipsko tablico.
– Pred vsemi deli na napravi izvlecite
– Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z
omrežni vtič iz vtičnice.
mokrimi rokami.
– Za preprečitev nevarnosti sme popravi-
– Za odklop od omrežja ne vlecite pri-
la naprave in zamenjavo nadomestnih
ključnega kabla, temveč izvlecite vtič iz
delov izvajati zgolj avtoriziran servis za
vtičnice.
stranke.
– Omrežnega priključnega kabla ali po-
Zagon
daljška ne smete poškodovati s prevo-
ženjem, stiskanjem, vlečenjem ali
Opis naprave
podobnim. Kabel zaščitite pred vročino,
oljem in ostrimi robovi.
1 Polirna glava
– Napravo zavarujte pred zunanjimi vre-
2 Pedal za deboklado držala
menskimi vplivi, vlago in izvori vročine.
3 Držalo
Uporaba
4 Omrežni priključni kabel z vtičem
– Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo-
5 Shranjevanje, omrežni piključni kabel
pite napravo na glavnem stikalu/stikalu
6Ročaj
naprave ali izvlecite omrežni vtič.
7 Gibka sesalna cev
– Ta naprava ni namenjena uporabi s
8 Tekstilna vrečka
strani oseb (vključno z otroci) z omeje-
9 Filtrska vrečka
nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
10 Shranjevalni predelek za polirne blazi-
sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku-
nice
šnjami in/ali zaradi pomanjkanja potreb-
11 Polirne blazinice
nega znanja, razen če so pod
12 Držalo blazinice
nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za
13 Priključek sesalne cevi
njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb-
14 Transportna kolesca
ne napotke o uporabi naprave. Otroci
morajo biti pod stalnim nadzorom, da
15 Fiksiranja za omrežni priključni kabel
zagotovite, da se z napravo ne igrajo.
(4x)
– Uporabnik mora napravo namensko
16 Transportna zaščita
uporabljati. Pri tem mora upoštevati lo-
kalne pogoje in pri delu paziti na druge
osebe, predvsem na otroke.
– Uporabnik mora paziti na to, da se v de-
lovnem območju ne nahajajo predmeti,
ki bi jih vrtljiva plošča lahko zajela in za-
lučala v prostor.
106 SL
– 4
Odstranjevanje transportne zaščite
Vstavljanje držala blazinice
Slika
Slika
Odstranite prvič in pred uporabo tran-
Napravo položite na tla tako, da je polir-
sportno zaščito tako, da jo potegnete
na glava pravokotno na površino.
stran.
Držalo blazinice enostavno potisnite v
nosilec. Pazite na to, da se nastavki dr-
Sestavljanje in nameščanje držala
žala blazinice dobro zaskočijo v nosilec.
Slika
Za odvzem držala blazinice enostavno
Oba dela držala staknite skupaj in zava-
potegnite stran.
rujte s priloženim vijakom in matico.
Natikanje polirnih blazinic
Kompletno držalo vtaknite v polirno gla-
vo in fiksirajte z vijakom.
Slika
Opozorilo: Pri tem pazite na položaj
Polirne blazinice nataknite na držalo
omrežnega priključnega kabla.
blazinice, pazite na sredinsko naravna-
Slika
nost.
Omrežni priključni kabel pritisnite v fi-
Za odvzem polirne blazinice enostavno
ksiranja in napeto potegnite.
potegnite stran.
Priključitev gibke sesalne cevi
Pospravljanje polirnih blazinic
Slika
Polirne blazinice je mogoče shraniti v
Raven konec gibke sesalne cevi vtakni-
spodnjem delu tekstilne vrečke v loče-
te v polirno glavo, zvit konec v priključek
nem predelku.
na držalu.
Uporaba
Pritrditev mošnje iz blaga
Opozorilo:
Slika
Vedno delajte z vstavljeno filtrsko vrečko.
Najprej pritisnite zgornji del tekstilne
몇 Pozor
vrečke v nosilec, dokler se ne zaskoči.
Preden vtaknete omrežni vtič, morate za-
Nato spodnji del pritrdite na držalu z
gotoviti, da se držalo nahaja v navpičnem
velcro trakom.
položaju. V tem položaju je naprava izklo-
Vstavljanje filtrske vrečke
pljena.
Slika
Slika
Obrnite zgornji kavelj za kabel in snemi-
Odprite zadrgo tekstilne vrečke.
te omrežni priključni kabel. Vtaknite
Vstavite filtrsko vrečko in karton z odpr-
omrežni vtič v vtičnico.
tino potisnite preko nastavka dokler se
Slika
ne zaskoči. Ponovno preverite pravilen
Začnite premikati napravo, v ta namen
nased filtrske vrečke.
s pedalom deblokirajte držalo in ročaj
Tekstilno vrečko ponovno zaprite z za-
potegnite k sebi.
drgo.
Za zaustavitev vrnite držalo v navpičen
položaj, dokler se ne zaskoči.
– 5
107SL
Popolna nega
Vmesna nega
Priporoča se izvesti popolno nego 2 - 3 krat
Glede na potrebo in obremenitev tal
letno.
(stopinje, pasovi..) se lahko negovalni
sloj večkrat polira, ne da bi prej na novo
Očiščenje tal umazanije
nanesli negovalno sredstvo.
Oblogo/tla pometite, posesajte ali po
potrebi vlažno obrišite.
Zaključek obratovanja
Nanašanje negovalnega sredstva
Držalo ponovno postavite v navpični
Negovalno sredstvo z močo enakomer-
položaj. Naprava se izklopi.
no nanesite na tla. Pustite, da se teme-
Slika
ljito posuši
Iztaknite omrežni vtič in omrežni pri-
Opozorila: Upoštevajte opozorila za
ključni kabel navijte okoli kljuke, name-
uporabo proizvajalcev talnih oblog in
ščene na držalu. Zgornjo kljuko za
proizvajalcev negovalnih sredstev!
kabel najprej obrnite navzgor.
Ne uporabljajte negovalnih sredstev, ki
vsebujejo topila.
Transport naprave
Poliranje
Prosimo pazite na to, da se napravo premi-
Slika
ka na transportnih kolescih, če se jo želi
Površino večkrat prevozite kot prikaza-
premestiti na kraj shranjevanja ali v drug
no na sliki, dokler ni dosežen želen
prostor.
lesk.
Slika
Delujočo napravo vedno premikajte. Ne
V ta namen ročaj nagnite nazaj in na-
zadržujte se dolgo na enem mestu, si-
pravo vlecite.
cer lahko na talni oblogi nastanejo po-
Shranjevanje naprave
škodbe.
Ob daljši neuporabi naprave se priporoča
Opozorilo: Upoštevajte podatke proi-
pritrditi transportno zaščito.
zvajalca glede pohodnosti oz. premika-
Slika
nja pohištva. Priporočamo, da počakate
Napravo položite na tla tako, da je polir-
najmanj 12 ur. V tem času lahko po po-
na glava pravokotno na površino.
lirani površini hodite previdno in ne v tr-
dnih čevljih. Ne premikajte pohištva, ne
Držalo blazinice snemite z naprave in
nanašajte vode na oblogo.
položite v shranjevalni predelek.
Transportno zaščito na eni strani priti-
Vzdrževalna nega
snite v nosilec držala blazinice in trdno
Priporoča se, da vzdrževalno nego izvede-
držite. Drugo stran transportne zaščite
te enkrat mesečno, da ponovno dosežete
trdno pritisnite v nosilec drugega držala
enakomeren lesk.
blazinice in zaskočite.
Glede na proizvajalca negovalnih sred-
Napravo hranite v stoječem položaju v
stev se lahko negovalno sredstvo vne-
suhem prostoru.
se neposredno v vodo za brisanje.
Prosimo, da upoštevate opozorila proi-
zvajalcev talnih oblog in proizvajalcev
negovalnih sredstev!
Nato površino spolirajte.
108 SL
– 6
Nega in vzdrževanje
Tehnični podatki
Nevarnost poškodb
Napetost 230 V
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli
izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz
Vrsta toka 1~50/
Hz
vtičnice.
60
Čiščenje naprave in pribora
Razred zaščite II
몇 Opozorilo
Priključna moč 600 W
Ne uporabljajte sredstev za poliranje, či-
Število vrtljajev, polirni
1000 v/
ščenje stekla ali večnamenskih čistil! Na-
koluti
min
prave nikoli ne potapljajte pod vodno
gladino.
Teža 7 kg
Čiščenje polirnih blazinic
Dimenzije 385 x
mm
Polirne blazinice po vsakem obratova-
340 x
nju odstranite in iztepite. Po potrebi
1155
operite in pustite, da se posuši.
Opozorilo: Možno strojno pranje do bis
Prostornina, filtrska
4l
60 °C, ne uporabljajte mehčalca, ne su-
vrečka
šite v sušilnem stroju.
Suhe polirne blazinice položite v shra-
Pridržana pravica do tehničnih spre-
njevalni predelek.
memb!
Vstavljanje filtrske vrečke
Filtrske vrečke redno menjajte.
Glejte v ta namen poglavje „Vstavljanje
filtrske vrečke“.
Menjanje polirnih blazinic
Redno preverjatje stanje polirnih blazinic,
pri obrabi zamenjajte.
Glejte v ta namen poglavje „Natikanje
polirnih blazinic“.
Pomoč pri motnjah
Nemirno delujoči koluti / klopotajoč
hrup
Hrup je sistemsko pogojen. Naprava ni
bila shranjena s transportno zaščito.
Hrup pri poliranju po določenem času
sam od sebe izgine.
– 7
109SL
Poseben pribor
Za to napravo lahko dokupite naslednji posebni pribor:
kamnita tla / linolej / PVC
Optimalna nega in zaščita za matirana
umetna in naravna kamnita tla, linolej in
PVC.
Polirne blazinice za kamen / linolej /
PVC (3 kom.)
(naroč. št. 2.863-198.0)
Talna nega matiranega kamna
RM 532 (1 L.)
(naroč. št. 6.295-776.0)
Voskan parket / lesena tla z oljno-voskano apreturo
Optimalna nega in zaščita za voskan par-
ket ali lesena tla z oljno-voskano apreturo.
Polirne blazinice za voskan parket
(3 kom.)
(naroč. št. 2.863-196.0)
Talna nega voskanega parketa
RM 530 (1 L.)
(naroč. št. 6.295-778.0)
Lakirani parket / pluta / laminat
Optimalna nega in zaščita za lakirana par-
ketna, laminatna in plutovinasta tla.
Polirne blazinice za lakiran parket /
pluto / laminat (3 kom.)
(naroč. št. 2.863-197.0)
Talna nega lakiranega parketa
RM 531 (1 L.)
(naroč. št. 6.295-777.0)
Drug poseben pribor
Temeljno čistilo za trde površine
RM 533 (1 L.)
(naroč. št. 6.295-775.0)
Za temeljito odstranjevanje starih nego-
valnih slojev in trdovratnih umazanij na
kamnu, linoleju, PVC-ju.
Univerzalne polirne blazinice
(3 kom.)
(naroč. št. 2.863-193.0)
Filtrske vrečke (3 kom)
(naroč. št. 6.904-128.0)
110 SL
– 8
Urządzenie należy stosować tylko z
Spis treści
oryginalnymi workami filtrującymi, ory-
Polski
ginalnymi częściami zamiennymi, akce-
Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .3
soriami lub przystawkami specjalnymi.
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .4
Działające urządzenie należy stale po-
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .5
ruszać. Nie zatrzymywać się długo na
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6
jednym miejscu, w przeciwnym wypad-
Zakończenie pracy . . . . . . . PL . . .7
ku mogą powstać szkody na wykładzi-
Czyszczenie i konserwacja PL . . .8
nie podłogowej.
Pomoc w usuwaniu usterek PL . . .8
Zawsze należy przestrzegać wskazó-
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .8
wek producenta wykładziny podłogowej
Wyposażenie specjalne . . . PL . . .9
i środka pielęgnacyjnego!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku
Instrukcje ogólne
użytkowania niezgodnego z przeznacze-
Szanowny Kliencie!
niem lub nieprawidłowej obsługi.
Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiały użyte do opakowania na-
według jej wskazań i zachować ją do póź-
dają się do recyklingu. Opakowania
niejszego wykorzystania lub dla następne-
nie należy wrzucać do zwykłych pojemni-
go użytkownika.
ków na śmieci, lecz do pojemników na su-
rowce wtórne.
Użytkowanie zgodne z
Zużyte urządzenia zawierają cenne
przeznaczeniem
surowce wtórne, które powinny być
To urządzenie zostało opracowane do
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
użytku prywatnego i nie jest przezna-
du należy usuwać zużyte urządzenia za
czone do zastosowania przemysłowe-
pośrednictwem odpowiednich systemów
go.
utylizacji.
Urządzenie umożliwia polerowanie
Wskazówki dotyczące składników (RE-
podłóg drewnianych, laminatów, podłóg
ACH)
kamiennych, linoleum oraz podłóg z
Aktualne informacje dotyczące składników
PCW.
znajdują się pod:
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
www.kaercher.com/REACH
zasysania pozostałości ścierania pod-
czas polerowania.
Urządzenie nie jest odkurzaczem! Nie
nadaje się do odkurzania suchego bru-
du!
Nie używać środków pielęgnacyjnych
zawierających rozpuszczalniki.
Urządzenie nie może być stosowane na
wykładzinach dywanowych itp.
Urządzenie należy obciążyć dodatko-
wym obciążnikiem.
Urządzenia nie można używać ani
przechowywać na wolnym powietrzu
lub w warunkach wilgotnych.
– 3
111PL
– Chronić urządzenie przed zmianami
Gwarancja
pogody, wilgocią i źródłami ciepła.
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Zastosowanie
rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-
– Przy dłuższych przerwach w pracy na-
stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne
leży wyłączyć urządzenie przy użyciu
usterki urządzenia usuwane są w okresie
wyłącznika głównego / wyłącznika albo
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
są błędem materiałowym lub produkcyj-
– Niniejsze urządzenie nie jest przezna-
nym. W przypadku roszczenia gwarancyj-
czone do użytku przez osoby (włącznie
nego proszę zwrócić się z urządzeniem
z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-
wraz z wyposażeniem i dowodem kupna
ciami psychofizycznymi albo nie posia-
do Waszego sprzedawcy lub do najbliższe-
dające doświadczenia i/lub wiedzy,
go autoryzowanego punktu serwisowego.
chyba że są one nadzorowane przez
(Adres znajduje się na odwrocie)
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
Serwis firmy
czeństwo albo otrzymały od niej wska-
zówki, w jaki sposób używać tego
W przypadku pytań lub usterek prosimy
urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-
zwrócić się do najbliższego oddziału firmy
rowane, żeby uniknąć wykorzystywania
KÄRCHER.
urządzenia do zabawy.
(Adres znajduje się na odwrocie)
– Użytkownik ma obowiązek używania
Zamawianie części zamiennych i
urządzenia zgodnie z jego przeznacze-
akcesoriów specjalnych
niem. Podczas pracy urządzenia musi
on uwzględniać warunki panujące w
Wybór najczęściej potrzebnych cześci za-
otoczeniu i uważać na inne osoby,
miennych znajduje się na końcu instrukcji
zwłaszcza dzieci.
obsługi.
– Osoba obsługująca powinna zwracać
Części zamienne i akcesoria dostępne są u
uwagę, aby w obszarze pracy nie znaj-
sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄR-
dowały się żadne przedmioty, który
CHER.
mogą zostać wychwycone przez tarczę
(Adres znajduje się na odwrocie)
obrotową i odrzucone z duża siłą.
Wskazówki bezpieczeństwa
Transport
Zasilanie elektryczne
– Podczas transportu urządzenia należy
wyłączyć silnik i pewnie zamocować
– Odkurzacz podłączyć do sieci elek-
urządzenie.
trycznej po sprawdzeniu zgodności pa-
rametrów sieci zamieszczonych na
Konserwacja
tabliczce znamionowej.
– Przed przystąpieniem do wszelkich
– Nigdy nie dotykać kabla sieciowego
prac w obrębie urządzenia należy odłą-
mokrą dłonią.
czyć przewód sieciowy od zasilania.
– Aby odłączyć urządzenie od sieci, nie
– Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i
ciągnąć za kabel instalacyjny, lecz za
wymiany części, w urządzeniu mogą
wtyczkę.
być przeprowadzane jedynie przez au-
– Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie-
toryzowany serwis.
ciowego lub przedłużacza w wyniku np.
zgniecenia, złamania, szarpnięcia itp.
Kabel chronić przed wysokimi tempera-
turami, olejem i ostrymi krawędziami.
112 PL
– 4
Uruchamianie
Podłączanie wężyka do zasysania
Rysunek
Opis urządzenia
Prostą końcówkę wężyka nałożyć na
1Głowica polerująca
głowicę polerującą, zakrzywioną koń-
cówkę włożyć na przyłącze trzonka.
2 Przycisk nożny do odblokowania trzon-
ka
Mocowanie worków tekstylnych
3 Trzonek
Rysunek
4 Przewód zasilający z wtyczką
Najpierw wcisnąć górną część worka
5 Przechowywanie, kabel sieciowy
tekstylnego do elementu mocującego,
6 Uchwyt
aż zaskoczy.
7Wąż ssący
Następnie zamocować dolną jego
8 Worek tekstylny
część do trzonka za pomocą taśmy z
9 Worek filtracyjny
zatrzaskami.
10 Schowek na poduszki polerujące
Wkładanie worka filtrującego
11 Poduszki polerujące
12 Oprawka poduszki
Rysunek
13 Przyłącze węża ssącego
Otworzyć zamek błyskawiczny worka
tekstylnego.
14 Rolki transportowe
Wł
ożyć worek filtra i przecisnąć karton z
15 Mocowania kabla zasilającego (4x)
otworem przez króciec, aż zaskoczy.
16 Zabezpieczenie transportowe
Jeszcze raz sprawdzić właściwe osa-
Usuwanie zabezpieczenia
dzenie worka filtra.
transportowego
Ponownie zamknąć worek tekstylny za
pomocą zamka błyskawicznego.
Rysunek
Jeden raz i przed użyciem urządzenia
należy usunąć zabezpieczenia trans-
portowe.
Zmontować trzonek i umieścić na
swoim miejscu
Rysunek
Zestawić obydwie części trzonka i za-
bezpieczyć za pomocą dołączonej śru-
by z nakrętką.
Cały trzonek włożyć do głowicy poleru-
jącej i zamocować przy użyciu śruby.
Wskazówka: Zważać na właściwe po-
łożenie kabla zasilającego.
Rysunek
Docisnąć kabel zasilający do mocować
i napiąć go.
– 5
113PL
Wkładanie oprawek poduszek
Pełna pielęgnacja
Rysunek
Zaleca się przeprowadzenie pełnej pielęg-
Położyć urządzenie na ziemi, tak by
nacji 2 - 3 razy do roku.
głowica polerująca stała pionowo w sto-
Wyczyszczenie podłoża z brudu
sunku do powierzchni.
Zamieść wykładzinę/podłogę, zassać
Wcisnąć oprawkę poduszki do elemen-
wzgl. w razie potrzeby przetrzeć wilgot-
tu mocującego. Zwrócić uwagę, aby
ną ścierką.
noski oprawek poduszek dobrze za-
Nakładanie środka pielęgnacyjnego
trzasnęły się w elemencie mocującym.
Równomiernie nałożyć środek pielęg-
Aby wyjąć oprawki poduszek, należy je
nacyjny na podłodze za pomocą mopa
po prostu pociągnąć.
do wycierania. Całkowicie osuszyć.
Nakładanie poduszek polerujących
Wskazówki: Przestrzegać wskazówek
producenta wykładziny podłogowej i
Rysunek
środka pielęgnacyjnego!
Nałożyć poduszki polerujące na opraw-
Nie używać środków pielęgnacyjnych
ki poduszek, zwrócić uwagę na ułoże-
zawierających rozpuszczalniki.
nie na środku.
Aby wyjąć poduszki polerujące, należy
Polerowanie
je po prostu pociągnąć.
Rysunek
Kilkakrotnie przejechać po powierzchni
Przechowywanie poduszek
w sposób pokazany na ilustracji, aż do
polerujących
osiągnięcia żądanego połysku.
Poduszki polerujące można przecho-
Działające urządzenie należy stale po-
wywać w dolnej części worka tekstylne-
ruszać. Nie zatrzymywa
ć się długo na
go w oddzielnej przegródce.
jednym miejscu, w przeciwnym wypad-
ku mogą powstać szkody na wykładzi-
Obsługa
nie podłogowej.
Wskazówka:
Wskazówka: Przestrzegać zaleceń
producenta dotyczących chodzenia
Pracowa
ć zawsze przy użyciu wstawione-
wzgl. przesuwania mebli. My zalecamy
go worka filtra.
odczekać przynajmniej 12 godzin. W
몇 Uwaga
tym czasie ostrożnie chodzić po wypo-
Przed włożeniem wtyczki w gnieździe sie-
lerowanej powierzchni i nie chodzić w
ciowym należy upewnić się, czy trzonek
butach używanych na ulicy. Nie przesu-
znajduje się w położeniu pionowym. W tym
wać mebli, nie wylewać wody na podło-
położeniu urządzenie jest wyłączone.
gę.
Rysunek
Przekręcić górny hak kabla i wyjąć ka-
bel zasilający. Włożyć wtyczkę siecio-
wą do gniazdka.
Rysunek
Uruchomić urządzenie, w tym celu od-
blokować trzonek za pomocą przycisku
nożnego i pociągnąć do siebie rączkę.
Aby zatrzymać urządzenie, trzonek
umieścić w położeniu pionowym, aż do
jego zaskoczenia.
114 PL
– 6
Zabiegi pielęgnacyjne
Przechowywanie urządzenia
Zaleca się raz w miesiącu przeprowadzić
Zaleca się w czasie dłuższego przestoju
czyszczenie pielęgnacyjne w celu osiąg-
zamocować zabezpieczenie transportowe
nięcia równomiernego połysku.
przy urządzeniu.
Stosownie do zaleceń producenta środ-
Rysunek
ka pielęgnacyjnego, środek ten można
Położyć urządzenie na ziemi, tak by
umieścić bezpośrednio w wodzie do
głowica polerująca stała pionowo w sto-
wycierania. Przestrzegać wskazówek
sunku do powierzchni.
producenta wykładziny podłogowej i
Oprawki poduszek wyjąć z urządzenia i
środka pielęgnacyjnego!
umieścić w miejscu przechowywania.
Następnie wypolerować powierzchnię.
Docisnąć jedną stron
ę zabezpieczenia
transportowego do elementu mocują-
Pielęgnacja przejściowa
cego oprawy poduszki i przytrzymać.
W zależności od stopnia obciążenia
Drogą stronę mocno docisnąć do za-
podłoża (ślady stóp, smugi...) można
bezpieczenia transportowego w ele-
kilkakrotnie polerować warstwę pielęg-
mencie mocującym drugiej oprawki
nacyjną nie nakładając uprzednio no-
poduszki, aż zaskoczy.
wego środka pielęgnacyjnego.
Urządzenie przechowywać w suchym
pomieszczeniu.
Zakończenie pracy
Umieścić trzonek ponownie w poł
oże-
niu pionowym. Urządzenie wyłącza się.
Rysunek
Wyjąć wtyczkę z gniazda i owinąć kabel
zasilający wokół haka zamocowanego
na trzonku. Przedtem przekręcić hak
kabla ku górze.
Transport urządzenia
Zwrócić uwagę na to, aby urządzenie poru-
szane było na rolkach transportowych, gdy
jest przesuwane do miejsca przechowywa-
nia lub innego pomieszczenia.
Rysunek
W tym celu odchylić uchwyt ku dołowi i
pociągnąć urządzenie.
– 7
115PL
Czyszczenie i konserwacja
Dane techniczne
Ryzyko obrażeń
Napięcie 230 V
Przed przystąpienie do konserwacji urzą-
dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd-
Rodzaj prądu 1~50/
Hz
ka sieciowego.
60
Czyszczenie urządzenia i
Klasa ochronności II
akcesoriów
Pobór mocy 600 W
몇 Uwaga
Prędkość obrotowa,
1000 obr./
Nie stosować mleczka do szorowania,
tarcze polerskie
min
środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-
nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-
Ciężar 7 kg
nurzać urządzenia w wodzie.
Wymiary 385 x
mm
Czyszczenie poduszek polerujących
340 x
Po każdym użyciu poduszki polerujące
1155
wyjąć i wytrzepać. W razie potrzeby wy-
płukać i wysuszyć.
Objętość, worek filtra 4 l
Wskazówka: Możliwe jest mycie ma-
szynowe do 60°C, nie używać płynu
Zmiany techniczne zastrzeżone!
zmiękczającego, nie suszyć w suszarce
do bielizny.
Suche poduszki polerujące położyć w
schowku.
Wkładanie worka filtrującego
Worek filtrujący wymieniać regularnie.
Patrz rozdział „Wkładanie worka filtra“.
Wymiana poduszek polerujących
Regularnie sprawdzać stan poduszek pole-
rujących, jeżeli są zużyte, należy je wymie-
nić na nowe.
Patrz rozdział „Nakł
adanie poduszek
polerujących“.
Pomoc w usuwaniu usterek
Nierówno obracające się tarcze /
klekotanie
Klekotanie zależy od systemu. Urzą-
dzenie nie było przechowywane przy
użyciu zabezpieczenia transportowego.
Klekotanie znika samo po pewnym cza-
sie przy polerowaniu.
116 PL
– 8
Wyposażenie specjalne
Do tego urządzenia można dokupić następujące wyposażenie specjalne:
Środek do czyszczenia podłoży kamiennych / linoleum / PCW
Optymalna pielęgnacja i ochrona dla pod-
łóg matowych z kamienia sztucznego i na-
turalnego, z linoleum i PCW.
Poduszki do polerowania kamienia /
linoleum / PCW (3 szt.)
(Nr kat. 2.863-198.0)
Preparat do pielęgnacji podłóg mato-
wych z kamienia RM 532(1 litr)
(Nr katalogowy 6.295-776.0)
Parkiet woskowany / podłogi drewniane z wykończeniem olejowo-wosko-
wym
Optymalna pielęgnacja i ochrona parkietu
woskowanego lub podłóg drewnianych z
wykończeniem olejowo-woskowym.
Poduszki polerujące do pielęgnacji
parkietu woskowanego (3 szt.)
(Nr kat. 2.863-196.0)
Preparat do pielęgnacji parkietu wo-
skowanego RM 530 (1 litr)
(Nr katalogowy 6.295-778.0)
Parkiet lakierowany / korkowy / laminowany
Optymalna pielęgnacja i ochrona parkietów
lakierowanych, podłóg laminowanych i kor-
kowych.
Poduszki polerujące do pielęgnacji
parkietu lakierowanego / korkowego
/ laminowanego (3 szt.)
(Nr kat. 2.863-197.0)
Preparat do pielęgnacji parkietu la-
kierowanego RM 531 (1 litr)
(Nr katalogowy 6.295-777.0)
– 9
117PL
Dalsze wyposażenie specjalne
Preparat do gruntownego czyszcze-
nia twardych powierzchni RM 533
(1 litr)
(Nr katalogowy 6.295-775.0)
Do gruntownego usuwania zużytych
powierzchni połyskowych i stwardnia-
łych zanieczyszczeń na kamieniu, lino-
leum, PCW.
Poduszki polerujące uniwersalne
(3 szt.)
(Nr kat. 2.863-193.0)
Worki filtra (3 szt.)
(Nr kat. 6.904-128.0)
118 PL
– 10
Aparatul trebuie folosit numai cu saci de
Cuprins
filtrare originali, respectiv piese de
Românete
schimb, accesorii şi accesorii op
ţionale
Observaţii generale . . . . . . RO . . .3
originale.
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .4
În stare de funcţionare aparatul trebuie
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4
deplasat în continuu. Nu lăsaţi aparatul
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5
pornit mult timp într-un loc, altfel pot in-
Încheierea utilizării . . . . . . . RO . . .6
terveni deteriorări ale podelei.
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .7
Respectaţi indicaţiile producătorului de
Depanarea . . . . . . . . . . . . . RO . . .7
podea şi ale producătorului de soluţii de
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .7
îngrijire!
Accesorii opţionale . . . . . . . RO . . .8
Producătorul nu răspunde pentru eventua-
lele daune rezultate în urma utilizării neco-
respunzătoare sau a manipulării incorecte.
Observaţii generale
Protecţia mediului înconjurător
Mult stimate client,
Înainte de prima utilizare a apa-
Materialele de ambalare sunt reci-
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
clabile. Ambalajele nu trebuie arun-
uni original, respectaţi instrucţiunile
cate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
un centru de colectare şi revalorificare a
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
deşeurilor.
posesori.
Aparatele vechi conţin materiale reci-
clabile valoroase, care pot fi supuse
Utilizarea corectă
unui proces de revalorificare. Din
Acest aparat este prevăzut pentru uzul
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele
casnic şi nu este conceput pentru solici-
de colectare abilitate pentru eliminarea
tările aferente utilizării în scop comerci-
aparatelor vechi.
al.
Observaţii referitoare la materialele con-
Aparatul este destinat pentru lustruirea
ţinute (REACH)
podelelor din lemn, din laminat, a gresi-
Informaţii actuale referitoare la materialele
ei şi a linoleului cât şi a pardoselilor
conţinute puteţi găsi la adresa:
PVC.
www.kaercher.com/REACH
Aparatul poate fi folosit numai pentru
Condiţii de garanţie
aspirarea particulelor rezultate în urma
lustruirii.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Aparatul nu este un aspirator! A nu se
ranţie publicate de reţeaua noastră de des-
folosi pentru aspirarea murdăriei usca-
facere. Eventuale defecţiuni ale aparatului
te!
dumneavoastră, care survin în perioada de
Nu utilizaţi soluţii de îngrijire cu conţinut
garanţie şi care sunt cauzate de defecte de
de solvenţi.
fabricaţie sau de material, se repară în mod
gratuit. În cazul producerii unei defecţiuni
Nu este permisă curăţarea covoarelor
care se încadrează în garanţie, prezentaţi
sau a altor suprafeţe asemănătoare.
aparatul, accesoriile şi chitanţa de cumpă-
Nu este permisă prevederea aparatului
rare la centrul de desfacere sau cea mai
cu greutăţi suplimentare.
apropiată unitate de reparaţii autorizată.
Aparatul nu trebuie folosit şi nu trebuie
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
depozitat în aer liber sau în condiţii de
umiditate.
– 3
119RO
aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi
Service-ul autorizat
copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-
Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţuni
gura, că nu se joacă cu aparatul.
reprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la
– Operatorul trebuie să folosească apara-
dispoziţie cu plăcere în continuare.
tul conform specificaţiilor acestuia.
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-
cale şi în timpul utilizării să fie atent la
Comandarea pieselor de schimb şi
terţi, în special la copii.
a accesoriilor speciale
– Operatorul trebuie să se asigure că în
O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel
zona de lucru nu se află obiecte care
mai de se găseşte la sfârşitul instrucţiunilor
pot fi prinse de discul aflat în rotaţie şi
de utilizare.
aruncate prin aer.
Piese de schimb şi accesorii puteţi procura
Transportul
de la comerciant sau de la filiala KÄR-
– În timpul transportării aparatului, moto-
CHER.
rul trebuie scos din funcţiune şi aparatul
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
trebuie fixat şi asigurat.
Măsuri de siguranţă
Întreţinerea
– Înaintea tuturor lucrărilor la aparat
Alimentarea cu curent
scoateţi ştecherul din priză.
– Racordaţi şi puneţi în funcţiune aparatul
– Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi
numai conform plăcuţei cu datele de
înlocuirea pieselor de schimb se vor
construcţie ale aparatului.
face doar de service-ul autorizat.
– Nu prindeţi ştecherul cu mâinile ude.
– Pentru a decupla aparatul de la reţeaua
Punerea în funcţiune
de curent, nu trageţi de cablul de ali-
mentare, ci de ştecher.
Descrierea aparatului
– Cablul de alimentare sau prelungitorul
1 Cap de lustruire
nu trebuie deteriorat sau distrus prin
2 Comutator de picior pentru deblocarea
strivire, tragere sau alte acţiuni similare.
tubului
Feriţi cablul de căldură, uleiuri şi muchii
3 Tub
ascuţite.
4 Cablu de alimentare cu ştecăr
– Protejaţi aparatul împotriva influenţelor
5 Depozitarea, cablul de alimentare
meteorologice externe, a umidităţii şi a
surselor de căldură.
6 Mâner
7 Furtun pentru aspirare
Domenii de utilizare
8 Sac textil
– În cazul unor perioade mai lungi de re-
9 Sac filtrant
paus opriţi aparatul de la comutatorul
principal / aparatului sau scoateţi apa-
10 Cutie de depozitare pentru discurile de
ratul din priză.
lustruire
– Acest aparat nu este destinat pentru a fi
11 Discuri de lustruire
utilizat de către persoane (inclusiv co-
12 Suport disc
pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau
13 Racord pentru aspirare
mintale limitate sau de către persoane-
14 Role de transport
le, care nu dispun de experienţa şi/sau
15 Elemente de fixare pentru cablul de ali-
cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor
mentare (4x)
cazuri, în care ele sunt supravegheate
16 Dispozitiv de siguranţă pentru transport
de o persoană responsabilă de siguran-
ţa lorsau au fost instruite de către
120 RO
– 4