Karcher B 80 W Bp DOSE – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher B 80 W Bp DOSE
– Whisper Clean: numero di giri medio
Varianti senza dispositivi di dosaggio
delle spazzole per pulizia di manuten-
Aggiungere il detergente nel serbatoio
Arresto e spegnimento
zione con ridotta rumorosità.
dell'acqua pulita.
Chiudere il pulsante di regolazione del-
– Power Clean: elevato numero di giri
Regolare la quantità di acqua
la quantità d’acqua.
delle spazzole per lucidare, cristallizza-
Impostare la quantità d´acqua adegua-
re e spazzare.
Rilasciare la leva di direzione di guida.
Posizionare il selettore di programma
Girare il selettore programmi su Aspira-
ta allo sporco ed alla superficie da puli-
sul programma di pulizia desiderato.
zione.
re tramite il pulsante di regolazione.
Ruotare il pulsante Info fino a quando il
Avanzare per un breve tratto e aspirare
Avvertenza
paramtero desiderato viene visualizza-
l’acqua residua.
Eseguire le prime prove di lavaggio con
to.
Estrarre la Intelligent Key.
una piccola quantità d’acqua. Aumentare
Premere il pulsante Info (tasto informa-
Se necessario caricare la batteria.
gradatamente la quantità d’acqua fino ad
zioni) - il valore impostato lampeggia.
ottenere il risultato di lavaggio desiderato.
Svuotare l'acqua sporca
La pompa del detergente del dispositivo di
Impostare il valore desiderato girando il
몇 Attenzione
dosaggio inizia a lavorare solo da una
pulsante Info.
quantità minima di acqua.
Confermare la modifica dell'impostazio-
Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
mento delle acque di scarico.
Regolare la barra di aspirazione
ton) oppure attendere fino a quando il
Togliere dal supporto il tubo di scarico e
valore impostato non sia stato rilevato
posizionarlo sopra un dispositivo di rac-
Posizione obliqua
(10 secondi).
colta adeguato.
Per migliorare il risultato di aspirazione su
pavimenti piastrellati la barra di aspirazione
Pulizia
può essere messa in posizione obliqua (5°
Attenzione
max.).
Allentare le viti ad alette.
Pericolo di danneggiamento della superfi-
Ruotare la barra di aspirazione.
cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio
fermandosi a lungo sullo stesso punto.
Posizionare il selettore di programma
sul programma di pulizia desiderato.
Abbassare la testa di pulizia
L'apparecchio pilota automaticamente
l'abbassamento e il sollevamento della
Comprimere o piegare il dispositivo di
testa di pulizia, a secondo della modali-
dosaggio.
tà programma selezionata. Anche il mo-
Aprire il coperchio del dispositivo di do-
tore delle spazzole viene avviato e
saggio.
arrestato automaticamente.
Svuotare l'acqua sporca - regolare pre-
Serrare le viti ad alette.
Avvertenza
mendo o piegando la portata dell'ac-
Arrestando l’apparecchio e in caso di sovrac-
qua.
Inclinazione
carico, il motore delle spazzole si ferma.
Sciacquare il serbatoio dell'acqua spor-
In caso di aspirazione insufficiente l'inclina-
ca con acqua pulita oppure pulire con il
zione della barra di aspirazione orizzontale
Abbassare la barra di aspirazione
sistema di lavaggio per serbatoio acqua
può essere modificata.
L'apparecchio pilota automaticamente
sporca (in opzione).
Regolare la manopola per l'inclinazione
l'abbassamento e il sollevamento della
della barra di aspirazione.
barra di aspirazione, a secondo della
Svuotare l'acqua sporca
modalità programma selezionata.
Impostazione dei parametri
Avvertenza
Con la Intelligent Key gialla
Durante la pulizia di pavimenti piastrellati
I parametri per i diversi programmi di puli-
regolare la barra di aspirazione (in posizio-
zia nell'apparecchio sono preimpostati.
ne orizzontale) in modo da non lavorare ad
A secondo dell'autorizzazione della Intelli-
angolo retto rispetto alle fughe.
gent Key gialla è possibile modificare sin-
Per migliorare il risultato di aspirazione è
goli parametri.
possibile regolare sia la posizione obliqua
La modifica dei parametri è efficace solo
che l'inclinazione della barra di aspirazione
fino a quando con il selettore di programma
(vedi "Regolare la barra di aspirazione").
viene selezionato un altro programma di
Se il serbatoio dell'acqua sporca è pie-
pulizia.
no, un galleggiante chiude l'apertura di
Per svuotare l’acqua pulita svitare il tap-
Se i parametri devono essere modificati de-
aspirazione e la turbina di aspirazione gira
po senza toglierlo completamente.
finitivamente, allora per l'impostazione bi-
ad una maggiore velocità. In questo spe-
Svuotare l'acqua
sogna utilizzare una Intelligent Key grigia.
gnere l'aspirazione e marciare allo svuota-
Per sciacquare il serbatoio dell’acqua
L'impostazione è descritta al paragrafo „In-
mento del serbatoio dell'acqua sporca.
pulita togliere completamente il coper-
telligent Key grigia“.
chio e estrarre il filtro acqua pulita.
Avviso:
Quasi tutti i testi sul display per l'imposta-
zione dei parametri sono autoesplicativi.
L'unica eccezione è il parametro FACT:
– Fine Clean: basso numero di giri delle
spazzole per rimuovere il velo di sporco
dal grès porcellanato.
- 5
41IT
Intelligent Key grigia
Sovracorsa spazzola
Supporto
Infilare la Intelligent Key.
Impostare il tempo di incidenza delle spaz-
Attenzione
zole.
Selezionare la funzione desiderata ruo-
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Impostazione come in „Imposta lingua“.
tando il pulsante Info.
spettare il peso dell'apparecchio durante la
Le singole funzioni sono descritte di seguito.
Impostazione della curva di carica
conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva-
Menù chiave >>
Girare il pulsante Info fino a quando vie-
to solo in ambienti interni.
ne visualizzata la funzione di Menù bat-
In questa voce di menù vengono abilitate le
teria.
autorizzazioni per le Intelligent Key gialle.
Cura e manutenzione
Durante la visualizzazione del „Menù
Premere il pulsante Info – selezionare
chiave >>“, premere il pulsante Info.
la curva di carica in corrispondenza del-
Pericolo
le batterie installate.
Estrarre la Intelligent Key grigia e infila-
Rischio di lesioni! Prima di eseguire qual-
re la Intelligent Key gialla dfa program-
Nota: L'impostazione della curva di ca-
siasi lavoro all'apparecchio, estrarre la In-
mare.
rica deve essere eseguita solo dopo
telligent Key e staccare il connettore del
aver consultato il servizio di assistenza
Selezionare la voce di menù da cam-
caricabatterie.
clienti della Kärcher. In particolare,
biare girando il pulsante Info.
Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la
quando la batteria non è riportata nel
Premere il pulsante Info.
restante acqua pulita.
menù.
Impostare la voce di menù girando il
Confermare la modifica dell'impostazio-
Schema di manutenzione
pulsante Info.
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
Confermare l'impostazione premendo
Intervalli di manutenzione
ton) oppure attendere fino a quando il
la voce di menù.
Eseguire l'intervento di manutenzione
valore impostato non sia stato rilevato
Selezionare la prossima voce di menù
non appena viene visualizzata la corri-
(10 secondi).
da cambiare girando il pulsante Info.
spondente indicazione.
Per memorizzare le autorizzazioni ri-
LOAD DEFAULT
Barra di aspirazione
chiamare il menù „Salva impostazioni“
Ripristinare l'impostazione base.
pulire
girando e premendo il pulsnate Info.
Filtro dell´acqua
Per abbandonare, richiamare „Abban-
Trasporto
pulire
dona menù“ girando e premendo il pul-
sante Info.
Labbra di aspirazione
Pericolo
controllare
Cleaning App >>
Rischio di lesioni! L'apparecchio può esse-
Turbina
re impiegato per lo scarico e il carico solo in
I parametri impostati con la Intelligent Key
Pulizia del filtro
pendenze non superiori al valore massimo
grigia, permangono fino a quando non vie-
(vedi „Dati tecnici“). Marciare lentamente.
Spazzola
ne selezionata un'altra impostazione.
pulire o sostituire
Attenzione
Posizionare il selettore di programma
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Premere il pulsante Info per resettare la
sul programma di pulizia desiderato.
spettare il peso dell'apparecchio durante il
visualizzazione. L'indicazione appare di
Girare il pulsante Info fino a quando vie-
trasporto.
nuovo secondo gli intervalli tempo
ne selezionato „Cleaning App >>“.
Estrarre la spazzola per prevenire
preimpostati.
Premere il pulsante Info – viene visua-
eventuali danni alla spazzola.
lizzato il primo parametro da impostare.
A lavoro ultimato
Premere il pulsante Info (tasto informa-
Attenzione
zioni) - il valore impostato lampeggia.
Pericolo di danneggiamento. Non rivolgere
Impostare il valore desiderato girando il
il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti-
pulsante Info.
lizzare detergenti aggressivi.
Confermare la modifica dell'impostazio-
Svuotare l'acqua sporca.
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
Sciacquare il serbatoio dell'acqua spor-
ton) oppure attendere fino a quando il
ca con acqua pulita oppure pulire con il
valore impostato non sia stato rilevato
sistema di lavaggio per serbatoio acqua
(10 secondi).
sporca (in opzione).
Selezionare il rossimo parametro giran-
Estrarre il filtro sporco grossolano dal
do il pulsante Info.
serbatoio acqua sporca e pulirlo.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
Dopo aver modificato tutti i parametri
Pulire l'apparecchio esternamente con
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
desiderati, girare il pulsante Info fino a
un panno umido imbevuto di liscivia.
gore affinché non possa scivolare e ri-
quando viene visualizzato „Abbandona
Controllare il filtro pelucchi, eventual-
baltarsi.
menù".
mente pulirlo.
Premere il pulsante Info – il menù viene
Solo per la variante BR: Estrarre e
abbandonato.
svuotare il contenitore di sporco gros-
solano.
Impostazione della lingua
Solo per la variante BR: Pulire la cana-
Premere il pulsante Info (tasto informa-
lina di distribuzione acqua (vedi capito-
zioni) - il valore impostato lampeggia.
lo "Lavori di manutenzione").
Impostare la lingua desiderata girando
Pulire i labbri di aspirazione e di trasci-
il pulsante Info.
namento, verificarne l'usura ed even-
Confermare la modifica dell'impostazio-
tualmente sostituirle.
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
Verificare l'usura delle spazzole, even-
ton) oppure attendere fino a quando il
tualmente sostituirle.
valore impostato non sia stato rilevato
(10 secondi).
42 IT
- 6
Premere all'interno la chiusura del ser-
Chiudere il coperchio del serbatoio ac-
Sostituire i rulli delle spazzole
batoio acqua sporca e chiudere il co-
qua sporca fino a quando giace sulla
Allentare la chiusura del coperchio del
perchio del serbatoio acqua sporca
chiusura flessibile.
cuscinetto.
così da fare rimanere una fessura aper-
Aprire la mandata dell'acqua e sciac-
Premere verso il basso il coperchio del
ta per l'asciugamento.
quare per circa 30 secondi il serbatoio
cuscinetto e rimuoverlo.
acqua sporca.
Estrarre i rulli delle spazzole.
All'occorrenza ripetere l'operazione di
Nota: Sostituire i rulli a spazzola quan-
lavaggio per 2 o 3 volte.
do la lunghezza setole ha raggiunto 10
Chiudere la mandata dell'acqua e scol-
mm.
legare nuovamente il tubo flessibile
dall'apparecchio.
Sostituire o girare i labbri di aspirazione
Una volta al mese
Controllare lo stato di ossidazione dei
poli della batteria, spazzolarli se neces-
sario. Controllare che i cavi di collega-
mento siano fissati correttamente.
Introdurre un nuovo rullo della spazzola.
Pulire le guarnizioni tra il serbatoio
Fissare nuovamente il coperchio del cu-
dell'acqua sporca e il coperchio e con-
scinetto nella sequenza inversa.
trollarne l'impermeabilità, eventualmen-
Ripetere il procedimento nella parte op-
1 Marcatura d'usura
te sostituire.
posta.
2 labbra di aspirazione
Per batterie che richiedono manuten-
Sostituire la spazzola a disco
zione controllare la densità dell'acido
Le labbra di aspirazione vanno sostituite o
Premere verso il basso il pedale cambio
delle celle.
voltate se sono usurate fino alla marcatura
spazzole oltre la resistenza.
Pulire le cavità spazzole (solo variante
d'usura.
BR).
Togliere la barra di aspirazione.
Una volta all'anno
Svitare le manopole a crociera.
Far effettuare l'ispezione prevista dal
servizio clienti.
Interventi di manutenzione
Serbatoio acqua sporca per il sistema di
lavaggio (in opzione)
Rimuovere dal supporto il tubo di scari-
co dell'acqua sporca e abbassare su di
Estrarre la spazzola a disco lateralmen-
un dispositivo di raccolta adeguato.
te sotto la testa di pulizia.
Aprire il coperchio del dispositivo di do-
Posizionare una nuova spazzola a di-
saggio.
sco sotto la testa di pulizia, premere
Aprire il coperchio del serbatoio acqua
verso l'alto ed agganciare.
Togliere le parti sintetiche.
sporca.
Togliere i labbri di aspirazione.
Montare la testa di pulizia
Estrarre la chiusura flessibile dal siste-
Infilare nuove labbra di aspirazione o
Spingere l'apparecchio in avanti per cir-
ma di lavaggio.
quelle voltate.
ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-
Collegare il tubo flessibile dell'acqua al
Inserire le parti sintetiche.
volte all'indietro.
sistema di lavaggio.
Avvitare e stringere le manopole a cro-
ciera.
Pulire la canalina di distribuzione acqua
Estrarre il listello di gomma e pulire la
canalina con un panno. Dopo la pulizia,
comprimere uniformemente dentro il li-
stello di gomma.
1 Elemento a molla
2 Perno di sicurezza
3 Coperchio morsettiera
4 Arresto perno di sicurezza
5 Leva a eccentrico
- 7
43IT
Rimuovere il coperchio della morsettiera.
Attenzione
Batterie raccomandate per B 80
Posizionare la testa di pulizia al centro
Allo smontaggio della testa di pulizia, la po-
Codice N° Descrizione
davanti l'apparecchio.
sizione stabile della macchina può diventa-
6.654-119.0
1)
Collegare il cavo di alimentazione cor-
240 Ah - non richiede
6 V**
re instabile, fare attenzione che vi sia
rente della testa di pulizia all'apparec-
manutenzione
stabilità.
2)
chio.
Eventualmente spessorare il retro e fissare
6.654-124.0
180 Ah - non richiede
6 V**
Collocare il coperchio della morsettiera.
così contro un ribaltamento.
manutenzione
Collegare il giunto del tubo flessibile
6.654-242.0
3)
170 Ah - non richiede
6 V**
Batterie
sulla testa di pulizia con il tubo flessibile
manutenzione
all'apparecchio.
Durante l'utilizzo di batterie osservare as-
6.654-086.0
4)
180 Ah - manuten-
6 V**
solutamente le seguenti indicazioni di peri-
zione ridotta
colo:
** L'apparecchio necessita di 4 batterie
Rispettare le indicazioni riportate
1)
Kit completo (24 V/240 Ah) compreso
sulla batteria, nelle istruzioni per
cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-
l'uso e nel manuale d'uso dell'ap-
393.0
parecchio
2)
Kit completo (24 V/180 Ah) compreso
Indossare una protezione per gli
cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-
occhi
387.0
3)
Kit completo (24 V/170 Ah) compreso
1 Elemento a molla
Tenere l'acido e le batterie fuori
cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-
2 Archetto di spinta
dalla portata dei bambini
388.0
4)
Kit completo (24 V/180 Ah) compreso
Spingere l'archetto di spinta nell'allog-
Rischio di esplosioni
cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-
gio della testa di pulizia.
440.0
Abbassare e agganciare gli elementi a
Inserire e collegare le batterie
molla.
Vietato accendere fuochi, fare
Attenzione
scintille, usare fiamme libere e fu-
mare
Allo smontaggio e montaggio delle batterie,
la posizione stabile della macchina può di-
Pericolo di ustioni chimiche
ventare instabile, fare attenzione che vi sia
stabilità.
Pronto soccorso
Spingere l'apparecchio in avanti per cir-
ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-
volte all'indietro.
Avviso di pericolo
Tenere il serbatoio dell'acqua sporca
1 Leva a eccentrico
dal portamaniglia e ribaltare lateral-
2 Perno di sicurezza
mente in alto il serbatoio.
Smaltimento
Inserire le 4 batterie nell'apposito car-
Aprire la leva a eccentrico del supporto
ter.
mobile al braccio elevatore.
Le batterie da 240 Ah sono inserite a
Non gettare la batteria nei rifiuti
Traslare in basso il braccio elevatore
filo nell'apposito alloggio, non è richie-
domestici
dell'apparecchio (solo con Intelligent
sto alcun cuneo di di blocco.
Key grigia, a tal proposito:
Per batterie da 170 Ah e 180 Ah come
Ruotare il pulsante Info fino al menù
sicurezza di fissaggio al suolo vanno
„Pilotaggio manuale“, poi premerlo.
Pericolo
collocati 2 cunei di blocco davanti e 1
Ruotare il pulsante Info e selezionare il
Rischio di esplosioni. Non appoggiare
dietro a destra. In più, dietro a sinistra
menù „Testa della spazzola".
utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-
viene incastrata anche un listello di
nali e sui collegamenti delle celle della bat-
espanso.
Premere il pulsante Info - il braccio ele-
teria.
vatore si abbassa, per fermarlo ripre-
몇 Attenzione
Rischio di lesioni. Non portare mai even-
mere il pulsante Info.
Verificare la corretta polarizzazione.
tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare
Premere la testa della spazzola com-
sempre le mani dopo aver effettuato inter-
pletamente contro l'archetto di spinta.
venti sulla batteria.
Nota: meno gioco la testa della spazzo-
la ha dopo il fissaggio, meno vibrazioni
si presentano durante la pulizia.
Spostare l'alloggiamento e introdurre
ed agganciare il perno di sicurezza.
Richiudere la leva a eccentrico.
Selezionare la testa della spazzola
assemblata (R o D) nel menù (solo
1 Cavo di collegamento alla batteria (–)
con Intelligent Key grigio).
2 Cavo di collegamento alla batteria (+)
3 Cavo di collegamento corto
Smontare la testa di pulizia
4 Cavo di collegamento lungo
Lo smontaggio avviene nella sequenza in-
versa rispetto al montaggio.
Collegare le batterie come illustrato, uti-
lizzando i cavi di collegamento in dota-
zione.
Serrare il cavo di collegamento ai poli
(+) e (-) della batteria ancora liberi.
44 IT
- 8
Nota: Il cavo di collegamento rosso ha
una copertura di protezione più alta. Af-
finché il serbatoio alla chiusura non ap-
poggia, il cavo di collegamento va
collegato nella posizione come illustra-
to.
Inclinare il serbatoio dell'acqua sporca
in basso.
몇 Attenzione
Caricare la batteria prima della messa in
funzione dell'apparecchio.
Smontare le batterie
Attenzione
Rischio di danneggiamento dovuto da ap-
parecchio ribaltato; smontare le batterie
solo se all'apparecchio è installata una te-
sta di pulizia.
Estrarre la Intelligent Key.
Spingere l'apparecchio in avanti per cir-
ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-
volte all'indietro.
Tenere il serbatoio dell'acqua sporca
dal portamaniglia e ribaltare lateral-
mente in alto il serbatoio.
Scollegare il cavo dal polo negativo del-
la batteria.
Scollegare i cavi residui dalle batterie.
Estrarre i cunei di blocco.
Estrarre le batterie.
Attenzione
Allo smontaggio e montaggio delle batterie,
la posizione stabile della macchina può di-
ventare instabile, fare attenzione che vi sia
stabilità.
Smaltire le batterie scariche in confor-
mità alle disposizioni in vigore.
Contratto di manutenzione
Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-
parecchio è possibile stipulare dei contratti
di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-
cher competente.
Antigelo
In caso di pericolo di gelo:
Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di
acqua sporca.
Collocare l'apparecchio in un locale
protetto dal gelo.
- 9
45IT
Guasti
Pericolo
Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la
restante acqua pulita.
Rischio di lesioni! Prima di eseguire qualsi-
asi lavoro all'apparecchio, estrarre la Intel-
ligent Key e staccare il connettore del
caricabatterie.
Guasti visualizzati sul display
Segnalazione del display Rimedio
ERR_I_BÜRSTE_049 Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.
ERR_I_TURB_050 Controllare la turbina di aspirazione su sporcizia, pulire eventualmente.
ERR_U_BATT_001 Controllare la batteria, eventualmente caricarla.
Se il display visualizza altri messaggi d'er-
Infilare la Intelligent Key.
rore oppure se l'anomalia non si lascia eli-
Se l'errore viene visualizzato ugual-
minare:
mente, chiamare il servizio assistenza
Estrarre la Intelligent Key.
clienti.
Attendere 10 secondi.
Guasti non visualizzati sul display
Guasto Rimedio
L'apparecchio non
Stand-by. Spegnere l'apparecchio e infilare di nuovo la Intelligent Key.
parte
Posizionare il selettore di programmi sul programma desiderato.
Sbloccare il freno di stazionamento.
Controllare la batteria, eventualmente caricarla.
Verificare se i poli dlela batteria sono collegati.
Quantità di acqua insuf-
Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio
ficiente.
Aumentare la quantità di acqua con il regolatore Quantità acqua.
Svitare la chiusura del serbatoio di acqua pulita. Estarree e pulire il filtro dell'acqua pulita. Inserire il filtro e ser-
rare la chiusura.
Rimuovere la barra per la distribuzione dell'acqua sulla testa di pulizia e pulire il canale dell'acqua (solo testa
di pulizia R).
Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, eventualmente pulirli.
Nessun dosaggio ag-
Aumentare la quantità di acqua, affinché la pompa di dosaggio venga attivata.
giunto di detergente
Controllare il livello del detergente
Potenza di aspirazione
Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio e controllarne l'impermeabilità, eventual-
insufficiente
mente sostituire.
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, disinserire l'apparecchio e svuotare il il serbatoio dell'acqua sporca
Pulire il filtro pelucchi
Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione, eventualmente sostituirli
Controllare che il tubo flessibile non sia otturato, eventualmente pulirlo.
Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventualmente sostituirlo.
Verificare che il coperchio del tubo di scarico di acqua sporca sia chiuso.
Verificare le regolazioni della barra di aspirazione.
Risultato di pulizia in-
Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituirle.
sufficiente
Vibrazioni durante la
La testa di pulizia ha gioco, aprire la leva a eccentrico e premere la testa di pulizia totalmente contro l'archetto,
pulizia
richiudere la leva a eccentrico.
Utilizzare eventualmente spazzole più morbide.
Le spazzole non
Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.
ruotano
Girare il selettore di programmi su „OFF“ quando l'interruttore di sovracorrente nell'elettronica è intervenuto,
poi posizionare di nuovo sul programma desiderato.
In caso si presentino guasti che non possono essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.
46 IT
- 10
Accessori
Apparecchi BR B 80 (accessori rulli a spazzola)
Denominazione Codice com-
Codice com-
Descrizione
ponente
ponente
Larghezza di
Larghezza di
lavoro 650 mm
lavoro 750 mm
Unità di confezione
L'apparecchio
necessita
Rullo della spazzola, rosso (modello me-
6.906-935.0 6.906-936.0 Per la pulizia di manutenzione anche di pavi-
12
dio, standard)
menti molto sporchi.
Rullo della spazzola, bianco (morbido) 6.906-981.0 6.906-985.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione
12
di pavimenti delicati.
Rullo della spazzola, arancione (alto/
6.906-982.0 6.906-986.0 Per strofinare pavimenti strutturati (pavimenti
12
basso)
di sicurezza etc.).
Rullo della spazzola, verde
6.906-983.0 6.906-987.0 Per la pulizia di fondo di pavimenti molto spor-
12
(versione dura)
chi e destratificazioni (per es. cere, acrilati).
Rullo della spazzola, nera (versione ex-
6.906-984.0 6.906-988.0 1 2
tradura)
Albero del rullo tampone 4.762-433.0 4.762-434.0 Serve da supporto per i tamponi del rullo. 1 2
Tampone per rullo, giallo (morbido) 6.369-454.0 6.369-454.0 Per la lucidatura di pavimenti. 20 96; 106
Tampone per rullo, rosso, (medio) 6.369-456.0 6.369-456.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. 20 96; 106
Tampone per rullo, verde (duro) 6.369-455.0 6.369-455.0 Per la pulizia di pavimenti sporchi o molto
20 96; 106
sporchi.
Apparecchi BD B 80 (accessori spazzole a disco)
Denominazione Codice com-
Codice com-
Descrizione
ponente
ponente
Larghezza di
Larghezza di
lavoro 650 mm
lavoro 750 mm
Unità di confezione
L'apparecchio necessita
Spazzola a disco, naturale
4.905-012.0 4.905-020.0 Per la lucidatura di pavimenti. 1 2
(versione morbida)
Spazzola a disco, bianca 4.905-011.0 4.905-019.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di
12
pavimenti delicati.
Spazzola a disco, rosso (versione media,
4.905-010.0 4.905-018.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o deli-
12
standard)
cati.
Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-013.0 4.905-021.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 1 2
Piatto di azionamento del pad 4.762-446.0 4.762-447.0 Serve da supporto per i tamponi. 1 2
Apparecchi BR/BD B 80 (accessori barra di aspirazione)
Denominazione Codice com-
Codice com-
Descrizione Unità
L'appa-
ponente
ponente
di con-
recchio
Larghezza di
Larghezza di
fezione
necessita
lavoro 850 mm
lavoro 940 mm
Labbro di gomma, blu 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard Coppia 1 coppia
Labbro di gomma, trasparente, scanalata 6.273-207.0 6.273-208.0 Resistente all’olio Coppia 1 coppia
Labbro di gomma, trasparente 6.273-229.0 6.273-205.0 Antialoni Coppia 1 coppia
Labbro di gomma, trasparente 6.273-290.0 6.273-291.0 Per pavimenti problematici Coppia 1 coppia
Barra di aspirazione, orizzontale 4.777-401.0 4.777-402.0 Standard 1 1
Barra di aspirazione ad arco 4.777-411.0 4.777-412.0 Standard 1 1
- 11
47IT
Dati tecnici
Apparecchio BR
Apparecchio BD
B 80
B 80
R 65 R 75 D 65 D 75
Potenza
Tensione nominale V 24
Capacità della batteria Ah (5h) 170, 180, 240
Medio assorbimento di potenza W 2200
Potenza del motore di trazione (potenza nominale) W 350
Potenza del motore di aspirazione W 580
Potenza del motore delle spazzole W 2 x 600
Aspirazione
Potenza di aspirazione, quantità d'aria (max.) l/s 25
Potenza di aspirazione, depressione (max.) mbar / kPa 167 / 16,7
Spazzole pulenti
Numero giri spazzole 1/min 400 - 1550 180
Dimensioni e pesi
Potenza di superficie teorica m²/h 3900 4500 3900 4500
Pendenza area di lavoro max. % 2
Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 80/80
Temperatura acqua max. °C 60
Pressione massima dell'acqua MPa (bar) 0,5 (5)
Peso a vuoto (peso di trasporto) kg 280 (con batterie da 240 Ah)
Peso complessivo (pronto esercizio) kg 360 (con batterie da 240 Ah)
Valori rilevati secondo EN 60335-2-72
Valore complessivo oscillazione m/s
2
0,1
Dubbio K m/s
2
0,1
Pressione acustica L
pA
dB(A) 69
Dubbio K
pA
dB(A) 2
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 83
Con riserva di modifiche tecniche!
Norme nazionali applicate
Dichiarazione di conformità
-
Ricambi
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
CE
– Impiegare esclusivamente accessori e
cura dell’amministrazione.
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
Con la presente si dichiara che la macchina
cessori e ricambi originali garantiscono
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
che l’apparecchio possa essere impie-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
sione da noi introdotta sul mercato, è
CEO
Head of Approbation
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
ni.
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
Responsabile della documentazione:
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
S. Reiser
di modifiche apportate alla macchina senza
è riportata alla fine del presente manua-
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
le d'uso.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
ne perde ogni validità.
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
Prodotto: Lavasciuga pavimenti
71364 Winnenden (Germany)
cher.com alla voce “Service”.
Modelo: B 80 W Bp
Tel.: +49 7195 14-0
Direttive CE pertinenti
Fax: +49 7195 14-2212
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Winnenden, 2011/05/01
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
48 IT
- 12
Lees vóór het eerste gebruik
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Reglementair gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
Gevaar
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de
en bewaar hem voor later gebruik of voor
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
een latere eigenaar.
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
– Het apparaat mag uitsluitend gebruikt
lijke letsels.
worden voor het reinigen van gladde
Inhoudsopgave
vloeren die niet gevoelig zijn voor vocht
몇 Waarschuwing
en polijstwerkzaamheden.
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . 1
– Het apparaat is niet geschikt voor de
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 1
reiniging van bevroren vloeren (bijv. in
delijke lichamelijke letsels.
Reglementair gebruik . . . . . NL . . 1
koelhuizen).
Voorzichtig
Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . 1
– Het apparaat mag alleen uitgerust wor-
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
den met originele toebehoren en reser-
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 1
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
veonderdelen.
Elementen voor de bediening
materiële schade.
en de functies . . . . . . . . . . . NL . . 2
– Het apparaat is niet geschikt voor het
Voor de inbedrijfstelling. . . . NL . . 3
gebruik in explosiegevaarlijke omgevin-
Functie
gen.
Werking. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 4
– Met het apparaat mogen geen brand-
Stoppen en stilleggen . . . . . NL . . 5
Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt
bare gassen, onverdunde zuren of op-
Grijze Intelligent Key. . . . . . NL . . 5
voor de natte reiniging of het polijsten van
losmiddelen opgezogen worden.
Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6
vlakke vloeren.
– Het apparaat kan door het instellen van
Daartoe behoren benzine, verfverdun-
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6
de waterhoeveelheid, de aandrukkracht
ners of stookolie die door de inwerking
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . 6
van de borstels, de hoeveelheid reini-
van de zuiglucht explosieve mengsels
Vorstbescherming . . . . . . . . NL . . 8
gingsmiddel en de rijsnelheid makkelijk
kunnen vormen. Alsook aceton, onver-
Storingen . . . . . . . . . . . . . . NL . . 9
aangepast worden aan de overeen-
dunde zuren en oplosmiddelen aange-
Toebehoren. . . . . . . . . . . . . NL . 10
komstige reinigingstaak.
zien ze materialen die in het apparaat
Technische gegevens . . . . . NL . 11
gebruikt worden, aantasten.
– Het apparaat beschikt over een
EG-conformiteitsverklaring . NL . 11
schoonwater- en een vuilwatertank (tel-
– Het apparaat is voor het werken op
Reserveonderdelen . . . . . . NL . 11
kens 80 liter). Daardoor wordt een effi-
vlakken met een maximale stijging toe-
ciënte reiniging en een hoge
gelaten, die in het hoofdstuk "Techni-
gebruiksduur mogelijk.
sche gegevens" vermeld is.
Veiligheidsinstructies
– Afhankelijk van de gekozen reinigings-
Gelieve voor het gebruik van het apparaat
kop is de werkbreedte bij de B 80 650
Zorg voor het milieu
deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg-
mm of 750 mm.
de brochure Veiligheidsinstructies voor
– Dit apparaat heeft een rijaandrijving, rij-
De verpakkingsmaterialen zijn
borstelreinigingsapparaten en sproei-ex-
motor en borstelaandrijving worden ge-
recyclebaar. Gooi het verpak-
tractieapparaten, nr. 5.956-251 te lezen, in
voed door 4 batterijen.
kingsmateriaal niet met het huis-
acht te nemen en overeenkomstig te han-
– Het oplaadapparaat is reeds inge-
vuil weg, maar zorg dat het
delen.
bouwd. Batterijen kunnen in functie van
gerecycled kan worden.
Het apparaat mag enkel op oppervlakken
de configuratie gekozen worden (zie
Oude apparaten bevatten waar-
gebruikt worden die de max. toegestane
daartoe hoofdstuk „Aanbevolen batterij-
devolle materialen die gerecy-
helling niet overschrijden, zie paragraaf
en“)
cled kunnen worden. Batterijen,
„Technische gegevens“.
Instructie
olie en gelijksoortige stoffen mo-
Het apparaat mag uitsluitend gebruikt
gen niet in het milieu terechtko-
worden als de kap en alle deksels geslo-
In functie van de verschillende reinigingsta-
men. Geef oude apparaten
ten zijn.
ken kan het apparaat uitgerust worden met
daarom bij een geschikte verza-
Voor een onmiddellijke buitenwerking-
verschillende toebehoren.
melplaats af.
stelling van alle functies de Intelligent
Vraag onze catalogus aan of bezoek onze
Key uittrekken (noodstop)
webpagina op:
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
www.kaercher.com
stoffen (REACH)
Veiligheidsinrichtingen
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
Beveiligingselementen dienen ter bescher-
vindt u onder:
ming van de gebruiker en mogen niet bui-
www.kaercher.com/REACH
ten gebruik gesteld worden of in de functie
omgaan worden.
Rijhendel
Garantie
Wanneer de gashendel losgelaten wordt,
worden de motor en de borstelaandrijving
In elk land gelden de door onze bevoegde
uitgeschakeld.
verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-
voorwaarden. Eventuele storingen aan de
accessoires herstellen wij binnen de garan-
tieperiode kostenloos voor zover een mate-
riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor
garantieaanspraken wendt u zich met uw
aankoopbewijs tot uw handelaar of de
dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.
- 1
49NL
Elementen voor de bediening en de functies
Afbeelding schuurzuigmachine
1 Parkeerrem
26 Duwbeugel
Bedieningspaneel
2 Draaiende handgreep voor het schuin
27 Vergrendeling vuilwatertank
zetten van de zuigbalk
28 Flexibele afsluiting spoelsysteem (optie)
2
3
4
5
1
6
3 Hoogteverstelling zuigbalk
29 Vuilwatertank spoelsysteem (optie)
4 Vleugelmoeren voor het bevestigen
30 Vlotter
van de zuigbalk
31 Pluizenzeef
5 Zuigslang
32 Vuilwaterreservoir
6 Zuigbalk *
33 Zuigslang reinigingsmiddel (alleen bij
7 Aansluitkabel voor oplaadapparaat
variant DOSE)
8 Bewaarplaats voor stroomkabel
34 Reinigingsmiddelfles (alleen bij variant
9 Rijhendel
DOSE)
10 Bedieningspaneel
35 Vulopening verswaterreservoir
11 Bergruimte voor reinigingsset "Home-
base Box"
* niet in leveringspakket
12 Deksel reservoir vuil water
Kleurmarkering
13 Steunrail voor Homebase
– Bedieningselementen voor het reini-
14 Greep
gingsproces zijn geel.
15 Reinigingskop (Afbeelding symbolisch) *
– Bedieningselementen voor het onder-
Borstelwalsen (BR-variant), schijfbor-
houd en de service zijn lichtgrijs.
1 Draaiknop "Rijsnelheid"
stels (BD-variant) *
2 Intelligent Key
16 Lade voor grof vuil (alleen BR)
geel - Bedieningspost
17 Accupoolzekering
grijs - Voorwerker
18 Accu *
3 Display
19 Vulautomatiek verswatertank (optie)
4 Programmakeuzeschakelaar
20 Peilindicatie schoon water
5 Infotoets
21 Schoonwaterreservoir
6 Regelknop waterhoeveelheid
22 Afsluiting verswatertank met filter
23 Homebase accessoirehouder*
24 Grofvuilfilter
25 Aftapslang vuil water met doseerinrich-
ting
50 NL
- 2
Programmakeuzeschakelaar
Gebruik van batterijen van een andere
Onderhoudsarme accu's (natte accu's)
fabrikant
몇 Waarschuwing
4
5
Wij bevelen het gebruik van onze batterijen
Gevaar van brandwonden!
3
6
aan zoela vermeld in het hoofdstuk „Onder-
– Navullen van water in de ontladen toe-
houd en instandhouding / Aanbevolen bat-
stand van de accu kan leiden tot het
terijen“.
vrijkomen van zuren.
Instructie
– Bij de omgang met accuzuur een veilig-
Bij het gebruik van andere accu's (bijv. van
heidsbril dragen en de voorschriften in
een andere fabrikant) moet de beveiliging
acht nemen om verwondingen en de
tegen volledige ontlading voor de overeen-
beschadiging van kledij te vermijden.
komstige accu opnieuw ingesteld worden
– Eventuele zuurspatten op huid of kledij
door de Kärcher-klantendienst.
onmiddellijk met overvloedig water uit-
2
7
spoelen.
Accu laden
Voorzichtig
Waarschuwing
8
Beschadigingsgevaar!
1
Het apparaat beschikt over een beveiliging
– Voor het bijvullen van accu's alleen ge-
tegen volledige ontlading, d.b. dat, indien
destilleerd of ontzilt water (EN 50272-
de nog toegelaten minimumcapaciteit be-
1 OFF
T3) gebruiken.
reikt wordt, de borstelmotor en turbine uit-
Apparaat is uitgeschakeld.
– Geen vreemde toevoegingsstoffen (zo-
geschakeld worden.
2 Transportmodus
genoemde verbeteringsmiddelen) ge-
Apparaat onmiddellijk naar het oplaad-
Naar gebruiksplaats rijden.
bruiken, anders vervalt elke garantie.
apparaat brengen en bergop rijd vermij-
3 Eco-modus
– Accu's alleen door een zelfde type accu
den.
vervangen. Anders moet de oplaad-
Vloer nat reinigen (met gereduceerd
Gevaar
merklijn door de klantendienst opnieuw
borsteltoerental) en vuilwater opzuigen
Gevaar voor letsel door elektrische schok.
ingesteld worden.
(met gereduceerde zuigcapaciteit).
Netspanning en beveiliging op het type-
4 Normale modus
Zuigbalk monteren
plaatje van het apparaat in acht nemen.
Vloer nat reinigen en vuil water opzui-
Oplaadapparaat alleen in een droge omge-
Zuigbalk zodanig in de ophanging
gen.
ving met voldoende verluchting gebruiken!
plaatsen dat de vormplaat boven de op-
5 Verhoogde borstelaandrukkracht
Laadproces
hanging ligt.
Vloer nat reinigen (met verhoogde bor-
De laadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10-15
Vleugelmoeren aanspannen.
stelaandrukkracht) en vuil water opzui-
uur.
gen.
Het ingebouwde oplaadapparaat is elektro-
6 Intensieve modus
nisch geregeld en geschikt voor alle aanbe-
Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel
volen batterijen, het laadproces wordt
laten inwerken.
zelfstandig beëindigd.
7 Zuigmodus
De ingebouwde batterij wordt bij het opla-
Vuil opzuigen.
den weergegeven op het display; indien dat
8 Opwrijfmodus
niet het geval is, moet de laadkarakteristiek
Vloer zonder vloeistof polijsten.
geselecteerd worden (zie „Laadkarakteris-
tiek instellen“).
Het apparaat kan tijdens het laadproces
Zuigslang plaatsen.
niet gebruikt worden.
Voor de inbedrijfstelling
Instructie betreffende de eerste opla-
Borstels monteren
ding
Bij de eerste oplading herkent de besturing
BD variant
nog niet welk batterijtype ingebouwd is.
Vóór inbedrijfstelling moet de schijfborstel
Laad de batterij op tot het display Volledig
gemonteerd worden (zie „Onderhouds-
opgeladen weergeeft (batterijen zijn even-
werkzaamheden“).
tueel nog niet volledig opgeladen). Bij het
BR variant
volgende oplaadproces is de weergave en
De borstels zijn gemonteerd.
de laadstroom dan exact en worden de bat-
terijen volledig opgeladen.
Accu's inbouwen
Apparaat na de eerste oplaadbeurt van de
Batterijen inbouwen (zie „Onderhoud en in-
batterijen gebruiken tot de beveiliging te-
standhouding / Batterijen aanbrengen en
Controleren of de hoogteverstelling op
gen volledige ontlading de borstelmotor en
aansluiten“).
de zuigbalk aan de binnenkant is ge-
de turbine uitschakelt. Dat proces is nodig
monteerd.
Laadkarakteristiek instellen
om de batterij-indicatie aan te passen. Pas
daarna wordt de correcte batterijtoestand
Bij aan de buitenkant gemonteerde
Voor de eerste inbedrijfstelling, na een ser-
vice-reset of bij de overschakeling op een
weergegeven.
hoogteverstelling haakt de zuigbalk
vast in de onderkant van het apparaat.
ander batterijtype moet de laadkarakteris-
Stekker aan de aansluitkabel in stop-
tiek zeker ingesteld worden.
contact steken. Het laadproces begint.
Grijze Intelligent Key gebruiken.
Instructie: De geselecteerde batterij
Laadkarakteristiek instellen (zie hoofd-
wordt bij het laden weergegeven.
stuk „Grijze Intelligent Key/Laadkarak-
Opladen tot het display Volledig opge-
teristiek instellen“).
laden weergeeft.
- 3
51NL
Instructie
Afladen
Bedrijfsstoffen vullen
Met het doseerapparaat kan maximum 3%
Gevaar
Schoon water
reinigingsmiddel toegevoegd worden. Bij
Gevaar voor letsel. Voor een directe bui-
Sluiting verswatertank openen.
een hogere dosering moet het reinigings-
tengebruikstelling van alle functies de Intel-
Schoon water (max. 60 °C) vullen tot de
middel in het schoonwaterreservoir toege-
ligent Key aftrekken.
onderkant van de vulopening.
voegd worden.
Accu's plaatsen en aansluiten (zie
Sluiting verswatertank sluiten.
Fles met reinigingsmiddel in de houder
„Voor inbedrijfstelling“).
Met vulautomatiek verswatertank (optie)
plaatsen.
Lange zijplanken van de verpakking te-
Slang met de vulautomaat verbinden
Deksel van de fles losschroeven.
gen het pallet leggen en zo een los-
en watertoevoer (max. 60 °C, max. 5
Zuigslang van het doseerapparaat in de
plank maken.
bar) openen.
fles steken.
Apparaat in de gaten houden, de vulau-
Instructie
tomaat onderbreekt de watertoevoer,
Bij een leeg schoonwaterreservoir wordt de
wanneer de tank vol is.
toevoeging van het reinigingsmiddel stop-
Watertoevoer sluiten en slang weer van
gezet. De reinigingskop werkt zonder vloei-
het apparaat nemen.
stoftoevoer verder. Bij een leeg
Reinigingsmiddel
reinigingsmiddelvat wordt de toevoeging
eveneens stopgezet.
몇 Waarschuwing
Varianten zonder doseerinrichting
Beschadigingsgevaar. Alleen aanbevolen
reinigingsmiddelen gebruiken. In geval van
Reinigingsmiddel in het schoonwaterre-
andere reinigingsmiddelen draagt de ex-
servoir vullen.
Losplank met nagels aan het pallet be-
ploitant het verhoogde risico inzake be-
vestigen.
Waterhoeveelheid instellen
drijfsveiligheid en ongevallengevaar.
Korte planken ter ondersteuning onder
Alleen reinigingsmiddelen gebruiken die
Waterhoeveelheid in functie van de ver-
de losplank leggen.
vrij zijn van oplosmiddelen, zout- en vloei-
vuiling van de bodemdeklaag aan de
Houten latten voor de wielen verwijde-
zuur.
regelknop instellen.
ren.
Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-
Instructie
Intelligent Key insteken.
delen in acht nemen.
Eerste reinigingspogingen met lage water-
Programmakeuzeschakelaar op trans-
Instructie
hoeveelheid uitvoeren. Waterhoeveelheid
portmodus draaien.
Geen sterk schuimend reinigingsmiddel
stapsgewijs verhogen tot het gewenste rei-
Rijhendel bedienen en apparaat lang-
gebruiken.
nigingsresultaat bereikt is.
zaam van het platform rijden.
De reinigingsmiddelpomp van de doseerin-
Intelligent Key aftrekken.
Aanbevolen reinigingsmiddelen:
richting werkt pas bij een minst mogelijke
Gebruik Reinigings-
waterhoeveelheid.
Werking
middel
Zuigbalk instellen
Gevaar
Onderhoudsreiniging van
RM 746
In geval van gevaar de rijhendel loslaten.
alle waterbestendige vloe-
RM 780
Schuine stand
ren
Voor de verbetering van het zuigresultaat
Parkeerrem
Onderhoudsreiniging van
RM 755 es
op stenen ondergronden kan de zuigbalk
Parkeerrem loszetten, daartoe pedaal
blinkende oppervlakken
tot 5° schuine stand verdraaid worden.
naar omlaag duwen en naar links bewe-
(bijv. Granit)
Vleugelschroeven loszetten.
gen. Vervolgens pedaal naar boven
Onderhoudsreiniging en
RM 69 ASF
Zuigbalk draaien.
loslaten.
basisreiniging van industri-
Pedaalrem naar beneden duwen en
ele vloeren
naar rechts bewegen om hem vast te
Onderhoudsreiniging en
RM 753
zetten.
basisreiniging van fijne ste-
Rijden
nen tegels
Onderhoudsreiniging van
RM 751
Instructie
stenen in de sanitaire sector
Het apparaat is zodanig opgebouwd dat de
Reiniging en ontsmetting in
RM 732
borstelkop rechts uitsteekt. Dat maakt een
de sanitaire sector
overzichtelijke werkwijze mogelijk dichtbij
de rand.
Reiniging van alle alkalibe-
RM 752
Intelligent Key insteken.
stendige vloeren (bijv. PVC)
Vleugelmoeren aandraaien.
Snelheid op de draaiknop Rijsnelheid
Reiniging van linoleumvloe-
RM 754
Helling
kiezen.
ren
Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de hel-
Programmakeuzeschakelaar in stand
ling van de rechte zuigbalk veranderd wor-
Variant met doseerinrichting DOSE
Transportmodus zetten.
den.
(optie)
Draaiende handgreep voor het schuin
Parkeerrem losmaken.
Aan het schoon water wordt op de weg
zetten van de zuigbalk verzetten.
Apparaat rijden.
naar de reinigingskop door een doseerap-
Vooruit:
paraat reinigingsmiddel toegevoegd.
Rijhendel naar voren duwen.
Achteruit:
Rijhendel naar achteren duwen.
Instructie
Apparaat beweegt pas als de rijhendel 15°
bewogen wordt.
Apparaat stoppen: rijhendel loslaten.
52 NL
- 4
Instructie
Parameters instellen
Grijze Intelligent Key
Voor het reinigen van stenen vloeren de
Met gele Intelligent Key
rechte zuigbalk zodanig instellen dat niet in
Intelligent Key insteken.
In het apparaat zijn de parameters voor de
een rechte hoek met de voegen gereinigd
Gewenste functie door draaien van de
verschillende reinigingsprogramma's voor-
wordt.
infoknop kiezen.
af ingesteld.
Voor de verbetering van het afzuigresultaat
De afzonderlijke functies zijn in het volgen-
In functie van de autorisatie van de gele In-
kunnen de schuine ligging en de helling
de beschreven.
telligent Key kunnen afzonderlijke parame-
van de zuigbalk ingesteld worden (zie
Sleutelmenu >>
ters gewijzigd worden.
„Zuigbalk instellen“).
De verandering van de parameters werkt
Wanneer het vuilwaterreservoir vol is,
In dit menu-item worden de rechten voor
slechts zolang, totdat met de programma-
sluit de vlotter de zuigopening en draait de
gele Intelligent Keys vrijgegeven.
keuzeschakelaar een ander reinigingspro-
zuigturbine met een verhoogd toerental. In
Tijdens de aanduiding "Sleutelmenu
gramma gekozen wordt.
dat geval het zuigen uitschakelen en het
>>" op de infoknop drukken.
Wanneer parameters voorgoed veranderd
vuilwaterreservoir leegmaken.
Grijze Intelligent Key aftrekken en in de
moeten worden, moet voor het instellen
te programmeren gele Intelligent Key
een grijze Intelligent Key gebruikt worden.
steken.
Stoppen en stilleggen
Het instellen is in het hoofdstuk "Grijze In-
Te veranderen menu-item door draaien
telligent Key" beschreven.
Regelknop voor het instellen van de
van de infoknop kiezen.
Instructie:
waterhoeveelheid sluiten.
Infoknop indrukken.
Bijna alle displayteksten voor het instellen
Rijhendel loslaten.
Instelling van het menu-item door draai-
van de parameters spreken voor zich. De
Programmakeuzeschakelaar op zuigen
en van de infoknop kiezen.
enige uitzondering is de parameter FACT:
zetten.
Instelling door drukken op het menu-
– Fine Clean: laag borsteltoerental voor
Kort vooruit rijden en restwaterhoeveel-
item bevestigen.
de verwijdering van cementsluier op
heid afzuigen.
Volgende, te veranderen menu-item
steengoed.
Intelligent Key aftrekken.
door draaien van de infoknop kiezen.
– Whisper Clean: gemiddeld borsteltoe-
Indien nodig de accu opladen.
Voor het opslaan van de rechten menu
rental voor de onderhoudsreiniging met
"Instellingen opslaan" door draaien van
Vuil water aflaten
een lager geluidsniveau.
de infoknop oproepen en op infoknop
– Power Clean: hoog borsteltoerental voor
몇 Waarschuwing
drukken.
het polijsten, kristalliseren en vegen.
Lokale voorschriften inzake de behande-
Voor het verlaten "Menu verlaten" door
Programmakeuzeschakelaar op het ge-
ling van afvalwater in acht nemen.
draaien van de infoknop oproepen en
wenste reinigingsprogramma draaien.
Aftapslang uit de houder nemen en in
op infoknop drukken.
De infoknop draaien totdat de gewens-
een geschikt reservoir laten zakken.
te parameter getoond wordt.
Cleaning App >>
Infotoets indrukken – de ingestelde
Parameters, die met de grijze Intelligent
waarde knippert.
Key ingesteld worden, blijven behouden,
Gewenste waarde door draaien van de
totdat een andere instelling gekozen wordt.
Infoknop instellen.
Programmakeuzeschakelaar op het ge-
Veranderde instelling door indrukken
wenste reinigingsprogramma draaien.
van de Infobutton bevestigen of wach-
Infoknop draaien totdat "Cleaning App
ten tot de ingestelde waarde na 10 se-
>>" getoond wordt.
conden automatisch overgenomen
Op infoknop drukken - de eerste instel-
wordt.
bare parameter wordt getoond.
Reinigen
Infotoets indrukken – de ingestelde
Doseerapparaat samenduwen of knikken.
waarde knippert.
Deksel van het doseerapparaat openen.
Voorzichtig
Gewenste waarde door draaien van de
Vuilwater aflaten - door samenduwen of
Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag.
Infoknop instellen.
knikken de waterhoeveelheid regelen.
Apparaat niet op die plaats gebruiken.
Veranderde instelling door indrukken van
Vuilwatertank met zuiver water uitspoe-
Programmakeuzeschakelaar op het ge-
de Infobutton bevestigen of wachten tot
len of met het vuilwatertankspoelsy-
wenste reinigingsprogramma draaien.
de ingestelde waarde na 10 seconden
steem (optie) reinigen.
Reinigingskop laten zakken
automatisch overgenomen wordt.
Het apparaat stuurt het omhoog / om-
Vers water aflaten
Volgende parameter door draaien van
laag brengen van de reinigingskop au-
de infoknop kiezen.
tomatisch, in functie van de gekozen
Na verandering van alle gewenste pa-
programmamodus. Ook de borstelmo-
rameters infoknop draaien totdat "Menu
tor draait en stopt automatisch.
verlaten" getoond wordt.
Waarschuwing
Op infoknop druk - het menu wordt ver-
laten.
Bij machinestop en overbelasting blijft de
borstelmotor staan.
Taal instellen
Zuigbalk neerlaten
Infotoets indrukken – de ingestelde
Het apparaat stuurt het omhoog / om-
waarde knippert.
laag brengen van de zuigbalk automa-
Gewenste taal door draaien van de In-
tisch, in functie van de gekozen
Deksel voor verwijderen van het vers
foknop instellen.
programmamodus.
water lossen – niet volledig afnemen.
Veranderde instelling door indrukken
Water aflaten.
van de Infobutton bevestigen of wach-
Voor het uitspoelen van de verswater-
ten tot de ingestelde waarde na 10 se-
tank deksel helemaal afnemen en filter
conden automatisch overgenomen
verswater eruit nemen.
wordt.
- 5
53NL
Naloop van borstels
Opslag
Nalooptijd van de borstels instellen.
Voorzichtig
Instelling zoals "Taal instellen".
Gevaar voor letsel en beschadiging! Het
Laadkarakteristiek instellen
gewicht van het apparaat bij opbergen in
acht nemen.
Infotoets draaien tot de functie Batterij-
Het apparaat mag alleen binnen worden
menu weergegeven wordt.
opgeborgen.
Infotoets indrukken – Laadkarakteris-
tiek overeenkomstig de ingebouwde
Onderhoud
batterijen selecteren.
Instructie: De instelling van de laadka-
Maandelijks
Gevaar
rakteristiek mag enkel plaatsvinden na
Accupolen op roest controleren, zo no-
Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan
overleg met de Kärcher-klantenservice.
dig afborstelen. Erop letten dat de ver-
het apparaat Intelligent Key aftrekken en
In het bijzonder wanneer de batterij niet
bindingskabels goed vast zitten.
stekker van het oplaadapparaat uittrekken.
in het menu vermeld is.
Afdichting tussen vuilwaterreservoir en
Vuilwater en resterend schoon water
Veranderde instelling door indrukken
deksel reinigen en op dichtheid contro-
aflaten en verwijderen.
van de Infobutton bevestigen of wach-
leren, indien nodig vervangen.
ten tot de ingestelde waarde na 10 se-
Onderhoudsschema
Bij niet-onderhoudsvrije accu's, zuur-
conden automatisch overgenomen
dichtheid van de cellen controleren.
Onderhoudsintervallen
wordt.
Borsteltunnel reinigen (alleen BR vari-
Wanneer de overeenkomstige weerga-
ant).
LOAD DEFAULT
ve verschijnt, onderhoudswerkzaam-
heid uitvoeren.
Jaarlijks
Terug naar de basisinstelling gaan.
Voorgeschreven inspectie door klan-
Zuigbalk
tendienst laten uitvoeren.
Vervoer
reinigen
Onderhoudswerkzaamheden
Waterfilter
Gevaar
reinigen
Vuilwatertankspoelsysteem (optie)
Gevaar voor letsel! Het apparaat mag voor
Zuiglippen
Aftapslang vuilwater uit de houder ne-
het op- en afladen alleen op hellingen tot de
controleren
men en deze in een geschikte verza-
maximale waarde (zie "Technische gege-
Turbine
melinrichting laten zakken.
vens") gebruikt worden. Langzaam rijden.
Filter reinigen
Deksel van het doseerapparaat ope-
Voorzichtig
Borstel
nen.
Gevaar voor letsels en beschadigingen!
reinigen of vervangen
Deksel vuilwatertank openen.
Houd bij het transport rekening met het ge-
Flexibele sluiting van het spoelsysteem
wicht van het apparaat.
Infotoets indrukken, de weergave wordt
aftrekken.
Borstel eruitnemen om beschadiging
gereset. Na vooropgestelde tijdsinter-
vallen verschijnt de weergave opnieuw.
Waterslang met het spoelsysteem ver-
van de borstel te vermijden.
binden.
Na elk bedrijf
Voorzichtig
Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met
water afspuiten en geen agressieve reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Vuil water aflaten.
Vuilwatertank met zuiver water uitspoe-
len of met het vuilwatertankspoelsy-
steem (optie) reinigen.
Grofvuilfilter uit de vuilwatertank nemen
en reinigen.
Bij het transport in voertuigen moet het
Apparaat aan de buitenkant met een
apparaat conform de geldige richtlijnen
vochtige, in mild zeepsop gedrenkte
beveiligd worden tegen verschuiven en
doek reinigen.
kantelen.
Pluizenzeef controleren, indien nodig
reinigen.
Alleen BR variant: lade voor grof vuil
verwijderen en leegmaken.
Alleen BR variant: Waterverdeelgoot
reinigen (zie "Onderhoudswerkzaam-
Deksel vuilwaterreservoir sluiten tot het
heden").
op de flexibele sluiting ligt.
Zuiglippen en schraaplippen reinigen,
Watertoevoer openen en het vuilwater-
op slijtage controleren en indien nodig
reservoir gedurende ca. 30 seconden
vervangen.
spoelen.
Borstels op slijtage controleren, indien
Zo nodig het spoelen 2 tot 3 keer herha-
nodig vervangen.
len.
Sluiting van vuilwatertank naar binnen
Watertoevoer sluiten en slang weer van
drukken en deksel van de vuilwatertank
het apparaat nemen.
zo sluiten, dat een kier voor het drogen
open blijft.
54 NL
- 6
Zuiglippen vervangen of draaien
1 Veerelement
2 Duwbeugel
Nieuwe borstelwals plaatsen.
Lagerdeksel in de omgekeerde volgor-
Schuifbeugel in de opening van de rei-
1 Slijtagemarkering
de opnieuw monteren.
nigingskop schuiven.
2 Zuiglip
Werkwijze aan de tegenoverliggende
Veerelementen naar omlaag schuiven
kant herhalen.
en vastklikken.
De zuiglippen moeten verwisseld of ge-
keerd worden, wanneer ze tot de slijtage-
Schijfborstel vervangen
markering versleten zijn.
Pedaal borstelvervanging over de
Zuigbalk wegnemen.
weerstand naar beneden duwen.
Stergrepen er uit schroeven.
1 Excentriekhefboom
2 Borgpen
Excentriekhefboom van de verschuif-
bare opname op de hefarm openen.
Schijfborstel zijdelings onder de reini-
Hefarm van het apparaat omlaag
gingskop eruit trekken.
brengen (enkel met Intelligent Key
Kunststofonderdelen verwijderen.
Nieuwe schijfborstel onder de reini-
grijs), daartoe:
gingskop houden, naar boven duwen
Zuiglippen verwijderen.
infotoets tot menu „Manuele aanstu-
en laten vastklikken.
Nieuwe of gekeerde zuiglippen inschui-
ring“ draaien, dan indrukken.
ven.
Reinigingskop inbouwen
Infotoets draaien en menu „Borstelkop“
Kunststofonderdelen opschuiven.
Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,
selecteren.
Stergrepen inschroeven en vastdraai-
opdat de zwenkwielen naar achteren
Infotoets indrukken - hefarm zakt, om te
en.
wijzen.
stoppen de infotoets nogmaals indruk-
ken.
Waterverdeelgoot reinigen
Rubberlijst verwijderen en goot met een
Reinigingskop volledig tegen de duw-
doek reinigen. Na de reiniging de rub-
beugel duwen.
berlijst gelijkmatig opnieuw aanduwen.
Instructie: hoe minder speling de reini-
gingskop na het bevestigen heeft, hoe
minder vibraties bij het reinigen optre-
den.
Opname verschuiven en borgpen inste-
ken en vergrendelen.
Excentriekhefboom opnieuw sluiten.
1 Veerelement
Ingebouwde reinigingskop (R of D) in
2 Borgpen
het menu selecteren (enkel met Intel-
3 Afdekking klemmenkast
ligent Key grijs).
4 Pal sluitpen
Reinigingskop demonteren
5 Excentriekhefboom
De uitbouw gebeurt in de omgekeerde
Borstelwalsen vervangen
volgorde van de inbouw.
Vergrendeling van het lagerdeksel los-
Afdekking van de klemmenkast afne-
maken.
Voorzichtig
men.
Lagerdeksel naar beneden duwen en
Bij de uitbouw van de reinigingskop kan de
Reinigingskop in het midden voor het
eruit trekken.
stand van de machine instabiel worden, let-
apparaat leggen.
ten op een veilige stand.
Borstelrollen uittrekken.
Stroomtoevoerkabel van de reinigings-
Eventueel achteraan ondersteunen en zo
Instructie: Be borstelwalsen vervan-
kop verbinden met het apparaat.
beveiligen tegen kantelen.
gen wanneer de lengte van de borstel-
Afdekking van de klemmenkast aan-
haren 10 mm heeft bereikt.
brengen.
Slangkoppeling aan de reinigingskop
verbinden met de slang aan het appa-
raat.
- 7
55NL
Accu's
Accu plaatsen en aansluiten
Batterijen demonteren
Voorzichtig
Let bij de omgang met accu's absoluut op
Voorzichtig
Bij de uit- en inbouw van de batterijen kan
de volgende waarschuwingstip:
Gevaar voor beschadigingen door omkie-
de stand van de machine instabiel worden,
Aanwijzingen op de accu, in de ge-
pend apparaat, accu's alleen uitbouwen,
letten op een veilige stand.
bruiksaanwijzing en in de voertuig-
wanneer aan het apparaat een reinigings-
Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,
gebruiksaanwijzing naleven
kop aangebracht is.
opdat de zwenkwielen naar achteren
Intelligent Key aftrekken.
Oogbescherming dragen
wijzen.
Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,
Vuilwatertank aan de greep vasthou-
opdat de zwenkwielen naar achteren
den en tank zijdelings naar boven
wijzen.
Kinderen uit de buurt houden van
zwenken.
zuren en accu's
Vuilwatertank aan de greep vasthou-
Alle 4 batterijen in de kuip plaatsen.
den en tank zijdelings naar boven
De 240 Ah batterijen zitten naast elkaar
zwenken.
Ontploffingsgevaar
in de batterij-opname, er zijn geen borg-
Kabel van de minpool van de batterij
spieën vereist.
losmaken.
Bij de 170 Ah en 180 Ah batterijen moe-
Vuur, vonken, open licht en roken
Resterende kabels van de batterijen af-
ten ter borging 2 borgspieën vooraan
verboden
halen.
en één borgspie achteraan rechts op de
Borgspieën verwijderen.
bodem geplaatst worden. Tevens wordt
Pas op voor bijtende vloeistoffen
achteraan links nog een schuimstof
Batterijen eruit nemen.
strook vastgeklemd.
Voorzichtig
몇 Waarschuwing
Bij de uit- en inbouw van de batterijen kan
Eerste hulp
Op juiste polariteit letten.
de stand van de machine instabiel worden,
letten op een veilige stand.
Verbruikte batterijen conform de gel-
Waarschuwingstekst
dende bepaleingen verwijderen.
Onderhoudscontract
Afvalverwerking
Ter verzekering van een betrouwbare wer-
king van het apparaat kunt u met het be-
Accu niet in vuilnisbak gooien
voegde Kärcher-verkoopkantoor een
onderhoudscontract afsluiten.
1 Aansluitkabel naar de batterij (–)
2 Aansluitkabel naar de batterij (+)
Vorstbescherming
Gevaar
3 korte verbindingskabel
Bij kans op vorst:
Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op
4 lange verbindingskabel
De reservoirs voor schoon en vuil water
de accu, d.b. op eindpolen en accucelver-
leegmaken.
binder leggen.
Batterijen conform afbeelding verbin-
Apparaat in een vorstvrije ruimte plaat-
Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con-
den, daartoe de bijgevoegde verbin-
sen.
tact brengen met lood. Na het werk aan ac-
dingskabel gebruiken.
cu's altijd de handen reinigen.
Aansluitingskabels aan de nog vrije ac-
Aanbevolen batterijen B 80
cupool (+) en (-) vastklemmen.
Instructie: De rode aansluitkabel heeft
Bestel-nr. Beschrijving
een hogere bescherming. Opdat de
6.654-119.0
1)
240 Ah - onder-
6 V**
tank er bij het sluiten niet zou op liggen,
houdsvrij
moet de aansluitkabel in de op de af-
6.654-124.0
2)
180 Ah - onder-
6 V**
beelding weergegeven positie aange-
houdsvrij
sloten zijn.
6.654-242.0
3)
170 Ah - onder-
6 V**
Vuilwatertank naar beneden zwenken.
houdsvrij
몇 Waarschuwing
6.654-086.0
4)
180 Ah - onder-
6 V**
Voor de inbedrijfstelling van het apparaat
houdsarm
de accu opladen.
** Apparaat heeft 4 batterijen nodig
1)
Volledige set (24 V/240 Ah) incl. aansluit-
kabel bestel-nr. 4.035-393.0
2)
Volledige set (24 V/180 Ah) incl. aansluit-
kabel bestel-nr. 4.035-387.0
3)
Volledige set (24 V/170 Ah) incl. aansluit-
kabel bestel-nr. 4.035-388.0
4)
Volledige set (24 V/180 Ah) incl. aansluit-
kabel bestel-nr. 4.035-440.0
56 NL
- 8
Storingen
Gevaar
Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan
het apparaat Intelligent Key aftrekken en
stekker van het oplaadapparaat uittrekken.
Vuilwater en resterend schoon water
aflaten en verwijderen.
Storingen met weergave op het display
Displayweergave Oplossing
ERR_I_BÜRSTE_049 Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.
ERR_I_TURB_050 Zuigturbine op vervuiling controleren, eventueel reinigen.
ERR_U_BATT_001 Accu controleren, indien nodig opladen.
Toont het display andere storingsmeldin-
gen of kan de storing niet opgeheven wor-
den:
Intelligent Key aftrekken.
10 seconden wachten.
Intelligent Key insteken.
Wanneer de storing nog steeds op-
treedt, de klantendienst bellen.
Storingen zonder weergave op het display
Storing Oplossing
Apparaat rijdt niet Stand-by Apparaat uitschakelen en Intelligent Key opnieuw insteken.
Programmakeuzeschakelaar instellen op het gewenste programma.
Parkeerrem losmaken.
Accu controleren, indien nodig opladen.
Controleren of de batterijpolen aangesloten zijn.
Onvoldoende water-
Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijvullen.
hoeveelheid
Waterhoeveelheid op de regelknop Waterhoeveelheid verhogen.
Sluiting verswatertank afschroeven. Filter verswater eruit nemen en reinigen. Filter aanbrengen en sluiting
vastschroeven.
Waterverdeellijst aan de reinigingskop verwijderen en waterkanaal reinigen (alleen R-reinigingskop).
Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
Geen reinigingsmiddel-
Waterhoeveelheid verhogen, opdat de doseerpomp geactiveerd wordt.
dosering
Reinigingsmiddelpeil controleren
Onvoldoende zuigca-
Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.
paciteit
Vuilwaterreservoir is vol, apparaat uitschakelen en vuilwaterreservoir leegmaken
Pluizenzeef reinigen.
Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig vervangen.
Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.
Controleren of het deksel aan de aftapslang voor het vuile water gesloten is.
Instelling van de zuigbalk controleren.
Onvoldoende reini-
Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen.
gingsresultaat
Vibraties bij het reinigen Reinigingskop heeft speling, excentriekhefboom openen en reinigingskop volledig tegen de duwbeugel duwen,
excentriekhefboom opnieuw sluiten.
Evtl. zachtere borstels gebruiken.
Borstels draaien niet Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.
Wanneer de overstroomschakelaar in de elektronica in werking gezet werd, programmakeuzeschakelaar op
"OFF" draaien, aansluitend weer op gewenste programma instellen.
Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klantendienst raadplegen.
- 9
57NL
Toebehoren
BR-apparaten B 80 (borstelwalsen accessoires)
Benaming Onderdelen-
Onderde-
Beschrijving
nr.
len-nr.
Werkbreedte
Werkbreed-
650 mm
te 750 mm
Verpakkingseenheid
Apparaat benodigt
Borstelwals, rood (gemiddeld, stan-
6.906-935.0 6.906-936.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk
12
daard)
vervuilde vloeren.
Borstelwals, wit (zacht) 6.906-981.0 6.906-985.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging
12
van gevoelige vloeren.
Borstelwals, oranje (hoog/laag) 6.906-982.0 6.906-986.0 Voor het schrobben van structuurvloeren (vei-
12
ligheidstegels, enz.).
Borstelwals, groen (hart) 6.906-983.0 6.906-987.0 Voor de basisreiniging van sterk vervuilde
12
vloeren en voor het verwijderen van lagen
Borstelwals, zwart (heel hart) 6.906-984.0 6.906-988.0 1 2
(bijv. was, acrylaat).
Walspadas 4.762-433.0 4.762-434.0 Voor de opname van walspads. 1 2
Walspad, geel (zacht) 6.369-454.0 6.369-454.0 Voor het polijsten van vloeren. 20 96; 106
Walspad, rood (gemiddeld) 6.369-456.0 6.369-456.0 Voor de reiniging van licht vervuilde vloeren. 20 96; 106
Walspad, groen (hard) 6.369-455.0 6.369-455.0 Voor de reiniging van normaal tot sterk ver-
20 96; 106
vuilde vloeren.
BD-apparaten B 80 (schijfborstels accessoires)
Benaming Onderdelen-nr.
Onderdelen-nr.
Beschrijving
Werkbreedte
Werkbreedte
650 mm
750 mm
Verpakkingseenheid
Apparaat benodigt
Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-012.0 4.905-020.0 Voor het polijsten van vloeren. 1 2
Schijfborstel, wit 4.905-011.0 4.905-019.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van ge-
12
voelige vloeren.
Schijfborstel, rood (gemiddeld,
4.905-010.0 4.905-018.0 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige
12
standaard)
vloeren.
Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-013.0 4.905-021.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren. 1 2
Schotelvormige schijf voor pads 4.762-446.0 4.762-447.0 Voor de opname van pads. 1 2
BR-/BD-apparaten B 80 (zuigbalk accessoires)
Benaming Onderdelen-nr.
Onderdelen-nr.
Beschrijving Verpakkings-
Apparaat
Werkbreedte
Werkbreedte
eenheid
benodigt
850 mm
940 mm
Rubberlip, blauw 6.273-214.0 6.273-213.0 Standaard Paar 1 paar
Gummilip, transparant, met groe-
6.273-207.0 6.273-208.0 Olievast Paar 1 paar
ven
Gummilip, transparant 6.273-229.0 6.273-205.0 Anti-strepen Paar 1 paar
Gummilip, transparant 6.273-290.0 6.273-291.0 Voor probleemvloeren Paar 1 paar
Zuigbalk, recht 4.777-401.0 4.777-402.0 Standaard 1 1
Zuigbalk, gebogen 4.777-411.0 4.777-412.0 Standaard 1 1
58 NL
- 10
Technische gegevens
BR-apparaat
BD-apparaat
B 80
B 80
R 65 R 75 D 65 D 75
Vermogen
Nominale spanning V 24
Accucapaciteit Ah (5h) 170, 180, 240
Gemiddeld opgenomen vermogen W 2200
Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) W 350
Vermogen zuigmotor W 580
Vermogen borstelmotor W 2 x 600
Zuigen
Zuigcapaciteit, luchthoeveelheid (max.) l/s 25
Zuigcapaciteit, onderdruk (max.) mbar / kPa 167 / 16,7
Reinigingsborstels
Borsteltoerental 1/min 400 - 1550 180
Maten en gewichten
Theoretische oppervlaktecapaciteit m²/h 3900 4500 3900 4500
Max. werkbereik helling % 2
Volume reservoirs schoon/vuil water l 80/80
max. watertemperatuur °C 60
Max. waterdruk MPa (bar) 0,5 (5)
Leeggewicht (transportgewicht) kg 280 (met 240 Ah batterijen)
Totaal gewicht (bedrijfsklaar) kg 360 (met 240 Ah batterijen)
Berekende waarden volgens EN 60335-2-72
Totale bewegingswaarde m/s
2
0,1
Onzekerheid K m/s
2
0,1
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 69
Onzekerheid K
pA
dB(A) 2
Geluidskrachtniveau L
WA
+ onveiligheid K
WA
dB(A) 83
Technische veranderingen voorbehouden!
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
EG-conformiteitsverklaring
Reserveonderdelen
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
machine door haar ontwerp en bouwwijze
serveonderdelen gebruikt worden die
en in de door ons in de handel gebrachte
CEO
Head of Approbation
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
nele toebehoren en reserveonderdelen
Gevolmachtigde voor de documentatie:
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
bieden de garantie van een veilig en
S. Reiser
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
storingsvrije werking van het apparaat.
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
– Een selectie van de meest frequent be-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
haar geldigheid wanneer zonder overleg
nodigde reserveonderdelen vindt u
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
met ons veranderingen aan de machine
achteraan in de gebruiksaanwijzing.
71364 Winnenden (Germany)
worden aangebracht.
– Verdere informatie over reserveonder-
Tel.: +49 7195 14-0
Product: Vloerreiniger
delen vindt u op www.kaercher.com bij
Fax: +49 7195 14-2212
Type: B 80 W Bp
Service.
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
Winnenden, 2011/05/01
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108//EG
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Toegepaste landelijke normen
-
- 11
59NL
Antes del primer uso de su apa-
Símbolos del manual de
Uso previsto
rato, lea este manual original,
instrucciones
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
Utilice el aparato únicamente de conformi-
guárdelo para un uso posterior o para otro
Peligro
dad con las indicaciones del presente ma-
propietario posterior.
Para un peligro inminente que acarrea le-
nual de instrucciones.
siones de gravedad o la muerte.
– El aparato ha sido concebido exclusiva-
Índice de contenidos
mente para la limpieza de suelos lisos
몇 Advertencia
resistentes a la humedad y al pulido.
Para una situación que puede ser peligro-
Indicaciones de seguridad . ES . . 1
– El aparato no es apto para la limpieza
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
de pisos congelados (p. ej., en almace-
dad o la muerte.
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1
nes frigoríficos).
Precaución
Protección del medio ambiente ES . . 1
– Sólo está permitido dotar al aparato de
Para una situación que puede ser peligro-
accesorios y piezas de repuesto origi-
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
sa, que puede acarrear lesiones leves o
nales.
Elementos de operación y fun-
daños materiales.
cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . 2
– El aparato no es apto para el uso en en-
Antes de la puesta en marcha ES . . 3
tornos con peligro de explosión.
Función
Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 4
– Con el aparato no se puede aspirar ga-
ses combustibles, ácidos no diluidos ni
Detención y apagado . . . . . ES . . 5
La fregadora/aspiradora sirve para efec-
disolventes.
Intelligent Key gris . . . . . . . ES . . 5
tuar la limpieza en húmedo o el pulido de
Como gasolina, diluyentes cromáticos
Transporte. . . . . . . . . . . . . . ES . . 6
pisos llanos.
o fuel, que se pueden formar mezclas
Almacenamiento . . . . . . . . . ES . . 6
– El aparato se puede adaptar fácilmente
explosivas con el aire aspirado. Tampo-
la cantidad de detergente así como la
Cuidados y mantenimiento . ES . . 6
co use acetona, ácidos ni disolventes
velocidad de conducción a la tarea de
Protección antiheladas . . . . ES . . 9
sin diluir, ya que atacan a los materiales
limpieza que corresponda ajustando la
Averías . . . . . . . . . . . . . . . . ES . 10
utilizados en el aparato.
cantidad de agua, la presión de apriete.
Accesorios . . . . . . . . . . . . . ES . 11
– El aparato está autorizado para el fun-
– El aparato tiene un depósito de agua
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . 12
cionamiento sobre superficies con una
fresca y otro de agua sucia (de 80l cada
Declaración de conformidad CE ES . 12
inclinación máxima indicada en el apar-
uno). Permite llevar a cabo una limpie-
Piezas de repuesto . . . . . . . ES . 12
tado "Datos técnicos".
za efectiva en aplicaciones largas.
– El ancho de trabajo depende del cabe-
Indicaciones de seguridad
zal de limpieza seleccionado, en la B 80
Protección del medio
a 650 mm o 750mm.
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
ambiente
– Este aparato dispone de un acciona-
lea y tenga en cuenta el presente manual
miento de desplazamiento, el motor de
de instrucciones y el folleto adjunto relativo
Los materiales de embalaje son
desplazamiento y el accionamiento de
a las indicaciones de seguridad para apa-
reciclables. Por favor, no tire el
cepillos se alimenta con cuatro bate-
ratos de limpieza con cepillos y aparatos
embalaje al cubo de basura; llé-
rías.
pulverizadores, 5.956-251.
velo a un lugar de reciclaje.
– El cargador ya está integrado. Se confi-
El aparato solo se puede operar en super-
Los aparatos viejos contienen
guran las baterías según la configura-
ficies que no superen la inclinación máxima
materiales valiosos reciclables
ción (véase el capítulo "baterías
permitida, véase el apartado "Datos técni-
que debieran aprovecharse.
recomendadas" al respecto).
cos".
Evite el contacto de baterías,
El aparato sólo se puede poner en fun-
Nota
aceites y materias semejantes
cionamiento cuando el capó y todas las
En función de la tarea de limpieza de que
con el medioambiente. Deshá-
tapas estén cerradas.
se desee realizar, es posible dotar al apa-
gase de los aparatos viejos re-
Sacar la Intelligent Key para una puesta
rato de distintos accesorios.
curriendo a sistemas de
inmediata fuera de servicio de todas las
Solicite nuestro catálogo o visítenos en la
recogida apropiados.
funciones (parada de emergencia)
página de internet en:
Indicaciones sobre ingredientes
www.kaercher.com
Dispositivos de seguridad
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
La función de los dispositivos de seguridad
gredientes en:
es proteger al usuario y está prohibido po-
www.kaercher.com/REACH
nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
rar su funcionamiento.
Palanca de maniobra
Garantía
Si se suelta el pedal acelerador, se apaga
el accionamiento de traslación y el de los
En todos los países rigen las condiciones
cepillos.
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del acce-
sorio serán subsanadas gratuitamente
dentro del periodo de garantía, siempre
que se deban a defectos de material o de
fabricación. En un caso de garantía, le ro-
gamos que se dirija con el comprobante de
compra al distribuidor donde adquirió el
aparato o al servicio al cliente autorizado
más próximo a su domicilio.