Karcher B 40 W DOSE Walze – страница 3
Инструкция к Karcher B 40 W DOSE Walze

Menù chiave >>
Impostazione della curva di carica
Schema di manutenzione
In questa voce di menù vengono abilitate le
Girare il pulsante Info fino a quando vie-
Intervalli di manutenzione
autorizzazioni per le Intelligent Key gialle.
ne visualizzata la funzione di Menù bat-
I lavori di pulizia raccomandati vengono vi-
Durante la visualizzazione del „Menù
teria.
sualizzati sul display in determinati interval-
chiave >>“, premere il pulsante Info.
Premere il pulsante Info – selezionare
li di pulizia.
Estrarre la Intelligent Key grigia e infila-
la curva di carica in corrispondenza del-
Eseguire l'intervento di manutenzione
re la Intelligent Key gialla dfa program-
le batterie installate.
non appena viene visualizzata la corri-
mare.
Nota: L'impostazione della curva di ca-
spondente indicazione.
Selezionare la voce di menù da cam-
rica deve essere eseguita solo dopo
Premere il pulsante Info per resettare la
biare girando il pulsante Info.
aver consultato il servizio di assistenza
visualizzazione. L'indicazione appare di
Premere il pulsante Info.
clienti della Kärcher. In particolare,
nuovo secondo gli intervalli tempo
Impostare la voce di menù girando il
quando la batteria non è riportata nel
preimpostati.
pulsante Info.
menù.
Visualizzazione di-
Visualizza
Confermare l'impostazione premendo
Confermare la modifica dell'impostazio-
splay
tutti
la voce di menù.
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
ton) oppure attendere fino a quando il
Pulire la barra di
20 ore
Selezionare la prossima voce di menù
valore impostato non sia stato rilevato
aspirazione
da cambiare girando il pulsante Info.
(10 secondi).
Pulire il filtro pelucchi 20 ore
Per memorizzare le autorizzazioni ri-
chiamare il menù „Salva impostazioni“
Pulire il filtro dell'ac-
50 ore
LOAD DEFAULT
girando e premendo il pulsnate Info.
qua
Ripristinare l'impostazione base.
Per abbandonare, richiamare „Abban-
Verificare le labbra di
100 ore
dona menù“ girando e premendo il pul-
aspirazione
sante Info.
Trasporto
Verificare le spazzole 100 ore
Reset di servizio 200 ore
Cleaning App >>
Pericolo
Nota: Un reset di servizio azzera anche tut-
I parametri impostati con la Intelligent Key
Rischio di lesioni! L'apparecchio può esse-
ti gli intervalli di manutenzione.
grigia, permangono fino a quando non vie-
re impiegato per lo scarico e il carico solo in
pendenze non superiori al valore massimo
A lavoro ultimato
ne selezionata un'altra impostazione.
Posizionare il selettore di programma
(vedi „Dati tecnici“). Marciare lentamente.
Attenzione
sul programma di pulizia desiderato.
Attenzione
Pericolo di danneggiamento. Non rivolgere
Girare il pulsante Info fino a quando vie-
il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti-
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
ne selezionato „Cleaning App >>“.
lizzare detergenti aggressivi.
spettare il peso dell'apparecchio durante il
Premere il pulsante Info – viene visua-
Svuotare l'acqua sporca.
trasporto.
lizzato il primo parametro da impostare.
Alzare la testa di lavaggio per evitare
Sciacquare il serbatoio dell'acqua spor-
ca con acqua pulita oppure pulire con il
Premere il pulsante Info (tasto informa-
danni alle spazzole.
sistema di lavaggio per serbatoio acqua
zioni) - il valore impostato lampeggia.
Estrarre la spazzola per prevenire
sporca (in opzione).
Impostare il valore desiderato girando il
eventuali danni alla spazzola.
Estrarre il filtro sporco grossolano dal
pulsante Info.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
serbatoio acqua sporca e pulirlo.
Confermare la modifica dell'impostazio-
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
Pulire l'apparecchio esternamente con
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
gore affinché non possa scivolare e ri-
un panno umido imbevuto di liscivia.
ton) oppure attendere fino a quando il
baltarsi.
Controllare il filtro pelucchi, eventual-
valore impostato non sia stato rilevato
mente pulirlo.
(10 secondi).
Supporto
Solo per la variante BR: Estrarre e
Selezionare il rossimo parametro giran-
svuotare il contenitore di sporco gros-
do il pulsante Info.
Attenzione
solano.
Dopo aver modificato tutti i parametri
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Solo per la variante BR: Pulire la cana-
desiderati, girare il pulsante Info fino a
spettare il peso dell'apparecchio durante la
lina di distribuzione acqua (vedi capito-
quando viene visualizzato „Abbandona
conservazione.
lo "Lavori di manutenzione").
menù".
Questo apparecchio può essere conserva-
Pulire i labbri di aspirazione e di trasci-
Premere il pulsante Info – il menù viene
to solo in ambienti interni.
namento, verificarne l'usura ed even-
abbandonato.
tualmente sostituirle.
Verificare l'usura delle spazzole, even-
Impostazione della lingua
Cura e manutenzione
tualmente sostituirle.
Premere il pulsante Info (tasto informa-
Premere all'interno la chiusura del ser-
Pericolo
zioni) - il valore impostato lampeggia.
batoio acqua sporca e chiudere il co-
Rischio di lesioni! Prima di eseguire qual-
Impostare la lingua desiderata girando
perchio del serbatoio acqua sporca
siasi lavoro all'apparecchio, estrarre la In-
il pulsante Info.
così da fare rimanere una fessura aper-
telligent Key e staccare il connettore del
ta per l'asciugamento.
Confermare la modifica dell'impostazio-
caricabatterie.
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la
ton) oppure attendere fino a quando il
restante acqua pulita.
valore impostato non sia stato rilevato
(10 secondi).
Sovracorsa spazzola
Impostare il tempo di incidenza delle spaz-
zole.
Impostazione come in „Imposta lingua“.
- 6
41IT

Una volta al mese
Sostituire o girare i labbri di aspirazione
Sostituire i rulli delle spazzole
Controllare lo stato di ossidazione dei
Sollevare la testa di pulizia.
poli della batteria, spazzolarli se neces-
sario. Controllare che i cavi di collega-
mento siano fissati correttamente.
Pulire le guarnizioni tra il serbatoio
1
dell'acqua sporca e il coperchio e con-
trollarne l'impermeabilità, eventualmen-
te sostituire.
2
Per batterie che richiedono manuten-
zione controllare la densità dell'acido
delle celle.
3
Pulire le cavità spazzole (solo variante BR).
1 Marcatura d'usura
2 labbra di aspirazione
1 Pulsante di sblocco del coperchio cu-
Una volta all'anno
scinetto
Far effettuare l'ispezione prevista dal
Le labbra di aspirazione vanno sostituite o
2 Spazzola
servizio clienti.
voltate se sono usurate fino alla marcatura
3 Pulsante
Interventi di manutenzione
d'usura.
Togliere la barra di aspirazione.
Premere il pulsante di sblocco del co-
Serbatoio acqua sporca per il sistema di
Svitare le manopole a crociera.
perchio cuscinetto.
lavaggio (in opzione)
Orientare via il coperchio cuscinetto.
Scaricare l'acqua sporca, vedi paragra-
Estrarre i rulli delle spazzole.
fo „Svuotare l'acqua sporca“.
Nota: Sostituire i rulli a spazzola quando la
Aprire il coperchio del serbatoio acqua
lunghezza setole ha raggiunto 10 mm.
sporca.
Introdurre nuovi rulli a spazzola.
Estrarre la chiusura flessibile dal siste-
Orientare indietro il coperchio cuscinet-
ma di lavaggio.
to e premere al pulsante.
Collegare il tubo flessibile dell'acqua al
sistema di lavaggio.
Sostituire la spazzola a disco
Sollevare la testa di pulizia.
Premere verso il basso il pedale cambio
Togliere le parti sintetiche.
spazzole oltre la resistenza.
Togliere i labbri di aspirazione.
Infilare nuove labbra di aspirazione o
quelle voltate.
Inserire le parti sintetiche.
Avvitare e stringere le manopole a cro-
ciera.
Pulire la canalina di distribuzione acqua
Estrarre il listello di gomma e pulire la
canalina con un panno. Dopo la pulizia,
comprimere uniformemente dentro il li-
stello di gomma.
Estrarre la spazzola a disco lateralmen-
te sotto la testa di pulizia.
Posizionare una nuova spazzola a di-
sco sotto la testa di pulizia, premere
verso l'alto ed agganciare.
Montare la testa di pulizia
Chiudere il coperchio del serbatoio ac-
Spingere l'apparecchio in avanti per cir-
qua sporca fino a quando giace sulla
ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-
chiusura flessibile.
volte all'indietro.
Aprire la mandata dell'acqua e sciac-
Premere in giù il pedale per abbassare
quare per circa 30 secondi il serbatoio
la testa di pulizia, poi muovere verso si-
acqua sporca.
nistra. Con ciò il pedale viene sblocca-
All'occorrenza ripetere l'operazione di
to. Rilasciare lentamente il pedale in su.
lavaggio per 2 o 3 volte.
Il braccio elevatore della testa di pulizia
Chiudere la mandata dell'acqua e scol-
si abbassa.
legare nuovamente il tubo flessibile
Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di
dall'apparecchio.
acqua sporca.
Infilare la chiusura flessibile di buovo
Sbloccare la chiusura del serbatoio ed
sul raccordo. Lasciare aperta una fes-
orientare il serbatoio verso l’alto.
sura del coperchio del serbatoio dell'ac-
qua sporca per l'asciugamento.
42 IT
- 7

Tenere l'acido e le batterie fuori
Serrare il cavo di collegamento fornito ai
dalla portata dei bambini
poli (+) e (-) della batteria ancora liberi.
Collegare i poli con il cavo di collega-
Rischio di esplosioni
mento in dotazione.
몇 Attenzione
Verificare la corretta polarizzazione.
Vietato accendere fuochi, fare
scintille, usare fiamme libere e fu-
mare
1 Elemento a molla
Pericolo di ustioni chimiche
2 Perno di sicurezza
3 Coperchio morsettiera
4 Arresto perno di sicurezza
Pronto soccorso
Posizionare la testa di pulizia al centro
davanti l'apparecchio.
Avviso di pericolo
Rimuovere il coperchio della morsettiera.
Collegare il cavo di alimentazione cor-
Smaltimento
rente della testa di pulizia all'apparec-
chio.
Collocare il coperchio della morsettiera.
Non gettare la batteria nei rifiuti
Collegare il giunto del tubo flessibile
domestici
sulla testa di pulizia con il tubo flessibile
Bozza di montaggio per 2 batterie
all'apparecchio.
Orientare completamente in basso il ser-
batoio d'acqua, verificare il bloccaggio.
Pericolo
Avvertenza
Rischio di esplosioni. Non appoggiare
Caricare le batterie prima dell'accensione
utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-
dell'apparecchio.
nali e sui collegamenti delle celle della bat-
Vedi a ciò il paragrafo „Caricare le batterie“.
teria.
Rischio di lesioni. Non portare mai even-
Smontare le batterie
tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare
Attenzione
sempre le mani dopo aver effettuato inter-
1 Elemento a molla
venti sulla batteria.
Rischio di danneggiamento dovuto da ap-
2 Archetto di spinta
parecchio ribaltato; smontare le batterie
Spingere l'archetto di spinta nell'allog-
Batterie raccomandate per B 40
solo se all'apparecchio è installata una te-
gio della testa di pulizia.
Codice N° Descrizione
sta di pulizia.
Abbassare e agganciare gli elementi a
Estrarre la Intelligent Key.
molla.
6.654-141.0
1)
105 Ah - non richiede
12 V*
Spingere l'apparecchio in avanti per cir-
Orientare il braccio elevatore della testa
manutenzione
ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-
di pulizia sul supporto lato superiore
6.654-093.0
2)
70 Ah - non richiede
12 V*
volte all'indietro.
della testa di pulizia.
manutenzione
Abbassare la testa di pulizia.
Introdurre ed agganciare il perno di si-
curezza.
6.654-097.0
3)
80 Ah - manutenzio-
12 V*
Sbloccare la chiusura del serbatoio ed
Regolare la testa di pulizia: con la vite
ne ridotta
orientare il serbatoio verso l’alto.
regolare alla posizione desiderata.
Scollegare il cavo dal polo negativo del-
* L'apparecchio necessita di 2 batterie
Orientare completamente in basso il ser-
1)
la batteria.
Kit completo (24 V/105 Ah) compreso
batoio d'acqua, verificare il bloccaggio.
Scollegare i cavi residui dalle batterie.
cavo di collegamento, N. d'ordine 4.035-
Smontare la testa di pulizia
449.0
Estrarre i cunei o l'espanso.
Lo smontaggio avviene nella sequenza in-
2)
Kit completo (24 V/70 Ah) compreso cavo
Estrarre le batterie.
versa rispetto al montaggio.
di collegamento, N. d'ordine 4.035-447.0
Attenzione
3)
Attenzione
Kit completo (24 V/80 Ah) compreso cavo
Allo smontaggio e montaggio delle batterie,
di collegamento, N. d'ordine 4.035-450.0
Allo smontaggio della testa di pulizia, la po-
la posizione stabile della macchina può di-
sizione stabile della macchina può diventa-
Inserire e collegare le batterie
ventare instabile, fare attenzione che vi sia
re instabile, fare attenzione che vi sia
Spingere l'apparecchio in avanti per cir-
stabilità.
stabilità.
ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri-
Smaltire le batterie scariche in confor-
Eventualmente spessorare il retro e fissare
volte all'indietro.
mità alle disposizioni in vigore.
così contro un ribaltamento.
Abbassare la testa di pulizia.
Contratto di manutenzione
Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di
Batterie
Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-
acqua sporca.
Durante l'utilizzo di batterie osservare as-
parecchio è possibile stipulare dei contratti
Sbloccare la chiusura del serbatoio ed
solutamente le seguenti indicazioni di peri-
di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-
orientare il serbatoio verso l’alto.
colo:
cher competente.
Inserire le batterie nella vasca a filo del-
Rispettare le indicazioni riportate
la testa di pulizia, come fissaggio collo-
Antigelo
sulla batteria, nelle istruzioni per
care i cunei di blocco sul pavimento.
In caso di pericolo di gelo:
l'uso e nel manuale d'uso dell'ap-
Attenzione
Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di
parecchio
Allo smontaggio e montaggio delle batterie,
acqua sporca.
Indossare una protezione per gli
la posizione stabile della macchina può di-
Collocare l'apparecchio in un locale
occhi
ventare instabile, fare attenzione che vi sia
protetto dal gelo.
stabilità.
- 8
43IT

Guasti
Pericolo
Rischio di lesioni! Prima di eseguire qualsi-
asi lavoro all'apparecchio, estrarre la Intel-
ligent Key e staccare il connettore del
caricabatterie.
Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la
restante acqua pulita.
Guasti visualizzati sul display
Segnalazione del di-
Rimedio
splay
ERR_I_BÜRSTE_049 Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.
ERR_I_TURB_050 Controllare la turbina di aspirazione su sporcizia, pulire eventualmente.
ERR_U_BATT_001 Controllare la batteria, eventualmente caricarla.
Se il display visualizza altri messaggi d'er-
Se l'errore viene visualizzato ugual-
rore oppure se l'anomalia non si lascia eli-
mente, chiamare il servizio assistenza
minare:
clienti.
Estrarre la Intelligent Key.
Attendere 10 secondi.
Infilare la Intelligent Key.
Guasti non visualizzati sul display
Guasto Rimedio
L'apparecchio non si
Stand-by. Spegnere l'apparecchio e infilare di nuovo la Intelligent Key.
accende
Posizionare il selettore di programmi sul programma desiderato.
Controllare la batteria, eventualmente caricarla.
Verificare se i poli dlela batteria sono collegati.
Quantità di acqua insuf-
Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio
ficiente.
Aumentare la quantità di acqua con il regolatore Quantità acqua.
Svitare la chiusura del serbatoio di acqua pulita. Estarree e pulire il filtro dell'acqua pulita. Inserire il filtro e ser-
rare la chiusura.
Rimuovere la barra per la distribuzione dell'acqua sulla testa di pulizia e pulire il canale dell'acqua (solo testa
di pulizia R).
Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, eventualmente pulirli.
Nessun dosaggio ag-
Aumentare la quantità di acqua, affinché la pompa di dosaggio venga attivata.
giunto di detergente
Controllare il livello del detergente
Potenza di aspirazione
Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio e controllarne l'impermeabilità, eventual-
insufficiente
mente sostituire.
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, disinserire l'apparecchio e svuotare il il serbatoio dell'acqua sporca
Pulire il filtro pelucchi
Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione, eventualmente sostituirli
Controllare che il tubo flessibile non sia otturato, eventualmente pulirlo.
Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventualmente sostituirlo.
Verificare che il coperchio del tubo di scarico di acqua sporca sia chiuso.
Verificare le regolazioni della barra di aspirazione.
Risultato di pulizia in-
Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituirle.
sufficiente
Le spazzole non ruotano Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.
Girare il selettore di programmi su „OFF“ quando l'interruttore di sovracorrente nell'elettronica è intervenuto,
poi posizionare di nuovo sul programma desiderato.
Vibrazioni durante la
Utilizzare eventualmente spazzole più morbide.
pulizia
In caso si presentino guasti che non possono essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.
44 IT
- 9

Accessori B 40
Apparecchi BR B 40 (accessori rulli a spazzola)
Denominazione Codice com-
Codice com-
Descrizione
ponente
ponente
Larghezza di
Larghezza di
lavoro
lavoro
450 mm
550 mm
Unità di confezione
L'apparecchio necessita
Rullo della spazzola, rosso (modello
4.762-392.0 4.762-393.0 Per la pulizia di manutenzione anche di pavimenti molto
12
medio, standard)
sporchi.
Rullo della spazzola, bianco (morbido) 4.762-405.0 4.762-409.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di pavi-
12
menti delicati.
Rullo della spazzola, arancione
4.762-406.0 4.762-410.0 Per strofinare pavimenti strutturati (pavimenti di sicu-
12
(alto/basso)
rezza etc.).
Rullo della spazzola, verde (Grit) 4.762-407.0 4.762-411.0 Per la pulizia di fondo di pavimenti molto sporchi e de-
12
Rullo della spazzola, grigio (1 mm
4.762-408.0 4.762-412.0 1 2
stratificazioni (per es. cere, acrilati).
Grit)
Albero del rullo tampone 4.762-413.0 4.762-415.0 Serve da supporto per i tamponi del rullo. 1 2
Tampone per rullo, bianco (molto
6.367-108.0 6.369-735.0 Per la pulizia e la lucidatura di pavimenti delicati. 20 60
morbido)
80
Tampone per rullo, giallo (morbido) 6.367-105.0 6.369-732.0 Per la lucidatura di pavimenti. 20 60
80
Tampone per rullo, rosso, (medio) 6.367-107.0 6.369-734.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi. 20 60
80
Tampone per rullo, verde (duro) 6.367-106.0 6.369-733.0 Per la pulizia di pavimenti sporchi o molto sporchi. 20 60
80
Apparecchi BD B 40 (accessori spazzole a disco)
Denominazione Codice com-
Codice com-
Descrizione
ponente
ponente
Larghezza di
Larghezza di
lavoro
lavoro
430 mm
510 mm
Unità di confezione
L'apparecchio necessita
Spazzola a disco, naturale (versione
4.905-023.0 4.905-027.0 Per la lucidatura di pavimenti. 1 1
morbida)
Spazzola a disco, bianca 4.905-024.0 4.905-028.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di pavi-
11
menti delicati.
Spazzola a disco, rosso (versione me-
4.905-022.0 4.905-026.6 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati. 1 1
dia, standard)
Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-025.0 4.905-029.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi. 1 1
Piatto di azionamento del pad 4.762-533.0 4.762-534.0 Serve da supporto per i tamponi. 1 1
Apparecchi BR/BD B 40 (accessori barra di aspirazione)
Denominazione Codice com-
Descrizione Unità di
L'appa-
ponente
confe-
recchio
Larghezza di
zione
necessita
lavoro 850 mm
Labbro di gomma, blu 6.273-213.0 Standard Coppia 1 coppia
Labbro di gomma, trasparente, scanalata 6.273-207.0 Resistente all’olio Coppia 1 coppia
Labbro di gomma, trasparente 6.273-229.0 Antialoni Coppia 1 coppia
Labbro di gomma, trasparente 6.273-290.0 Per pavimenti problematici Coppia 1 coppia
Barra di aspirazione, orizzontale 4.777-401.0 Standard 1 1
Barra di aspirazione ad arco 4.777-411.0 Standard 1 1
- 10
45IT

Dati tecnici
Apparecchio BR
Apparecchio BD
B 40
B 40
R 45 R 55 D 43 D 51
Potenza
Tensione nominale V 24
Capacità della batteria Ah (5h) 70, 80; 105
Potenza media assorbita B 40 W (B 40 C) W 1400 (1300)
Potenza nominale del motore di trazione B 40 W (B 40 C) W 130 (---)
Potenza del motore di aspirazione W 500
Potenza del motore delle spazzole W 600
Aspirazione
Potenza di aspirazione, quantità d'aria (max.) l/s 22
Potenza di aspirazione, depressione (max.) kPa (mbar) 12,0 (120) 11,5 (115)
Spazzole pulenti
Numero giri spazzole 1/min 600 - 1200 180
Dimensioni e pesi
Potenza di superficie teorica m²/h 1800 2200 1800 2200
Pendenza area di lavoro max.
%2
B 40 C; B 40 W
Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 40/40
Temperatura acqua max. °C 60
Pressione massima dell'acqua MPa (bar) 0,5 (5)
Peso a vuoto (peso di trasporto) kg 164 (con batterie 105 Ah)
Peso complessivo (pronto esercizio) kg 204 (con batterie 105 Ah)
Valori rilevati secondo EN 60335-2-72
Valore complessivo oscillazione m/s
2
0,3
Dubbio K m/s
2
0,1
Pressione acustica L
pA
dB(A) 68
Dubbio K
pA
dB(A) 2
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 85
Con riserva di modifiche tecniche!
Dichiarazione di conformità
Ricambi
CE
– Impiegare esclusivamente accessori e ri-
CEO
Head of Approbation
cambi autorizzati dal produttore. Acces-
Con la presente si dichiara che la macchina
sori e ricambi originali garantiscono che
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
Responsabile della documentazione:
l’apparecchio possa essere impiegato in
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
S. Reiser
modo sicuro e senza disfunzioni.
sione da noi introdotta sul mercato, è
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
è riportata alla fine del presente manua-
di modifiche apportate alla macchina senza
71364 Winnenden (Germany)
le d'uso.
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
Tel.: +49 7195 14-0
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
ne perde ogni validità.
Fax: +49 7195 14-2212
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
cher.com alla voce “Service”.
Prodotto: Lavasciuga pavimenti
Modelo: B 40 C Bp
Winnenden, 2013/02/01
B 40 W Bp
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
46 IT
- 11

Lees vóór het eerste gebruik
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Reglementair gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
Gevaar
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de
en bewaar hem voor later gebruik of voor
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
een latere eigenaar.
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
– Het apparaat mag uitsluitend gebruikt
lijke letsels.
worden voor het reinigen van gladde
vloeren die niet gevoelig zijn voor vocht
Inhoudsopgave
몇 Waarschuwing
en polijstwerkzaamheden.
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
– Het apparaat is niet geschikt voor de
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . 1
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
reiniging van bevroren vloeren (bijv. in
Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 1
delijke lichamelijke letsels.
koelhuizen).
Reglementair gebruik . . . . . NL . . 1
Voorzichtig
– Het apparaat mag alleen uitgerust wor-
Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . 1
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
den met originele toebehoren en reser-
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 1
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
veonderdelen.
Elementen voor de bediening
materiële schade.
– Het apparaat is niet geschikt voor het ge-
en de functies . . . . . . . . . . . NL . . 2
bruik in explosiegevaarlijke omgevingen.
Voor de inbedrijfstelling. . . . NL . . 3
Functie
– Met het apparaat mogen geen brand-
Werking. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 4
bare gassen, onverdunde zuren of op-
Stoppen en stilleggen . . . . . NL . . 5
Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt
losmiddelen opgezogen worden.
Grijze Intelligent Key. . . . . . NL . . 5
voor de natte reiniging of het polijsten van
Daartoe behoren benzine, verfverdun-
Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6
vlakke vloeren.
ners of stookolie die door de inwerking
– Het apparaat kan door het instellen van
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6
van de zuiglucht explosieve mengsels
de waterhoeveelheid, de aandrukkracht
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . 6
kunnen vormen. Alsook aceton, onver-
van de borstels, de hoeveelheid reini-
Vorstbescherming . . . . . . . . NL . . 8
dunde zuren en oplosmiddelen aange-
gingsmiddel en de rijsnelheid makkelijk
Storingen . . . . . . . . . . . . . . NL . . 9
zien ze materialen die in het apparaat
aangepast worden aan de overeen-
Toebehoren B 40 . . . . . . . . NL . 10
gebruikt worden, aantasten.
komstige reinigingstaak.
Technische gegevens . . . . . NL . 11
– Het apparaat is voor het werken op
– Het apparaat beschikt over een
EG-conformiteitsverklaring . NL . 11
vlakken met een maximale stijging toe-
schoonwater- en een vuilwatertank (tel-
gelaten, die in het hoofdstuk "Techni-
Reserveonderdelen . . . . . . NL . 11
kens 40 liter). Daardoor wordt een effi-
sche gegevens" vermeld is.
ciënte reiniging en een hoge
gebruiksduur mogelijk.
Veiligheidsinstructies
– Afhankelijk van de gekozen reinigings-
Zorg voor het milieu
Gelieve voor het gebruik van het apparaat
kop ligt de werkbreedte bij de B 40 tus-
deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg-
sen 430 mm en 550 mm.
De verpakkingsmaterialen zijn
de brochure Veiligheidsinstructies voor
– B 40 C Bp
recyclebaar. Gooi het verpak-
borstelreinigingsapparaten en sproei-ex-
Die variant beschikt niet over een rij-
kingsmateriaal niet met het huis-
tractieapparaten, nr. 5.956-251 te lezen, in
aandrijving. De aandrijving gebeurt
vuil weg, maar zorg dat het
acht te nemen en overeenkomstig te han-
door met de hand te duwen en wordt
gerecycled kan worden.
delen.
ondersteund door de rotatie van de bor-
Oude apparaten bevatten waar-
Het apparaat mag uitsluitend gebruikt
stels. De borstelaandrijving wordt ge-
devolle materialen die gerecy-
worden als de kap en alle deksels geslo-
voed door twee batterijen.
cled kunnen worden. Batterijen,
ten zijn.
– B 40 W Bp
olie en gelijksoortige stoffen mo-
Voor een onmiddellijke buitenwerking-
Die variant beschikt over een rijaandrij-
gen niet in het milieu terechtko-
stelling van alle functies de Intelligent
ving. De rijsnelheid kan ingesteld wor-
men. Geef oude apparaten
Key uittrekken (noodstop)
den door middel van een draaiknop.
daarom bij een geschikte verza-
Het apparaat mag enkel op oppervlakken
melplaats af.
– Het oplaadapparaat is bij alle appara-
gebruikt worden die de max. toegestane
ten al ingebouwd. Accu's zijn naarge-
helling niet overschrijden, zie paragraaf
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
lang configuratie te kiezen (zie
„Technische gegevens“.
stoffen (REACH)
daarvoor in het hoofdstuk "aanbevolen
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
몇 Waarschuwing
accu's")
vindt u onder:
Apparaat niet op hellende oppervlakken
Instructie
www.kaercher.com/REACH
gebruiken.
In functie van de verschillende reinigingsta-
Veiligheidsinrichtingen
ken kan het apparaat uitgerust worden met
Garantie
verschillende toebehoren.
Beveiligingselementen dienen ter bescher-
Vraag onze catalogus aan of bezoek onze
In elk land gelden de door onze bevoegde
ming van de gebruiker en mogen niet bui-
webpagina op:
verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-
ten gebruik gesteld worden of in de functie
www.kaercher.com
voorwaarden. Eventuele storingen aan de
omgaan worden.
accessoires herstellen wij binnen de garan-
Veiligheidsschakelaar (B 40 C Bp)
tieperiode kostenloos voor zover een mate-
Wanneer de veiligheidsschakelaar losgela-
riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor
ten wordt, wordt de borstelaandrijving uit-
garantieaanspraken wendt u zich met uw
geschakeld.
aankoopbewijs tot uw handelaar of de
Rijhendel (B 40 W Bp)
dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.
Wanneer de gashendel losgelaten wordt,
worden de motor en de borstelaandrijving
uitgeschakeld.
- 1
47NL

Elementen voor de bediening en de functies
Afbeelding schuurzuigmachine
1 Hendel omlaag zetten zuigbalk
20 Borstelwalsen (BR-variant), schijfbor-
37 Aftapslang vuil water met doseerinrichting
2 Deksel reservoir vuil water
stels (BD-variant) *
3 Steunrail voor Homebase
21 Lade voor grof vuil (alleen BR)
* niet in leveringspakket
4 Pluizenzeef
22 Accupoolzekering
Kleurmarkering
5 Vuilwatertank spoelsysteem (optie)
23 Accu *
– Bedieningselementen voor het reini-
6 Flexibele afsluiting spoelsysteem (optie)
24 Peilindicatie schoon water
gingsproces zijn geel.
7 Vergrendeling vuilwatertank
25 Pedaal voor het omhoog / omlaag zet-
– Bedieningselementen voor het onder-
8 Vlotter
ten van de reinigingskop
houd en de service zijn lichtgrijs.
9 Duwbeugel
26 Draaiende handgreep voor het schuin
zetten van de zuigbalk
10 Grofvuilfilter
27 Vleugelmoeren voor het bevestigen
11 Vuilwaterreservoir
van de zuigbalk
12 Vulopening verswaterreservoir
28 Zuigslang
13 Zuigslang reinigingsmiddel (alleen bij
29 Zuigbalk *
variant DOSE)
30 Aansluitkabel voor oplaadapparaat
14 Reinigingsmiddelfles (alleen bij variant
DOSE)
31 Vulautomatiek verswatertank (optie)
15 Afsluiting verswatertank met filter
32 Regelknop waterhoeveelheid
16 Houder reinigingsmiddelfles
33 Rijhendel (B 40 W Bp)
17 Schoonwaterreservoir
Veiligheidsschakelaar (B 40 C Bp)
18 Vergrendeling van het reservoir
34 Bedieningspaneel
extra beveiligd met plaat en schroef
35 Bergruimte voor reinigingsset "Home-
base Box"
19 Reinigingskop (Afbeelding symbolisch)
*
36 Kabelhaak
48 NL
- 2

Bedieningspaneel
Instructie betreffende de eerste oplading
Voor de inbedrijfstelling
Bij de eerste oplading herkent de besturing
nog niet welk batterijtype ingebouwd is.
Borstels monteren
Laad de batterij op tot het display Volledig
BD variant
opgeladen weergeeft (batterijen zijn even-
Vóór inbedrijfstelling moet de schijfborstel
tueel nog niet volledig opgeladen). Bij het
gemonteerd worden (zie „Onderhouds-
volgende oplaadproces is de weergave en
werkzaamheden“).
de laadstroom dan exact en worden de bat-
terijen volledig opgeladen.
BR variant
Apparaat na de eerste oplaadbeurt van de
De borstels zijn gemonteerd.
batterijen gebruiken tot de beveiliging te-
Accu's inbouwen
gen volledige ontlading de borstelmotor en
de turbine uitschakelt. Dat proces is nodig
Batterijen inbouwen (zie „Onderhoud en in-
om de batterij-indicatie aan te passen. Pas
standhouding / Batterijen aanbrengen en
daarna wordt de correcte batterijtoestand
aansluiten“).
weergegeven.
Laadkarakteristiek instellen
몇 Gevaar
Voor de eerste inbedrijfstelling, na een ser-
vice-reset of bij de overschakeling op een
Explosiegevaar!
ander batterijtype moet de laadkarakteris-
Voor het opladen van onderhoudsarme
tiek zeker ingesteld worden.
batterijen moet de tank naar boven ge-
1 Draaiknop "Rijsnelheid"
Grijze Intelligent Key gebruiken.
zwenkt worden (zie hoofdstuk „Batterij aan-
(enkel B 40 W)
brengen en aansluiten“). Op die manier
Laadkarakteristiek instellen (zie hoofd-
2 Intelligent Key
wordt vermeden dat tijdens het laadproces
stuk „Grijze Intelligent Key/Laadkarak-
geel - Bedieningspost
gevaarlijke gassen onder de tank ontstaan.
teristiek instellen“).
grijs - Voorwerker
Het is echter verboden om elke vorm van
Gebruik van batterijen van een andere
3 Display
reiniging met water uit te voeren terwijl de
fabrikant
4 Programmakeuzeschakelaar
watertank naar boven is gezwenkt.
Wij bevelen het gebruik van onze batterijen
5 Infotoets
Bij het opladen van onderhoudsvrije bat-
aan zoela vermeld in het hoofdstuk „Onder-
terijen valt het omhoogzwenken van de
Programmakeuzeschakelaar
houd en instandhouding / Aanbevolen bat-
watertank weg.
terijen“.
Stekker aan de aansluitkabel in stop-
Instructie
contact steken. Het laadproces begint.
Bij het gebruik van andere accu's (bijv. van
Instructie: De geselecteerde batterij
een andere fabrikant) moet de beveiliging
wordt bij het laden weergegeven.
tegen volledige ontlading voor de overeen-
Opladen tot het display Volledig opge-
komstige accu opnieuw ingesteld worden
laden weergeeft.
door de Kärcher-klantendienst.
Onderhoudsarme accu's (natte accu's)
Accu laden
몇 Waarschuwing
Gevaar van brandwonden!
Waarschuwing
– Navullen van water in de ontladen toe-
Het apparaat beschikt over een beveiliging
stand van de accu kan leiden tot het
tegen volledige ontlading, d.b. dat, indien
vrijkomen van zuren.
de nog toegelaten minimumcapaciteit be-
– Bij de omgang met accuzuur een veilig-
reikt wordt, de borstelmotor en turbine uit-
heidsbril dragen en de voorschriften in
geschakeld worden.
acht nemen om verwondingen en de
Apparaat onmiddellijk naar het oplaadap-
beschadiging van kledij te vermijden.
1 OFF
paraat brengen en bergop rijd vermijden.
– Eventuele zuurspatten op huid of kledij
Apparaat is uitgeschakeld.
Gevaar
onmiddellijk met overvloedig water uit-
2 Transportmodus
Gevaar voor letsel door elektrische schok.
spoelen.
(enkel B 40 W)
Netspanning en beveiliging op het type-
Voorzichtig
Naar gebruiksplaats rijden.
plaatje van het apparaat in acht nemen.
Beschadigingsgevaar!
3 Eco-modus
Oplaadapparaat alleen in een droge omge-
ving met voldoende verluchting gebruiken!
– Voor het bijvullen van accu's alleen ge-
Vloer nat reinigen (met gereduceerd
destilleerd of ontzilt water (EN 50272-
borsteltoerental) en vuilwater opzuigen
Laadproces
T3) gebruiken.
(met gereduceerde zuigcapaciteit).
De laadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10-15
– Geen vreemde toevoegingsstoffen (zo-
4 Normale modus
uur.
genoemde verbeteringsmiddelen) ge-
Vloer nat reinigen en vuil water opzuigen.
Het ingebouwde oplaadapparaat is elektro-
bruiken, anders vervalt elke garantie.
5 Intensieve modus
nisch geregeld en geschikt voor alle aanbe-
– Accu's alleen door een zelfde type accu
volen batterijen, het laadproces wordt
Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel
vervangen. Anders moet de oplaad-
zelfstandig beëindigd.
laten inwerken.
merklijn door de klantendienst opnieuw
De ingebouwde batterij wordt bij het opla-
6 Zuigmodus
ingesteld worden.
den weergegeven op het display; indien dat
Vuil opzuigen.
niet het geval is, moet de laadkarakteristiek
7 Opwrijfmodus
geselecteerd worden (zie „Laadkarakteris-
Vloer zonder vloeistof polijsten.
tiek instellen“).
Het apparaat kan tijdens het laadproces
niet gebruikt worden.
- 3
49NL

Aanbevolen reinigingsmiddelen:
Zuigbalk monteren
Rijden met motorondersteuning
Gebruik Reinigings-
(alleen B 40 W Bp)
Zuigbalk zodanig in de ophanging
middel
plaatsen dat de vormplaat boven de op-
Voorzichtig
Onderhoudsreiniging van
RM 746
hanging ligt.
Beschadigingsgevaar. Om achteruit te rij-
alle waterbestendige vloe-
RM 780
Vleugelmoeren aanspannen.
den moet de zuigbalk omhoog gezet wor-
ren
den.
Onderhoudsreiniging van
RM 755 es
Instructie
blinkende oppervlakken
(bijv. Granit)
Het apparaat is zodanig opgebouwd dat de
Onderhoudsreiniging en ba-
RM 69 ASF
borstelkop rechts uitsteekt. Dat maakt een
sisreiniging van industriële
overzichtelijke werkwijze mogelijk dichtbij
vloeren
de rand.
Onderhoudsreiniging en ba-
RM 753
Intelligent Key insteken.
sisreiniging van fijne stenen
Snelheid op de draaiknop Rijsnelheid
tegels
kiezen.
Onderhoudsreiniging van
RM 751
Programmakeuzeschakelaar in stand
stenen in de sanitaire sector
Zuigslang plaatsen.
Transportmodus zetten.
Reiniging en ontsmetting in
RM 732
Apparaat rijden.
Afladen
de sanitaire sector
Vooruit:
Reiniging van alle alkalibe-
RM 752
Gevaar
Rijhendel naar voren duwen.
stendige vloeren (bijv. PVC)
Gevaar voor letsel. Voor een directe bui-
Achteruit:
Reiniging van linoleumvloeren RM 754
tengebruikstelling van alle functies de Intel-
Rijhendel naar achteren duwen.
Variant met doseerinrichting DOSE (optie)
ligent Key aftrekken.
Instructie
Aan het schoon water wordt op de weg
Accu's plaatsen en aansluiten (zie
Apparaat beweegt pas als de rijhendel 15°
naar de reinigingskop door een doseerap-
„Voor inbedrijfstelling“).
bewogen wordt.
paraat reinigingsmiddel toegevoegd.
Lange zijplanken van de verpakking te-
Apparaat stoppen: rijhendel loslaten.
Instructie
gen het pallet leggen en zo een los-
plank maken.
Bedrijfsstoffen vullen
Met het doseerapparaat kan maximum 3%
reinigingsmiddel toegevoegd worden. Bij
Schoon water
een hogere dosering moet het reinigings-
Sluiting verswatertank openen.
middel in het schoonwaterreservoir toege-
Schoon water (max. 60 °C) vullen tot de
voegd worden.
onderkant van de vulopening.
Fles met reinigingsmiddel in de houder
Sluiting verswatertank sluiten.
plaatsen.
Met vulautomatiek verswatertank (optie)
Deksel van de fles losschroeven.
Slang met de vulautomaat verbinden
Zuigslang van het doseerapparaat in de
en watertoevoer (max. 60 °C, max. 5
fles steken.
bar) openen.
Waarschuwing
Losplank met nagels aan het pallet be-
Apparaat in de gaten houden, de vulau-
Bij lege schoonwatertank wordt de dose-
vestigen.
tomaat onderbreekt de watertoevoer,
ring van het reinigingsmiddel stopgezet. De
Korte planken ter ondersteuning onder
wanneer de tank vol is.
reinigingskop werkt zonder vloeistoftoe-
de losplank leggen.
Watertoevoer sluiten en slang weer van
voer verder.
Houten latten voor de wielen verwijderen.
het apparaat nemen.
Varianten zonder doseerinrichting
Reinigingskop optillen, daartoe pedaal
Reinigingsmiddel
Reinigingsmiddel in het schoonwaterre-
naar beneden duwen.
몇 Waarschuwing
servoir vullen.
Bij R-reinigingskop de kartonnen ver-
pakking verwijderen.
Beschadigingsgevaar. Alleen aanbevolen
Waterhoeveelheid instellen
reinigingsmiddelen gebruiken. In geval van
B 40 C Bp
andere reinigingsmiddelen draagt de ex-
Waterhoeveelheid in functie van de ver-
Schuif het apparaat van de pallet over
ploitant het verhoogde risico inzake be-
vuiling van de bodemdeklaag aan de
de helling naar beneden.
drijfsveiligheid en ongevallengevaar.
regelknop instellen.
B 40 W Bp
Alleen reinigingsmiddelen gebruiken die
Instructie
Intelligent Key insteken.
vrij zijn van oplosmiddelen, zout- en vloei-
Eerste reinigingspogingen met lage water-
Programmakeuzeschakelaar op trans-
zuur.
hoeveelheid uitvoeren. Waterhoeveelheid
portmodus draaien.
Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-
stapsgewijs verhogen tot het gewenste rei-
Rijhendel bedienen en apparaat lang-
delen in acht nemen.
nigingsresultaat bereikt is.
zaam van het platform rijden.
Instructie
De reinigingsmiddelpomp van de doseerin-
Intelligent Key aftrekken.
Geen sterk schuimend reinigingsmiddel
richting werkt pas bij een minst mogelijke
gebruiken.
waterhoeveelheid.
Werking
Gevaar
Gevaar voor letsel. Op pedaal voor het op-
heffen/laten zakken van de reinigingskop
altijd alleen met één voet trappen. De an-
dere voet moet vast en stevig op de grond
blijven staan.
Bij gevaar veiligheidsschakelaar/gashen-
del loslaten.
50 NL
- 4

Zuigbalk instellen
Reinigen
Vuil water aflaten
Schuine stand
Voorzichtig
몇 Waarschuwing
Voor de verbetering van het zuigresultaat
Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag.
Lokale voorschriften inzake de behande-
op stenen ondergronden kan de zuigbalk
Apparaat niet op die plaats gebruiken.
ling van afvalwater in acht nemen.
tot 5° schuine stand verdraaid worden.
Programmakeuzeschakelaar op het ge-
Aftapslang uit de houder nemen en in
Vleugelschroeven loszetten.
wenste reinigingsprogramma draaien.
een geschikt reservoir laten zakken.
Zuigbalk draaien.
Reinigingskop laten zakken
Pedaal voor het laten zakken van de
reinigingskop wat naar beneden druk-
ken, dan naar links bewegen. Daardoor
wordt het pedaal ontgrendeld. Pedaal
langzaam op laten komen.
De reinigingskop wordt neergelaten.
Waarschuwing
Bij machinestop en overbelasting blijft de
borstelmotor staan.
Zuigbalk neerlaten
Doseerapparaat samenduwen of knikken.
Hendel eruit trekken en naar beneden
Deksel van het doseerapparaat openen.
Vleugelmoeren aandraaien.
drukken; de zuigbalk gaat naar beneden.
Vuilwater aflaten - door samenduwen of
Helling
Instructie
knikken de waterhoeveelheid regelen.
Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de helling
Voor het reinigen van stenen vloeren de
Vuilwatertank met zuiver water uitspoe-
van de rechte zuigbalk veranderd worden.
rechte zuigbalk zodanig instellen dat niet in
len of met het vuilwatertankspoelsy-
Draaiende handgreep voor het schuin
een rechte hoek met de voegen gereinigd
steem (optie) reinigen.
zetten van de zuigbalk verzetten.
wordt.
Vers water aflaten
Parameters instellen
Voor de verbetering van het afzuigresultaat
kunnen de schuine ligging en de helling
Met gele Intelligent Key
van de zuigbalk ingesteld worden (zie
In het apparaat zijn de parameters voor de
„Zuigbalk instellen“).
verschillende reinigingsprogramma's voor-
Wanneer het vuilwaterreservoir vol is,
af ingesteld.
sluit de vlotter de zuigopening en draait de
In functie van de autorisatie van de gele In-
zuigturbine met een verhoogd toerental. In
telligent Key kunnen afzonderlijke parame-
dat geval het zuigen uitschakelen en het
ters gewijzigd worden.
vuilwaterreservoir leegmaken.
Wanneer parameters voorgoed veranderd
Aandrijfsnelheid instellen (alleen BD-rei-
moeten worden, moet voor het instellen
nigingskop)
een grijze Intelligent Key gebruikt worden.
Het instellen is in het hoofdstuk "Grijze In-
Voor snelle lediging het deksel volledig
telligent Key" beschreven.
verwijderen.
Instructie:
Voor het uitspoelen van de verswater-
Bijna alle displayteksten voor het instellen
tank deksel helemaal afnemen en filter
van de parameters spreken voor zich. De
verswater eruit nemen.
enige uitzondering is de parameter FACT:
– Fine Clean: laag borsteltoerental voor
de verwijdering van cementsluier op
Grijze Intelligent Key
steengoed.
Intelligent Key insteken.
– Whisper Clean: gemiddeld borsteltoe-
Snelheid verlagen: Knop in de richting
Gewenste functie door draaien van de
rental voor de onderhoudsreiniging met
"–" draaien.
infoknop kiezen.
een lager geluidsniveau.
Snelheid verhogen: Knop in de richting
De afzonderlijke functies zijn in het volgen-
– Power Clean: hoog borsteltoerental voor
"+" draaien.
de beschreven.
het polijsten, kristalliseren en vegen.
Programmakeuzeschakelaar op het ge-
Sleutelmenu >>
Stoppen en stilleggen
wenste reinigingsprogramma draaien.
In dit menu-item worden de rechten voor
De infoknop draaien totdat de gewens-
Regelknop voor het instellen van de
gele Intelligent Keys vrijgegeven.
te parameter getoond wordt.
waterhoeveelheid sluiten.
Tijdens de aanduiding "Sleutelmenu
Infotoets indrukken – de ingestelde
Gashendel/veiligheidsschakelaar loslaten.
>>" op de infoknop drukken.
waarde knippert.
Programmakeuzeschakelaar op zuigen
Grijze Intelligent Key aftrekken en in de
Gewenste waarde door draaien van de
zetten.
te programmeren gele Intelligent Key
Infoknop instellen.
Reinigingskop omhoog zetten.
steken.
Veranderde instelling door indrukken
Kort vooruit rijden en restwaterhoeveel-
Te veranderen menu-item door draaien
van de Infobutton bevestigen of wach-
heid afzuigen.
van de infoknop kiezen.
ten tot de ingestelde waarde na 10 se-
Zuigbalk omhoog zetten.
Infoknop indrukken.
conden automatisch overgenomen
De zuigturbine loopt nog 10 seconden
Instelling van het menu-item door draai-
wordt.
na om restwater uit zuigbalk en zuig-
en van de infoknop kiezen.
slang af te zuigen.
Instelling door drukken op het menu-
Intelligent Key aftrekken.
item bevestigen.
Indien nodig de accu opladen.
Volgende, te veranderen menu-item
door draaien van de infoknop kiezen.
- 5
51NL

Voor het opslaan van de rechten menu
Vuilwatertank met zuiver water uitspoe-
Vervoer
"Instellingen opslaan" door draaien van
len of met het vuilwatertankspoelsy-
de infoknop oproepen en op infoknop
Gevaar
steem (optie) reinigen.
drukken.
Grofvuilfilter uit de vuilwatertank nemen
Gevaar voor letsel! Het apparaat mag voor
Voor het verlaten "Menu verlaten" door
en reinigen.
het op- en afladen alleen op hellingen tot de
draaien van de infoknop oproepen en
maximale waarde (zie "Technische gege-
Apparaat aan de buitenkant met een
op infoknop drukken.
vens") gebruikt worden. Langzaam rijden.
vochtige, in mild zeepsop gedrenkte
doek reinigen.
Cleaning App >>
Voorzichtig
Pluizenzeef controleren, indien nodig
Gevaar voor letsels en beschadigingen!
Parameters, die met de grijze Intelligent
reinigen.
Houd bij het transport rekening met het ge-
Key ingesteld worden, blijven behouden,
Alleen BR variant: lade voor grof vuil
wicht van het apparaat.
totdat een andere instelling gekozen wordt.
verwijderen en leegmaken.
Reinigingskop omhoog zetten om bescha-
Programmakeuzeschakelaar op het ge-
Alleen BR variant: Waterverdeelgoot
diging van de borstels te vermijden.
wenste reinigingsprogramma draaien.
reinigen (zie "Onderhoudswerkzaam-
Borstel eruitnemen om beschadiging
Infoknop draaien totdat "Cleaning App
heden").
van de borstel te vermijden.
>>" getoond wordt.
Zuiglippen en schraaplippen reinigen,
Bij het transport in voertuigen moet het
Op infoknop drukken - de eerste instel-
op slijtage controleren en indien nodig
apparaat conform de geldige richtlijnen
bare parameter wordt getoond.
vervangen.
beveiligd worden tegen verschuiven en
Infotoets indrukken – de ingestelde
Borstels op slijtage controleren, indien
kantelen.
waarde knippert.
nodig vervangen.
Gewenste waarde door draaien van de
Opslag
Sluiting van vuilwatertank naar binnen
Infoknop instellen.
drukken en deksel van de vuilwatertank
Voorzichtig
Veranderde instelling door indrukken van
zo sluiten, dat een kier voor het drogen
de Infobutton bevestigen of wachten tot de
Gevaar voor letsel en beschadiging! Het
open blijft.
ingestelde waarde na 10 seconden auto-
gewicht van het apparaat bij opbergen in
matisch overgenomen wordt.
acht nemen.
Het apparaat mag alleen binnen worden
Volgende parameter door draaien van
opgeborgen.
de infoknop kiezen.
Na verandering van alle gewenste pa-
Onderhoud
rameters infoknop draaien totdat "Menu
verlaten" getoond wordt.
Gevaar
Op infoknop druk - het menu wordt ver-
Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan
laten.
het apparaat Intelligent Key aftrekken en
stekker van het oplaadapparaat uittrekken.
Taal instellen
Vuilwater en resterend schoon water
Infotoets indrukken – de ingestelde
aflaten en verwijderen.
Maandelijks
waarde knippert.
Accupolen op roest controleren, zo no-
Onderhoudsschema
Gewenste taal door draaien van de In-
dig afborstelen. Erop letten dat de ver-
foknop instellen.
bindingskabels goed vast zitten.
Onderhoudsintervallen
Veranderde instelling door indrukken
Aanbevolen reinigingswerkzaamheden
Afdichting tussen vuilwaterreservoir en
van de Infobutton bevestigen of wach-
worden na bepaalde reinigingsintervallen
deksel reinigen en op dichtheid contro-
ten tot de ingestelde waarde na 10 se-
op het display weergegeven.
leren, indien nodig vervangen.
conden automatisch overgenomen
Wanneer de overeenkomstige weerga-
Bij niet-onderhoudsvrije accu's, zuur-
wordt.
ve verschijnt, onderhoudswerkzaam-
dichtheid van de cellen controleren.
heid uitvoeren.
Borsteltunnel reinigen (alleen BR variant).
Naloop van borstels
Infotoets indrukken, de weergave wordt
Jaarlijks
Nalooptijd van de borstels instellen.
gereset. Na vooropgestelde tijdsinter-
Voorgeschreven inspectie door klan-
Instelling zoals "Taal instellen".
vallen verschijnt de weergave opnieuw.
tendienst laten uitvoeren.
Laadkarakteristiek instellen
Displayweergave Weergave
Onderhoudswerkzaamheden
Infotoets draaien tot de functie Batterij-
alles
Vuilwatertankspoelsysteem (optie)
menu weergegeven wordt.
Zuigbalk reinigen 20 uren
Vuil water aflaten, zie paragraaf „Vuil
Infotoets indrukken – Laadkarakteris-
water aflaten“.
tiek overeenkomstig de ingebouwde
Pluizenzeef reinigen 20 uren
Deksel vuilwatertank openen.
batterijen selecteren.
Waterfilter reinigen 50 uren
Flexibele sluiting van het spoelsysteem
Instructie: De instelling van de laadka-
aftrekken.
rakteristiek mag enkel plaatsvinden na
Zuiglippen controleren 100 uren
overleg met de Kärcher-klantenservice.
Waterslang met het spoelsysteem ver-
Borstels controleren 100 uren
In het bijzonder wanneer de batterij niet
binden.
in het menu vermeld is.
Service-reset 200 uren
Veranderde instelling door indrukken
Instructie: Een service-reset zet ook alle
van de Infobutton bevestigen of wach-
onderhoudsintervallen terug.
ten tot de ingestelde waarde na 10 se-
conden automatisch overgenomen
Na elk bedrijf
wordt.
Voorzichtig
Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met
LOAD DEFAULT
water afspuiten en geen agressieve reini-
Terug naar de basisinstelling gaan.
gingsmiddelen gebruiken.
Vuil water aflaten.
52 NL
- 6

wordt het pedaal ontgrendeld. Pedaal
Waterverdeelgoot reinigen
langzaam op laten komen.
Rubberlijst verwijderen en goot met een
doek reinigen. Na de reiniging de rub-
Hefarm van de reinigingskop gaat naar
berlijst gelijkmatig opnieuw aanduwen.
beneden.
De reservoirs voor schoon en vuil water
leegmaken.
Vergrendeling van het reservoir loszet-
ten en reservoir naar boven zwenken.
Borstelwalsen vervangen
Reinigingskop omhoog zetten.
1 Veerelement
2 Borgpen
3 Afdekking klemmenkast
Deksel vuilwaterreservoir sluiten tot het
1
4 Pal sluitpen
op de flexibele sluiting ligt.
Watertoevoer openen en het vuilwater-
Reinigingskop in het midden voor het
reservoir gedurende ca. 30 seconden
apparaat leggen.
spoelen.
2
Afdekking van de klemmenkast afnemen.
Zo nodig het spoelen 2 tot 3 keer herhalen.
Stroomtoevoerkabel van de reinigings-
Watertoevoer sluiten en slang weer van
3
kop verbinden met het apparaat.
het apparaat nemen.
Afdekking van de klemmenkast aan-
Flexibele sluiting opnieuw op de aan-
1 Ontgrendelingsknop lagerdeksel
brengen.
sluiting steken. Deksel van het vuilwa-
2 Borstel
Slangkoppeling aan de reinigingskop
terreservoir om te drogen een beetje
3 Drukknop
verbinden met de slang aan het appa-
open laten.
raat.
Zuiglippen vervangen of draaien
Op ontgrendelingsknop lagerdeksel
drukken.
Lagerdeksel wegzwenken.
Borstelrollen uittrekken.
Instructie: Be borstelwalsen vervan-
gen wanneer de lengte van de borstel-
haren 10 mm heeft bereikt.
Nieuwe borstelwalsen aanbrengen.
Lagerdeksel terugzwenken en aan de
1 Veerelement
drukknop toedrukken.
2 Duwbeugel
Schijfborstel vervangen
Reinigingskop omhoog zetten.
Schuifbeugel in de opening van de rei-
1 Slijtagemarkering
Pedaal borstelvervanging over de
nigingskop schuiven.
2 Zuiglip
weerstand naar beneden duwen.
Veerelementen naar omlaag schuiven
en vastklikken.
De zuiglippen moeten verwisseld of ge-
Hefarm van de reinigingskop op de op-
keerd worden, wanneer ze tot de slijtage-
name aan de bovenkant van de reini-
markering versleten zijn.
gingskop uitrichten.
Zuigbalk wegnemen.
Sluitpen insteken en vastklikken.
Stergrepen er uit schroeven.
Reinigingskop instellen: met de stel-
schroef op de gewenste stand instellen.
Watertank helemaal naar beneden
zwenken, vergrendeling controleren.
Reinigingskop demonteren
Schijfborstel zijdelings onder de reini-
De uitbouw gebeurt in de omgekeerde
gingskop eruit trekken.
volgorde van de inbouw.
Nieuwe schijfborstel onder de reini-
gingskop houden, naar boven duwen
Voorzichtig
en laten vastklikken.
Bij de uitbouw van de reinigingskop kan de
stand van de machine instabiel worden, let-
Reinigingskop inbouwen
Kunststofonderdelen verwijderen.
ten op een veilige stand.
Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,
Zuiglippen verwijderen.
Eventueel achteraan ondersteunen en zo
opdat de zwenkwielen naar achteren
Nieuwe of gekeerde zuiglippen inschuiven.
beveiligen tegen kantelen.
wijzen.
Kunststofonderdelen opschuiven.
Pedaal voor het laten zakken van de
Stergrepen inschroeven en vastdraaien.
reinigingskop wat naar beneden druk-
ken, dan naar links bewegen. Daardoor
- 7
53NL

Batterijen naar de reinigingskop toe
Accu's
Onderhoudscontract
vlak in de kuip zetten, ter beveiliging de
Let bij de omgang met accu's absoluut op
bijgevoegde borgspieën op de bodem
Ter verzekering van een betrouwbare wer-
de volgende waarschuwingstip:
aanbrengen.
king van het apparaat kunt u met het be-
voegde Kärcher-verkoopkantoor een
Aanwijzingen op de accu, in de ge-
Voorzichtig
onderhoudscontract afsluiten.
bruiksaanwijzing en in de voertuig-
Bij de uit- en inbouw van de batterijen kan
gebruiksaanwijzing naleven
de stand van de machine instabiel worden,
Oogbescherming dragen
letten op een veilige stand.
Vorstbescherming
Meegeleverde aansluitingskabels aan
Bij kans op vorst:
de nog vrije accupool (+) en (-) vast-
De reservoirs voor schoon en vuil water
Kinderen uit de buurt houden van
klemmen.
leegmaken.
zuren en accu's
Polen met de bijgevoegde verbindings-
Apparaat in een vorstvrije ruimte plaatsen.
kabels verbinden.
Ontploffingsgevaar
몇 Waarschuwing
Op juiste polariteit letten.
Vuur, vonken, open licht en roken
verboden
Pas op voor bijtende vloeistoffen
Eerste hulp
Waarschuwingstekst
Afvalverwerking
Accu niet in vuilnisbak gooien
Inbouwschets voor 2 batterijen
Watertank helemaal naar beneden
zwenken, vergrendeling controleren.
Gevaar
Waarschuwing
Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op
de accu, d.b. op eindpolen en accucelver-
Voor inbedrijfneming van het apparaat ac-
binder leggen.
cu's opladen.
Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con-
Zie daartoe in paragraaf „Batterijen opla-
tact brengen met lood. Na het werk aan ac-
den“.
cu's altijd de handen reinigen.
Batterijen demonteren
Aanbevolen batterijen B 40
Voorzichtig
Bestel-nr. Beschrijving
Gevaar voor beschadigingen door omkie-
6.654-141.0
1)
pend apparaat, accu's alleen uitbouwen,
105 Ah - onderhouds-
12 V*
wanneer aan het apparaat een reinigings-
vrij
kop aangebracht is.
6.654-093.0
2)
70 Ah - onderhoudsvrij 12 V*
Intelligent Key aftrekken.
6.654-097.0
3)
80 Ah - onderhouds-
12 V*
Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,
arm
opdat de zwenkwielen naar achteren
wijzen.
* Apparaat heeft 2 batterijen nodig
1)
Reinigingskop aflaten.
Volledige set (24 V/105 Ah) incl. aansluit-
Vergrendeling van het reservoir loszet-
kabel bestel-nr. 4.035-449.0
2)
ten en reservoir naar boven zwenken.
Volledige set (24 V/70 Ah) incl. aansluit-
kabel bestel-nr. 4.035-447.0
Kabel van de minpool van de batterij
3)
Volledige set (24 V/80 Ah) incl. aansluit-
losmaken.
kabel bestel-nr. 4.035-450.0
Resterende kabels van de batterijen af-
halen.
Accu plaatsen en aansluiten
Borgspieën of schuimstofdelen verwij-
Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,
deren.
opdat de zwenkwielen naar achteren
wijzen.
Batterijen eruit nemen.
Reinigingskop aflaten.
Voorzichtig
De reservoirs voor schoon en vuil water
Bij de uit- en inbouw van de batterijen kan
leegmaken.
de stand van de machine instabiel worden,
Vergrendeling van het reservoir loszet-
letten op een veilige stand.
ten en reservoir naar boven zwenken.
Verbruikte batterijen conform de gel-
dende bepaleingen verwijderen.
54 NL
- 8

Storingen
Gevaar
Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan
het apparaat Intelligent Key aftrekken en
stekker van het oplaadapparaat uittrekken.
Vuilwater en resterend schoon water
aflaten en verwijderen.
Storingen met weergave op het display
Displayweergave Oplossing
ERR_I_BÜRSTE_049 Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.
ERR_I_TURB_050 Zuigturbine op vervuiling controleren, eventueel reinigen.
ERR_U_BATT_001 Accu controleren, indien nodig opladen.
Toont het display andere storingsmeldin-
gen of kan de storing niet opgeheven wor-
den:
Intelligent Key aftrekken.
10 seconden wachten.
Intelligent Key insteken.
Wanneer de storing nog steeds op-
treedt, de klantendienst bellen.
Storingen zonder weergave op het display
Storing Oplossing
Apparaat wil niet starten. Stand-by Apparaat uitschakelen en Intelligent Key opnieuw insteken.
Programmakeuzeschakelaar instellen op het gewenste programma.
Accu controleren, indien nodig opladen.
Controleren of de batterijpolen aangesloten zijn.
Onvoldoende water-
Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijvullen.
hoeveelheid
Waterhoeveelheid op de regelknop Waterhoeveelheid verhogen.
Sluiting verswatertank afschroeven. Filter verswater eruit nemen en reinigen. Filter aanbrengen en sluiting
vastschroeven.
Waterverdeellijst aan de reinigingskop verwijderen en waterkanaal reinigen (alleen R-reinigingskop).
Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
Geen reinigingsmid-
Waterhoeveelheid verhogen, opdat de doseerpomp geactiveerd wordt.
deldosering
Reinigingsmiddelpeil controleren
Onvoldoende zuigca-
Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.
paciteit
Vuilwaterreservoir is vol, apparaat uitschakelen en vuilwaterreservoir leegmaken
Pluizenzeef reinigen.
Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig vervangen.
Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.
Controleren of het deksel aan de aftapslang voor het vuile water gesloten is.
Instelling van de zuigbalk controleren.
Onvoldoende reini-
Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen.
gingsresultaat
Borstels draaien niet Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.
Wanneer de overstroomschakelaar in de elektronica in werking gezet werd, programmakeuzeschakelaar op
"OFF" draaien, aansluitend weer op gewenste programma instellen.
Vibraties bij het reinigen Evtl. zachtere borstels gebruiken.
Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klantendienst raadplegen.
- 9
55NL

Toebehoren B 40
BR-Apparaten B 40 (borstelwalsen toebehoren)
Benaming Onderdelen-
Onderdelen-
Beschrijving
nr.
nr.
Werkbreedte
Werkbreedte
450 mm
550 mm
Verpakkingseenheid
Apparaat benodigt
Borstelwals, rood (gemiddeld,
4.762-392.0 4.762-393.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuilde
12
standaard)
vloeren.
Borstelwals, wit (zacht) 4.762-405.0 4.762-409.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van ge-
12
voelige vloeren.
Borstelwals, oranje (hoog/laag) 4.762-406.0 4.762-410.0 Voor het schrobben van structuurvloeren (veiligheids-
12
tegels, enz.).
Borstelwals, groen (grit) 4.762-407.0 4.762-411.0 Voor de basisreiniging van sterk vervuilde vloeren en
12
voor het verwijderen van lagen (bijv. was, acrylaat).
Borstelwals, grijs (1 mm grit) 4.762-408.0 4.762-412.0 1 2
Walspadas 4.762-413.0 4.762-415.0 Voor de opname van walspads. 1 2
Walspad, wit (heel zacht) 6.367-108.0 6.369-735.0 Voor het reinigen en polijsten van gevoelige vloeren. 20 60
80
Walspad, geel (zacht) 6.367-105.0 6.369-732.0 Voor het polijsten van vloeren. 20 60
80
Walspad, rood (gemiddeld) 6.367-107.0 6.369-734.0 Voor de reiniging van licht vervuilde vloeren. 20 60
80
Walspad, groen (hard) 6.367-106.0 6.369-733.0 Voor de reiniging van normaal tot sterk vervuilde vloeren. 20 60
80
BR-Apparaten B 40 (schijfborstels toebehoren)
Benaming Onderdelen-
Onderdelen-
Beschrijving
nr.
nr.
Werkbreedte
Werkbreedte
430 mm
510 mm
Verpakkingseenheid
Apparaat benodigt
Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-023.0 4.905-027.0 Voor het polijsten van vloeren. 1 1
Schijfborstel, wit 4.905-024.0 4.905-028.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van ge-
11
voelige vloeren.
Schijfborstel, rood (gemiddeld, stan-
4.905-022.0 4.905-026.6 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige vloeren. 1 1
daard)
Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-025.0 4.905-029.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren. 1 1
Schotelvormige schijf voor pads 4.762-533.0 4.762-534.0 Voor de opname van pads. 1 1
BR/BD-Apparaten B 40 (zuigbalk toebehoren)
Benaming Onderdelen-
Beschrijving Verpak-
Apparaat
nr.
kings-
benodigt
Werkbreedte
eenhei
850 mm
d
Rubberlip, blauw 6.273-213.0 Standaard Paar 1 paar
Gummilip, transparant, met groeven 6.273-207.0 Olievast Paar 1 paar
Gummilip, transparant 6.273-229.0 Anti-strepen Paar 1 paar
Gummilip, transparant 6.273-290.0 Voor probleemvloeren Paar 1 paar
Zuigbalk, recht 4.777-401.0 Standaard 1 1
Zuigbalk, gebogen 4.777-411.0 Standaard 1 1
56 NL
- 10

Technische gegevens
BR-Apparaat B
BD-Apparaat B
40
40
R 45 R 55 D 43 D 51
Vermogen
Nominale spanning V 24
Accucapaciteit Ah (5h) 70, 80; 105
Gemiddelde vermogensopname B 40 W (B 40 C) W 1400 (1300)
Nominaal vermogen rijmotor B 40 W (B 40 C) W 130 (---)
Vermogen zuigmotor W 500
Vermogen borstelmotor W 600
Zuigen
Zuigcapaciteit, luchthoeveelheid (max.) l/s 22
Zuigcapaciteit, onderdruk (max.) kPa (mbar) 12,0 (120) 11,5 (115)
Reinigingsborstels
Borsteltoerental 1/min 600 - 1200 180
Maten en gewichten
Theoretische oppervlaktecapaciteit m²/h 1800 2200 1800 2200
Max. werkbereik helling
%2
B 40 C; B 40 W
Volume reservoirs schoon/vuil water l 40/40
max. watertemperatuur °C 60
Max. waterdruk MPa (bar) 0,5 (5)
Leeggewicht (transportgewicht) kg 164 (met batterijen 105 Ah)
Totaal gewicht (bedrijfsklaar) kg 204 (met batterijen 105 Ah)
Berekende waarden volgens EN 60335-2-72
Totale bewegingswaarde m/s
2
0,3
Onzekerheid K m/s
2
0,1
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 68
Onzekerheid K
pA
dB(A) 2
Geluidskrachtniveau L
WA
+ onveiligheid K
WA
dB(A) 85
Technische veranderingen voorbehouden!
EG-conformiteitsverklaring
Reserveonderdelen
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
machine door haar ontwerp en bouwwijze
CEO
Head of Approbation
serveonderdelen gebruikt worden die
en in de door ons in de handel gebrachte
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
Gevolmachtigde voor de documentatie:
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
nele toebehoren en reserveonderdelen
S. Reiser
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
bieden de garantie van een veilig en
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
storingsvrije werking van het apparaat.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
– Een selectie van de meest frequent be-
haar geldigheid wanneer zonder overleg
71364 Winnenden (Germany)
nodigde reserveonderdelen vindt u
met ons veranderingen aan de machine
Tel.: +49 7195 14-0
achteraan in de gebruiksaanwijzing.
worden aangebracht.
Fax: +49 7195 14-2212
– Verdere informatie over reserveonder-
Product: Vloerreiniger
delen vindt u op www.kaercher.com bij
Type: B 40 C Bp
Winnenden, 2013/02/01
Service.
B 40 W Bp
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108//EG
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Toegepaste landelijke normen
-
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
- 11
57NL

Antes del primer uso de su apa-
Símbolos del manual de
Uso previsto
rato, lea este manual original,
instrucciones
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
Utilice el aparato únicamente de conformi-
guárdelo para un uso posterior o para otro
Peligro
dad con las indicaciones del presente ma-
propietario posterior.
Para un peligro inminente que acarrea le-
nual de instrucciones.
siones de gravedad o la muerte.
– El aparato ha sido concebido exclusiva-
mente para la limpieza de suelos lisos
Índice de contenidos
몇 Advertencia
resistentes a la humedad y al pulido.
Para una situación que puede ser peligro-
– El aparato no es apto para la limpieza
Indicaciones de seguridad . ES . . 1
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
de pisos congelados (p. ej., en almace-
Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
dad o la muerte.
nes frigoríficos).
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1
Precaución
– Sólo está permitido dotar al aparato de
Protección del medio ambiente ES . . 1
Para una situación que puede ser peligro-
accesorios y piezas de repuesto origi-
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
sa, que puede acarrear lesiones leves o
nales.
Elementos de operación y fun-
daños materiales.
– El aparato no es apto para el uso en en-
cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . 2
tornos con peligro de explosión.
Antes de la puesta en marcha ES . . 3
Función
– Con el aparato no se puede aspirar ga-
Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 4
ses combustibles, ácidos no diluidos ni
Detención y apagado . . . . . ES . . 5
La fregadora/aspiradora sirve para efec-
disolventes.
Intelligent Key gris . . . . . . . ES . . 5
tuar la limpieza en húmedo o el pulido de
Como gasolina, diluyentes cromáticos
Transporte. . . . . . . . . . . . . . ES . . 6
pisos llanos.
o fuel, que se pueden formar mezclas
Almacenamiento . . . . . . . . . ES . . 6
– El aparato se puede adaptar fácilmente
explosivas con el aire aspirado. Tampo-
la cantidad de detergente así como la
Cuidados y mantenimiento . ES . . 6
co use acetona, ácidos ni disolventes
velocidad de conducción a la tarea de
Protección antiheladas . . . . ES . . 8
sin diluir, ya que atacan a los materiales
limpieza que corresponda ajustando la
Averías . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 9
utilizados en el aparato.
cantidad de agua, la presión de apriete.
Accesorio B 40 . . . . . . . . . . ES . 10
– El aparato está autorizado para el fun-
– El aparato tiene un depósito de agua
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . 11
cionamiento sobre superficies con una
fresca y otro de agua sucia (de 40l cada
Declaración de conformidad CE ES . 11
inclinación máxima indicada en el apar-
uno). Permite llevar a cabo una limpie-
tado "Datos técnicos".
Piezas de repuesto . . . . . . . ES . 11
za efectiva en aplicaciones largas.
– El ancho de trabajo depende del cabe-
Indicaciones de seguridad
zal de limpieza seleccionado, en la B 40
Protección del medio
entre 430mm y 550mm.
ambiente
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
– B 40 C Bp
lea y tenga en cuenta el presente manual
Este modelo no tiene accionamiento de
Los materiales de embalaje son
de instrucciones y el folleto adjunto relativo
desplazamiento. La marcha se realiza
reciclables. Por favor, no tire el
a las indicaciones de seguridad para apa-
empujando con la mano y se ayuda con
embalaje al cubo de basura; llé-
ratos de limpieza con cepillos y aparatos
la rotación de los cepillos. El acciona-
velo a un lugar de reciclaje.
pulverizadores, 5.956-251.
miento de cepillos se alimenta con dos
Los aparatos viejos contienen
El aparato sólo se puede poner en fun-
baterías.
materiales valiosos reciclables
cionamiento cuando el capó y todas las
– B 40 W Bp
que debieran aprovecharse.
tapas estén cerradas.
Este modelo tiene accionamiento de
Evite el contacto de baterías,
Sacar la Intelligent Key para una puesta
desplazamiento. La velocidad de des-
aceites y materias semejantes
inmediata fuera de servicio de todas las
plazamiento se puede preconfigurar
con el medioambiente. Deshá-
funciones (parada de emergencia)
con una rosca.
gase de los aparatos viejos re-
El aparato solo se puede operar en super-
– El cargador viene integrado en todos
curriendo a sistemas de
ficies que no superen la inclinación máxima
los aparatos. Se configuran las baterías
recogida apropiados.
permitida, véase el apartado "Datos técni-
según la configuración (véase el capí-
cos".
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
tulo "baterías recomendadas" al res-
몇 Advertencia
Encontrará información actual sobre los in-
pecto).
No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.
gredientes en:
Nota
www.kaercher.com/REACH
Dispositivos de seguridad
En función de la tarea de limpieza de que
La función de los dispositivos de seguridad
se desee realizar, es posible dotar al apa-
Garantía
es proteger al usuario y está prohibido po-
rato de distintos accesorios.
nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
Solicite nuestro catálogo o visítenos en la
En todos los países rigen las condiciones
rar su funcionamiento.
página de internet en:
de garantía establecidas por nuestra em-
www.kaercher.com
presa distribuidora. Las averías del acce-
Interruptor de seguridad (B 40 C Bp)
sorio serán subsanadas gratuitamente
Si se suelta el interruptor de seguridad, se
dentro del periodo de garantía, siempre
apaga el accionamiento de los cepillos.
que se deban a defectos de material o de
Pedal acelerador (B 40 W Bp)
fabricación. En un caso de garantía, le ro-
Si se suelta el pedal acelerador, se apaga
gamos que se dirija con el comprobante de
el accionamiento de traslación y el de los
compra al distribuidor donde adquirió el
cepillos.
aparato o al servicio al cliente autorizado
más próximo a su domicilio.
58 ES
- 1

Elementos de operación y funcionamiento
Figura de la aspiradora-fregadora
1 Palanca de bajada de la barra de aspi-
17 Depósito de agua limpia
32 Botón regulador del caudal de agua
ración
18 Bloqueo del depósito
33 Pedal acelerador (B 40 W Bp)
2 Tapa del depósito de agua sucia
asegurado adicionalmente con chapa y
Interruptor de seguridad (B 40 C Bp)
3 Barra de sujeción para la Homebase
tornillo
34 Pupitre de mando
4 Filtro de pelusas
19 Cabezal de limpieza (ilustración simbó-
35 Superficie de apoyo para el set de lim-
5 Depósito de agua sucia del sistema de
lica) *
pieza "Homebase Box"
enjuague (opcional)
20 Cepillos cilíndricos (variante BR) Esco-
36 Gancho porta cables
6 Cierre flexible del sistema de enjuague
billas de disco (variante BD) *
37 Manguera de salida de agua sucia con
(opcional)
21 Depósito de partículas gruesas (sólo BR)
dispositivo de dosificación
7 Cierre del depósito de agua sucia
22 Seguro de la polaridad de la batería
8 Flotador
23 Batería *
* no incluido en el volumen de suministro
9 Estribo de empuje
24 Indicador de nivel de agua limpia
Identificación por colores
10 Filtro de partículas de suciedad gruesas
25 Pedal para elevar/bajar el cabezal de
– Los elementos de control para el proce-
11 Depósito de agua sucia
limpieza
so de limpieza son amarillos.
12 Orificio de llenado del depósito de agua
26 Empuñadura giratoria para inclinar la
– Los elementos de control para el man-
limpia
barra de aspiración
tenimiento y el servicio son de color gris
13 Manguera de aspiración de detergente
27 Tuercas de mariposa para fijar la barra
claro.
(solo el modelo DOSE)
de aspiración
14 Botella de detergente (solo el modelo
28 Manguera de aspiración
DOSE)
29 Barra de aspiración *
15 Cierre del depósito de agua limpia con
30 Cable de conexión para el cargador
filtro
31 Sistema automático de llenado del de-
16 Soporte de la botella de detergente
pósito de agua limpia (opcional)
- 2
59ES

Usar el aparato tras la primera carga de las
Pupitre de mando
Antes de la puesta en marcha
baterías, hasta que la protección contra la
descarga total desconecte el motor de los
Montaje de los cepillos
cepillos y la turbina. Este proceso es nece-
sario para ajustar el indicador de la batería.
Modelo BD
Solo después se podrá mostrar el nivel co-
Antes de la puesta en servicio, se tienen
rrecto de la batería.
que montar la escobilla de disco (véase
"Trabajos de mantenimiento").
몇 Peligro
Modelo BR
Peligro de explosiones
Antes de cargar baterías que no preci-
Los cepillos están montados.
sen mantenimiento, se tiene que girar ha-
Montar las baterías
cia arriba el depósito (véase el capítulo
Montar las baterías (véase "Cuidados y mante-
"Colocar y conectar la batería"). De este
nimiento / Colocar y conectar baterías").
modo se evita que se generen gases peli-
grosos debajo del depósito durante el pro-
Configurar la línea de carga
ceso de carga.
Antes de la primera puesta en marcha, tras
Mientras esté el depósito de agua abatido
un reset de mantenimiento o en un cambio
hacia arriba, no está permitido realizar nin-
a otro tipo de batería, es imprescindible
gún tipo de limpieza con agua.
configurar la línea de carga.
Al cargar baterías que no precisen man-
Utilizar una Intelligent Key gris.
1 Rosca velocidad de avance
tenimiento no se abate hacia arriba el de-
Configurar la línea de carga (véase el
(solo B 40 W)
pósito de agua.
capítulo "Configurar Intelligent Key gris/
2 Intelligent Key
Enchufar el cable de conexión a una
línea de carga").
amarillo- operador
toma de corriente. Comienza el proce-
gris trabajador previo
Uso de baterías de otros fabricantes
so de carga.
3 anuncio
Recomendamos usar nuestras baterías, tal
Indicación: La batería seleccionada se
y como se indica en el capítulo "Cuidados
4 Selector de programas
indica al cargar.
y mantenimiento/baterías recomendadas".
5 Botón de información
Cargar hasta que aparezca en la panta-
Nota
lla carga completa.
Selector de programas
Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fa-
Baterías que no requieren apenas man-
bricantes), el servicio técnico autorizado
tenimiento (baterías húmedas)
tiene que ajustar de nuevo la protección de
몇 Advertencia
descarga total para la batería en cuestión.
¡Peligro de causticación!
Carga de batería
– Rellenar con agua cuando la batería
está descargada puede provocar una
Nota
salida de ácido.
El aparato dispone de una protección contra
– Cuando trate con ácido de baterías, lle-
descarga total, es decir, si se alcanza la me-
ve siempre unas gafas de seguridad y
dida máxima permitida de capacidad, se
respetar las normas, para evitar lesio-
apaga el motor de los cepillos y la turbina.
Conducir el aparato directamente a la
nes y daños a la ropa.
estación de carga, evitar subidas.
– Lavar inmediatamente con mucha agua
las posibles salpicaduras de ácido so-
Peligro
bre la piel o la ropa.
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Precaución
Respetar la tensión de red y los seguros de
la placa de características del aparato.
¡Peligro de daños en la instalación!
1 OFF
¡Utilice el cargador únicamente en cuartos
– Utilizar únicamente agua destilada o
El aparato está apagado.
secos dotados de suficiente ventilación!
desalada (EN 50272-T3) para rellenar
las baterías.
2 Modo de transporte
Proceso de carga
– No utilizar más sustancias (los llama-
(solo B 40 W)
El tiempo de carga dura aproximadamente
dos agentes de mejora), de lo contrario
Conducir hasta el lugar de empleo.
10-15 horas.
desaparecerá la garantía.
3 Modo Eco
El cargador integrado está regulado elec-
– Sustituir las baterías por otras del mis-
trónicamente y es apto para todas las bate-
Limpiar el suelo (con velocidad de cepi-
mo tipo. De lo contrario, el servicio téc-
rías, finaliza el proceso de carga
llos reducida) y aspirar el agua sucia
nico tendrá que ajustar la línea
automáticamente.
(con potencia de aspiración reducida).
característica de carga.
La batería integrada se indica en la panta-
4 Modo normal
lla al cargar, si no es así, se tiene que se-
Limpiar en húmedo del suelo y aspirar
Montaje de la barra de aspiración
leccionar la línea de carga (véase
el agua sucia.
"Configurar la línea de carga").
Coloque la barra de aspiración en su
5 Modo intensivo
El aparato no se puede utilizar durante el
soporte de modo que la chapa perfilada
Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac-
proceso de carga.
quede por encima del soporte.
tuar al detergente.
Indicación para la primera carga
Apriete las tuercas de mariposa.
6 Modo de aspiración
En la primera carga, el control no detecta el
Aspire la suciedad.
tipo de batería que viene integrada. Cargar
7 Modo de pulido
las baterías hasta que la pantalla indique
Pulir el suelo sin emplear líquidos.
carga completa (es posible que las bate-
rías aún no estén cargadas). La próxima
vez que se cargue, el indicador y la corrien-
te de carga serán exactas y las baterías se
cargarán completamente.