Karcher B 150 R Bp Adv – страница 5
Инструкция к Karcher B 150 R Bp Adv

Leia o manual de manual origi-
aspirado. Não utilizar acetona, ácidos e
Níveis de perigo
nal antes de utilizar o seu apare-
dissolventes não diluídos, visto que po-
lho. Proceda conforme as indicações no
PERIGO
dem atacar os materiais utilizados no
manual e guarde o manual para uma con-
Para um perigo eminente que pode condu-
aparelho.
sulta posterior ou para terceiros a quem
zir a graves ferimentos ou à morte.
Proteção do meio-ambiente
possa vir a vender o aparelho.
몇 ATENÇÃO
Para uma possível situação perigosa que
Índice
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Os materiais da embalagem
morte.
são recicláveis. Não coloque
Avisos de segurança . . . . . . . PT . . 1
몇 CUIDADO
as embalagens no lixo domés-
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT . . 1
Aviso referente a uma situação potencial-
tico, mas sim para uma unida-
Utilização conforme o fim a que
mente perigosa que pode causar ferimen-
de de reciclagem.
se destina a máquina . . . . . . . PT . . 1
tos leves.
Proteção do meio-ambiente . . PT . . 1
Os aparelhos usados contêm
ADVERTÊNCIA
Elementos de manuseamento PT . . 2
materiais preciosos reciclá-
Aviso referente a uma situação potencial-
Antes de colocar em funciona-
veis que devem ser entregues
mente perigosa que pode causar danos
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 3
numa unidade de reciclagem.
materiais.
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT . . 5
Baterias, óleo e produtos se-
Intelligent Key cinzento. . . . . . PT . . 7
Funcionamento
melhantes não devem ser eli-
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 7
minados directamente no
A máquina de esfrega e aspiração é utiliza-
Armazenamento . . . . . . . . . . . PT . . 7
meio ambiente. Por isso, elimi-
da para a limpeza húmida ou para o poli-
ne os aparelhos usados atra-
Conservação e manutenção. . PT . . 7
mento de pavimentos planos.
vés de sistemas de recolha
Ajuda em caso de avarias . . . PT . 10
Através da regulação da quantidade de
adequados.
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT . 12
água, da pressão de encosto das escovas,
Acessórios e peças sobressa-
assim como da quantidade de produto de
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . 13
limpeza e da velocidade de marcha, é pos-
Informações actuais sobre os ingredientes
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . 13
sível adaptar facilmente o aparelho à res-
podem ser encontradas em:
Declaração de conformidade
pectiva função de limpeza.
www.kaercher.com/REACH
CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . 13
Utilização conforme o fim a
Avisos de segurança
que se destina a máquina
Antes da primeira utilização do aparelho,
Utilize este aparelho exclusivamente em
leia estas Instruções de Serviço e a bro-
conformidade com as indicações destas
chura anexa "Indicações de segurança
Instruções de Serviço.
para aparelhos de limpeza com escovas e
– O aparelho só pode ser utilizado para a
aparelhos de extracção por pulverização",
limpeza de pisos lisos não sensíveis à
5.956-251.
humidade e ao polimento.
O aparelho está homologado para funcio-
– Este aparelho foi concebido para espa-
nar em superfícies com uma inclinação de
ços interiores:
até 10%.
– O aparelho deve ser utilizado com tem-
Equipamento de segurança
peraturas entre +5°C e +40°C.
Os dispositivos de segurança destinam-se
– O aparelho não é apropriado para a lim-
a proteger o utilizador e não devem, por is-
peza de solos congelados (p. ex. em ar-
so, ser anulados ou evitado o seu funciona-
mazéns frigoríficos).
mento.
– O aparelho é adequado para uma altu-
ra máxima da água de 1 cm. Não avan-
Interruptor de segurança
çar para áreas onde existe o perigo de
Para parar imediatamente todas as fun-
a altura máxima da água ser excedida.
ções: Ajustar o interruptor de segurança
– O aparelho só pode ser equipado com
para a posição "0".
acessórios e peças sobressalentes ori-
– O aparelho trava fortemente durante a
ginais.
desactivação do interruptor de segu-
rança.
– O aparelho não está preparado para a
– O botão de parada de emergência pára
limpeza de vias de comunicação públi-
imediatamente todas as funções do
cas.
aparelho.
– O aparelho não pode ser aplicado em
– O display continua a funcionar.
solos sensíveis ao vapor. Ter em aten-
Interruptor do assento
ção a carga de superfície permitida
para o solo. A carga que o aparelho in-
Desliga o motor de accionamento, após um
cide sobre a superfície é indicada nos
curto atraso, se o operador abandonar o
dados técnicos.
assento durante uma fase de trabalho ou
– O aparelho não é indicado para a utili-
durante a marcha.
zação em locais com perigo de explo-
Símbolos no aparelho
sões.
– Com o aparelho não podem ser recolhi-
dos gases inflamáveis, ácidos não dilu-
몇 CUIDADO
ídos ou solventes.
Perigo de lesões provocadas
Desses produtos fazem parte gasolina,
por esmagamento.
diluente de cores ou óleo de aqueci-
Manter as mãos afastadas
mento, que podem gerar misturas ex-
desta área ao girar o depósi-
plosivas quando misturados com o ar
to de água suja para baixo.
- 1
81PT

Elementos de manuseamento
1 Painel de comando
14 filtro de fiocos
31 Manípulo rotativo para inclinar a barra
2 Volante
15 depósito de água suja
de aspiração
3 Garrafa do detergente de limpeza (ape-
16 Suporte de ferramenta **
32 Fecho, depósito de água suja
nas variante Dose)
17 Mangueira de escoamento de água
33 Tubo flexível de aspiração
4 Tubo de aspiração do detergente de
suja
34 Contentor para lixo grosso (apenas na
limpeza (apenas variante Dose)
18 Barra de aspiração.*
cabeça de limpeza R) *
5 Lugar para uma segunda garrafa de de-
19 Alavanca de ajuste do assento
35 Fecho do depósito de água limpa com
tergente
20 Assento (com interruptor do assento)
filtro de água limpa
6 Luz de advertência **
21 Sistema de enchimento **
36 Bateria
7 Área de armazenamento para o con-
22 Tampa do depósito de água limpa
junto de limpeza "Homebase Box"
23 Pedal do acelerador
* não faz parte do equipamento original
8 Dispositivo doseador para água suja
24 Vassoura lateral (apenas variante SB)
** Opção
9 Conexão da água para o sistema de la-
25 Conector para cabo de carregamento
vagem do depósito de água suja **
26 Roda de ajuste do lábio de recolha
10 Porta-esfregona **
27 Lábio de recolha
11 Sistema de lavagem do depósito de
28 Cabeça de limpeza *
água suja **
29 Ajuste em altura da barra de aspiração
12 Tampa do depósito de água suja
30 Porcas de orelhas para fixar a barra de
13 Flutuador
aspiração
82 PT
- 2

8 Polir
PERIGO
Painel de comando
Polir o chão sem aplicação de líquidos.
Perigo de explosão!
Não colocar ferramentas ou similares so-
Símbolos no aparelho
bre a bateria. Curto-circuito e perigo de ex-
plosão.
Pega para girar o depósito de
Perigo de lesão. Em caso de ferimentos,
água suja
evitar o contacto com chumbo. Depois de
executar trabalhos na bateria, lavar sem-
pre as mãos.
Ponto de aperto
Baterias recomendadas
Porta-esfregona **
} *
3
/h] **
3
Ligação da água do sistema
Nº de encomenda
Volume [m
Corrente de
ar [m
de enchimento **
Jogo de bate-
4.035-
27 10,8
rias 240Ah, ta-
987.7
buleiro, de bai-
Conexão da água para o siste-
xa manutenção
ma de lavagem do depósito de
água suja **
Jogo de bate-
4.035-
20,25 8,1
rias 180Ah, ta-
988.7
Abertura de descarga do de-
1 Interruptor de segurança
buleiro, de bai-
pósito da água limpa
2 Selector de programas
xa manutenção
3 Intelligent Key
Jogo de bate-
4.654-
6,975 2,79
4 Botão Info
Abertura de descarga do de-
rias 240Ah, 6
306.7
5 Display
pósito de água suja
blocos, de bai-
6 Comutador de direcção
xa manutenção
7 Buzina
Jogo de bate-
4.654-
5,175 2,07
** Opção
Selector de programas
rias 180Ah, 6
307.7
Antes de colocar em
blocos, de bai-
funcionamento
xa manutenção
* Volume mínimo do compartimento da
Baterias
bateria
** Corrente de ar mínima entre o compar-
Observar os avisos na bateria, no
timento da bateria e o ambiente em redor
manual de instruções e nas ins-
truções de funcionamento do ve-
Montar e conectar as baterias
ículo
Na variante "Pack" as baterias já estão
Usar óculos de protecção
montadas
Ajustar o interruptor de segurança para
a posição "0".
Inclinar o depósito de água suja para
Manter o ácido e das baterias
trás.
fora do alcance das crianças
Perigo de explosão
1 OFF
Aparelho desligado.
É proibido fogo, faíscas, luz aber-
2 Marcha de transporte
ta e fumar
Condução até ao local de utilização.
3 Programa Eco
Perigo de corrosão da pele
Limpar o pavimento a húmido (com ve-
locidade de rotação reduzida das esco-
vas) e aspirar água suja (com reduzida
Primeiro socorro
4.035-987.7
potência de aspiração).
4 Aspiração por esfrega
Limpar o chão com água e aspirar a
Nota de alerta
água suja.
5 Programa Heavy
Limpar o chão com água (com elevada
Eliminação dos resíduos
pressão de encosto das escovas) e as-
pirar a água suja.
6 Esfregar
Não eliminar a bateria no lixo do-
Limpar o chão com água e deixar actu-
méstico
ar o detergente.
7 Aspirar
Aspirar água suja.
4.035-988.7
- 3
83PT

da bateria, deve ter um volume mínimo in-
Avisos sobre o primeiro carregamento
dependente do tipo de bateria e uma venti-
Durante o primeiro carregamento o coman-
lação de ar com uma corrente de ar mínima
do não identifica o tipo de bateria incorpo-
(ver "Baterias recomendadas").
rado. Carregar as baterias até o display in-
Perigo de explosão. Só é permitido carre-
dicar uma carga completa (as baterias po-
gar baterias húmidas com o depósito da
dem event. não estar completamente car-
água suja levantado.
regadas). Durante a próxima carga a indi-
Variante "Pack"
cação e a corrente de carga serão exactas
e as baterias serão carregadas na totalida-
de.
Aviso:
4.654-306.7 (disposição A)
Um "V“ do lado direito da barra do indica-
dor da bateria indica que o primeiro carre-
gamento ainda não foi efectuado.
Utilizar o aparelho, após o primeiro carre-
gamento da bateria, até a protecção contra
1 Conector para cabo de carregamento
um descarregamento profundo desligar o
motor da escova e a turbina. Este procedi-
Conectar o cabo de rede com o conec-
mento é necessário para ajustar a indica-
tor no aparelho.
ção da bateria. Apenas após este procedi-
Conectar o cabo de rede à rede eléctri-
mento é indicado o estado correcto da ba-
ca.
teria.
No display é exibido um símbolo de ba-
Desmontar as baterias
4.654-307.7 (disposição B)
teria e o estado da carga da bateria. A
ADVERTÊNCIA
iluminação do display apaga.
Ajustar o interruptor de segurança para
Perigo de danos. Observe a polaridade
Aviso:
a posição "0".
correcta.
Durante a carga estão bloqueadas todas
Inclinar o depósito de água suja para
Ligar os pólos com o cabo de ligação
as funções de limpeza e de marcha.
trás.
incluído no volume de fornecimento.
Assim que a bateria estiver completamente
Desligue o cabo do pólo negativo da
Conectar o cabo de ligação fornecido
carregada é exibido no display "Carrega-
bateria.
junto aos pólos da bateria ainda livres
mento concluído".
Desconectar os restantes cabos das
(+) e (–).
Após o carregamento deve-se retirar o
baterias.
Encaixar a ficha da bateria.
conector de rede da tomada e desco-
Retirar as baterias.
Ajustar o tipo de bateria (ver capítulo
nectar o cabo do aparelho.
Eliminar as baterias gastas de acordo
"Intelligent Key cinza".
Baterias de baixa manutenção (baterias
com a legislação em vigor.
ADVERTÊNCIA
húmidas)
Descarregar
Perigo de danos devido a descarregamen-
Uma hora antes de terminar o carrega-
to profundo. Antes da colocação em funcio-
Aviso:
mento, adicionar água destilada e ob-
namento do aparelho, carregar as baterias.
Para desactivar imediatamente todas as
servar o nível de ácido correcto. A bate-
funções deve-se ajustar o interruptor de
Carregar as baterias
ria está devidamente assinalada. No fi-
segurança na posição "0".
Aviso:
nal da operação de carga todas as cé-
Quatro tábuas da palete estão fixas
O aparelho dispõe de uma protecção con-
lulas têm que libertar gases.
com parafusos. Desaparafusar estas
tra descarregamento profundo. Quando for
PERIGO
atingido um valor mínimo admissível da ca-
tábuas:
Perigo de queimaduras químicas. A adição
pacidade, só o deslocamento do aparelho
de água com a bateria descarregada pode
funcionará. No display é exibido “Bateria
provocar a fuga de ácido!
fraca - Limpeza impossível" e "Bateria des-
Utilizar um óculo de protecção e respeitar
carregada - Carregar“.
as prescrições, de modo a evitar ferimen-
Conduzir o aparelho directamente à esta-
tos e a destruição da roupa durante o ma-
ção de carga e evitar passar por subidas.
nuseamento de ácido para baterias.
Aviso:
No caso de eventuais salpicos de ácido de
Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros
bateria na pele ou na roupa, lavar imedia-
fabricantes) a protecção de excesso de
tamente com muita água.
descarga deverá ser adaptada pela Assis-
ADVERTÊNCIA
tência Técnica da Kärcher.
Adicionar somente água destilada ou des-
PERIGO
Colocar as tábuas no canto da palete.
salinizada (EN 50272-T3) nas baterias.
Perigo devido a choque eléctrico. Observar
Ajustar as tábuas de forma que estas fi-
Não utilize aditivos desconhecidos (os cha-
a rede de alimentação de corrente e a pro-
quem posicionadas em frente às rodas
mados elementos de melhoramento) pois,
tecção por fusíveis – veja "Carregador".
do aparelho. Fixar as tábuas com os
isso obrigaria à perda de todos os direitos
Utilizar o carregador unicamente em locais
parafusos.
à garantia.
secos suficientemente ventilados!
Apoiar a rampa, colocando por debaixo
Aviso:
Dimensões máximas da bateria
as vigas contidas na embalagem.
O tempo de carga é normalmente de
Retirar as ripas de madeira frente às ro-
aprox. 10 a 12 horas.
Disposição A B
das.
Os carregadores recomendados (adapta-
Compri-
244 mm 312 mm
dos à respectiva bateria utilizada) estão re-
mento
gulados electronicamente e terminam au-
tomaticamente a operação de carga.
Largura 190 mm 182 mm
PERIGO
Altura 275 mm 365mm
Perigo de explosão O local em que o apa-
relho é posicionado para o carregamento
84 PT
- 4

Em posição perpendicular em relação
Ajustar o assento do condutor
ao sentido de marcha, não conduzir em
Accionar a alavanca de ajuste do banco
subidas superiores a 10%.
para cima e deslocá-lo para a posição
Condução
pretendida.
Sente-se no assento.
Soltar a alavanca de ajuste do assento
Inserir Intelligent Key.
e engatar o assento.
Ajustar o interruptor de segurança para
Ligar a máquina
a posição "1".
Ajustar o selector do programa para
Sente-se no assento.
marcha de transporte.
Inserir Intelligent Key.
Regular o sentido de marcha com o co-
Ajustar o interruptor de segurança para
Puxar a alavanca do travão e descer o
mutador de marcha no painel de co-
a posição "1".
aparelho da rampa com a alavanca pu-
mando.
Ajustar o selector do programa na fun-
xada.
Determinar a velocidade de marcha
ção desejada.
ou
através do accionamento do acelera-
Inserir Intelligent Key.
Verificar o travão de imobilização
dor.
Ajustar o interruptor de segurança para
Parar o aparelho: Soltar pedal de mar-
PERIGO
a posição "1".
cha.
Perigo de acidente. Antes de utilizar o apa-
Ajustar o selector do programa para
Aviso:
relho, deve testar-se o travão de imobiliza-
marcha de transporte.
O sentido de marcha também pode ser al-
ção numa superfície plana.
Ajustar o comutador do sentido de mar-
terado durante a marcha. Assim é possível
Ligar o aparelho.
cha em "para a frente".
polir também superfícies muito obtusas,
Ajustar o comutador do sentido de mar-
Premir o pedal de marcha.
deslocando o aparelho várias vezes para a
cha em "para a frente".
Descer o aparelho da palete.
frente e para trás.
Ajustar o selector do programa para
Ajustar o interruptor de segurança para
marcha de transporte.
Sobrecarga
a posição "0".
Exercer uma leve pressão no pedal de
Em caso de sobrecarga, o motor de accio-
Montar a cabeça de limpeza
marcha.
namento é desligado após um determinado
O travão tem que destravar audivel-
período. No display aparece uma mensa-
A montagem da cabeça de limpeza é des-
mente. O aparelho deverá começar a
gem de erro. Em caso de sobreaquecimen-
crita no capítulo "Trabalhos de manuten-
rolar devagar em superfícies planas.
to do comando é desligada a unidade afec-
ção".
Ao soltar-se o pedal, o travão actua de
tada.
Aviso:
forma audível. Se isto acontecer, o apa-
Deixar arrefecer o aparelho durante
Em alguns modelos a cabeça de limpeza já
relho deverá ser colocado fora de servi-
aprox. 15 minutos.
está montada.
ço e mandar verificar pela Assistência
Ajustar o selector de programas na po-
Montar as escovas
Técnica.
sição “OFF“, esperar por breves instan-
tes e voltar a ajustar no programa dese-
A montagem da cabeça de limpeza é des-
Condução
jado.
crita no capítulo "Trabalhos de manuten-
PERIGO
ção".
Encher produtos de consumo
Perigo de acidente. Se o travão não funcio-
Montar a barra de aspiração
nar mais, proceda da seguinte maneira:
Detergente
Se o aparelho não ficar parado ao sol-
ADVERTÊNCIA
tar o pedal de marcha numa rampa com
Perigo de danos. Utilizar somente os deter-
inclinação superior a 2%, por razões de
gentes recomendados. Se forem utilizados
segurança, o interruptor de segurança
outros produtos de limpeza, a entidade
só pode ser ajustado na posição "0", se
operadora suporta todos os riscos eleva-
antes de cada colocação em funciona-
dos relativos à segurança operacional e
mento, o aparelho tiver sido verificado
perigo de acidente.
relativamente ao bom funcionamento
Utilizar apenas produtos de limpeza que
mecânico do travão de imobilização.
não contenham solventes, ácido clorídrico
Após ter parado completamente (numa
e ácido fluorídrico.
superfície plana), desligue o aparelho e
Ter atenção aos avisos de segurança nos
chame a Assistência Técnica!
Aplicar as barras de aspiração na sus-
detergentes.
Adicionalmente, observe as notas de
pensão de forma que a chapa perfilada
Aviso:
manutenção para os travões.
se localize por cima da suspensão.
Não utilizar detergentes que desenvolvam
Apertar as porcas de orelhas.
PERIGO
muita espuma.
Encaixar a mangueira de aspiração.
Perigo de capotamento em subidas fortes.
No sentido de marcha, não conduzir em
Aplicação Detergente
Funcionamento
subidas superiores a 10%.
Perigo de capotamento devido a velocida-
Limpeza de conservação
RM 746
PERIGO
de solos resistentes à
RM 780
Perigo de lesão. Não utilizar o aparelho
de demasiado rápida nas curvas.
Perigo de patinagem em solos molhados.
água
sem a cobertura de protecção em locais
onde exista a possibilidade do operador da
Conduzir devagar nas curvas.
Limpeza de conservação
RM 755 es
máquina ser alvo de objectos em queda.
Perigo de capotamento em caso de piso
de superfícies brilhantes
Aviso:
instável.
(p.ex. granito)
Para desactivar imediatamente todas as
Conduzir o aparelho apenas sobre piso
firme.
Limpeza de conservação e
RM 69 ASF
funções deve-se ajustar o interruptor de
Perigo de capotamento em caso de inclina-
limpeza profunda de pavi-
segurança na posição "0".
ção lateral demasiado forte.
mentos industriais
- 5
85PT

sito de água limpa e o aparelho com água
Limpeza de conservação e
RM 753
limpa. Ajustar para a lavagem o programa
limpeza profunda de ladri-
de limpeza com aplicação de água no se-
lhos de alta precisão
lector dos programas. Ajustar o volume de
Limpeza de conservação
RM 751
água no valor máximo e ajustar a dosagem
de ladrilhos em zonas sa-
do detergente em 0%
nitárias
Aviso:
O aparelho dispõe de um indicador do nível
Limpeza e desinfecção em
RM 732
de água limpa no display. Se o depósito de
zonas sanitárias
água limpa estiver vazio, a dosagem adi-
Eliminação de camadas
RM 752
cional de detergente é desligada. A cabeça
agarradas a todos os pavi-
de limpeza continua a trabalhar sem ali-
Desapertar as porcas de orelhas.
mentos resistentes aos ál-
mentação com água limpa.
Virar a barra de aspiração.
calis (p.ex. PVC)
Apertar as porcas de orelhas.
Ajustar parâmetros
Eliminação de camadas
RM 754
Inclinação
Com Intelligent Key amarelo
agarradas aos tapetes de
Se o resultado de aspiração for insuficien-
Os parâmetros para os diversos progra-
linóleo.
te, a inclinação da barra de aspiração pode
mas de limpeza estão predefinidos no apa-
ser alterada.
Água limpa
relho.
Ajustar o manípulo rotativo para inclinar
Abrir a tampa do depósito de água lim-
Consoante a autorização do Intelligent Key
a barra de aspiração.
pa.
amarelo é possível alterar alguns parâme-
Ajustar os lábios de recolha
Encher água limpa (temperatura máxi-
tros.
ma de 60 °C) até 15 mm por baixo do
A alteração dos parâmetros só fica activa
Ajustar os lábios de recolha através de
canto superior do depósito.
até seleccionar outro programa de limpeza
revoluções na roda de ajuste de forma
Adicionar detergente.
com o interruptor selector de programas.
que o lábio de recolha toque no chão.
Rodar a roda de ajuste adicionalmente
Aviso:
Se pretender alterar os parâmetros definiti-
uma revolução para baixo.
Se inserir primeiro o detergente de limpeza
vamente é necessário utilizar um Intelligent
no depósito do detergente de limpeza e, de
Key cinzento para o ajuste dos mesmos. O
Bocal de jacto (opção)
seguida, a água, este procedimento pode
ajuste é descrito no ponto "Intelligent Key
resultar numa basta formação de espuma.
cinzento".
Fechar a tampa do depósito de água
Aviso:
limpa.
Quase todos os textos no display para o
Aviso:
ajuste dos parâmetros são auto-explicati-
Antes da primeira colocação em funciona-
vos. A única excepção é o parâmetro
mento depósito da água limpa completo
FACT:
Sistema de enchimento (opção)
– Fine Clean: baixa rotação (velocidade)
para a remoção de foscagem em pedra
Ligar a mangueira de água no bocal de
fina.
ligação do sistema de enchimento.
– Whisper Clean: rotação média das es-
Abrir a admissão de água.
covas para a limpeza de manutenção
Assim que atingir o nível máximo de en-
A mangueira com bocal de jacto está mon-
com reduzido nível de ruído.
chimento, o flutuador incorporado pára
tada na parte traseira do aparelho. Esta
– Power Clean: elevada rotação para po-
a admissão de água.
destina-se à limpeza de sujidade e à limpe-
lir, cristalizar e varrer.
Fechar a alimentação de água.
za manual do depósito da água suja.
Rodar o interruptor selector de progra-
Remover mangueira de água.
Rodar o selector de programas para
mas para o programa de limpeza dese-
Dispositivo de dosagem (apenas
"Marcha de transporte".
jado.
variante Dose)
Premir o botão Info.
Rodar o botão informativo até visualizar
Rodar o botão Info até visualizar "Lava-
É adicionado à água limpa, antes de che-
o parâmetro pretendido.
gem do depósito" no display.
gar à cabeça de limpeza, um produto de-
Premir o botão Info – o valor ajustado
Premir o botão Info.
tergente por meio de um dispositivo de do-
pisca.
Rodar o botão Info até ser visualizado
sagem.
Ajustar o valor pretendido, rodando o
"ON".
Posicionar a garrafa com detergente de
botão Info.
Premir o botão Info.
limpeza no aparelho.
Confirmar o novo ajuste, premindo o
A bomba da água transporta água doce
Desenroscar a tampa do recipiente.
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
pelo bocal de jacto.
Introduzir a mangueira de aspiração do
tado ser automaticamente confirmado.
dispositivo de dosagem no recipiente.
Esvaziar o depósito de água suja
Aviso:
Ajustar a barra de aspiração
Aviso:
O dispositivo de dosagem permite adicio-
Vertedouro do depósito de água suja. Com
Posição oblíqua
nar uma quantidade máxima de detergente
o depósito de água suja cheio, a turbina de
Para melhorar o resultado da aspiração em
de 3%. Em caso de maior dosagem, o de-
aspiração desliga e no display é exibido
pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-
tergente deve ser introduzido no depósito
"Depósito de água suja cheio".
ção pode ser torcida até 5º.
de água limpa.
몇 ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Respeitar as normas locais sobre trata-
Perigo de entupimento devido a detergente
mento de esgotos.
de limpeza seco, em caso de adição do de-
Retirar a mangueira de descarga da água
tergente de limpeza no depósito de água
suja do suporte e baixá-la por cima dum
limpa da variante Dose. O medidor do fluxo
dispositivo colector adequado.
Aviso:
do dispositivo de dosagem pode colar devi-
Através da compressão do dispositivo de
do a detergente que seque e influenciar ne-
dosagem é possível controlar a corrente
gativamente o funcionamento do dispositi-
dos efluentes.
vo de dosagem. Lavar de seguida o depó-
86 PT
- 6

Rodar o botão Info para chamar o menu
Rodar o botão Info até o idioma preten-
"Guardar?" e premir o botão Info para
dido ficar seleccionado.
guardar as definições no menu.
Premir o botão Info.
"Continuar menu de chave“:
Configuração de fábrica
Yes: Programar outra Intelligent Key.
Serão restabelecidos todos os parâmetros
No: Sair do menu da chave.
do ajuste de fábrica.
Premir o botão Info.
Programas de limpeza
Seleccionar formato da escova
Esta função é necessária para a substitui-
Os parâmetros que são ajustados com o
ção da cabeça de limpeza.
Intelligent Key cinzento ficam activos até
Rodar o botão Info até visualizar "Ca-
ser seleccionado outro ajuste.
Despejar a água suja, abrindo o dispo-
beça da escova" no display.
Rodar o interruptor selector de progra-
sitivo de dosagem na mangueira de
Premir o botão Info.
mas para o programa de limpeza dese-
descarga.
Rodar o botão Info até ficar selecciona-
jado.
Depois, lavar o reservatório da água
da a cabeça da escova pretendida.
Premir o botão Info – o primeiro parâ-
suja com água limpa.
Premir o botão Info.
metro ajustável é indicado.
Deslocar o accionamento de elevação
Premir o botão Info – o valor ajustado
Esvaziar o depósito de água limpa
para a troca da cabeça de limpeza,
pisca.
Abrir o fecho do depósito da água lim-
através da rotação do botão Info:
Ajustar o valor pretendido, rodando o
pa.
up: Levantar
botão Info.
Expelir água limpa.
Down: Baixar
Confirmar o novo ajuste, premindo o
Montar o fecho do depósito da água
OFF: Parar
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
limpa.
Sair do menu: seleccionar "OFF“ atra-
tado ser automaticamente confirmado.
Esvaziar o contentor para lixo
vés da rotação do botão Info e premir o
Rodar o botão Info para seleccionar o
próximo parâmetro.
grosso (apenas na cabeça de
botão Info.
limpeza R)
Assim sair do menu o comando executa
Após a alteração de todos os parâme-
uma reiniciação.
tros desejados deve-se premir o botão
Verificar o contentor do lixo grosso. Re-
Info até visualizar "Sair do menu".
Tempos de funcionamento por inércia
tirar e esvaziar o contentor para lixo
Premir o botão Info – sair do menu.
Rodar o botão Info até visualizar "Tem-
grosso consoante necessário ou após
pos de funcionamento por inércia" no
os trabalhos.
Transporte
display.
Colocar fora de serviço
PERIGO
Premir o botão Info.
Perigo de lesões! O aparelho só pode ser
Retirar Intelligent Key.
Rodar o botão Info até ficar selecciona-
manejado para a carga e descarga sobre
Imobilizar o aparelho com os calços.
da o módulo pretendido.
inclinações de até 10%. Marchar lentamen-
Se for necessário, carregar a bateria.
Premir o botão Info.
te.
Rodar o botão Info até ser atingido o
Intelligent Key cinzento
몇 CUIDADO
tempo de funcionamento por inércia
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Inserir Intelligent Key.
pretendido.
ção ao peso do aparelho durante o trans-
Seleccionar a função pretendida com o
Premir o botão Info.
porte.
botão Info.
Ajustar o tipo de bateria
Durante o transporte em veículos, pro-
As várias funções são descritas a seguir.
Rodar o botão Info até ser visualizado o
teger o aparelho contra deslizes e tom-
"Menu da bateria".
Marcha de transporte
bamentos, de acordo com as directivas
Premir o botão Info.
em vigor.
Rodar o selector de programas para
Rodar o botão Info até o tipo de bateria
"Marcha de transporte".
pretendido ficar seleccionado.
Com a cabeça de limpeza D
Premir o botão Info.
Premir o botão Info.
montada
No menu da marcha de transporte podem
Ajuste base
Retirar as escovas de disco da cabeça
ser efectuados os seguintes ajustes:
Eventuais alterações efectuados nos parâ-
de escovas.
Gestão das chaves
metros dos vários programas de limpeza,
Armazenamento
Neste ponto de menu são desbloqueados
durante o funcionamento do aparelho, são
os direitos para Intelligent Keys amarelos e
repostos no ajuste base após a desactiva-
몇 CUIDADO
o idioma que é exibido no display.
ção do aparelho.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Rodar o botão Info até visualizar "Menu
Rodar o botão Info até ser visualizado o
ção ao peso do aparelho durante o arma-
de chave" no display.
"Ajuste base".
zenamento.
Premir o botão Info.
Premir o botão Info.
Este aparelho só pode ser armazenado
Retirar o Intelligent Key cinzento e inse-
Rodar o botão Info até visualizar o pro-
em espaços fechados e cobertos.
rir o Intelligent Key amarelo que preten-
grama de limpeza pretendido.
Seleccionar o local de armazenamento
de programar.
Premir o botão Info.
do aparelho, tendo em consideração o
Rodar o botão Info para seleccionar o
Rodar o botão informativo até visualizar
peso máximo admissível do aparelho,
ponto de menu que pretende modificar.
o parâmetro pretendido.
de modo a não influenciar negativa-
Premir o botão Info.
Premir o botão Info – o valor ajustado
mente a segurança de estabilidade.
Rodar o botão Info para ajustar o ponto
pisca.
Conservação e manutenção
de menu.
Ajustar o valor pretendido, rodando o
Premir o ponto de menu para confirmar
botão Info.
PERIGO
o ajuste.
Premir o botão Info.
Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent
Rodar o botão Info para seleccionar o
Key e desconectar o cabo de carregamen-
Definir idioma
ponto de menu que pretende modificar.
to do carregador, antes de iniciar quaisquer
Rodar o botão Info até ser visualizado
trabalhos no aparelho.
"Idioma".
Retirar a ficha da bateria.
Premir o botão Info.
- 7
87PT

Esvaziar e reciclar a água suja e even-
Trabalhos de manutenção
tuais restos de água limpa.
몇 CUIDADO
Contrato de manutenção
Perigo de ferimentos devido ao funciona-
Para um serviço seguro do aparelho po-
mento por inércia da turbina de aspiração.
dem ser concluídos contratos de manuten-
A turbina de aspiração opera por inércia
ção com os escritórios de venda da Kär-
após a desactivação. Efectuar os trabalhos
cher correspondentes.
de manutenção apenas após a imobiliza-
Limpar a grelha de protecção da turbina
ção da turbina de aspiração.
Abrir a tampa do depósito de água suja.
Plano de manutenção
Após o trabalho
Retirar a tampa na cabeça de limpeza.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos. Não borrifar o aparelho
com água e não usar nenhum detergente
agressivo.
Esvaziar a água suja.
Limpar a grelha de protecção da turbi-
na.
Apenas cabeça de limpeza R: Retirar o
contentor para lixo grosso e esvaziá-lo.
Comprimir o gancho de engate
Limpar a parte exterior do aparelho
Retirar o flutuador.
com um pano embebido em barrela.
Rodar a grelha de protecção da turbina
Limpar os lábios de aspiração e os lá-
Ligar o cabo de alimentação eléctrica
no sentido oposto ao dos ponteiros do
bios de recolha, verificar o seu nível de
da cabeça de limpeza ao aparelho (as
relógio.
desgaste e, em caso de necessidade,
mesmas cores devem ficar alinhadas).
Retirar a grelha de protecção da turbi-
substituí-los.
Colocar e fixar a tampa.
na.
Verificar se há desgaste nas escovas e
Posicionar a cabeça de limpeza cen-
Remover a sujidade da grelha de pro-
substituí-las, se necessário.
tralmente por baixo do aparelho.
tecção da turbina com água.
Carregar a bateria.
Voltar a montar a grelha de protecção
Mensalmente
da turbina.
Com o aparelho temporariamente de-
Posicionar o flutuador.
sactivado: efectuar um carregamento
Trocar os lábios de aspiração
de compensação da bateria.
Desmontar a barra de aspiração.
Controlar os pólos das baterias relativa-
Desaparafusar os punhos estrelados.
mente a oxidação e escovar, se neces-
sário. Controlar o assento correcto do
cabo de ligação.
Limpar as juntas entre o depósito de
água suja e a tampa e verificar a estan-
Ligar o acoplamento da mangueira, na
quicidade, se necessário substituí-las.
cabeça de limpeza, com a mangueira
No caso de baterias não isentas de ma-
no aparelho.
nutenção, controlar a densidade do áci-
do das células.
Limpar o túnel das escovas (apenas ca-
beça de limpeza R)
Afastar as peças em plástico.
Tirar os lábios de aspiração.
Montar novos lábios de aspiração.
Montar as peças de plástico.
Aparafusar e apertar bem os punhos
em cruz.
Inserir a tala no centro da cabeça de
Montar a cabeça de limpeza D
limpeza, entre a forquilha, na alavanca.
Levantar o suporte da cabeça de limpe-
Alinhar o suporte da cabeça de limpe-
za (ver capítulo "Intelligent Key cinza/
za, de modo que os furos na alavanca
Retirar a barra de distribuição da água
.../Seleccionar formato da escova“.
e na cabeça de limpeza fiquem alinha-
na cabeça de limpeza e limpar o canal
Posicionar a cabeça de limpeza por
dos.
de água (apenas cabeça de limpeza R).
baixo do aparelho, de forma a que a
Inserir o pino de retenção no furo e girar
Anualmente
mangueira aponte para trás.
a chapa de segurança para baixo.
Solicite aos Serviços Técnicos para
Posicionar apenas metade da cabeça
procederem à inspecção recomenda-
de limpeza por baixo do aparelho.
da.
88 PT
- 8

Desmontar a cabeça de limpeza R
Os restantes trabalhos de desmontagem
são efectuados em ordem inversa à monta-
gem.
Substituir as escovas rotativas
Levantar a cabeça de limpeza.
Inserir o pino cilíndrico no furo da barra
Ligar o acoplamento da mangueira, na
de tracção.
cabeça de limpeza, com a mangueira
Inserir a barra de tracção com o pino na
no aparelho.
pista de guia, na cabeça de limpeza, to-
talmente para baixo.
Inserir a chapa de segurança na pista
de guia e encravar.
Soltar o travamento do lábio de recolha.
Repetir o processo com a barra de trac-
Girar o lábio de recolha para o lado.
ção do lado oposto.
Inserir Intelligent Key cinzento.
Ajustar o tipo de escova "Disk".
Montar a cabeça de limpeza R
Levantar o suporte da cabeça de limpe-
za (ver capítulo "Intelligent Key cinza/
.../Seleccionar formato da escova“.
Inserir a tala no centro da cabeça de
Posicionar a cabeça de limpeza por
limpeza, entre a forquilha, na alavanca.
baixo do aparelho, de forma a que a
Alinhar o suporte da cabeça de limpe-
mangueira aponte para trás.
za, de modo que os furos na alavanca
Posicionar apenas metade da cabeça
e na cabeça de limpeza fiquem alinha-
de limpeza por baixo do aparelho.
dos.
Soltar o travamento da tampa dos rola-
Inserir o pino de retenção no furo e girar
mentos.
a chapa de segurança para baixo.
Pressionar a tampa dos rolamentos
para baixo e retirar.
Retirar a escova rotativa.
Inserir nova escova rotativa.
Voltar a fixar a tampa dos rolamentos e
o lábio de recolha em ordem inversa.
Repetir a operação no lado oposto.
Substituir as escovas de disco
Levantar a cabeça de limpeza.
Desenroscar o manípulo estrelado e re-
tirar a tampa.
Inserir o pino cilíndrico no furo da barra
de tracção.
Inserir a barra de tracção com o pino na
pista de guia, na cabeça de limpeza, to-
talmente para baixo e encravar.
Repetir o processo com a barra de trac-
ção do lado oposto.
Inserir Intelligent Key cinzento.
Ajustar o tipo de escova "Brush".
Premir o pedal para a substituição da
Desmontar a cabeça de limpeza D
escova para baixo (contra a resistên-
cia).
Ligar o cabo de alimentação eléctrica
Retirar a escova rotativa lateralmente,
da cabeça de limpeza ao aparelho (as
por baixo da cabeça de limpeza.
mesmas cores devem ficar alinhadas).
Segurar a nova escova rotativa por bai-
Inserir a tampa e fixar.
xo da cabeça de limpeza, pressionar
Posicionar a cabeça de limpeza cen-
para cima e encravar.
tralmente por baixo do aparelho.
Pressionar a chapa de segurança para
dentro e girar a barra de tracção para
cima.
Os restantes trabalhos são efectuados em
ordem inversa à montagem.
- 9
89PT

Substituir vassoura lateral (apenas
Premir o botão Info para confirmar as
Ajuda em caso de avarias
variante SB)
avarias.
PERIGO
Indicação de avaria na forma de código
Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent
numérico
Key e desconectar o cabo de carregamen-
Rodar o selector de programas para
to do carregador, antes de iniciar quaisquer
"OFF".
trabalhos no aparelho.
Esperar até o texto desaparecer do dis-
Retirar a ficha da bateria.
play.
Esvaziar e reciclar a água suja e even-
Ajustar o selector de programas na po-
tuais restos de água limpa.
sição anterior.
몇 CUIDADO
Se voltar a surgir a avaria, efectuar as
Perigo de ferimentos devido ao funciona-
medidas para a eliminação correspon-
mento por inércia da turbina de aspiração.
dentes na sequência descrita. O inter-
Desaparafusar 3 parafusos.
A turbina de aspiração opera por inércia
ruptor de chave deverá estar na
Retirar a vassoura lateral.
após a desactivação. Efectuar os trabalhos
posição "0“ e o botão de parada de
Subir a nova vassoura lateral.
de manutenção apenas após a imobiliza-
emergência deverá estar premido.
Apertar 3 parafusos.
ção da turbina de aspiração.
Se não for possível resolver a avaria,
Em caso de avarias, que não possam ser
contactar o serviço de assistência indi-
Protecção contra o congelamento
solucionadas com a ajuda desta tabela, de-
cando a mensagem de erro.
No caso de perigo de geadas:
verá recorrer à Assistência Técnica.
Aviso:
Esvaziar os depósitos de água limpa e
As mensagens de avaria que não estejam
Indicação de avarias
suja.
listadas na seguinte tabela são avarias que
Guardar o aparelho num local protegi-
Proceder do seguinte modo se forem indi-
não podem ser resolvidas pelo operador.
do contra geadas.
cados erros no display:
Neste caso deve-se contactar a assistên-
Indicação de avaria em formato de texto
cia técnica.
Seguir as instruções no display.
Avarias indicadas no display
Indicações no display
Causa Eliminação da avaria
Interruptor do assento
O interruptor de contacto do as-
Aliviar a pressão do pedal de marcha. Sentar-se no assento.
aberto!
sento não está activado.
Soltar o acelerador! Ao ligar o interruptor de chave, o
Libertar o pedal e voltar a premi-lo logo de seguida.
acelerador está premido.
Sem direcção de mar-
Comutador do sentido de marcha
Chamar a Assistência Técnica.
cha!
ou ligação do cabo com defeito.
Bateria descarregada! Tensão da bateria muito baixa. Carregar a bateria.
Tensão da bateria
A tensão da bateria está acima ou
Chamar a Assistência Técnica.
inadmissível!
abaixo da área permitida.
Carregador com defei-
Erro no carregador; carregamento
Verificar o carregador.
to!
impossível.
Depósito de água lim-
O depósito de água limpa está va-
Encher o depósito de água limpa.
pa vazio!
zio.
Pressão das escovas
Timeout da regulação da pressão
Verificar o desgaste da escova e substituir, se necessário.
não atingida!
de encosto das escovas.
Controlar o funcionamento da cabeça da escova: elevar, baixar.
Depósito da água suja
Depósito da água suja cheio. Esvaziar o depósito de água suja.
cheio!
Sensor do nível de enchimento ou
Chamar a Assistência Técnica.
ligação do cabo com defeito.
Travão com defeito! Travão com defeito. Imobilizar o aparelho.
Chamar a Assistência Técnica.
Motor de accionamen-
Disparo da protecção do motor Ajustar o interruptor de segurança para a posição "0".
to quente! Deixe arre-
Deixar arrefecer o aparelho durante aprox. 15 minutos.
fecer!
Contactar o serviço de assistência técnica em caso de repetição.
Buzina com defeito! Buzina com defeito. Chamar a Assistência Técnica.
Comando quente!
Electrónica de potência do módu-
Ajustar o interruptor de segurança para a posição "0".
Deixe arrefecer!
lo de elevação (A4) muito quente
Deixar arrefecer o comando, pelo menos, 5 minutos.
Reduzir substancialmente a pressão de encosto das escovas para
pavimentos duros e ásperos.
Contactar o serviço de assistência técnica em caso de repetição.
Sobrecarga dos moto-
Pressão assimétrica das cabeças
Ajustar a superfície de tecido das escovas.
res das escovas!
das escovas.
90 PT
- 10

Avarias sem indicações no display
Avaria Eliminação da avaria
O aparelho não entra em fun-
Interruptor do assento não accionado, sentar-se no assento.
cionamento
O aparelho só funciona quando o operador se encontra sentado no assento.
Ajustar o interruptor de segurança para a posição "1".
Rodar o selector de programas para "OFF". Aguardar 10 segundos. Ajustar o selector de programas
na função anterior. Sempre que possível, evitar subidas. Caso necessário, verificar o travão de esta-
cionamento e o travão de serviço.
Antes de ligar o interruptor de segurança, retirar o pé do acelerador. Se a avaria persistir, pedir a in-
tervenção da Assistência Técnica.
Controlar a bateria e, se necessário, carregá-la
Quantidade de água insufi-
Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito
ciente
Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-las sempre que necessário.
Cabeça de limpeza R: Retirar e limpar a barra distribuidora da água.
Limpar o filtro de água limpa.
Potência de aspiração insufi-
Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanquicidade, se necessário
ciente
substituí-las.
Controlar a grelha de protecção da turbina quanto a sujidade e limpar se necessário.
Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e, se necessário, substitui-los ou virá-los.
Verificar se a tampa na mangueira de aspiração da água suja está fechada
Controlar o tubo de aspiração quanto a entupimento e limpá-lo sempre que necessário.
Verificar a estanquicidade da mangueira de aspiração, se necessário substituir.
Controlar a afinação da barra de aspiração.
Fixar peso adicional (acessório) na barra de aspiração.
Resultados de limpeza insufi-
Regular a pressão de encosto.
cientes
Ajustar os lábios de recolha.
Verificar se há desgaste nas escovas e substituí-las, se necessário.
As escovas não rodam Reduzir a pressão de encosto.
Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas. Remover os corpos estranhos, se for
necessário.
Sobrecarga do motor, deixar arrefecer o motor. Rodar o selector de programas para "OFF". Aguardar
10 segundos. Ajustar o selector de programas na função anterior.
Mangueira de escoamento de
Abrir dispositivo de dosagem na mangueira de escoamento. Remover a mangueira de aspiração da
água suja entupida
barra de aspiração e fechar com a mão. Colocar o interruptor selector de programas em Aspirar. O
entupimento é aspirado a partir da mangueira de aspiração para o reservatório de água suja.
Dosagem do detergente de
Contactar o serviço de assistência técnica.
limpeza (apenas versão Do-
se) não funciona
- 11
91PT

Dados técnicos
B 150 R 75 D 75 R 90 D90
Potência
Tensão nominal V 36
Capacidade da bateria Ah (5h) 180/240
Consumo de potência médio W 2700 2400 2800 2500
Potência nominal do motor Adv W 1200
Potência do motor de aspiração W 750
Potência do motor das escovas W 2 x 600 2 x 750 2 x 600
Aspirar
Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 26
Potência de aspiração, depressão kPa 18,0
Escovas de limpeza
Largura de trabalho mm 750 900
Diâmetro da escova mm 105 410 105 450
Velocidade da escova 1/min 1200 140 1200 140
Medidas e pesos
Velocidade de marcha, máx. (Adv) km/h 6 (10)
Inclinação (máx.) % 10
Desempenho teórico por superfície m
2
/h 4500 5400
Cobertura de área teórica (Adv) m
2
/h 7500 10000
Volume do depósito de água limpa/água suja l 150
Volume do depósito de sujidade grossa l 7 - 9 -
Pressão da água do sistema de enchimento**, Sistema de lavagem do
MPa
1 (10)
depósito de água suja**, máx.
(bar)
Comprimento mm 1690
Largura (sem barra de aspiração) mm 810 810 910 980
Altura mm 1390
Peso total admissível (Adv) kg 820 (838)
Peso de transporte (Adv) kg 586 (604)
Carga de superfície (com condutor e depósito de água limpa)
Roda dianteira N/cm
2
94
Roda traseira N/cm
2
51
Valores obtidos segundo EN 60335-2-72
Valor total de vibração dos braços m/s
2
<2,5
Valor total de vibração da superfície do assento m/s
2
<2,5
Insegurança K m/s
2
0,1
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 67
Insegurança K
pA
dB(A) 2
Nível de potência acústica L
WA
+ Insegurança K
WA
dB(A) 85
Carregador
Tensão nominal V 230
Frequência Hz 50/60
Corrente nominal A 8
** Opção
92 PT
- 12

Acessórios e peças
Declaração de conformidade
sobressalentes
CE
– Só devem ser utilizados acessórios e
Declaramos que a máquina a seguir desig-
peças de reposição autorizados pelo
nada corresponde às exigências de segu-
fabricante do aparelho. Acessórios e
rança e de saúde básicas estabelecidas
Peças de Reposição Originais - forne-
nas Directivas CE por quanto concerne à
cem a garantia para que o aparelho
sua concepção e ao tipo de construção as-
possa ser operado em segurança e
sim como na versão lançada no mercado.
isento de falhas.
Se houver qualquer modificação na máqui-
– No final das instruções de Serviço en-
na sem o nosso consentimento prévio, a
contra uma lista das peças de substitui-
presente declaração perderá a validade.
ção mais necessárias.
Produto: detergente para o solo carro
– Para mais informações sobre peças so-
B 150 R
bressalentes, consulte na página
Tipo: 1.246-020.2
www.kaercher.com o ponto dos servi-
Respectivas Directrizes da CE
ços.
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Garantia
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Em cada país vigem as respectivas condi-
EN 60335–1
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
sas Empresas de Comercialização. Even-
EN 60335–2–72
tuais avarias no aparelho durante o perío-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
do de garantia serão reparadas, sem en-
EN 61000–3–3: 2008
cargos para o cliente, desde que se trate
EN 61000–6–2: 2005
dum defeito de material ou de fabricação.
EN 61000-6-3
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 +
documento de compra, ao seu revendedor
A12:2011
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
ETSI EN 302 291-1 V1.1.1
ETSI EN 302 291-2 V1.1.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1
Normas nacionais aplicadas
-
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
- 13
93PT

Læs original brugsanvisning in-
Faregrader
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
FARE
efterlæsning eller til den næste ejer.
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Emballagen kan genbruges.
til alvorlige personskader eller død.
Smid ikke emballagen ud sam-
Indholdsfortegnelse
몇 ADVARSEL
men med det almindelige hus-
En muligvis farlig situation, som kan føre til
holdningsaffald, men aflever
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA . . 1
alvorlige personskader eller til død.
den til genbrug.
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 1
몇 FORSIGTIG
Bestemmelsesmæssig anven-
Udtjente apparater indeholder
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 1
værdifulde materialer, der kan
føre til lette personskader.
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . DA . . 1
og bør afleveres til genbrug.
BEMÆRK
Betjeningselementer . . . . . . . . DA . . 2
Batterier, olie og lignende stof-
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
Inden ibrugtagning . . . . . . . . . DA . . 3
fer er ødelæggende for miljøet.
føre til materiel skade.
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 5
Aflever derfor udtjente appara-
Grå Intelligent Key . . . . . . . . . DA . . 6
Funktion
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 7
Maskinen anvendes til vådrengøring eller
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 7
polering af jævne gulve.
Henvisninger til indholdsstoffer
Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . . 7
Gennem indstilling af vandmængden, bør-
(REACH)
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . DA . . 9
sternes modpresningstryk, rengøringsmid-
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
delmængden samt kørehastigheden kan
der du på:
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . DA . 12
www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedele . . . . . DA . 13
den nemt tilpasses til den enkelte rengø-
ringsopgave.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . 13
EU-overensstemmelseserklæ-
Bestemmelsesmæssig
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . 13
anvendelse
Sikkerhedsanvisninger
Brug maskinen kun i overensstemmelse
Læs og følg denne betjeningsvejledning
med angivelserne i denne driftsvejledning.
samt den vedlagte brochure med sikker-
– Maskinen må kun benyttes til rengøring
hedsanvisninger for børsterengøringsma-
af ikke-fugtighedsfølsomme og ikke-po-
skiner og tæpperensere, 5.956-251, inden
leringsfølsomme glatte gulve.
maskinen tages i brug første gang.
– Enheden er beregnet til indendørsbrug.
Maskinen er godkendt til brug på arealer
– Anvendelsestemperaturområdet ligger
med en stigning på maks. 10%.
mellem +5°C og +40°C.
– Maskinen er ikke egnet til rengøring af
Sikkerhedsanordninger
frosne gulve (f.eks. i kølehuse).
Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens
– Maskinen er beregnet til en max. vand-
beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og
højde på 1 cm. Kør ikke ind i et område,
deres funktion må ikke omgås.
hvis der er fare for ar den maksimale
Sikkerhedsafbryder
vandhøjde overskrides.
For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af alle
– Maskinen må kun udstyres med origi-
funktioner: Sæt sikkerhedskontakten i stil-
nalt tilbehør og originale reservedele.
ling "0".
– Maskinen er ikke beregnet til rengøring
– Når der trykkes på sikkerhedskontak-
af offentlige færdselsårer.
ten, bremser maskinen hårdt op.
– Maskinen må ikke anvendes på trykføl-
– Nødstoppet virker umiddelbart på alle
somme gulve. Tag hensyn til gulvets til-
maskinens funktioner.
ladte fladebelastning. Fladebelastnin-
– Displayet fortsætter med sin visning.
gen på grund af maskinen er angivet i
de tekniske data.
Sædekontakt
– Maskinen er ikke egnet til brug i eksplo-
Afbryder køremotoren med en kort forsin-
sionsudsatte omgivelser.
kelse, hvis brugeren under arbejdsdriften
– Brændbare gas, ufortyndede syrer eller
eller under kørslen forlader sædet.
opløsningsmidler må ikke optages med
Symboler på apparatet
maskinen.
Hertil hører benzin, fortyndervæske el-
ler fyringsolie, som kan danne eksplosi-
몇 FORSIGTIG
ve blandinger når de hvirvles sammen
Knusefare.
med sugeluften. Undgå brug af aceto-
Hold hænderne væk fra om-
ne, ufortyndede syrer og opløsnings-
rådet hvor snavsevandstan-
midler, da disse angriber de materialer,
ken svinger ned.
højtryksrenseren er lavet af.
94 DA
- 1

Betjeningselementer
1 Betjeningsfelt
17 Afledningsslange for snavsevand
34 Grovsmudsbeholder (kun ved R-rense-
2 Rat
18 Sugebjælke *
hoved)*
3 Rensemiddeldunk (kun variant Dose)
19 Arm til sædejustering
35 Dæksel ferskvandstank med filter fersk-
4 Sugeslange til rensemiddel (kun variant
20 Sæde (med sædekontakt)
vand
Dose)
21 Påfyldningssystem **
36 Batteri
5 Plads til en ekstra rensemiddeldunk
22 Dæksel til friskvandsbeholder
6 Advarselslampe **
23 Kørepedal
* Ikke inkluderet i leveringen
7 Opbevaring for rengøringssæt „Home-
24 Sidekoster (kun variant SB)
** Option
base Box“
25 Koldapparatstik til ladekabel
8 Doseringsenhed til snavsvand
26 Justeringshjul afstrygerlæbe
9 Vandtilslutning til snavsevandsbehol-
27 Aftørringslæbe
derskyllesystem **
28 Rensehoved *
10 Mopholder **
29 Højdejustering sugebjælke
11 Snavsevandsbeholderskyllesystem **
30 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge-
12 Dæksel til snavsevandsbeholder
bjælken
13 Svømmerventil
31 Drejehåndtag til hældning af sugebjæl-
14 Fnugfilter
ken
15 Snavsevandsbeholder
32 Låg, snavsevandstank
16 Værktøjsholder **
33 Sugeslange
- 2
95DA

8 Polering
FARE
Betjeningspanel
Polering Polering af gulvet uden påfø-
Eksplosionsrisiko!
ring af væske.
Værktøj eller lignende må ikke lægges på
batteriet. Risiko for kortslutning og eksplo-
Symboler på apparatet
sion.
Risiko for tilskadekomst. Sår må aldrig
Greb til at svinge snavse-
komme i berøring med bly. Vask altid hæn-
vandstanken op
der efter arbejde med batterierne.
Anbefalede batterier
Fastgøringspunkt
/h] **
3
Mopholder **
3
Bestillingsnr.
°dH/m
Luftstrøm [m
Vandtilslutning påfyldningssy-
Batterisæt
4.035-
27 10,8
stem **
240Ah, udspa-
987.7
ring, ringe ved-
ligeholdelse
Vandtilslutning til snavse-
vandsbeholderskyllesystem **
Batterisæt
4.035-
20,25 8,1
180Ah, udspa-
988.7
1 Sikkerhedsafbryder
ring, ringe ved-
2 Programvælger
Drænåbning friskvandsbehol-
ligeholdelse
3 Intelligent Key
der
4 Infoknap
Batterisæt
4.654-
6,975 2,79
5 Display
240Ah, 6 blok-
306.7
6 Kørselsretningskontakt
Drænåbning snavsevands-
ke, vedligehol-
7 Signalhorn
tank
delsesfri
Programvælger
Batterisæt
4.654-
5,175 2,07
180Ah, 6 blok-
307.7
** Option
ke, vedligehol-
Inden ibrugtagning
delsesfri
* Min. volumen af batteriladerum
Batterier
** Min. luftstrøm mellem batteriladerum
Følg anvisningerne på batterierne,
og området omkring.
i brugsanvisningen og i køretøjets
Isættelse og tilslutning af batterierne
driftsvejledning
Ved varianten "Pack" er batterierne allere-
Brug øjenværn
de monteret
Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".
Drej snavsevandstanken tilbage.
Hold børn væk fra syre og batterier
Eksplosionsfare
1 OFF
Maskinen er slukket.
Gnister, åben ild og rygning forbudt
2 Transportkørsel
Kør til anvendelsesstedet.
3 Eco-drift
Ætsningsfare
Våd rengøring af gulvet (med reduceret
4.035-987.7
omdrejningstal af børsterne) og opsug-
ning af snavsevand (med reduceret su-
Førstehjælp
geeffekt).
4 Skuresugning
Våd rengøring af gulvet og opsugning
Advarselsnotat
af snavsevandet.
5 Program
Våd rengøring af gulvet (med øget bør-
Bortskaffelse
ste-modpresningstryk) og opsugning af
snavsevandet.
6 Skure
Smid ikke batterier i affaldstønden
Våd rengøring af gulvet og tid til at lade
4.035-988.7
rengøringsmidlet virke.
7 Opsugning
Sug snavs ind.
96 DA
- 3

tilstrækkelig ventilation (se "Anbefalede
Bemærk:
batterier").
Et "V" t.h. ved siden af batteriindikatorens
Eksplosionsfare. Det er kun tilladt at oplade
bjælke viser, at første opladning endnu ikke
vådbatterier, når snavsevandstanken er
er udført.
drejet op.
Brug maskinen efter første opladning indtil
Variant "Pack"
fuldafladningsbeskyttelsen afbryder bør-
stemotoren og turbinen. Denne proces er
nødvendigt for at justere batteriindikatoren.
Først derefter vises den korrekte batterista-
tus.
Afmontere batterierne
4.654-306.7 (placering A)
Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".
Drej snavsevandstanken tilbage.
1 Koldapparatstik til ladekabel
Klem kablet af fra batteriets minuspol.
Adskil de resterende kabler fra batteri-
Forbind strømkablet med koldapparat-
erne.
stikket på apparatet.
Fjern batterierne.
Tilslutte netkablet til strømmen.
Gamle batterier skal bortskaffes ifølge
I displayet vises et batterisymbol og
de gældende bestemmelser.
batteriernes opladningstatus. Display-
Aflæsning
belysningen slukkes.
Bemærk:
Bemærk:
4.654-307.7 (placering B)
For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af alle
Under opladningen er alle rengørings- og
funktioner skal sikkerhedsafbryderen stilles
BEMÆRK
kørefunktioner blokeret.
på "0".
Risiko for beskadigelse. Sørg for korrekt
Når batteriet er helt opladet, står der "Op-
De fire gulvbrædder på pallen er gjort
polaritet.
ladning afsluttet" på displayet.
fast med skruer. Skru disse brædder af.
Forbind polerne med det vedlagte ka-
Efter opladning skal stikket trækkes ud
bel.
af stikdåsen og kablet fjernes fra appa-
Sæt det medfølgende tilslutningskabel
ratet.
fast på de endnu frie batteripoler (+) og
Lav-vedligeholdelses-batterier
(-).
(vådbatterier)
Sæt batteristikket i.
Tilsæt destilleret vand en time før slut-
Indstil batteritypen (se kapitel "Grå In-
ningen af opladningen, sørg for korrekt
telligent Key").
syrestand. Batterierne er mærket tilsva-
BEMÆRK
rende. Ved slutningen af opladningen
Beskadigelse på grund af fuld afladning.
skal alle celler udvikle gas.
Lad batterierne op, før maskinen tages i
FARE
brug.
Ætsningsfare. Påfyldning af vand, hvis bat-
Læg brædderne på kanten af pallen.
Opladning af batterier
teriet er i afladet tilstand, kan føre til udslip
Placer brædderne sådan, at de ligger
Bemærk:
af syre!
foran maskinens hjul. Fastgør brædder-
Maskinen er beskyttet mod total afladning,
Ved håndtering med batterisyre skal man
ne med skruerne.
dvs., hvis det mindste tilladte mål af kapa-
bruge sikkerhedsbriller og tage højde for
Skub bjælken, der er vedlagt i emballa-
citet nås, er der kun mulighed for at køre
forskrifterne for at undgå en beskadigelse
gen, ind under rampen som støtte.
maskinen og opsuge resterende vand. På
eller ødelæggelse af klæderne.
Fjern trælisterne foran hjulene.
displayet står der "Batteri svagt - rengøring
Eventuelt syrestænk på huden eller klæ-
ikke mulig" og "Batteri tomt - oplad".
derne skal straks skylles med meget vand.
Kør maskinen direkte til opladningssta-
BEMÆRK
tionen. Undgå stigninger.
Brug kun destilleret eller afsaltet vand (EN
Bemærk:
50272-T3) til efterfyldning af batterierne.
Ved anvendelse af andre batterier (f.eks.
Brug ikke fremmede tilsætningsmidler (så-
fra andre producenter) skal beskyttelsen
kaldte ydelsesforbedrende midler), ellers
mod total afladning af det pågældende bat-
bortfalder enhver garanti.
teri genindstilles af Kärcher kundeservice.
Maksimale batterimål
FARE
Fare på grund af elektrisk stød. Vær op-
Anordning A B
mærksom på strømledningsnet og sikring –
Træk bremsens håndtag og skub ma-
se "Oplader". Brug kun opladeren i tørre
Længde 244 mm 312 mm
skinen fra rampen med trukket hånd-
rum med tilstrækkelig ventilation!
Bredde 190 mm 182 mm
tag.
Bemærk:
eller
Opladningstiden er i gennemsnit på ca. 10-
Højde 275 mm 365mm
Isæt Intelligent Key.
12 timer.
Henvisninger til første opladning
Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".
De anbefalede ladeaggregater (som pas-
Sæt programvælgeren til transportkør-
Ved første opladning erkender styringen
ser til de batterier, der benyttes) reguleres
sel.
endnu ikke, hvilken batteritype der er inte-
elektronisk og afslutter opladningen auto-
Sæt omskifteren til kørselsretningen på
greret. Oplad batteriet indstil displayet viser
matisk.
"fremad".
fuld opladning (batterier er evt. alligevel
FARE
Træd på kørepedalen.
ikke fuldt opladet). Ved næste opladning er
Eksplosionsfare. Rummet, i hvilket batteriet
Kør maskinen ned fra pallen.
visningen og opladestrømmen så nøjagtigt
er placeret til opladning, skal have et min.
Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".
og batterierne oplades fuldt.
volumen afhængigt af batteritypen og en
- 4
97DA

Brug kun rensemidler som er fri for opløs-
Montere rensehovedet
Kørsel
ningsmidler, salt- og flussyre.
Monteringen af rensehovedet forklares i
FARE
Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på
kapitel "Vedligeholdelsesarbejder".
Risiko for ulykke. Hvis maskinen ikke læn-
rengøringsmiddel.
Bemærk:
gere kan bremse, skal De gøre følgende:
Bemærk:
På nogle modeller er rensehovedet allere-
Hvis maskinen ikke bringes til stands-
Brug ikke stærkt skummende rengørings-
de monteret.
ning, når kørepedalen slippes på en
midler.
rampe med over 2% fald, må sikker-
Montering af børster
hedskontakten af hensyn til sikkerhe-
Anvendelse Rensemid-
Monteringen af børsterne forklares i kapitel
den kun bringes i stilling "0", hvis det
del
"Vedligeholdelsesarbejder".
ved hver idrifttagning af maskinen forin-
Vedligeholdelsesrensning
RM 746
den er kontrolleret, at stopbremsen fun-
Montering af sugebjælke
af alle vandbestandige gul-
RM 780
gerer mekanisk korrekt.
ve
Maskinen skal sættes ud af drift, når
den er bragt til standsning (på en jævn
Vedligeholdelsesrensning
RM 755 es
flade), og kundeservice skal kontaktes!
af glinsende overflader
Desuden skal vedligeholdelsesanvis-
(f.eks. granit)
ningerne for bremserne følges.
Vedligeholdelsesrensning
RM 69 ASF
FARE
og hovedrengøring af in-
Risiko for at vælte ved for store stigninger.
dustrigulve
Kør kun på stigninger op til 10% i kør-
selsretningen.
Vedligeholdelsesrensning
RM 753
Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem
og hovedrengøring af fliser
sving.
af fint stentøj
Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop-
Risiko for skrid ved vådt gulv.
hænget således, at formpladen ligger
Kør langsomt i sving.
Vedligeholdelsesrensning
RM 751
over ophænget.
Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.
af fliser inden for sund-
Spænd vingemøtrikkerne fast.
Kør kun med maskinen på et fast un-
hedsområdet
Sæt sugeslangen på.
derlag.
Rensning og desinfektion
RM 732
Risiko for at vælte ved for stor hældning til
Drift
inden for sundhedsområ-
siden.
det
FARE
Kør kun ad stigninger på op til 10% på
Risiko for tilskadekomst. I områder, hvor
tværs af kørselsretningen.
Fjernelse af alle alkalibe-
RM 752
der er mulighed for at betjeningspersonalet
standige gulvbelægninger
Kørsel
kan rammes af faldende genstande, må
(f.eks. PVC)
Sæt Dem på sædet.
maskinen ikke bruges uden beskyttelse
Isæt Intelligent Key.
Fjernelse af linoleumgulv-
RM 754
imod faldende genstande .
Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".
belægninger
Bemærk:
Sæt programvælgeren til transportkør-
For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af alle
Ferskvand
sel.
funktioner skal sikkerhedsafbryderen stilles
Indstil kørselsretningen med kørselsret-
Åbn dækslet til friskvandsbeholderen.
på "0".
ningskontakten på kommandopulten.
Påfyld friskvand (maksimalt 60 °C) op til
Indstilling af førersædet
Reguler kørehastigheden ved at trykke
15 mm under beholderens overkant.
på kørepedalen.
Påfyld rengøringsmiddel.
Træk i håndtaget til sædejusteringen og
Stands maskinen: Giv slip får kørepe-
Bemærk:
sæt sædet i den ønskede position.
dalen.
Hvis der først tilsættes rensemiddel og der-
Slip armen for sædejusteringen og sæt
Bemærk:
efter vand til rensemiddeltanken, kan det
sædet i indgreb.
Kørselsretningen kan også ændres under
føre til en stærk dannelse af skum.
Tænd for maskinen
kørslen. På den måde kan selv meget
Luk dækslet til friskvandsbeholderen.
stumpe steder poleres, ved at køre frem og
Bemærk:
Sæt Dem på sædet.
tilbage flere gange.
Før første ibrugtagning skal friskvandsbe-
Isæt Intelligent Key.
holderen fyldes helt
Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".
Overbelastning
Påfyldningssystem (option)
Drej programvælgeren til den ønskede
Ved overbelastning slukkes køremotoren
funktion.
efter et bestemt tidsrum. På displayet vises
Tilslut vandslangen til påfyldningssy-
en fejlmelding. Ved overophedning af sty-
stemets påfyldningsstuds.
Kontrol af stopbremse
ringen kobles det berørte aggregat fra.
Åbn for vandtilløbet.
FARE
Lad maskinen køle af i mindst 15 minut-
Hvis den maksimale påfyldningsstand
Risiko for ulykke. Før al brug skal stop-
ter.
blev opnået, standser den integrerede
bremsens funktion kontrolleres på en jævn
Drej programkontakten til "OFF", vent
svømmerventil vandtilførslen.
flade.
lidt og drej den tilbage på det ønskede
Luk vandtilførslen.
Tænd for apparatet.
program.
Fjern vandslangen.
Sæt omskifteren til kørselsretningen på
Doseringsanordning (kun variant Dose)
"fremad".
Påfyldning af driftsstoffer
På vejen til rensehovedet tilsættes frisk-
Sæt programvælgeren til transportkør-
Rengøringsmiddel
vandet rensemiddel ved hjælp af en dose-
sel.
BEMÆRK
ringsanordning.
Kørepedal trykkes let.
Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe-
Sæt dunken med rensemiddel ind i ma-
Bremsen skal åbnes så den giver lyd. Ma-
skinen.
skinen skal trille let af sted på en jævn fla-
falede rengøringsmidler. Til brug af andre
de. Hvis pedalen slippes, kan man høre
rensemidler er brugeren/ejeren ansvarligt
Skru dunkens låg af.
bremsen sætte ind. Maskinen skal sættes
for risikoen med hensyn til driftssikkerhed
Stik doseringsanordningens sugeslan-
ud af drift og kundeservice tilkalde
s, hvis
og ulykkesfarer.
ge ned i dunken.
ovennævnte ikke holder stik.
98 DA
- 5

Bemærk:
Med doseringsindretningen kan der maksi-
malt tilsættes 3% rensemiddel. Ved højere
dosering skal rensemidlet tilsættes i frisk-
vandsbeholderen.
BEMÆRK
Tilstopningsfare på grund af tørrende ren-
semiddel ved tilsætning af rensemiddel in i
ferskvandstanken af variant Dose. Dose-
ringsanordningens gennemstrømningsmå-
ler kan klistre sammen på grund af tørren-
de rensemiddel og genere doseringsanord-
Løsn vingemøtrikkerne.
Aftap vandet ud ved at åbne doserings-
ningens funktion. Ferskvandstanken og
Drej sugebjælken.
anordningen på aftapningsslangen.
maskinen skal derefter skylles med klart
Spænd vingemøtrikkerne fast.
Skyl derefter snavsevandsbeholderen
vand. Til skylning indstilles renseprogram-
Hældning
med klart vand.
met med vandordre på programvælgeren.
Hvis afsugningsresultatet er utilfredsstillen-
Tømning af friskvandstanken
Stil vandmængden på højeste værdi, stil
de, kan den lige sugebjælkens hældning
rengøringsmiddeldoseringen på 0%.
Åbn friskvandtankens låsemekanisme.
ændres.
Bemærk:
Dræn ferskvandet.
Omstil drejehåndtaget til hældning af
Maskinen har en friskvandsstandvisning på
Skru friskvandtankens låg på.
sugebjælken.
displayet. Hvis friskvandsbeholderen er
Tømme grovsmudsbeholderen (kun
tom, standses tilsætningen af rengørings-
Indstille afstrygerlæberne
ved R-rensehoved)
middel. Rensehovedet arbejder videre
Til justering skal afstrygerlæber drejes så-
uden væsketilførsel.
Kontroller grovsmudsbeholderen. Fjern
ledes, at afstygerlæben berører gulvet.
og tøm grovsmudsbeholderen efter be-
Indstille parametre
Yderligere skal justeringshjulet drejes
hov eller i afslutningen af arbejdet.
en omdrejning videre nedad.
Med gul Intelligent key
Ud-af-drifttagning
Sprøjtedyse (option)
Maskinen er allerede indstillet med para-
Træk Intelligent Key ud.
metrene til de forskellige programmer.
Sørg for at sikre maskinen med kiler, så
Afhængig af programmeringen af den gule
den ikke kan rulle væk.
Intelligent Key, kan de enkelte parametre
Oplad evt. batteriet.
ændres.
Ændringen af parametrene er kun virksom
Grå Intelligent Key
indtil et andet renseprogram udvælges via
Isæt Intelligent Key.
programvælgeren.
Udvælg den ønskede funktion ved at
Hvis parametrene skal ændres permanent,
dreje infoknappen.
skal der bruges en grå Intelligent Key til ind-
De enkelte funktioner beskrives i det føl-
stillingerne. Indstillingen beskrives i afsnit
gende.
"Grå Intelligent Key".
Bemærk:
Slangen med sprøjtedyse er anbragt på
Transportkørsel
Næsten alle displaytekster til parameter-
bagsiden af apparatet. Den bruges til at
Programvælgeren drejes til "Transport-
indstillingen er selverklærende. Den eneste
skylle snavs væk med og til manuel rengø-
kørsel".
undtagelse er parameteren FACT:
ring af snavsevandsbeholderen.
Tryk på infoknappen.
– Fine Clean: Lav børste-omdrejningstal
Programvælgeren drejes til "Transport-
I menuen transportkørsel kan der foretages
til at fjerne gråligt skær på porcelæn
kørsel".
følgende indstillinger:
stentøj.
Tryk på infoknappen.
Nøgleadministration
– Whisper Clean: Medium børste-omdrej-
Drej infoknappen indtil "Tankskylning"
I dette menupunkt frigives rettighederne til
ningstal til vedligeholdelsesrengøring
vises på displayet.
den gule Intelligent Key samt
med reduceret støjniveau.
Tryk på infoknappen.
sproget på displayet.
– Power Clean: Høj børste-omdrejnings-
Drej infoknappen indtil "ON" vises.
Drej infoknappen indtil "nøglemenu" vi-
tal til polering, krystallisering og fejning.
Tryk på infoknappen.
ses på displayet.
Drej programvælgeren til det ønskede
Vandpumpen transporterer frisk vand
Tryk på infoknappen.
rengøringsprogram.
gennem sprøjtedysen.
Træk den grå Intelligent Key ud og isæt
Drej infoknappen indtil den ønskede
Tømning af snavsevandstanken
den gule Intelligent key som skal pro-
parameter vises.
grammeres.
Tryk på infoknappen – de indstillede
Bemærk:
Udvælg menupunktet, som skal æn-
værdier blinker.
Overløb på snavsevandsbeholderen. Når
dres, ved at dreje infoknappen.
Indstil den ønskede værdi ved at dreje
snavsevandsbeholderen er fuld, slås suge-
infoknappen.
turbinen fra, og displayet viser "Snavse-
Tryk på infoknappen.
Bekræft den ændrede indstilling ved at
vandsbeholder fuld".
Udvælg menupunktets indstilling ved at
dreje infoknappen.
trykke på infoknappen eller vent, til den
몇 ADVARSEL
Bekræft indstillingen ved at trykke
indstillede værdi gemmes automatisk
Følg de lokale bestemmelser vedrørende
menupunktet.
efter 10 sekunder.
behandling af spildevand.
Udvælg det næste menupunktet, som
Tag aftapningsslangen for det snavse-
Indstilling af sugebjælke
skal ændres, ved at dreje infoknappen.
de vand ud af holderen og sænk den
Hent menuen "Gem?" ved at dreje info-
Skråstilling
ned over en egnet opsamlingsanord-
knappen og tryk infoknappen for at
For at forbedre afsugningsresultatet på fli-
ning.
gemme rettighederne.
sebelægninger kan sugebjælken drejes til
Bemærk:
"Nøglemenu fortsæt".
en skråstilling på op til 5°:
Ved at trykke doseringsanordningen sammen
kan spildevandsstrømmen kontrolleres.
- 6
99DA

Yes: Programmer en yderligere Intelli-
Rens turbinebeskyttelsessien.
Rengøringsprogrammer
gent Key.
Kun R-rensehoved: Tag grovsmudsbe-
No: Forlad nøglemenuen.
Parametre, som indstilles via den grå Intel-
holderen ud og tøm den.
Tryk på infoknappen.
ligent Key, forbliver uforandret indtil der ud-
Rengør maskinen udvendigt med en
vælges en anden indstilling.
Vælg børsteform
fugtig klud vædet i mild vaskelud.
Drej programvælgeren til det ønskede
Rengør sugelæber og aftørringslæber,
Denne funktion er nødvendig til udskiftning
rengøringsprogram.
kontroller dem for slid og udskift dem
af rensehovedet.
Tryk infoknappen - den første indstilleli-
ved behov.
Drej infoknappen indtil "Børstehoved"
ge parameter vises.
Kontroller børsterne for slid, udskift
vises på displayet.
Tryk på infoknappen – de indstillede
dem ved behov.
Tryk på infoknappen.
værdier blinker.
Oplad batteriet.
Drej infoknappen indtil den ønskede
Indstil den ønskede værdi ved at dreje
børsteform er markeret.
En gang om måneden
infoknappen.
Tryk på infoknappen.
Ved temporært standsede maskiner:
Bekræft den ændrede indstilling ved at
Bevæg løftedrevet ved at dreje info-
Gennemfør en udligningsopladning af
trykke på infoknappen eller vent, til den
knappen til udskiftning af rensehove-
batteriet.
indstillede værdi gemmes automatisk
det.
Kontroller batteripolerne for oxidation,
efter 10 sekunder.
up: Løfte
børst dem af ved behov. Hold øje med
Udvælg den næste parameter ved at
down: Sænke
at kablerne sidder fast.
dreje infoknappen.
OFF: Standse
Rengør tætningerne mellem snavse-
Efter ændringen af alle ønskede para-
Afbryd menuen: Vælg "OFF" ved at dre-
vandsbeholderen og dækslet og kon-
metre drejes infoknappen indtil "Afslut
je infoknappen og tryk infoknappen.
troller deres tæthed, udskift dem ved
menu" vises.
Når menuen forlades, gennemfører styrin-
behov.
Tryk infoknappen - menuen afsluttes.
gen en restart.
Kontroller cellernes syredensitet ved
Efterkørselstid
Transport
ikke-servicefri batterier.
Rens børstetunellen (kun R-renseho-
Drej infoknappen indtil "Efterkørselstid"
FARE
ved).
vises på displayet.
Fysisk Risiko! Maskinen må kun køres på
Tryk på infoknappen.
stigninger op til 10% til på- og aflæsning.
Drej infoknappen indtil den ønskede
Kør langsomt.
komponentsamling er markeret.
몇 FORSIGTIG
Tryk på infoknappen.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Drej infoknappen indtil den ønskede ef-
øje med maskinens vægt ved transporten.
terkørselstid er nået.
Ved transport i biler skal renseren fast-
Tryk på infoknappen.
spændes i.h.t. gældende love.
Indstil batteritypen
Ved monteret D-rensehoved
Drej infoknappen indtil "Batterimenu"
vises.
Fjern skivebørsterne fra børstehovedet.
Tryk på infoknappen.
Opbevaring
Træk vandfordelingslisten fra renseho-
Drej infoknappen indtil den ønskede
vedet og rens vandkanalen (kun R-ren-
batteritype er markeret.
몇 FORSIGTIG
sehoved).
Tryk på infoknappen.
Fare for person- og materialeskader! Hold
En gang om året
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Grundlæggende indstilling
Denne maskine må kun opbevares in-
Få kundeservice til at udføre den fore-
Når apparatet slukkes, tilbagestilles de æn-
dendørs.
skrevne inspektion.
dringer af parametrene til de enkelte rengø-
Udvælg et opbevaringssted under hen-
ringsprogrammer, som blev gennemført
Vedligeholdelsesarbejder
syntagen til maskinens vægt så maski-
under driften.
nens stabilitet ikke påvirkes.
Serviceaftale
Drej infoknappen indtil "Grundindstil-
For at sikre en pålidelig drift af maskinen
ling" vises.
Pleje og vedligeholdelse
kan der indgås serviceaftaler med det rele-
Tryk på infoknappen.
FARE
vante Kärcher-salgskontor.
Drej infoknappen indtil det ønskede
Risiko for tilskadekomst! Før hvert arbejde
rengøringsprogram vises.
Rens turbinebeskyttelsessien
på maskinen, skal Intelligent Key og opla-
Tryk på infoknappen.
Åbn snavsevandstankens dæksel.
deaggregatets netstik trækkes ud.
Drej infoknappen indtil den ønskede
Træk batteristikket ud.
parameter vises.
Aftøm og bortskaf snavsevand og re-
Tryk på infoknappen – de indstillede
sterende friskvand.
værdier blinker.
몇 FORSIGTIG
Indstil den ønskede værdi ved at dreje
Risiko for kvæstelser ved efterkørsel af su-
infoknappen.
geturbinen.
Tryk på infoknappen.
Sugeturbine kører videre efter afbrydelsen.
Indstille sproget
Gennemfør vedligeholdelsesarbejder først
Drej infoknappen indtil "Sprog" vises.
efter turbinen blev standset.
Tryk på infoknappen.
Drej infoknappen indtil det ønskede
Vedligeholdelsesskema
sprog er markeret.
Tryk stopstifterne sammen.
Efter arbejdet
Tryk på infoknappen.
Træk svømmeren af.
BEMÆRK
Drej turbinebeskyttelsessien mod uret.
Fabriksindstilling
Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski-
Tag turbinebeskyttelsessien af.
Fabriksindstillingerne for alle parametre
nen med vand, og brug ikke aggressive
Skyl snavsen af turbinebeskyttelsessien.
genindstilles.
rengøringsmidler.
Sæt turbinebeskyttelsessien på igen.
Luk snavsevandet ud.
Sæt svømmeren på.
100 DA
- 7