Karcher B 150 R Bp Adv – страница 4

Инструкция к Karcher B 150 R Bp Adv

Menu verlaten: „OFF“ door draaien aan

conden automatisch overgenomen

Lade voor grof vuil leegmaken

infobutton selecteren en infobutton in-

wordt.

(alleen bij R-reinigingskop)

drukken.

Volgende parameter door draaien van

Lade voor grof vuil controleren. Lade

Bij het verlaten van het menu voert de be-

de infoknop kiezen.

voor grof vuil indien nodig of aan het

sturing een herstart uit.

Na verandering van alle gewenste pa-

einde van het werk wegnemen en leeg-

Nalooptijden

rameters infoknop draaien totdat "Menu

maken.

verlaten" getoond wordt.

Aan de informatieknop draaien tot "Na-

Op infoknop druk - het menu wordt ver-

Buitenwerkingstelling

looptijden" op het display getoond

laten.

wordt.

Intelligent Key aftrekken.

Infoknop indrukken.

Transport

Apparaat met de wiggen tegen wegrol-

Aan de informatieknop draaien tot de

len zekeren.

GEVAAR

gewenste opstelling gemarkeerd is.

Indien nodig de accu opladen.

Verwondingsgevaar! Voor het in- en uitla-

Infoknop indrukken.

den van het apparaat mag het hellingsper-

Grijze Intelligent Key

Aan de informatieknop draaien, tot de

centage van 10% niet overschreden wor-

gewenste nalooptijd bereikt is.

Intelligent Key insteken.

den. Langzaam rijden.

Infoknop indrukken.

Gewenste functie door draaien van de

VOORZICHTIG

Batterijtype instellen

infoknop kiezen.

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

De afzonderlijke functies zijn in het volgen-

Draai aan de Infobutton tot „Batterijme-

Houd bij het transport rekening met het ge-

de beschreven.

nu“ wordt weergegeven.

wicht van het apparaat.

Infoknop indrukken.

Transport

Bij het transport in voertuigen moet het

Draai aan de infobutton tot het gewens-

apparaat conform de geldige richtlijnen

Programmaschakelaar op "Transport"

te batterijtype gemarkeerd is.

beveiligd worden tegen verschuiven en

draaien.

Infoknop indrukken.

kantelen.

Infoknop indrukken.

Basisinstelling

In het menu Transport kunnen de volgende

Bij gemonteerde D-reinigingskop

Tijdens het bedrijf uitgevoerde veranderin-

instellingen uitgevoerd worden.

gen van de parameters van de individuele

Schijfborstels uit de borstelkop verwij-

Sleutelbeheer

reinigingsprogramma's worden na het uit-

deren.

In dit menu-item worden de bevoegdheden

schakelen van het apparaat in de default

Opslag

voor gele Intelligent Keys alsook de

instelling gereset.

taal van de displayaanduiding vrijgegeven.

Draai aan de Infobutton tot „Default in-

VOORZICHTIG

Draai aan de Infobutton tot „Sleutelme-

stelling“ wordt weergegeven.

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

nu“ op het display wordt weergegeven.

Infoknop indrukken.

gewicht van het apparaat bij opbergen in

Infoknop indrukken.

Draai aan de Infobutton tot het gewens-

acht nemen.

Grijze Intelligent Key aftrekken en in de

te reinigingsprogramma wordt weerge-

Het apparaat mag alleen binnen wor-

te programmeren gele Intelligent Key

geven.

den opgeborgen.

steken.

Infoknop indrukken.

Bij het kiezen van de opbergplaats

Te veranderen menu-item door draaien

De infoknop draaien totdat de gewens-

moet rekening gehouden worden met

van de infoknop kiezen.

te parameter getoond wordt.

het max. toegelaten gewicht van het ap-

Infoknop indrukken.

Infotoets indrukken – de ingestelde

paraat om de stabiliteit niet te beïnvloe-

Instelling van het menu-item door draai-

waarde knippert.

den.

en van de infoknop kiezen.

Gewenste waarde door draaien van de

Onderhoud

Instelling door drukken op het menu-

Infoknop instellen.

item bevestigen.

Infoknop indrukken.

GEVAAR

Volgende, te veranderen menu-item

Taal instellen

Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan

door draaien van de infoknop kiezen.

het apparaat Intelligent Key aftrekken en

Draai aan de Infobutton tot „Taal“ wordt

Voor het opslaan van de bevoegdhe-

stekker van het oplaadapparaat uittrekken.

weergegeven.

den menu "Opslaan" door draaien van

Batterijstekker uittrekken.

Infoknop indrukken.

de informatieknop oproepen en op in-

Vuilwater en resterend schoon water

Draai aan de infobutton tot de gewenste

formatieknop drukken.

aflaten en verwijderen.

taal gemarkeerd is.

„Sleutelmenu verderzetten“:

Infoknop indrukken.

VOORZICHTIG

Yes: Andere Intelligent Key program-

Verwondingsgevaar door nalopen van de

Fabrieksinstelling

meren

zuigturbine.

De fabrieksinstelling van alle parameters

No: Sleutelmenu verlaten

De zuigturbine loopt na het uitschakelen

wordt hersteld.

Infoknop indrukken.

na. Onderhoudswerkzaamheden pas na de

Vorm van de borstels kiezen

Reinigingsprogramma's

stilstand van de zuigturbine uitvoeren.

Deze functie is bij het wisselen van de rei-

Parameters, die met de grijze Intelligent

Onderhoudsschema

nigingskop nodig.

Key ingesteld worden, blijven behouden,

Aan de informatieknop draaien tot "Bor-

Na het werk

totdat een andere instelling gekozen wordt.

stelkop" op het display getoond wordt.

Programmakeuzeschakelaar op het ge-

LET OP

Infoknop indrukken.

wenste reinigingsprogramma draaien.

Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat

Aan de informatieknop draaien tot de

Op infoknop drukken - de eerste instel-

niet met water schoon en gebruik geen

gewenste borstelvorm gemarkeerd is.

bare parameter wordt getoond.

agressieve reinigingsmiddelen.

Infoknop indrukken.

Infotoets indrukken – de ingestelde

Vuil water aflaten.

Beweeg de hefaandrijving door aan de

waarde knippert.

Reinig de beschermzeef van de turbi-

infobutton te draaien om de reinigings-

Gewenste waarde door draaien van de

ne.

kop te vervangen:

Infoknop instellen.

Alleen R-reinigingskop: lade voor grof

up: optillen

Veranderde instelling door indrukken

vuil verwijderen en leegmaken.

down: neerlaten

van de Infobutton bevestigen of wach-

OFF: stoppen

ten tot de ingestelde waarde na 10 se-

- 7

61NL

Apparaat aan de buitenkant met een

Breng de beschermzeef van de turbine

vochtige, in mild zeepsop gedrenkte

opnieuw aan.

doek reinigen.

Breng de vlotter aan.

Zuiglippen en schraaplippen reinigen,

Zuiglippen vervangen

op slijtage controleren en indien nodig

Zuigbalk wegnemen.

vervangen.

Stergrepen er uit schroeven.

Borstels op slijtage controleren, indien

nodig vervangen.

Accu laden.

Maandelijks

Bij een voorlopig stilgelegd apparaat:

vereffeningslading van de accu uitvoe-

Slangkoppeling aan de reinigingskop

ren.

verbinden met de slang aan het appa-

Controleer de batterijpolen op oxidatie,

raat.

borstel ze indien nodig af. Let op stevig-

heid van de verbindingskabels.

Afdichting tussen vuilwaterreservoir en

deksel reinigen en op dichtheid contro-

leren, indien nodig vervangen.

Bij niet-onderhoudsvrije accu's, zuur-

Kunststofonderdelen verwijderen.

dichtheid van de cellen controleren.

Zuiglippen verwijderen.

Borsteltunnel reinigen (alleen R-reini-

Nieuwe zuiglippen inschuiven.

gingskop)

Kunststofonderdelen opschuiven.

Stergrepen inschroeven en vastdraai-

en.

Klep in het midden van de reinigingskop

D-reinigingskop inbouwen

tussen de vorken in de hendel plaatsen.

Til de houder van de reinigingskop op

Houder van de reinigingsknop zo uit-

(zie hoofdstuk „Grijze Intelligent Key/.../

richten, dat de boorgaten in hendel en

Borstelvorm selecteren“).

reinigingsknop overeenstemmen.

Reinigingskop zodanig onder het appa-

Stift door de boorgaten steken en borg-

raat schuiven dat de slang naar achte-

plaat naar omlaag zwenken.

ren wijst.

Reinigingskop maar voor de helft onder

het apparaat schuiven.

Waterverdeellijst aan de reinigingskop

verwijderen en waterkanaal reinigen

(alleen R-reinigingskop).

Jaarlijks

Voorgeschreven inspectie door klan-

tendienst laten uitvoeren.

Onderhoudswerkzaamheden

Onderhoudscontract

Cilinderpen in het boorgat van de trek-

Ter verzekering van een betrouwbare wer-

stang schuiven.

king van het apparaat kunt u met het be-

Trekstang met pen in de geleibaan aan

voegde Kärcher-verkoopkantoor een on-

Deksel van de reinigingskop wegne-

de reinigingskop volledig naar beneden

derhoudscontract afsluiten.

men.

schuiven.

Beschermzeef van de turbine reinigen

Borgplaat in de geleibaan plaatsen en

Deksel vuilwatertank openen.

laten vergrendelen.

Handeling met de trekstang aan de an-

dere kant herhalen.

Grijze Intelligent Key insteken.

Borsteltype „Disk“ instellen.

R-reinigingskop inbouwen

Til de houder van de reinigingskop op

(zie hoofdstuk „Grijze Intelligent Key/.../

Borstelvorm selecteren“).

Reinigingskop zodanig onder het appa-

Stroomtoevoerkabel van de reinigings-

raat schuiven dat de slang naar achte-

kop met het apparaat verbinden (de-

ren wijst.

zelfde kleuren moeten tegen elkaar ko-

Duw de klikhaken samen.

Reinigingskop maar voor de helft onder

men).

Verwijder de vlotter.

het apparaat schuiven.

Deksel erop zetten en vastzetten.

Draai de beschermzeef van de turbine

Reinigingskop in het midden onder het

tegen de klok.

apparaat schuiven.

Neem de beschermzeef van de turbine

weg.

Spoel het vuil op de beschermzeef van

de turbine af met water.

62 NL

- 8

Lagerdeksel naar beneden duwen en

eruit trekken.

Borstelwals eruit trekken.

Nieuwe borstelwals plaatsen.

Lagerdeksel en schraaplip in de omge-

keerde volgorde opnieuw bevestigen.

Werkwijze aan de tegenoverliggende

kant herhalen.

Schijfborstels vervangen

Reinigingskop omhoog zetten.

Stergreep eruit draaien en deksel eruit

Cilinderpen in het boorgat van de trek-

trekken.

stang schuiven.

Trekstang met pen in de geleibaan aan

de reinigingskop volledig naar beneden

schuiven en vastzetten.

Handeling met de trekstang aan de an-

dere kant herhalen.

Grijze Intelligent Key insteken.

Borsteltype „Brush“ instellen.

D-reinigingskop uitbouwen

Pedaal borstelvervanging over de

weerstand naar beneden duwen.

Schijfborstel zijdelings onder de reini-

Stroomtoevoerkabel van de reinigings-

gingskop eruit trekken.

kop met het apparaat verbinden (de-

Nieuwe schijfborstel onder de reini-

zelfde kleuren moeten tegen elkaar ko-

gingskop houden, naar boven duwen

men).

en laten vastklikken.

Deksel inschuiven en vastschroeven.

Zijbezem vervangen (alleen bij variant

Reinigingskop in het midden onder het

SB)

apparaat schuiven.

Borgplaat induwen en trekstang naar

boven zwenken.

De verdere uitbouw gebeurt in de omge-

keerde volgorde van de inbouw.

R-reinigingskop uitbouwen

De uitbouw gebeurt in de omgekeerde

volgorde van de inbouw.

Borstelwalsen vervangen

Reinigingskop omhoog zetten.

3 schroeven losdraaien.

Slangkoppeling aan de reinigingskop

zijbezem erafnemen.

verbinden met de slang aan het appa-

Nieuwe zijbezem erop schroeven.

raat.

3 schroeven aandraaien.

Vorstbeveiliging

Bij vorstgevaar:

Schoon- en vuilwatertank legen.

Apparaat in een vorstvrije ruimte op-

slaan.

Hulp bij storingen

Vergrendeling van de schraaplip los-

GEVAAR

maken.

Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan

Schraaplip wegdraaien.

het apparaat Intelligent Key aftrekken en

Klep in het midden van de reinigingskop

stekker van het oplaadapparaat uittrekken.

tussen de vorken in de hendel plaatsen.

Batterijstekker uittrekken.

Houder van de reinigingsknop zo uit-

Vuilwater en resterend schoon water

richten, dat de boorgaten in hendel en

aflaten en verwijderen.

reinigingsknop overeenstemmen.

VOORZICHTIG

Stift door de boorgaten steken en borg-

Verwondingsgevaar door nalopen van de

plaat naar omlaag zwenken.

zuigturbine.

De zuigturbine loopt na het uitschakelen

na. Onderhoudswerkzaamheden pas na de

stilstand van de zuigturbine uitvoeren.

Bij storingen die met behulp van deze tabel

Vergrendeling van het lagerdeksel los-

niet opgelost kunnen worden de klanten-

maken.

dienst raadplegen.

- 9

63NL

Storingsindicatie als cijfercode

sleutelschakelaar op “0“ staan en de

Storingsindicatie

noodstoptoets ingedrukt zijn.

Programmaschakelaar op „OFF“ draai-

Indien op het display storingen weergege-

Indien de storing niet opgelost kan wor-

en.

ven worden, gaat u als volgt te werk:

den, raadpleegt u de klantendienst met

Wachten tot de tekst op het display weg

Storingsindicatie als tekst

vermelding van de foutmelding.

is.

Voer de instructies op het display uit.

Instructie:

Programmaschakelaar naar vorige

Kwiteer de storing door de infobutton in

Storingsmeldingen die in de volgende tabel

stand draaien.

te drukken.

niet vermeld zijn, geven fouten weer die

Pas als de storing opnieuw optreedt de

niet door de bediener kunnen worden op-

passende maatregelen voor het ophef-

gelost. In dat geval moet de klantenservice

fen van de storing in de aangegeven

geraadpleegd worden.

volgorde uitvoeren. Daarbij moet de

Storingen met weergave op het display

Displayweergave Oorzaak Oplossing

Zitschakelaar open! Zitcontactschakelaar is niet geac-

Gaspedaal ontlasten. Op de stoel plaatsnemen.

tiveerd.

Gaspedaal loslaten! Bij het inschakelen van de sleutel-

Gaspedaal ontlasten en vervolgens opnieuw indrukken.

schakelaar is het gaspedaal inge-

drukt.

Geen rijrichting! Rijrichtingschakelaar of kabelver-

Klantendienst bellen.

binding defect

Batterij ontladen! Batterijspanning te laag Accu laden.

Batterijspanning niet

Batterijspanning ligt boven of on-

Klantendienst bellen.

toegestaan!

der het toegestane bereik.

Lader defect! Fout aan het oplaadapparaat, op-

Oplaadapparaat controleren.

laden is niet mogelijk.

Schoonwaterreser-

Het schoonwaterreservoir is leeg. Schoonwaterreservoir vullen.

voir leeg!

Borsteldruk niet be-

Time-out Borsteldrukregeling Op slijtage van borstel controleren, eventueel borstel vervangen.

reikt!

Borstelkop op functie controleren: dalen, heffen.

Vuilwaterreservoir

Vuilwaterreservoir is vol. Vuilwaterreservoir leegmaken.

vol!

Vulpeilsensor of kabelverbinding

Klantendienst bellen.

defect

Rem defect! Rem defect Apparaat niet meer rijden.

Klantendienst bellen.

Tractiemotor heet!

Motorbeveiliging is in werking ge-

Veiligheidsschakelaar op „0“ zetten.

Laten afkoelen!

treden.

Apparaat gedurende minstens 15 minuten laten afkoelen.

Bij herhaling klantenservice raadplegen

Claxon defect! Claxon defect Klantendienst bellen.

Besturing heet! La-

Vermogenselektronica hefmodu-

Veiligheidsschakelaar op „0“ zetten.

ten afkoelen!

le (A4) te heet

Besturing minstens 5 minuten laten afkoelen

Bij een ruwe bodem de borsteldruk aanzienlijk verlagen

Bij herhaling klantenservice raadplegen

Borstelmotoren over-

Belasting van de borstelkoppen

Borstelspiegel instellen

belast!

niet symmetrisch

64 NL

- 10

Storingen zonder weergave op het display

Storing Oplossing

Apparaat wil niet starten. Stoelschakelaar niet gehanteerd, plaatsnemen op de stoel.

Het apparaat werkt alleen als er zich een bediener op de zitplaats bevindt.

Veiligheidsschakelaar op „1“ zetten.

Programmaschakelaar op „OFF“ zetten. 10 seconden wachten. Programmakeuzeschakelaar op vori-

ge functie zetten. Indien mogelijk, het apparaat alleen op vlakke ondergrond rijden. Zo nodig de par-

keerrem en de voetrem controleren.

Voor het inschakelen van de veiligheidsschakelaar, de voet van het gaspedaal nemen. Indien de sto-

ring toch optreedt, de klantendienst bellen.

Batterij controleren, indien nodig opladen

Onvoldoende waterhoeveel-

Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijvullen.

heid

Slangen op verstopping controleren, indien nodig reinigen.

R-reinigingskop: Waterverdeellijst eruit trekken en reinigen.

Filter vers water reinigen.

Onvoldoende zuigcapaciteit Afdichtingen tussen vuilwatertank en deksel reinigen en op dichtheid controleren, zonodig vervangen.

Beschermzeef van de turbine op verontreiniging controleren, indien nodig reinigen.

Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig omdraaien of vervangen.

Controleren of het deksel aan de vuilwater-aftapslang gesloten is

Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen.

Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.

Instelling van de zuigbalk controleren.

Extra gewicht (accessoires) aanbrengen op de zuigbalk.

Onvoldoende reinigingsresul-

Aandrukkracht instellen.

taat

Schraaplippen instellen

Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen.

Borstels draaien niet Aandrukkracht verlagen.

Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwij-

deren.

Motor overbelast, laten afkoelen. Programmaschakelaar op „OFF“ zetten. 10 seconden wachten. Pro-

grammakeuzeschakelaar op vorige functie zetten.

Aftapslang vuil water verstopt Doseerapparaat aan de aftapslang openen. Zuigslang van de zuigbalk trekken en met de hand afslui-

ten. Programmakeuzeschakelaar op Zuigen zetten. De verstopping wordt uit de aftapslang in het vuil-

waterreservoir gezogen.

Reinigingsmiddeldosering

Klantendienst roepen.

Dose (alleen versie Dose)

functioneert niet

- 11

65NL

Technische gegevens

B 150 R 75 D 75 R 90 D90

Vermogen

Nominale spanning V 36

Accucapaciteit Ah (5h) 180/240

Gemiddeld opgenomen vermogen W 2700 2400 2800 2500

Nominaal vermogen tractiemotor Adv W 1200

Vermogen zuigmotor W 750

Vermogen borstelmotor W 2 x 600 2 x 750 2 x 600

Zuigen

Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 26

Zuigvermogen, onderdruk kPa 18,0

Reinigingsborstels

Werkbreedte mm 750 900

Diameter borstel mm 105 410 105 450

Borsteltoerental 1/min 1200 140 1200 140

Maten en gewichten

Rijsnelheid, max. (automatische gegevensverwerking) km/h 6 (10)

Stijging terrein max. % 10

Theoretische oppervlaktecapaciteit m

2

/u 4500 5400

Theoretisch vermogen per vierkante meter (automatische gegevensver-

m

2

/u 7500 10000

werking)

Volume reservoirs schoon/vuil water l 150

Volume grofvuilreservoir l 7 - 9 -

Waterdruk vulsysteem**, spoelsysteem vuilwaterreservoir**, max. MPa

1 (10)

(bar)

Lengte mm 1690

Breedte (zonder zuigbalk) mm 810 810 910 980

Hoogte mm 1390

Toegestaan totaal gewicht (Adv) kg 820 (838)

Transportgewicht (Adv) kg 586 (604)

Oppervlaktebelasting (met bestuurder en volle schoonwatertank)

Voorwiel N/cm

2

94

Achterwiel N/cm

2

51

Berekende waarden volgens EN 60335-2-72

Totale waarde trilling armen m/s

2

<2,5

Totale waarde trilling zitting m/s

2

<2,5

Onzekerheid K m/s

2

0,1

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 67

Onzekerheid K

pA

dB(A) 2

Geluidskrachtniveau L

WA

+ onveiligheid K

WA

dB(A) 85

Oplaadapparaat

Nominale spanning V 230

Frequentie Hz 50/60

Nominale stroom A 8

**) Optie

66 NL

- 12

Toebehoren en

EG-conformiteitsverklaring

reserveonderdelen

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

machine door haar ontwerp en bouwwijze

serveonderdelen gebruikt worden die

en in de door ons in de handel gebrachte

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

nele toebehoren en reserveonderdelen

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

bieden de garantie van een veilig en

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

storingsvrije werking van het apparaat.

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

Een selectie van de meest frequent be-

haar geldigheid wanneer zonder overleg

nodigde reserveonderdelen vindt u

met ons veranderingen aan de machine

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

worden aangebracht.

Verdere informatie over reserveonder-

Product: Vloerreiniger opstapmachi-

delen vindt u op www.kaercher.com bij

ne

Service.

B 150 R

Type: 1.246-020.2

Garantie

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

In ieder land zijn de door ons bevoegde

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108//EG

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

Toegepaste geharmoniseerde normen

lingen van toepassing. Eventuele storingen

EN 55012: 2007 + A1: 2009

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

EN 60335–1

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

EN 60335–2–72

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

rantietermijn contact op met uw leverancier

EN 61000–3–3: 2008

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

EN 61000–6–2: 2005

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

EN 61000-6-3

EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 +

A12:2011

ETSI EN 302 291-1 V1.1.1

ETSI EN 302 291-2 V1.1.1

ETSI EN 301 489-1 V1.9.2

ETSI EN 301 489-3 V1.4.1

Toegepaste landelijke normen

-

De ondergetekenden handelen in opdracht

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

CEO

Head of Approbation

Gevolmachtigde voor de documentatie:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

- 13

67NL

Antes del primer uso de su apa-

Niveles de peligro

Protección del medio

rato, lea este manual original,

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

PELIGRO

ambiente

guárdelo para un uso posterior o para otro

Para un peligro inminente que acarrea le-

propietario posterior.

siones de gravedad o la muerte.

Los materiales de embalaje

ADVERTENCIA

son reciclables. Por favor, no

Índice de contenidos

Para una situación que puede ser peligro-

tire el embalaje al cubo de ba-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

Indicaciones de seguridad . . . ES . . 1

sura; llévelo a un lugar de reci-

dad o la muerte.

Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

claje.

PRECAUCIÓN

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

Los aparatos viejos contienen

Indicación sobre una situación que puede

Protección del medio ambiente ES . . 1

materiales valiosos reciclables

ser peligrosa, que puede acarrear lesiones

Elementos de mando . . . . . . . ES . . 2

que debieran aprovecharse.

leves.

Antes de la puesta en marcha ES . . 3

Evite el contacto de baterías,

CUIDADO

Funcionamiento . . . . . . . . . . . ES . . 5

aceites y materias semejantes

Aviso sobre una situación probablemente

Intelligent Key gris . . . . . . . . . ES . . 7

con el medioambiente. Deshá-

peligrosa que puede provocar daños mate-

gase de los aparatos viejos re-

Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 7

riales.

curriendo a sistemas de

Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES . . 7

Función

recogida apropiados.

Cuidados y mantenimiento . . . ES . . 7

Ayuda en caso de avería . . . . ES . . 9

La fregadora/aspiradora sirve para efec-

Indicaciones sobre ingredientes

tuar la limpieza en húmedo o el pulido de

(REACH)

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES . 12

pisos llanos.

Encontrará información actual sobre los in-

Accesorios y piezas de repues-

to. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . 13

El aparato se puede adaptar fácilmente la

gredientes en:

cantidad de detergente así como la veloci-

www.kaercher.com/REACH

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . 13

dad de conducción a la tarea de limpieza

Declaración de conformidad CE ES . 13

que corresponda ajustando la cantidad de

Indicaciones de seguridad

agua, la presión de apriete.

Antes de utilizar por primera vez el aparato,

Uso previsto

lea y tenga en cuenta el presente manual

Utilice el aparato únicamente de conformi-

de instrucciones y el folleto adjunto relati-

dad con las indicaciones del presente ma-

vo a las indicaciones de seguridad para

nual de instrucciones.

aparatos de limpieza con cepillos y apara-

El aparato ha sido concebido exclusiva-

tos pulverizadores, 5.956-251.

mente para la limpieza de suelos lisos

El equipo está diseñado para funcionar en

resistentes a la humedad y al pulido.

superficies con una pendiente de hasta

Este aparato está destinado a ser usa-

10%.

do en interiores.

Dispositivos de seguridad

El margen de temperaturas de servicio

está comprendido entre los +5°C y los

La función de los dispositivos de seguridad

+40°C.

es proteger al usuario y está prohibido po-

El aparato no es apto para la limpieza

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

de pisos congelados (p. ej., en almace-

rar su funcionamiento.

nes frigoríficos).

interruptor de seguridad

El aparato es apto para una altura de

Para poner fuera de servicio todas las fun-

agua máxima de 1 cm. No desplazarse

ciones de manera inmediata y con la debi-

en una zona donde haya riesgo de su-

da precaución: Ponga el interruptor de lla-

perar la altura máxima de agua.

ve en la posici "0".

Sólo está permitido dotar al aparato de

Al desconectar el interruptor de seguri-

accesorios y piezas de repuesto origi-

dad, el aparato frena bruscamente.

nales.

La parada de emergencia tiene efecto

El presente aparato no es apto para la

inmediato sobre todas las funciones del

limpieza de las vías públicas de tránsi-

aparato.

to.

La pantalla sigue encendida.

El aparato no se puede utilizar sobre

Interruptor del asiento

suelos que no resistan la presión. Res-

El motor de tracción se apaga tras una pe-

pete la capacidad máxima de carga por

queña deceleración, en caso de que el

unidad de superficie del piso. La capa-

operario deje el asiento durante el modo de

cidad de carga por unidad del aparato

trabajo o la marcha.

se indica en los datos técnicos.

El aparato no es apto para el uso en en-

Símbolos en el aparato

tornos con peligro de explosión.

Con el aparato no se puede aspirar ga-

PRECAUCIÓN

ses combustibles, ácidos no diluidos ni

Riesgo de lesiones por

disolventes.

aplastamiento.

Como gasolina, diluyentes cromáticos

Mantener las manos aleja-

o fuel, que se pueden formar mezclas

das de esta zona al girar ha-

explosivas con el aire aspirado. Tampo-

cia abajo el depósito de agua

co use acetona, ácidos ni disolventes

sucia.

sin diluir, ya que atacan a los materiales

utilizados en el aparato.

68 ES

- 1

Elementos de mando

1 Panel de control

13 Flotador

30 Tuercas de mariposa para fijar la barra

2 Volante

14 Filtro de pelusas

de aspiración

3 Botella de detergente (sólo el modelo

15 depósito de agua sucia

31 Empuñadura giratoria para inclinar la

Dose)

16 Soporte de herramienta **

barra de aspiración

4 Manguera de aspiración de detergente

17 Manguera de salida de agua sucia

32 Cierre, depósito de agua sucia

(sólo el modelo Dose)

18 Barra de aspiración *

33 Manguera de aspiración

5 Puesto para la segunda botella de de-

19 Palanca de regulación del asiento

34 Depósito de particulas gruesas (sólo en

tergente

20 Asiento (con interruptor de asiento)

el cabezal limpiador R) *

6 Piloto de advertencia **

21 Sistema de llenado **

35 Cierre del depósito de agua limpia con

7 Superficie de apoyo para el set de lim-

22 Tapa depósito de agua limpia

filtro de agua limpia

pieza "Homebase Box"

23 Pedal acelerador

36 Batería

8 Dispositivo de dosificación para agua

24 Escobilla lateral (solo variante SB)

sucia

25 Enchufe de instrumentos fríos para el

* no incluido en el volumen de suministro

9 Toma de agua para el sistema de en-

cable del cargador

**) Opción

juague del depósito de agua sucia **

26 Rueda de ajuste del labio de secado

10 Soporte para la mopa **

27 Labio de secado

11 Sistema de enjuague del depósito de

28 Cabezal limpiador *

agua sucia **

29 Configuración de altura de la barra de

12 Tapa del depósito de agua sucia

aspiración

- 2

69ES

PELIGRO

Pupitre de mando

Símbolos en el aparato

Peligro de explosiones

No colocar herramientas o similares sobre

Asa para girar hacia arriba el

la batería. Riesgo de cortocircuito y explo-

depósito de agua sucia

sión.

Peligro de lesiones. No deje nunca que el

plomo entre en contacto con las heridas.

Luego de trabajar con las baterías, límpie-

Punto de amarre

se siempre las manos.

Baterías recomendadas

Soporte para la mopa **

} *

3

/h] **

3

Toma de agua del sistema de

llenado **

Nº referencia

Volumen [m

Corriente de

aire [m

Juego de bate-

4.035-

27 10,8

rías de 240Ah,

987.7

Toma de agua para el sistema

portabaterías,

de enjuague del depósito de

no precisa

agua sucia **

mantenimiento

Orificio de purgado del depósi-

Juego de bate-

4.035-

20,25 8,1

1 Interruptor de seguridad

to de agua limpia

rías de 180Ah,

988.7

2 Programador

portabaterías,

3 Intelligent Key

no precisa

4 Botón de información

Orificio de purgado del depósi-

mantenimiento

5 anuncio

to de agua sucia

6 Interruptor de dirección

Juego de bate-

4.654-

6,975 2,79

7 Claxon

rías de 240Ah,

306.7

6 bloques, no

Programador

**) Opción

precisa mante-

Antes de la puesta en marcha

nimiento

Juego de bate-

4.654-

5,175 2,07

Baterías

rías de 180Ah,

307.7

6 bloques, no

Tenga en cuenta las indicaciones

precisa mante-

presentes en la batería, en las

nimiento

instrucciones de uso y en el ma-

nual del vehículo.

* Volumen mínimo del compartimento de

Use protección para los ojos

carga de la batería

** Corriente de aire mínima entre el com-

partimento de carga de la batería y el en-

torno

Mantenga a los niños alejados

del ácido y las baterías

Colocar las baterías y cerrar

Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien

Peligro de explosiones

bereits eingebaut

Ponga el interruptor de llave en la posi-

1 OFF

ción "0".

El aparato está apagado.

Prohibido hacer fuego, producir

Desplace el depósito de agua sucia ha-

2 Desplazamiento de transporte

chispas, aplicar una llama directa

cia atrás.

Conducir hasta el lugar de empleo.

y fumar

3 Programa Eco

Peligro de causticación

Limpiar el suelo (con velocidad de cepi-

llos reducida) y aspirar el agua sucia

(con potencia de aspiración reducida).

4 Aspiración-fregado

Primeros auxilios

Limpiar en húmedo del suelo y aspirar

el agua sucia.

5 Heavy Programm

Nota de advertencia

Limpiar en húmedo el suelo (con pre-

sión de apriete del cepillo elevada) y

aspirar el agua sucia.

Eliminación de desechos

4.035-987.7

6 Fregar

Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac-

tuar al detergente.

7 Aspiración

No tire la batería al cubo de la ba-

Aspire la suciedad.

sura

8 Pulir

Pulir el suelo sin emplear líquidos.

70 ES

- 3

dor únicamente en cuartos secos dotados

Dimensiones máximas de la batería

de suficiente ventilación!

Nota:

Disposición A B

El tiempo de carga dura aproximadamente

10-12 horas.

Longitud 244 mm 312 mm

Los cargadores recomendados (adaptados

Anchura 190 mm 182 mm

a las baterías correspondientes) están re-

gulados electrónicamente y finalizan el pro-

Altura 275 mm 365mm

ceso de carga de manera automática.

Indicaciones para la primera carga

PELIGRO

En la primera carga, el control no detecta el

Peligro de explosiones. El lugar donde se

tipo de batería que viene integrada. Cargar

4.035-988.7

guarde el aparato para cargar la batería,

las baterías hasta que la pantalla indique

tiene que mostrar un volumen mínimo de-

carga completa (es posible que las bate-

pendiendo del tipo de batería y un inter-

rías aún no estén cargadas). La próxima

cambio de aire con una corriente de aire

vez que se cargue, el indicador y la corrien-

mínima (véase "Baterías recomendas").

te de carga serán exactas y las baterías se

Peligro de explosiones. Sólo está permitido

cargarán completamente.

cargar baterías húmedas con el depósito

Indicación:

de agua limpia inclinado hacia arriba.

Una "V" a la derecha de la barra del indica-

Modelo "Pack"

dor de batería muestra que no se ha reali-

zado la primera carga.

Usar el aparato tras la primera carga de las

baterías, hasta que la protección contra la

4.654-306.7 (colocación A)

descarga total desconecte el motor de los

cepillos y la turbina. Este proceso es nece-

sario para ajustar el indicador de la batería.

Solo después se podrá mostrar el nivel co-

rrecto de la batería.

1 Enchufe de instrumentos fríos para el

cable del cargador

Desmontar las baterías

Ponga el interruptor de llave en la posi-

Conectar el cable con el enchufe de

ción "0".

instrumentos fríos del aparato.

Desplace el depósito de agua sucia ha-

Conectar el cable de alimentación a la

cia atrás.

red.

Enganchar el cable del polo negativo

4.654-307.7 (colocación B)

En la pantalla aparece el símbolo de ba-

de la batería.

CUIDADO

tería y el nivel de carga de las baterías. La

Desembornar el resto del cable de las

Peligro de daños en la instalación. Asegú-

iluminación de pantalla se apaga.

baterías.

rese de colocar la polaridad correctamente.

Nota:

Extraer las baterías.

Conectar los polos con el cable de co-

Durante la carga se bloquean todas las

Eliminar las baterías usadas de acuer-

nexión que viene incluido.

funciones de limpieza y conducción.

do con las normativas vigentes.

Enganchar el cable de conexión sumi-

Si se ha cargado totalmente la batería en la

nistrado al polo de batería libre (+) y (-).

pantalla aparece "Carga finalizada".

Descarga

Conectar el enchufe de la batería.

Tras el proceso de carga desenchufar

Nota:

Configurar el tipo de batería (véase el

el cable del aparato.

Para una puesta fuera de servicio inmedia-

capítulo "Intelligent Key gris").

Baterías que no requieren apenas

ta de todas las funciones, poner el interrup-

CUIDADO

mantenimiento (baterías húmedas)

tor de seguridad en posición "0":

Riesgo de daños si se descarga totalmen-

Una hora antes de que se acabe el pro-

Las cuatro tablas de suelo del palé es-

te. Cargar las baterías antes de poner el

ceso de carga, añadir agua destilada,

tán sujetas mediante tornillos. Destorni-

aparato en funcionamiento.

tener en cuenta el nivel de ácido correc-

lle dichas tablas.

Cargar las baterías

to. La batería está marcada de la forma

Nota:

correspondiente. Al final del proceso de

El aparato dispone de una protección de

carga, los elementos tienen que des-

descarga total, es decir, cuando se alcance

prender gas.

la capacidad máxima permitida, el aparato

PELIGRO

solo se podrá conducir. En la pantalla apa-

Peligro de causticación. Si se llena con

rece "Batería débil - Limpieza imposible" y

agua cuando la batería está descargada,

"Batería vacía - cargar por favor".

se puede producir una pérdida de ácido.

Conducir el aparato directamente a la

Utilizar gafas de seguridad para manipular

estación de carga, evitar subidas.

el ácido de la batería y respetar las directri-

Nota:

ces para evitar lesiones y daños de la ropa.

Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fa-

Enjuagar inmediatamente las salpicaduras

Coloque las tablas sobre el borde del

bricantes), el servicio técnico autorizado de

de ácido que caigan sobre la piel o la ropa.

palet. Verifique que queden ubicadas

Kärcher tiene que ajustar de nuevo la pro-

CUIDADO

delante de las ruedas del equipo. Fije

tección de descarga total para la batería en

Utilizar únicamente agua destilada o desa-

las tablas con los tornillos.

cuestión.

lada (EN 50272-T3) para rellenar las bate-

Coloque las vigas incluidas en el emba-

PELIGRO

rías.

laje debajo de la rampa a modo de so-

Peligro por descarga eléctrica. Tenga en

No utilizar más sustancias (los llamados

porte.

cuenta la línea eléctrica y la protección por

agentes de mejora), de lo contrario des-

Retire los listones de madera de delan-

fusible, véase "Cargador". ¡Utilice el carga-

aparecerá la garantía.

te de las ruedas.

- 4

71ES

Poner el selector de programas en des-

Conexión del aparato

plazamiento de transporte.

Tomar la posición de asiento.

Ajustar la dirección con el interruptor de

Meter la Intelligent Key.

dirección en el pupitre de control.

Ponga el interruptor de llave en la posi-

Determinar la velocidad de marcha con

ción "1".

el pedal acelerador.

Girar el selector de programas a la fun-

Detenga el aparato: Soltar el pedal de

ción deseada.

maniobra.

Nota:

Comprobar el freno de

Durante la marcha también se puede cam-

estacionamiento

biar la dirección. De esta manera puede

PELIGRO

Tirar de la palanca del freno y, con ella

avanzar y retroceder en zonas muy obtu-

accionada, empujar por la rampa.

Peligro de accidentes. Antes de cada uso

sas que haya que pulir.

o

se tiene que comprobar el funcionamiento

Sobrecarga

Meter la Intelligent Key.

del freno de estacionamiento en una super-

En caso de sobrecarga, el motor se apaga

Ponga el interruptor de llave en la posi-

ficie llana.

tras un tiempo determinado. En la pantalla

ción "1".

Conexión del aparato.

aparece un aviso de avería. En caso de

Poner el selector de programas en des-

Poner el interruptor de dirección de

que el control de sobrecaliente, se apagará

plazamiento de transporte.

marcha en "Avanzar"

el agregado en cuestión.

Poner el interruptor de dirección de

Poner el selector de programas en des-

Dejar enfriar el aparato al menos duran-

marcha en "Avanzar"

plazamiento de transporte.

te 15 minutos.

Accionar el pedal del acelerador.

Pulsar ligeramente el pedal acelerador.

Girar el selector de programas a "OFF",

Bajar el aparato del palé.

Se debe oir desencajar el freno. El apa-

Ponga el interruptor de llave en la posi-

esperar un poco y girar de nuevo al pro-

rato tiene que rodar ligeramente en una

ción "0".

grama deseado.

superficie llana. Si se suelta el pedal, se

Montar el cabezal de limpieza

oirá el freno. Si esto no sucede se debe

Adición de combustibles

poner el aparato fuera de servicio y lla-

El montaje del cabezal de limpieza se des-

Detergente

mar al servicio técnico.

cribe en el capítulo "Trabajos de manteni-

CUIDADO

miento"

Conducción

Peligro de daños en la instalación. Utilice

Nota:

PELIGRO

únicamente el detergente recomendado.

En algunos modelos el cabezal de limpieza

Peligro de accidentes. Si el aparato no

Para otros detergentes, el operador asume

ya viene montado.

muestra signos de frenar, proceder de la si-

un mayor riesgo en la seguridad del funcio-

Montaje de los cepillos

guiente forma:

namiento y el peligro de accidentes.

Por razones de seguridad, si el aparato

Utilizar sólo detergentes que no contengan

El montaje de los cepillos se describe en el

no se para al soltar el acelerador frente

disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos

capítulo "Trabajos de mantenimiento".

a una inclinación de más de 2%, solo se

hidrofluóricos.

Montaje de la barra de aspiración

puede poner el interruptor de seguridad

Tener en cuenta las indicaciones de segu-

en la posición "0" si se ha comprobado

ridad de los detergentes.

el correcto funcionamiento mecánico

Nota:

del freno de estacionamiento antes de

No utilice detergentes altamente espumo-

cada puesta en marcha.

sos.

¡Se debe poner el aparato fuera de ser-

vicio una vez parado (en una superficie

Empleo Detergente

llana) y se debe llamar al servicio técni-

Limpieza de mantenimien-

RM 746

co!

to de todos los suelos re-

RM 780

También se deben respetar las indica-

sistentes al agua

ciones de mantenimiento de los frenos.

PELIGRO

Limpieza de mantenimien-

RM 755 es

Coloque la barra de aspiración en su

Peligro de vuelco ante pendientes dema-

to de superficies brillantes

(p. ej., granito)

soporte de modo que la chapa perfilada

siado acentuadas.

quede por encima del soporte.

En la dirección de marcha sólo se admi-

Limpieza de mantenimien-

RM 69 ASF

Apriete las tuercas de mariposa.

ten pendientes de hasta 10%.

to y limpieza a fondo de

Coloque la manguera de aspiración.

Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-

suelos industriales

locidad rápida.

Funcionamiento

Peligro de deslizamiento en suelos moja-

Limpieza de mantenimien-

RM 753

PELIGRO

dos.

to y limpieza a fondo de

Peligro de lesiones. El aparato no se puede

Tome las curvas a baja velocidad.

suelos industriales

utilizar sin techo protector contra objetos

Peligro de vuelco ante una base inestable.

Limpieza de mantenimien-

RM 751

que caigan en lugares donde sea posible

Mueva el aparato únicamente sobre

to de azulejos en el ámbito

que al operario le caigan objetos encima.

una base firme.

sanitario

Nota:

Peligro de vuelco ante una inclinación late-

Para una puesta fuera de servicio inmedia-

ral demasiado pronunciada.

Limpieza y desinfección

RM 732

ta de todas las funciones, poner el interrup-

En sentido transversal a la marcha sólo

en el ámbito sanitario

tor de seguridad en posición "0":

se admiten pendientes de hasta 10%.

Decapado de todos los

RM 752

Conducción

Ajuste del asiento del conductor

suelos resistentes a los ál-

Tomar la posición de asiento.

calis (p.ej., PVC)

Accionar hacia arriba de la palanca del

Meter la Intelligent Key.

ajuste del asiento y desplazar el asiento

Ponga el interruptor de llave en la posi-

Decapado de suelos de

RM 754

hacia la posición deseada.

ción "1".

sintasol

Soltar la palanca y encajar el asiento.

72 ES

- 5

Agua limpia

La modificación de los parámetros solo es

Boquilla pulverizadora (opcional)

efectiva hasta que se selecciona otro pro-

Abra la tapa del depósito de agua lim-

grama de limpieza con el selector de pro-

pia.

gramas.

Rellenar con agua fresca (máximo

Si hay que modificar permanentemente los

60ºC) hasta 15 mm por debajo del bor-

parámetros, se tiene que utilizar la Intelli-

de superior del depósito.

gent Key gris. La configuración viene des-

Adición de detergente.

crita en el apartado "Intelligent Key gris".

Nota:

Nota:

Si se añade primero el detergente en el de-

Casi todos los textos de pantalla para con-

pósito de detergente y a continuación el

figurar los parámetros son auto explicati-

agua, puede producirse mucha espuma.

vos. La única excepción es el parámetro

Cierre la tapa del depósito de agua lim-

FACT:

pia.

Fine Clean: Menor número de rotacio-

La manguera con la boquilla pulverizadora

Nota:

nes de cepillos para eliminar velos gris

está colocada en la parte trasera del apara-

Antes de la primera puesta en marcha, relle-

sobre gres fino.

to. Sirve para retirar la suciedad con agua

nar totalmente el depósito de agua fresca

Whisper Clean: número de rotaciones

y para limpiar manualmente el depósito de

Deposito de llenado (opcional)

medio para limpieza de mantenimiento

agua sucia.

Conectar la manguera de agua en el

con un nivel acústico reducido.

Girar el selector de programas a "Des-

manguito de conexión del sistema de

Power Clean: número de rotaciones de

plazamiento de transporte".

llenado

cepillo mayor para pulir, cristalizar y ba-

Pulsar el botón de información.

Abrir el suministro de agua.

rrer.

Girar el botón de información hasta que

Cuando se llega al nivel máximo de lle-

Gire el selector de programas hasta el

aparezca en la pantalla "Enjuague de

nado, la válvula de flotador corta el su-

programa de limpieza deseado.

depósito".

ministro de agua.

girar el botón de información hasta que

Pulsar el botón de información.

Cerrar el abastecimiento de agua.

aparezcan los parámetros deseados.

Girar el botón de información hasta que

Retirar la manguera de agua.

Pulse el botón de información: el valor

aparezca "ON“.

Dosificador (sólo el modelo Dose)

ajustado parpadea.

Pulsar el botón de información.

Un dispositivo dosificador añadirá deter-

Ajustar el valor deseado girando el bo-

La bomba de agua transporta agua lim-

gente al agua fresca el tramo al cabezal de

tón de información.

pia por la boquilla pulverizadora.

limpieza.

Confirmar la configuración pulsando el

Vaciado del depósito de agua sucia

Poner la botella con detergente en el

botón de información o esperar hasta

aparato.

que se acepte el valor automáticamen-

Nota:

Desenroscar la tapa del frasco.

te tras 10 segundos.

Rebose del depósito de agua sucia. Si el

Introducir el tubo de absorción del dis-

depósito de agua sucia está lleno, se en-

Ajuste de la barra de aspiración

positivo dosificador en el frasco.

ciende la turbina de aspiración y la pantalla

Nota:

Posición en diagonal

muestra "Depósito de agua sucia lleno".

El dosificador permite introducir como

Para mejorar el resultado de la aspiración

ADVERTENCIA

máximo una dosis de detergente del 3%.

en pavimentos alicatados, se puede girar la

Respetar la normativa local vigente en ma-

Para una dosis mayor, el detergente se tie-

barra de aspiración hasta una posición en

teria de tratamiento de aguas residuales.

ne que echar en el depósito de agua limpia.

diagonal de 5°.

Retire del soporte la manguera de sali-

CUIDADO

da de agua sucia y bájela mediante un

Riesgo de atasco por detergente seco

mecanismo recogedor adecuado.

cuando se añade detergente en el depósito

Nota:

de agua limpia del modelo Dose. El cauda-

Presionando el dispositivo dosificador se

límetro del dispositivo dosificador puede

controla la corriente de agua residual.

pegarse a causa del detergente seco, lo

que dificulta el funcionamiento del disposi-

tivo dosificador. Enjuagar el depósito de

agua limpia y el aparato con agua limpia.

Para enjuagar, configurar el programa de

limpieza para aplicar agua en el selector de

programas. Configurar el caudal de agua al

Suelte las tuercas de mariposa.

valor máximo, ajustar la dosis de detergen-

Gire la barra de aspiración.

te a 0%

Apriete las tuercas de mariposa.

Nota:

Inclinación

El aparato dispone de un indicador de agua

Si el resultado de la aspiración no resulta

limpia en la pantalla. Si el depósito de agua

Purgue el agua a través del orificio del

satisfactorio, se puede modificar la inclina-

limpia está vacío se interrumpe la dosifica-

dosificador situado en la manguera de

ción de la barra de aspiración recta.

ción de detergente. El cabezal de limpieza

salida.

Ajustar la empuñadura giratoria para in-

no sigue funcionando sin líquido.

A continuación, aclare el depósito de

clinar la barra de aspiración.

agua sucia con agua limpia.

Ajustar parámetros

Ajustar labios de secado

Vaciado del depósito de agua limpia

Con la Intelligent Key amarilla

Ajustar los labios de secado mdiante la

Abrir el cierre del depósito de agua lim-

El aparato viene previamente configurado

rueda de ajuste para que éstos toquen

pia.

con los parámetros para los diferentes pro-

el suelo.

Purgar el agua limpia.

gramas de limpieza.

Girar de nuevo hacia abajo la rueda de

Colocar el cierre del depósito de agua

Dependiendo de la autorización de la Inte-

ajuste 1 giro adicional.

limpia.

lligent Key amarilla, se puede modificar los

parámetros individualmente.

- 6

73ES

Mover el accionamiento de elevación

Pulsar el botón de información, apare-

Vaciar el depósito de particulas

para cambiar el cabezal de limpieza,

ce el primer parámetro a ajustar.

gruesas (sólo en el cabezal

para ello girar el botón de información:

Pulse el botón de información: el valor

limpiador R)

up: Elevar

ajustado parpadea.

Comprobar el depósito de partículas

down: Bajar

Ajustar el valor deseado girando el bo-

gruesas. Si es necesario, retirar y va-

OFF: Parar

tón de información.

ciar el depósito de partículas gruesas,

Confirmar la configuración pulsando el

Salir del menú: Girar el botón de infor-

extraerlo y vaciarlo al final del trabajo.

botón de información o esperar hasta

mación para seleccionar "OFF“ y pulsar

que se acepte el valor automáticamen-

el botón de información.

Puesta fuera de servicio

te tras 10 segundos.

Al salir del menú, el control provoca un rei-

Seleccionar el siguiente parámetro gi-

Quitar la Intelligent Key.

nicio.

rando el botón de información.

Asegure el aparato contra movimientos

Tiempos de marcha por inercia

Tras modificar todos los parámetros de-

accidentales con un calzo.

Girar el boton de información hasta que

seados, girar el botón de información

Cargar la batería si es necesario.

aparezca en la pantalla "Tiempos de

hasta que aparezca "Salir del menú".

Intelligent Key gris

marcha en inercia".

Pulsar el botón de información, se sale

Pulsar el botón de información.

del menú.

Meter la Intelligent Key.

Girar el botón de información hasta que

Seleccionar la función deseada, para

Transporte

esté marcado el módulo deseado.

ello girar el botón de información.

Pulsar el botón de información.

PELIGRO

Las funciones vienen descritas a continua-

Girar el botón de informació hasta al-

Peligro de lesiones Para las funciones de

ción.

canzar el tiempo de marcha en inercia

carga y descarga, el aparato sólo admite

Desplazamiento de transporte

deseado.

pendientes de hasta 10%. Conducir lenta-

Pulsar el botón de información.

mente.

Girar el selector de programas a "Des-

PRECAUCIÓN

plazamiento de transporte".

Configurar el tipo de batería

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Pulsar el botón de información.

Girar el botón de información hasta que

peso del aparato para el transporte.

En el menú desplazamiento de transporte

aparezca "Menú de batería".

Al transportar en vehículos, asegurar el

se pueden realizar los siguientes ajustes:

Pulsar el botón de información.

aparato para evitar que resbale y vuel-

Girar el botón de información hasta que

administración de llaves

que conforme a las directrices vigentes.

esté marcado el tipo de batería desea-

En este punto se activan las autorizaciones

do.

Con cabezal de limpieza D montado

para las Intelligent Keys amarillas, así

Pulsar el botón de información.

como el

Retirar las escobillas de disco de la ca-

idioma de pantalla.

Ajuste básico

beza del cepillo.

Girar el botón de información hasta que

Las modificaciones de los parámetros de

aparezca en la pantalla "Menú de lla-

cada uno de los programas de limpieza

Almacenamiento

ves".

realizadas durante el funcionamiento, se

PRECAUCIÓN

Pulsar el botón de información.

restableen tras desconectar el aparato al

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Quitar la Intelligent Key gris e insertar la

ajuste básico.

peso del aparato en el almacenamiento.

Intelligent Key amarilla a programar.

Girar el botón de información hasta que

Este aparato sólo se puede almacenar

Girar el botón de información para se-

aparezca "Ajuste básico".

en interiores.

leccionar el punto de menú a modificar.

Pulsar el botón de información.

Para seleccionar el lugar de instala-

Pulsar el botón de información.

Girar el botón de información hasta que

ción, tener en cuenta el peso total del

Girar el botón de información para se-

aparezca el programa de limpieza de-

aparato permitido, para no poner en pe-

leccionar la configuración del punto del

seado.

ligro la estabilidad.

menú.

Pulsar el botón de información.

Cuidados y mantenimiento

Pulsar el punto del menú para confir-

girar el botón de información hasta que

mar la configuración.

aparezcan los parámetros deseados.

PELIGRO

A continuación, girar el botón de infor-

Pulse el botón de información: el valor

¡Peligro de lesiones! Antes de realizar tra-

mación para seleccionar el punto de

ajustado parpadea.

bajos, quitar la Intelligent Key del aparato y

menú a modificar.

Ajustar el valor deseado girando el bo-

desenchufar el cargador.

Para guardar las autorizaciones, girar

tón de información.

Desconecte la clavija de la batería.

el botón de información y pulsarlo para

Pulsar el botón de información.

Purgue el agua sucia y el agua limpia

acceder al menú "¿Guardar?".

Ajuste del idioma

sobrante y elimínela.

"Continuar el menú de llaves":

Girar el botón de información hasta que

PRECAUCIÓN

Yes: Programar otra Intelligent Key.

aparezca "Idioma".

Riesgo de lesiones por marcha en inercia

No: salir del menú de llaves.

Pulsar el botón de información.

de la turbina de aspiración.

Pulsar el botón de información.

Girar el botón de información hasta que

La turbina de aspiración sigue funcionando

Seleccionar la forma del cepillo

esté marcado el idioma deseado.

tras el apagado. No realizar trabajos de

Esta función es necesaria para cambiar el

Pulsar el botón de información.

mantenimiento hasta que se haya parado

cabezal de limpieza.

Valores de fábrica

la turbina de aspiraciónn.

Girar el boton de información hasta que

Se restablece la configuración de todos los

Plan de mantenimiento

aparezca en la pantalla "Cabezal del

parámetros.

cepillo".

Después del trabajo

Programas de limpieza

Pulsar el botón de información.

CUIDADO

Girar el botón de información hasta que

Los parámetros ajustados con la Intelligent

Peligro de daños en la instalación. No sal-

esté marcada la forma de cepillo de-

Key gris se mantienen hasta que se selec-

pique al aparato con agua ni utilice deter-

seada.

cione otra configuración.

gentes agresivos.

Pulsar el botón de información.

Gire el selector de programas hasta el

Purgue el agua sucia.

programa de limpieza deseado.

Limpiar el filtro de protección de la tur-

bina.

74 ES

- 7

Sólo con cabezal de limpieza R: Extraer

Presionar los ganchos de encaje.

Colocar la tapa y encajarla.

el depósito de partículas gruesas de su-

Extraer el flotador.

Empujar el cabezal de limpieza centra-

ciedad y vaciarlo.

Gire el filtro de protección de la turbina

do por debajo del aparato.

Limpie el aparato por fuera con un trapo

en el sentido opuesto a las agujas del

húmedo ligeramente empapado en una

reloj.

solución jabonosa suave.

Extraer el filtro de protección de la tur-

Limpie los labios de aspiración y los la-

bina.

bios de secado; compruebe si presen-

Enjuagar la suciedad del filtro de pro-

tan desgaste y, en caso necesario,

tección de la turbina con agua.

cámbielos.

Vuelva a colocar el filtro de protección

Compruebe si los cepillos presentan des-

de la turbina.

gaste y, en caso necesario, cámbielos.

Insertar el flotador.

Cargue la batería.

Recambio de los labios de aspiración

Mensualmente

Retire la barra de aspiración.

En caso de aparato parado temporal-

Desatornille los mangos en estrella.

Unir el acoplamiento del cabezal de lim-

mente: llevar a cabo una recarga de

pieza con la manguera del aparato

compensación de la batería.

Comprobar la oxidación de los polos de

la batería, cepillar si es necesario. Cer-

ciorarse del asiento firme y correcto del

cable de conexión.

Limpie las juntas situadas entre el de-

pósito de agua sucia y la tapa; com-

pruebe su estanqueidad y, en caso ne-

cesario, cámbielas

En el caso de baterías que requieran

mantenimiento, comprobar la estan-

queidad al ácido de los elementos.

Colocar la lengüeta del medio del cabe-

Limpiar el canal de los cepillos (sólo

zal de limpieza en la horquilla de la pa-

Retire las piezas de plástico.

con cabezal de limpieza R)

lanca.

Retire los labios de aspiración.

Colocar el soporte del cabezal de lim-

Introduzca los labios de aspiración nue-

pieza de forma que los orificios coinci-

vos.

dan en la palanca y el cabezal de lim-

Coloque las piezas de plástico.

pieza.

Atornille y apriete los mangos en estre-

Meter el perno de anclaje por los orifi-

lla.

cios y bajar la chapa de seguridad.

Instalar un cabezal de limpieza D

Elevar el soporte del cabezal de limpie-

za (véase el capítulo "Intelligent Key

gris/.../cambio de forma de cepillo".

Empujar el cabezal de limpieza por de-

bajo del aparato para que la manguera

Sacar las tiras de distribución de agua

apunte hacia atrás.

y limpiar el canal de agua (sólo con ca-

Empujar sólo la mitad del cabezal de

bezal de limpieza R).

limpieza tras el aparato.

Anualmente

Encargue al servicio técnico la revisión

anual obligatoria.

Introducir la clavija del cilindro en el

Trabajos de mantenimiento

agujero de la barra de tracción.

Empujar por las guías totalmente hacia

Contrato de mantenimiento

abajo la barra de tracción con la clavija

Para garantizar el funcionamiento seguro

en el cabezal de limpieza.

del aparato, es posible firmar contratos de

Introducir la chapa de protección en las

mantenimiento con el departamento co-

guías y encajarla.

mercial correspondiente de Kärcher.

Repetir el procedimiento con la parte

Limpiar el filtro de protección de la

contraria de la barra de tracción.

Retirar la tapa del cabezal de limpieza.

turbina

Insertar una Intelligent Key gris.

Abrir la tapa del depósito de agua su-

Ajustar el tipo de cepillo "Disk".

cia.

Instalar un cabezal de limpieza R

Elevar el soporte del cabezal de limpie-

za (véase el capítulo "Intelligent Key

gris/.../cambio de forma de cepillo".

Empujar el cabezal de limpieza por de-

bajo del aparato para que la manguera

apunte hacia atrás.

Empujar sólo la mitad del cabezal de

limpieza tras el aparato.

Conectar el cable de alimentación del

cabezal de limpieza con el aparato (de-

ben coincidir los mismos colores).

- 8

75ES

Instalar nuevo cepillo rotativo.

La tapa del cojinete y el labio de secado

están en condiciones para volver a ser

unidos aplicando el orden inverso.

Repetir el proceso con el lateral opues-

to.

Recambio de las escobillas de disco

Elevar el cabezal limpiador.

Desenroscar el mango de estrella y qui-

Introducir la clavija del cilindro en el

tar la tapa.

agujero de la barra de tracción.

Empujar y encajar totalmente hacia

abajo la barra de tracción con la clavija

en el cabezal de limpieza.

Repetir el procedimiento con la parte

contraria de la barra de tracción.

Insertar una Intelligent Key gris.

Ajustar el tipo de cepillo "Brush".

Pisar hacia abajo el pedal de cambio de

Desmontar un cabezal de limpieza D

cepillos más allá del punto de resisten-

cia.

Sacar el cepillo de disco lateralmente

de debajo del cabezal de limpieza.

Conectar el cable de alimentación del

Mantener el nuevo cepillo de disco bajo

cabezal de limpieza con el aparato (de-

el cabezal de limpieza, apretar hacia

ben coincidir los mismos colores).

arriba y encajar.

Introducir la tapa y atornillar con fuerza.

Cambiar la escobilla lateral (solo

Empujar el cabezal de limpieza centra-

variante SB)

do por debajo del aparato.

Empujar la chapa de seguridad y levan-

tar hacia arriba la barra de tracción.

El desmontaje posterior requiere el orden

contrario al indicado para el montaje.

Desmontar un cabezal de limpieza R

El desmontaje requiere el orden contrario

al indicado para el montaje.

Recambio del cepillo cilíndrico

Desatornillar los 3 tornillos.

Unir el acoplamiento del cabezal de lim-

Elevar el cabezal limpiador.

Extraer la escoba lateral.

pieza con la manguera del aparato

Deslizar una nueva escoba lateral.

Apretar 3 tornillos.

protección antiheladas

En caso de peligro de heladas:

Vacíe el depósito de agua limpia y el

depósito de agua sucia.

Guarde el aparato en un lugar protegi-

do de las heladas.

Ayuda en caso de avería

Quitar el seguro del labio de secado.

PELIGRO

Colocar la lengüeta del medio del cabe-

Empujar hacia atrás el labio de secado.

¡Peligro de lesiones! Antes de realizar tra-

zal de limpieza en la horquilla de la pa-

bajos, quitar la Intelligent Key del aparato y

lanca.

desenchufar el cargador.

Colocar el soporte del cabezal de lim-

Desconecte la clavija de la batería.

pieza de forma que los orificios coinci-

Purgue el agua sucia y el agua limpia

dan en la palanca y el cabezal de lim-

sobrante y elimínela.

pieza.

PRECAUCIÓN

Meter el perno de anclaje por los orifi-

Riesgo de lesiones por marcha en inercia

cios y bajar la chapa de seguridad.

de la turbina de aspiración.

La turbina de aspiración sigue funcionando

tras el apagado. No realizar trabajos de

mantenimiento hasta que se haya parado

Quitar el seguro de la tapa del cojinete.

la turbina de aspiraciónn.

Presionar hacia abajo la tapa del coji-

Cuando las averías no se puedan solucio-

nete y desenganchar.

nar con ayuda de la tabla que aparece a

Extraer el cepillo rotativo.

continuación, acuda al servicio técnico.

76 ES

- 9

Indicador de avería como código

posición "0" y la tecla de desconexión

Indicación de averías

numérico

de emergencia deberá estar pulsada.

Si aparecen mensajes de error en la panta-

No intente eliminar el error; llame al ser-

Girar el botón de programación "OFF".

lla, proceder como sigue:

vicio de atención al cliente para infor-

esperar hasta que desaparezca el texto

Indicador de avería como texto

mar del mensaje de error

de la pantalla.

Ejecutar las indicaciones de la pantalla.

Nota:

Girar el selector de programas a la po-

Acuse de recibo de la avería al pulsar el

Los mensajes de error que no se enume-

sición anterior.

botón de información.

ran en la siguiente tabla señalan errores

Cuando aparezca de nuevo el fallo, se-

que el usuario no puede reparar. En ese

guir las medidas de solución correspon-

caso, le rogamos que llame al servicio de

diente en el orden indicado. Para ello,

atención al cliente.

el interruptor de llave deberá estar en

Averías con indicación en pantalla

Indicación en pan-

Causa Modo de subsanarla

talla

¡Abrir el interruptor

El interruptor de contacto del

Descargar el pedal acelerador Tomar asiento.

del asiento!

asiento no está activado.

¡Soltar el pedal ace-

Al encender el interruptor de llave,

Descargar el pedal acelerador y volver a accionar a continuación.

lerador!

el pedal acelerador está pulsado.

¡Sin dirección de

Interruptor de la dirección de mar-

Llamar al servicio técnico.

desplazamiento!

cha o conexión del cable defec-

tuosa.

Descargar la batería Tensión de batería demasiado ba-

Cargue la batería.

ja.

¡Tensión de batería

La tensión de la batería es supe-

Llamar al servicio técnico.

no permitida!

rior o inferior al rango permitido.

¡Cargador defectuo-

Error en el cargador, no es posible

Comprobar el cargador.

so!

cargar.

¡Depósito de agua

El depósito de agua fresca está

Llenar el depósito de agua limpia.

limpia vacío!

vacío.

¡Presión de cepillo

Timeout regulación de presión de

Comprobar el desgaste de los cepillos, cambiar los cepillos si es nece-

no alcanzada!

apriete de los cepillos.

sario.

Comprobar el funcionamiento de la cabeza del cepillo: bajar, elevar.

¡Depósito de agua

Depósito de agua sucia lleno. Vacíe el depósito de agua sucia.

sucia lleno!

Sensor de nivel o conexión del ca-

Llamar al servicio técnico.

ble defectuosa.

¡Freno defectuoso! Freno defectuoso. No mover más el aparato.

Llamar al servicio técnico.

¡El motor de despla-

El protector del motor se ha acti-

Ponga el interruptor de llave en la posición "0".

zamiento está calien-

vado

Dejar enfriar el aparato al menos durante 15 minutos.

te! ¡Dejar enfriar!

Si se repite, llamar al servicio técnico.

¡Bocina defectuosa! Bocina defectuosa. Llamar al servicio técnico.

¡El sistema de con-

Sistema electrónico de potencia

Ponga el interruptor de llave en la posición "0".

trol está caliente!

de módulo de elevación (A4) de-

Dejar enfriar el sistema de control al menos durante 5 minutos.

¡Dejar enfriar!

masiado caliente

Si el suelo el rugoso, reducir notablemente la presión del cepillo.

Si se repite, llamar al servicio técnico.

¡Motores de los cepi-

Carga de los cabezales de los ce-

Ajustar la superficie de barrido de los cepillos.

llos sobrecargados!

pillos asimétrica.

- 10

77ES

Averías sin indicación en pantalla

Avería Modo de subsanarla

No se puede poner en marcha

Interruptor del asiento no accionado; tomar asiento.

el aparato

El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la posición de asiento.

Ponga el interruptor de llave en la posición "1".

Coloque el selector de programas en "OFF". Esperar 10 segundos. Poner el selector de programas

en la función anterior. Siempre que sea posible, conduzca el equipo solo por una superficie llana. En

caso necesario, compruebe el freno de estacionamiento y el freno de pie.

Antes de encender el interruptor de seguridad, soltar el pedal acelerador. Si sigue produciéndose el

fallo, acuda al servicio técnico.

Comprobar las baterías y si es necesario recargar

Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.

Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.

Cabezal de limpieza R Sacar las tiras de distribución de agua y limpiarlas.

Limpiar el filtro de agua limpia.

Potencia de aspiración insufi-

Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y,

ciente

en caso necesario, cámbielas

Compruebe si el filtro de protección de la turbina está sucio, si es necesario, limpiar.

Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, girar o cambiar

Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia

Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.

Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.

Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.

Colocar carga adicional (accesorios) en la barra de aspiración.

Resultados de limpieza insufi-

Ajustar la presión de apriete.

cientes

Ajustar labios de secado.

Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.

Los cepillos no giran Reducir la presión de apriete.

Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.

Dejar enfriar el motor si está sobrecargado. Coloque el selector de programas en "OFF". Esperar 10

segundos. Poner el selector de programas en la función anterior.

Manguera de salida de agua

Abrir el dispositivo dosificador de la manguera de salida. Sacar la manguera de absorción de la barra

sucia atascada

de absorción y cerrar con la mano. Coloque el selector de programas en posición de absorber. El atas-

co se absorbe de la manguera de salida al depósito de agua sucia.

La lata de dosificación de de-

Informar al servicio técnico.

tergente (sólo en el modelo

Dose) no funciona

78 ES

- 11

Datos técnicos

B 150 R 75 D 75 R 90 D90

Potencia

Tensión nominal V 36

Capacidad de batería Ah (5h) 180/240

Consumo medio de potencia W 2700 2400 2800 2500

Potencia nominal del motor de desplazamiento Adv W 1200

Potencia del motor de aspiración W 750

Potencia del motor de barrido W 2 x 600 2 x 750 2 x 600

Aspirar

Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 26

Potencia de aspiración, depresión kPa 18,0

Cepillos de limpieza

Anchura de trabajo mm 750 900

Diámetro del cepillo mm 105 410 105 450

Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1200 140 1200 140

Medidas y pesos

Máxima velocidad de marcha (Adv) km/h 6 (10)

Inclinación máx. % 10

Potencia teórica por metro cuadrado m

2

/h 4500 5400

Potencia teórica de superficie (Adv) m

2

/h 7500 10000

Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia l 150

Volumen del recipiente de partículas de suciedad gruesa l 7 - 9 -

Presión de agua del sistema de llenado**, sistema de enjuague del depó-

MPa

1 (10)

sito de agua sucia**, máx.

(bar)

Longitud mm 1690

Anchura (sin barra de aspiración) mm 810 810 910 980

Altura mm 1390

Peso total permitido (Adv) kg 820 (838)

Peso de transporte (Adv) kg 586 (604)

Capacidad de carga por unidad (con conductor y tanque de agua limpia lleno)

Rueda delantera N/cm

2

94

Rueda trasera N/cm

2

51

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72

Valor total de oscilación de los brazos m/s

2

<2,5

Valor total de oscilación de la superficie de asiento m/s

2

<2,5

Inseguridad K m/s

2

0,1

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 67

Inseguridad K

pA

dB(A) 2

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad K

WA

dB(A) 85

Cargador

Tensión nominal V 230

Frecuencia Hz 50/60

Corriente nominal A 8

**) Opción

- 12

79ES

Accesorios y piezas de

Declaración de conformidad

repuesto

CE

Sólo deben emplearse accesorios y

Por la presente declaramos que la máqui-

piezas de repuesto originales o autori-

na designada a continuación cumple, tanto

zados por el fabricante. Los accesorios

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

y piezas de repuesto originales garanti-

tructivo como a la versión puesta a la venta

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

por nosotros, las normas básicas de segu-

rías del aparato.

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

Podrá encontrar una selección de las

rectivas comunitarias correspondientes. La

piezas de repuesto usadas con más

presente declaración perderá su validez en

frecuencia al final de las instrucciones

caso de que se realicen modificaciones en

de uso.

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

En el área de servicios de www.kaer-

plícito.

cher.com encontrará más información

Producto: Limpiasuelos aparato con

sobre piezas de repuesto.

asiento

B 150 R

Garantía

Modelo: 1.246-020.2

En todos los países rigen las condiciones

Directivas comunitarias aplicables

de garantía establecidas por nuestra em-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

presa distribuidora. Las averías del aparato

2004/108/CE

serán subsanadas gratuitamente dentro

Normas armonizadas aplicadas

EN 55012: 2007 + A1: 2009

del periodo de garantía, siempre que se

EN 60335–1

deban a defectos de material o de fabrica-

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

ción. En un caso de garantía, le rogamos

EN 60335–2–72

que se dirija con el comprobante de com-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

pra al distribuidor donde adquirió el aparato

EN 61000–3–3: 2008

o al servicio al cliente autorizado más

EN 61000–6–2: 2005

próximo a su domicilio.

EN 61000-6-3

EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 +

A12:2011

ETSI EN 302 291-1 V1.1.1

ETSI EN 302 291-2 V1.1.1

ETSI EN 301 489-1 V1.9.2

ETSI EN 301 489-3 V1.4.1

Normas nacionales aplicadas

-

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documenta-

ción:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

80 ES

- 13