Karcher Autolaveuse B 80 W version rouleaux: Funcionamento
Funcionamento: Karcher Autolaveuse B 80 W version rouleaux

-
4
Perigo
Perigo de ferimentos. Retirar o Intelligent
Key para desactivar imediatamente todas
as funções.
Montar e conectar as baterias (ver "An-
tes da colocação em funcionamento")
Construir uma rampa com as tábuas la-
terais compridas, encostando as mes-
mas ao canto da palete.
Pregar a rampa com pregos à palete.
Colocar por baixo da rampa as tábuas
curtas para apoiá-la.
Retirar as ripas de madeira frente às rodas.
Inserir Intelligent Key.
Ajustar o interruptor selector do progra-
ma no modo de transporte.
Accionar a alavanca de marcha e des-
cer lentamente o aparelho da rampa.
Retirar Intelligent Key.
Perigo
Soltar a alavanca de marcha em caso de
perigo.
Desapertar o travão de imobilização.
Para isso, pressionar o pedal para bai-
xo e movimentá-lo para a esquerda.
Depois, deixar o pedal deslocar-se
para cima.
Accionar o travão de imobilização,
pressionando o pedal para baixo e mo-
vimentando-o para a direita para fixar.
Aviso
O aparelho foi construído de tal modo que
a cabeça da escova sobressai no lado di-
reito. Isto permite trabalhar junto dos bor-
dos com uma boa visibilidade.
Inserir Intelligent Key.
Pré-seleccionar a velocidade do apare-
lho no botão rotativo da velocidade de
marcha.
Ajustar o interruptor selector de progra-
mas na posição "Modo de transporte".
Soltar o travão de imobilização.
Conduzir o aparelho.
Para a frente:
Pressionar a alavanca de marcha para
a frente.
Para trás:
Pressionar a alavanca de marcha para
trás.
Aviso
O aparelho movimenta-se só quando a ala-
vanca de marcha é movida 15º.
Parar o aparelho: Soltar a alavanca de
marcha.
Abrir o fecho do depósito da água limpa.
Atestar água fresca (no máximo 60°C)
até à borda inferior do bocal de enchi-
mento.
Fechar o fecho da água limpa.
Com sistema automático de enchimento
do depósito de água limpa (opção)
Ligar a mangueira ao sistema automá-
tico de enchimento e abrir a admissão
da água (máx. 60 °C, máx. 5 bar).
Monitorizar o aparelho; o sistema auto-
mático de enchimento interrompe a ad-
missão de água assim que o depósito
estiver cheio.
Fechar a admissão da água e voltar a
separar a mangueira do aparelho.
몇
Advertência
Perigo de danos. Utilizar somente os deter-
gentes recomendados. Se o operador utili-
zar outros detergentes, corre maiores
riscos relativamente à segurança no fun-
cionamento e ao perigo de acidentes.
Utilizar só produtos de limpeza isento de
diluentes, ácido clorídico e ácido fluorídico.
Ter atenção aos avisos de segurança nos
detergentes.
Aviso
Não utilizar detergentes que desenvolvam
muita espuma.
Detergentes recomendados:
É adicionado à água limpa, antes de che-
gar à cabeça de limpeza, um produto de-
tergente por meio de um dispositivo de
dosagem.
Aviso
O dispositivo de dosagem permite adicio-
nar uma quantidade máxima de detergente
de 3%. Em caso de maior dosagem, o de-
tergente deve ser introduzido no depósito
de água limpa.
Posicionar a garrafa com detergente de
limpeza no suporte.
Desenroscar a tampa do recipiente.
Introduzir a mangueira de aspiração do
dispositivo de dosagem no recipiente.
Aviso
Se o depósito de água limpa estiver vazio,
a dosagem adicional de detergente é desli-
gada. A cabeça de limpeza continua a tra-
balhar sem alimentação com água limpa. A
dosagem adicional também é desligada se
o recipiente de detergente estiver vazio.
Adicionar detergente de limpeza ao de-
pósito de água limpa.
No botão de regulação, regular o cau-
dal da água, de acordo com a sujidade
do pavimento.
Aviso
Fazer um primeiro ensaio de limpeza com
pouca quantidade de água. Aumentar pou-
co a pouco a quantidade de água até obter
o resultado de limpeza desejado.
A bomba do detergente do dispositivo de
dosagem trabalha apenas a partir de uma
quantidade mínima de água.
Para melhorar o resultado da aspiração em
pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-
ção pode ser torcida até 5º.
Soltar parafuso de orelhas.
Virar a barra de aspiração.
Apertar os parafusos de orelhas.
Se o resultado de aspiração for insuficien-
te, a inclinação da barra de aspiração pode
ser alterada.
Ajustar o manípulo rotativo para inclinar
a barra de aspiração.
Descarregar
Funcionamento
Travão de imobilização
Condução
Encher produtos de consumo
Água limpa
Detergente
Aplicação
Detergente
Limpeza de conservação
de solos resistentes à água
RM 746
RM 780
Limpeza de conservação
de superfícies brilhantes
(p.ex. granito)
RM 755 es
Limpeza de conservação e
limpeza profunda de pavi-
mentos industriais
RM 69 ASF
Limpeza de conservação e
limpeza profunda de ladri-
lhos de alta precisão
RM 753
Limpeza de conservação
de ladrilhos em zonas sani-
tárias
RM 751
Limpeza e desinfecção em
zonas sanitárias
RM 732
Eliminação de camadas
agarradas a todos os pavi-
mentos resistentes aos ál-
calis (p.ex. PVC)
RM 752
Eliminação de camadas
agarradas aos tapetes de li-
nóleo.
RM 754
Variante com dispositivo de dosagem
DOSE (opção)
Variantes com dispositivo de dosagem
Regular a quantidade de água
Ajustar a barra de aspiração
Posição oblíqua
Inclinação
75 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- Transport Lagerung Pflege und Wartung
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Transport Storage Maintenance and care
- Frost protection
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Intelligent Key grise
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Intelligent Key grigia
- Antigelo
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stoppen en stilleggen
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Γκρίζο Intelligent Key
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Stansing og parkering
- Pleie og vedlikehold
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Stoppa och parkera
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Tarvikkeet
- Tekniset tiedot
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом t работы
- Эксплуатация
- Остановка и парковка
- Серый чип - ключ
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране и изключване
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- Dalys
- Techniniai duomenys
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie dati
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зупинка та паркування
- Сірий чіп - ключ
- Захист від морозів
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні характеристики