Karcher Autolaveuse B 250 R + R 120: Преди пускане в експлоатация
Преди пускане в експлоатация: Karcher Autolaveuse B 250 R + R 120

-
3
1
Превключвател
посока
на
движение
2
Бутон
аварийно
изключване
3
Програма
прекъсвачи
4
Прекъсвач
работно
осветление
(
оп
-
ция
)
5
Прекъсвач
лампа
за
кръгово
осветя
-
ване
(
опция
)
6
Клаксон
7
Информационен
бутон
8
Дисплей
9
Контролна
лампа
автоматична
фик
-
сираща
спирачка
активна
10
Контролна
лампа
програма
ръчно
почистване
активно
11
Контролна
лампа
контрол
на
акуму
-
латора
12
Контролна
лампа
повреда
13
Контролна
лампа
сервиз
14
Контролна
лампа
резервоар
почист
-
ващ
препарат
празен
(
опция
)
15
Контролна
лампа
резервоар
мръсна
вода
пълен
16
Контролна
лампа
претоварване
на
четката
17
Ключов
прекъсвач
A
Прекъсвач
метене
B
Контролна
лампа
метене
C
Контролна
лампа
изтръскване
на
филтъра
за
прах
При
работа
с
акумулаторите
непремен
-
но
спазвайте
следните
предупредител
-
ни
указания
:
ОПАСНОСТ
Опасност
от
експлозия
!
Върху
акуму
-
латора
,
т
.
е
.
върху
крайните
полюси
и
свързването
на
клетките
да
не
се
по
-
ставят
инструменти
или
подобни
.
몇
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност
от
нараняване
!
Никога
не
докосвайте
раните
с
олово
.
След
рабо
-
та
по
акумулаторите
винаги
почист
-
вайте
ръцете
си
.
Обслужващ
пулт
Само
при
B 250 RI
Преди пускане в експлоатация
Акумулатори
Спазвайте
указанията
на
аку
-
мулатора
,
в
Упътването
за
упо
-
треба
и
в
Инструкцията
за
екс
-
плоатация
на
превозното
сред
-
ство
Носете
защита
за
очите
Дръжте
децата
настрани
от
киселини
и
от
акумулатори
Опасност
от
експлозия
Забраняват
се
искри
,
открита
светлина
и
пушене
Опасност
от
разяждане
Първа
помощ
Указателна
забележка
Изхвърляне
Акумулатора
да
не
се
хвърля
в
кофата
за
боклук
306 BG

-
4
При
вариант
BAT-Package
акумулатори
-
те
са
вече
монтирани
.
Положението
на
волана
да
се
на
-
строи
съвсем
напред
.
Наклонете
седалката
напред
.
Отстранете
болта
за
крайно
положе
-
ние
на
седалката
.
1
Щекер
контактен
прекъсвач
на
се
-
далката
Извадете
щекера
на
контролния
пре
-
късвач
на
седалката
и
го
избутайте
през
отвора
.
Седалката
да
се
деблокира
и
да
се
извади
нагоре
.
Демонтирайте
щепсела
на
контактния
прекъсвач
на
седалката
от
носача
.
Откачете
опората
за
конзолата
на
седалката
и
затворете
конзолата
на
седалката
.
Развинтете
шарнирите
на
конзолата
на
седалката
.
Положете
конзолата
на
седалката
в
пространството
за
краката
.
Повдигнете
капака
на
акумулатора
.
Демонтирайте
резервоара
за
чиста
вода
вдясно
.
Демонтирайте
страничната
ламари
-
на
на
кутията
за
акумулатора
вдясно
.
Поставете
акумулатора
.
Изводите
на
акумулатора
по
посоката
на
движе
-
ние
напред
.
ВНИМАНИЕ
Внимавайте
за
правилната
ориента
-
ция
на
полюсите
.
Закачете
доставения
с
уреда
присъ
-
единителен
кабел
на
свободния
по
-
люс
на
акумулатора
(+)
и
(-).
Положе
-
те
кабела
така
,
че
да
не
е
възможно
заклещване
от
седалката
.
Монтирайте
страничната
ламарина
на
кутията
за
акумулатора
вдясно
.
Монтирайте
резервоара
за
чиста
вода
вдясно
.
Поставете
капака
на
акумулатора
.
Пъхнете
щепсела
на
акумулатора
.
Положете
конзолата
на
седалката
.
Завинтете
шарнирите
на
конзолата
на
седалката
.
Отворете
конзолата
на
седалката
и
окачете
опората
за
конзолата
на
се
-
далката
.
Демонтирайте
щепсела
на
контактния
прекъсвач
на
седалката
от
носача
.
Поставете
седалката
.
Отново
поставете
контактния
пре
-
късвач
на
седалката
.
Монтирайте
болта
на
за
крайно
поло
-
жение
на
седалката
.
Седалката
да
се
наклони
надолу
.
Регулирайте
волана
.
ВНИМАНИЕ
Преди
пускане
в
експлоатация
на
уреда
заредете
акумулаторите
.
Указание
:
Уредът
разполага
със
защита
против
дълбоко
разреждане
,
т
.
е
.
щом
се
достиг
-
не
все
още
допустимата
минимална
сте
-
пен
на
капацитет
,
уредът
все
още
може
да
се
движи
и
евентуално
да
се
включи
наличното
осветление
.
В
такъв
случай
на
обслужващия
пулт
контролът
на
аку
-
мулатора
свети
червено
.
Уредът
да
се
закара
директно
до
станцията
за
зареждане
,
при
това
да
се
избягват
наклони
.
Указание
:
При
използване
на
други
акумулатори
(
напр
.
на
други
производители
)
защита
-
та
против
дълбоко
разреждане
за
съот
-
ветния
акумулатор
трябва
да
се
настрои
отново
от
съответния
сервиз
на
Kärcher.
ОПАСНОСТ
Perigo de ferimentos por choque elétrico.
Да
се
имат
пред
вид
електрическата
мрежа
и
предпазителя
,
вижте
„
Заряд
-
но
устройство
“.
Зарядното
устройство
да
се
използва
само
в
сухи
помещения
с
достатъчно
проветрение
!
Указание
:
Времето
за
зареждане
възлиза
средно
на
прибл
. 10-12
часа
.
Препоръчаните
зарядни
устройства
(
подходящи
за
съответно
използваните
акумулатори
)
са
електронно
регулирани
и
завършват
самостоятелно
процеса
на
зареждане
.
ОПАСНОСТ
Опасност
от
експлозия
.
Помещение
-
то
,
в
което
се
оставя
уредът
за
за
-
реждане
на
акумулатора
,
трябва
да
е
с
минимален
обем
в
зависимост
от
типа
на
акумулатора
и
обмен
на
въздуха
с
минимален
въздушен
поток
(
вижте
„
Препоръчители
акумулатори
“).
Опасност
от
експлозия
.
Зареждането
на
мокри
акумулатори
е
позволено
само
при
наклонена
нагоре
седалка
.
Седалката
да
се
наклони
нагоре
.
Извадете
щепсела
на
акумулатора
и
го
свържете
със
зареждащия
кабел
.
Свържете
зарядното
устройство
с
мрежата
и
го
включете
.
Изключете
зарядното
устройство
и
го
разделете
от
мрежата
.
Извадете
кабела
на
акумулатора
от
зареждащия
кабел
и
го
свържете
с
уреда
.
Един
час
преди
края
на
процеса
на
зареждане
добавете
дестилирана
вода
,
спазвайте
правилното
ниво
на
киселинност
.
Акумулаторът
е
съот
-
ветно
обозначен
.
На
края
на
процеса
на
зареждане
всички
клетки
трябва
да
кипят
.
몇
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност
от
разяждане
!
–
Доливането
на
вода
в
разредено
състояние
на
батерията
може
да
доведе
до
изтичане
на
киселина
.
–
При
работа
с
киселини
за
акумула
-
тори
да
се
използват
защитни
очи
-
ла
и
да
се
спазват
предписанията
,
за
да
се
избягват
наранявания
и
разрушение
на
облеклото
.
–
Евентуалните
пръски
от
киселина
по
кожата
или
облеклото
веднага
да
се
изплакнат
с
много
вода
.
ВНИМАНИЕ
Опасност
от
увреждане
!
–
За
доливане
на
акумулаторите
из
-
ползвайте
само
дестилирана
или
обезсолена
вода
(EN 50272-T3).
–
Да
не
се
използват
чужди
добавки
(
така
наречени
средства
за
подо
-
брение
),
в
противен
случай
се
от
-
меня
всякаква
гаранция
.
Акумулатори
и
зарядни
устройства
мо
-
гат
да
се
закупят
от
специализираната
търговска
мрежа
.
Ако
при
BAT-
варианта
трябва
да
се
из
-
ползват
мокри
акумулатори
,
да
се
има
пред
вид
следното
:
–
Максималните
размери
на
акумула
-
торите
трябва
да
се
спазват
.
–
При
зареждане
на
мокри
акумулато
-
ри
седалката
трябва
да
се
наклони
нагоре
.
–
При
зареждане
на
мокри
акумулато
-
ри
трябва
да
се
спазват
предписани
-
ята
на
производителя
на
акумулато
-
ра
.
Поставете
акумулаторите
и
го
подвържете
Зареждане
на
акумулаторите
След
процеса
на
зареждане
Акумулатори
,
които
се
нуждаят
от
малка
поддръжка
(
мокри
акумулатори
)
Препоръчани
акумулатори
,
зарядни
устройства
№
за
поръчка
Комплект
акумулатор
6.654-136.0
Зарядно
устройство
6.654-295.0
Максимални
размери
на
акумулатора
Дължина
Широчина
Височина
842
мм
627
мм
537
мм
307 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства