Karcher Aspirateur industriel IVC 60-24-2 Tact – страница 5

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IVC 60-24-2 Tact

Τεχνικά χαρακτηριστικά

IVC 60/24-2

IVC 60/24-2

*EU

*GB

*CH

Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 110

Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Μέγ. ισχύς W 2760 2450

Ονομαστική ισχύς W 2400 2150

Χωρητικότητα κάδου l6060

Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 2x 74 2x 66

Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220)

Είδος προστασίας -- IP X4 IP X4

Κατηγορία προστασίας -- I I

Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρό-

DN 72 72

φησης (C-DN/C-ID)

Ονομαστικό πλάτος ελαστικού σωλή-

DN 42/52 42/52

να αναρρόφησης

Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 970 x 690 x 995 970 x 690 x 995

2

Επιφάνεια φίλτρου m

0,95 0,95

Τυπικό βάρος λειτουργίας kg 60 60

Θερμοκρασία περιβάλλοντος (μέγ.) °C +40 +40

Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-69

Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύ-

dB(A) 73 73

ος L

pA

Αβεβαιότητα K

pA

dB(A) 1 1

2

Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίονα m/s

<2,5 <2,5

2

Αβεβαιότητα K m/s

0,2 0,2

2

Καλώδιο τρο-

H07RN-F 3x1,5 mm

φοδοσίας δι-

Αριθ. ανταλλ. Μήκος κα-

κτύου

λωδίου

EU 6.649-915.0 10 m

CH 6.650-168.0 10 m

2

Καλώδιο τρο-

H07RN-F 3x2,5 mm

φοδοσίας δι-

Αριθ. ανταλλ. Μήκος κα-

κτύου

λωδίου

GB 6.650-169.0 10 m

– 7

81EL

Cihazın ilk kullanımından önce

Çevre koruma

bu orijinal kullanma kılavuzunu

okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha

Ambalaj malzemeleri geri dö-

sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

ştürülebilir. Ambalaj malze-

lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.

melerini evinizin çöpüne atmak

İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa-

yerine lütfen tekrar kullanılabile-

ralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun!

cekleri yerlere gönderin.

Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarı-

Eski cihazlarda, yeniden değer-

larının dikkate alınmaması halinde ci-

lendirme işlemine tabi tutulması

hazda hasar, kullanıcıda ve diğer

gereken değerli geri dönüşüm

kişilerde tehlike oluşabilir.

malzemeleri bulunmaktadır.

Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcı-

Aküler, yağ ve benzeri maddeler

ya bildirin.

doğaya ulaşmamalıdır. Bu ne-

denle eski cihazları lütfen öngö-

İçindekiler

rülen toplama sistemleri

Çevre koruma. . . . . . . . . . . TR . . .1

aracılığıyla imha edin.

Kullanım kılavuzundaki semboller TR . . .1

İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)

Kurallara uygun kullanım . . TR . . .1

İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-

Cihaz elemanları . . . . . . . . TR . . .2

leceğiniz adres:

İşletime alma . . . . . . . . . . . TR . . .2

www.kaercher.com/REACH

Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . TR . . .2

Kullanım kılavuzundaki

Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .3

semboller

Depolama. . . . . . . . . . . . . . TR . . .3

Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . .3

Tehlike

Arızalarda yardım. . . . . . . . TR . . .4

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .4

neden olan direkt bir tehlike için.

Aksesuarlar ve yedek parçalar TR . . .5

Uyarı

AB uygunluk bildirisi . . . . . . TR . . .5

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden

Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . .6

olabilecek olası tehlikeli bir durum için.

Dikkat

Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi

hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli

bir durum için.

Kurallara uygun kullanım

Uyarı

Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun

değildir.

Bu süpürge, zemin ve duvar yüzeyleri-

nin ıslak ve kuru temizlenmesi için belir-

lenmiştir.

Bu cihaz, örn. depolama ve üretim bö-

lümleri ve üretim makineleri gibi sanayi

amaçlı kullanım için uygundur.

Cihaz vinçle yükleme için onaylanma-

mıştır.

82 TR

– 1

Cihaz elemanları

Kullanımı

1 Elektrik kablosu

Dikkat

2 Tip levhası

Emme sırasında yassı katlama filtresi ke-

3 Filtre temizliği

sinlikle çıkartılmamalıdır.

4 Yatık filtre

Kuru emme

5 Emme başlığı

6 Süpürme kafası tutamağı

Dikkat

7 Oturtma mekanizmasının sağ kilit açma

Islak süpürmeden kuru süpürmeye ge-

mekanizması

çerken dikkat edilmesi gerekenler:

8 Ara halka

Filtre ıslakken kuru tozun emilmesi, filtrede

9 Kir haznesinin manevra tekerleği

yığılmaya neden olur ve filtreyi kullanıla-

10 Kapak tapası

maz duruma getirebilir.

11 Zbiornik na zanieczyszczenia

Islak filtreyi kullanmadan önce iyice te-

12 Oturtma mekanizmasının sol kilit açma

mizleyin veya kuru yerleştirin.

mekanizması

Gerektiğinde filtreyi değiştirin, "Bakım

13 Tekerlek

ve Onarım" maddesinde açıklanır.

14 Süpürge kafasının kilidi

Not: Kenarın yaklaşık 3 cm altına kadar

15 Emme ağzı

dolu olması durumunda kir haznesi boşal-

16 Park freniyle birlikte şasinin manevra

tılmalıdır.

tekerleği

Kuru süpürme sırasında cihaz otomatik

17 Zemin memesi tutucusu

olarak kapanacağı için, kir haznesinde-

18 Şasi

ki doluluk seviyesini düzenli olarak kon-

19 Toplama kabı

trol edin.

20 Kir haznesinin tutamağı

21 Süpürme borusu tutucusu

Islak temizlik

22 Termik sonda bağlantı soketi

23 "Kullanıma hazır" kontrol lambası

Dikkat

24 Döner şalter

Yerel atık su işleme talimatlarına uyun.

25 Filtre kapağı

Dikkat! Cihaz kir haznesi doluyken

26 Kablo tutucu

çalıştırılırsa, kapatma mekanizması-

27 İtme yayı

nın geç tepki vermesi ve cihazın aşırı

28 Koruyucu başlık deliği

dolması olasılığı bulunmaktadır.

29 Koruma başlığı

Sulu kirin tabanca ek yeri memesi ile

30 Termik sonda

emilmesi sırasında ya da ağırlıklı olarak

su emilmesi durumunda, "Filtre temizle-

İşletime alma

me" fonksiyonunun kapatılması önerilir.

Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, gere-

Maksimum sıvı seviyesine ulaşılması

kirse park frenleri ile emniyete alın.

durumunda cihaz otomatik olarak kapa-

tılır.

Süpürme hortumunu (teslimat kapsamı-

na dahil değildir) süpürme ağzına takın.

Sulu süpürmenin tamamlanmasından

sonra: Yassı katlama filtresini kurutun.

Çalışmaya başlamadan önce kir hazne-

Termik sondayı ve koruma başlığını

sindeki doluluk seviyesini kontrol edin

nemli bir bezle temizleyin. Hazneyi

ve gerekirse hazneyi boşaltın.

nemli bir bezle temizleyin ve kurutun.

Kir haznesinin kurallara uygun olarak

yerleştirilmiş olduğundan emin olun.

İstediğiniz aksesuarı (teslimat kapsa-

mında değildir) takın.

– 2

83TR

Uyarı

Döner şalter

Ezilme tehlikesi! Kilitleme sıra-

Cihaz AÇIK

sında elinizi kesinlikle kir hazne-

Filtre temizleme KAPA-

si ve ara halka arasında

LI

tutmayın ya da kaldırma meka-

nizmasına yaklaştırmayın. İtme koluna ba-

Cihaz KAPALI

sarak iki elinizle hazneyi kilitleyin.

Cihazın temizlenmesi

Cihaz AÇIK

Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve

Filtre temizleme AÇIK

silerek nemli bir bezle temizleyin.

Cihazın saklanması

Cihazıın

Elektrik kablosunu kablo tutucusuna sarın.

Şebeke fişini takın.

Süpürme hortumunu itme koluna sarın.

Çalışmaya hazır kontrol lambası yanar.

Taban memesi ve süpürme borusunu il-

Cihazı döner şalterden açın.

gili tutucuya takın.

Otomatik filtre temizleme

Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve

yetkisiz kullanıma karşı emniyete alın.

Cihaz, özellikle ince tozda etkili olan yeni

bir çift filtre temizleme sistemine sahiptir.

Taşıma

Bu sırada, yassı katlama filtresi her 7,5 sa-

niyede bir hava darbesiyle otomatik olarak

Dikkat

temizlenir (titreşimli ses).

Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-

sında cihazın ağırlığına dikkat edin.

Cihazın kapatılması

Park frenlerini çözün ve cihazı itme ko-

Cihazı döner şalterden kapatın.

lundan itin.

Şebeke fişini prizden çekiniz.

Yüklemek için şasiden tutun, itme ko-

Kullanıma hazır kontrol lambası söndü.

lundan tutmayın.

Araçlarda taşıma sı

rasında, cihazı ge-

Her çalışmadan sonra

çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve

Kabı boşaltınız

devrilmeye karşı emniyete alın.

Park frenlerini kilitleyin.

Depolama

Şekil

Oturtma mekanizmasının kilit açma me-

Dikkat

kanizmalarını yukarı çekin.

Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama

İtme kolunu yukarı çekin. Haznenin kili-

sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.

di açılır ve hazne indirilir.

Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-

Şekil

malıdır.

Hazneyi tutamaktan tutarak dışarı çekin.

Koruma ve Bakım

Kabı boşaltın.

Hazneyi yerine yerleştirin ve itme koluy-

Tehlike

la kilitleyin.

Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı

kapatın ve elektrik fişini çekin.

84 TR

– 3

Yassı katlama filtresinin

Emme gücü dü

değiştirilmesi

Vakum memesi, vakum borusu, vakum

Filtre kapağınıın.

hortumu ya da yassı katlama filtresinde-

ki tıkanmaları giderin.

Yassı katlama filtresini değiştirin.

Süpürme kafası ve haznenin doğru otu-

Filtre kapağını kapatın; duyulur bir şe-

rup oturmadığını kontrol edin.

kilde kilitlenmelidir.

Filtre kapağını doğru şekilde kilitleyin.

Termik sondanın temizlenmesi

Yassı katlama filtresini değiştirin.

Oturtma mekanizmasının kilit açma me-

Emme sırasında dışarı toz çıkıyor

kanizmalarını yukarı çekin.

İtme kolunu yukarı çekin. Haznenin kili-

Yassı katlama filtresinin montaj konu-

di açılır ve hazne indirilir.

munun doğru olup olmadığını kontrol

edin.

Hazneyi tutamaktan tutarak dışarı çekin.

Yassı katlama filtresini değiştirin.

Termik sondayı ve koruma başlığını

nemli bir bezle temizleyin.

Kapatma otomatiği (sulu süpürme)

Hazneyi yerine yerleştirin ve itme koluy-

tepki vermiyor

la kilitleyin.

Termik sondayı ve koruma başlığını

Arızalarda yardım

nemli bir bezle temizleyin.

Tehlike

Otomatik filtre temizleme çalışmıyor

Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı

Vakum hortumu bağlı değil.

kapatın ve elektrik fişini çekin.

Kullanılan süpürge hortumu çok kısa (<

Emme türbini çalışmıyor

3m) veya çapı çok büyük.

şteri hizmetlerine haber verin.

Akım beslemesinin prizini ve sigortasını

kontrol edin.

Otomatik filtre temizleme

Cihazın elektrik kablosunu, elektrik fişi-

kapatılamıyor

ni ve termik probunu kontrol edin.

şteri hizmetlerine haber verin.

Cihazıın.

Garanti

Vakum türbini kapanıyor

Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-

Kabı boşaltın.

dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-

Koruyucu başlığın mevcut olup olmadı-

ranti süresi içinde cihazınızda oluşan

ğını ve koruyucu başığın yanındaki de-

muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-

liğin sağ oturtma mekanizmasını

tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-

gösterip göstermediğini kontrol edin

retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti

(bkz. Cihaz resmi).

hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir

Termik sondayı ve koruma başlığını

durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-

nemli bir bezle temizleyin.

likte satıcınıza veya size en yakın yetkili

Hazne boşaldıktan sonra vakum

servisimize başvurunuz.

türbini tekrar çalışmaya başlıyor

Cihazı kapatın ve tekrar açın.

Termik sondayı

ve koruma başlığını

nemli bir bezle temizleyin.

– 4

85TR

Aksesuarlar ve yedek

AB uygunluk bildirisi

parçalar

İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-

nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-

Sadece üretici tarafından onaylanmış

yasaya sürülen modeliyle AB

aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-

yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-

lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek

venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-

parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir

duğunu bildiririz. Onayımız olmadan

biçimde çalışmasının güvencesidir.

cihazda herhangi bir değişiklik yapılması

En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini

durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.

kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-

siniz.

Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpür-

Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,

ge

Tip: 1.576-xxx

www.kaercher.com adresindeki Servis

İlgili AB yönetmelikleri

bölümünden alabilirsiniz.

2006/42/EG (+2009/127/EG)

Teslimat kapsamında hiçbir aksesuar bu-

2004/108/EG

lunmamaktadır. Aksesuarlar, uygulamaya

Kullanılmış olan uyumlu standartlar

göre ayrı olarak sipariş edilmelidir.

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Cihazın kusursuz çalışması, sadece

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

DN42 ve DN52 süpürme hortumu nomi-

EN 60335–1

nal genişlikleri ile sağlanır.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili

EN 61000–3–3: 2008

satıcınız ya da KÄRCHER temsilciliğin-

EN 62233: 2008

den temin edebilirsiniz.

Kullanılmış ulusal standartlar

-

5.966-010

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına

ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-

lete dayanarak işlem yapar.

CEO

Head of Approbation

Dokümantasyon yetkilisi:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

86 TR

– 5

Teknik Bilgiler

IVC 60/24-2

IVC 60/24-2

*EU

*GB

*CH

Şebeke gerilimi V 220-240 110

Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Maks. güç W 2760 2450

Nominal güç W 2400 2150

Kap içeriği l 60 60

Hava miktarı (maks.) l/s 2x 74 2x 66

Vakum (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220)

Koruma şekli -- IP X4 IP X4

Koruma sınıfı -- I I

Süpürme hortumu bağlantısı

DN 72 72

(C-DN/C-ID)

Süpürme hortumu nominal genişliği DN 42/52 42/52

Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 970 x 690 x 995 970 x 690 x 995

2

Filtre yüzeyi m

0,95 0,95

Tipik çalışma ağırlığı kg 60 60

Çevre sıcaklığı (maks.) °C +40 +40

60335-2-69'a göre belirlenen değerler

Ses basıncı seviyesi L

pA

dB(A) 73 73

Güvensizlik K

pA

dB(A) 1 1

2

El-kol titreşim değeri m/s

<2,5 <2,5

2

Güvensizlik K m/s

0,2 0,2

2

Elektrik kab-

H07RN-F 3x1,5 mm

losu

Parça No. Kablo

uzunluğu

EU 6.649-915.0 10 m

CH 6.650-168.0 10 m

2

Elektrik kab-

H07RN-F 3x2,5 mm

losu

Parça No. Kablo

uzunluğu

GB 6.650-169.0 10 m

– 6

87TR

Перед первым применением

Защита окружающей среды

вашего прибора прочитайте

эту оригинальную инструкцию по эксплу-

Упаковочные материалы при-

атации, после этого действуйте соот-

годны для вторичной перера-

ветственно и сохраните ее для

ботки. Пожалуйста, не

дальнейшего пользования или для сле-

выбрасывайте упаковку вмес-

дующего владельца.

те с бытовыми отходами, а

Перед первым вводом в эксплуата-

сдайте ее в один из пунктов

цию обязательно прочтите указания

приема вторичного сырья.

по технике безопасности 5.956-

Старые приборы содержат

249!

ценные перерабатываемые

При несоблюдении инструкции и ука-

материалы, подлежащие пе-

заний по технике безопасности пыле-

редаче в пункты приемки вто-

сос может выйти из строя, а для

ричного сырья.

оператора и других лиц возникает

Аккумуляторы, масло и иные

риск получения травмы.

подобные материалы не

При повреждениях, полученных во

должны попадать в окружаю-

время транспортировки, немедленно

щую среду. Поэтому утилизи-

свяжитесь с продавцом.

руйте старые приборы через

соответствующие системы

Оглавление

приемки отходов.

Защита окружающей среды RU . . .1

Инструкции по применению компо-

Символы в руководстве по эк-

нентов (REACH)

сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1

Актуальные сведения о компонентах

Использование по назначе-

приведены на веб-узле по следующему

нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2

адресу:

Элементы прибора. . . . . . RU . . .2

www.kaercher.com/REACH

Начало работы . . . . . . . . . RU . . .2

Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .2

Символы в руководстве по

Транспортировка . . . . . . . RU . . .4

эксплуатации

Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .4

Опасность

Уход и техническое обслужи-

вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .4

Для непосредственно грозящей опас-

ности, которая приводит к тяжелым

Помощь в случае неполадок RU . . .4

увечьям или к смерти.

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5

Принадлежности и запасные

Предупреждение

детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6

Для возможной потенциально опасной

Заявление о соответствии ЕС RU . . .6

ситуации, которая может привести к

Технические данные. . . . . RU . . .7

тяжелым увечьям или к смерти.

Внимание!

Для возможной потенциально опасной

ситуации, которая может привести к

легким травмам или повлечь матери-

альный ущерб.

– 1

88 RU

24 Поворотный переключатель

Использование по

25 Крышка фильтра

назначению

26 Держатель кабеля

27 ведущая дуга

Предупреждение

28 Отверстие в защитном колпачке

Прибор не предназначен для сбора

29 Защитная крышка

вредной для здоровья пыли.

Этот пылесос предназначен для

30 Термозонд

влажной и сухой очистки поверхнос-

Начало работы

тей полов и стен.

Прибор предназначен для примене-

Поставить прибор в рабочую пози

-

ния в промышленных условиях, на-

цию, при необходимости зафиксиро-

пример, в складских цехах и

вать стояночным тормозом.

производственных участках, а также

Вставить всасывающий шланг (не

в серийных машинах.

входит в объем поставки) во всасы-

Прибор не предназначен для погруз-

вающий патрубок.

ки с помощью крана.

Перед началом работы проверить уро-

вень заполнения мусорного бака и

Элементы прибора

опорожнить его при необходимости.

1 Сетевой шнур

Убедиться, что мусорный бак уста-

2 Заводская табличка с данными

новлен надлежащим образом.

3 Чистка фильтра

Подключить желаемые принадлеж-

ности (не входят в

объем поставки).

4 Плоский складчатый фильтр

5 Всасывающая головка

Управление

6 Ручка всасывающего элемента

7 Правое устройство разблокировки

Внимание!

механизма отвала

Удаление складчатого фильтра во

8 Прокладочное кольцо

время работы запрещается.

9 Направляющие ролики мусорного

Сухая чистка

бака

Внимание!

10 Пробка

При переходе от влажной чистки к

11 Мусорный бак

сухой учитывать:

12 Левое устройство разблокировки ме-

Всасывание сухой пыли при влажном

ханизма отвала

фильтре может привести к возникно

13 Колесо

вению засора и вывести фильтр из

14 Блокировка всасывающей головки

строя.

15 Всасывающий

патрубок

Перед использованием влажный

16 Направляющий ролик шасси со сто-

фильтр следует хорошо просушить

порным устройством

или заменить на сухой.

17 Держатель насадки для пола

В случае необходимости

фильтр

18 Шасси

следует заменять, следуя указаниям

19 Сливная ванна

в разделе "Уход и техническое об-

20 Рукоятка мусорного бака

служивание".

21 Держатель для всасывающей трубки

22 Штепсельная вилка термозонда

23 Контрольная лампа готовности к экс-

плуатации

– 2

89RU

Указание: Мусорный бак необходимо

Включение прибора

опорожнить тогда, когда он заполнен до

уровня примерно 3 см. от верхнего края.

Вставьте штепсельную вилку в элек-

Регулярно проверять уровень запол-

тророзетку.

нения мусорного бака, поскольку

Горит контрольная лампа готовности

прибор не отключается автоматичес-

к эксплуатации.

ки во время чистки в сухом режиме.

Включить прибор с помощью пово

ротного переключателя.

Влажная чистка

Автоматическая чистка фильтра

Внимание!

Прибор оснащен

новой, двойной систе-

Соблюдайте местные предписания по

мой очистки фильтра, особенно эффек-

обращению со сточными водами.

тивным при работе с мелкой пылью. При

Внимание! При вводе в эксплуата-

этом с помощью подачи воздуха каждые

цию прибора с полным мусорным

7,5 секунд происходит автоматическая

баком может возникнуть задержка

очистка складчатого фильтра (пульсиру-

отключения и переполнение при

ющий звук).

бора.

При засасывании влажной грязи на-

Выключение прибора

садкой для стыков, а также в тех слу-

Выключить прибор с помощью пово

чаях, когда преимущественно

ротного переключателя.

отсасывается большое количество

Отсоедините пылесос от электросети.

воды, рекомендуется отключение

Контрольная лампа готовности к экс-

функции "Чистка фильтра".

плуатации гаснет.

При достижении максимального

уровня жидкости прибор автомати-

После каждой эксплуатации

чески отключается.

После завершения чистки во влаж-

Опорожнить резервуар

ном режиме: Просушить складчатый

Зафиксировать

стопорные устройства.

фильтр. Очистить термозонд и за-

Рисунок

щитную крышку при помощи влажной

Потянуть разблокировку механизма

тряпки. Резервуар очистить с помо-

отвала вверх.

щью влажной тряпки и высушить.

Передвинуть наверх буксирную ско-

бу. Произойдет разблокировка и

Поворотный переключатель

опускание резервуара.

Прибор ВКЛ

Рисунок

Снять резервуар с рукоятки.

Система очистки

фильтра ВЫКЛ

Опустошить бак.

Заново установить резервуар и за-

Прибор ВЫКЛ

фиксировать с помощью буксирной

скобы.

Прибор ВКЛ

Система очистки

фильтра ВКЛ

90 RU

– 3

Предупреждение

Хранение

Опасность сдавливания! Во

время блокирования ни в коем

Внимание!

случае не держать руки меж

Опасность получения травм и повреж-

ду мусорным баком и прокла

дений! При хранении следует обра-

дочным кольцом или рядом с механиз-

тить внимание на вес устройства.

мом подъемника. Зафиксировать ре-

Это устройство разрешается хранить

зервуар посредством нажатия двумя

только во внутренних помещениях.

руками на буксирную скобу.

Уход и техническое

Чистка прибора

обслуживание

Очистить прибор снаружи и внутри

пылесосом и протереть его влажным

Опасность

полотенцем.

Перед проведением любых работ с при-

Хранение прибора

бором, выключить прибор и вытянуть

штепсельную вилку.

Обмотать сетевой кабель

вокруг де-

ржателя кабеля.

Замена складчатого фильтра

Обмотать всасывающий шланг вок-

Открыть крышку фильтра.

руг буксирной скобы.

Заменить складчатый фильтр.

Поместить насадку для пола и вса-

Закрыть крышку фильтра так, чтобы

сывающую трубку в соответствую-

был слышен щелчок.

щие держатели.

Очистка термозонда

Хранить прибор в сухом помещении,

приняв при этом меры от несанкцио-

Потянуть разблокировку механизма

нированного использования.

отвала вверх.

Передвинуть наверх буксирную ско-

Транспортировка

бу. Произойдет разблокировка и

Внимание!

опускание резервуара.

Опасность получения травм и повреж-

Снять резервуар с рукоятки.

дений! При транспортировке следует

Очистить

термозонд и защитную

обратить внимание на

вес устройс-

крышку при помощи влажной тряпки.

тва.

Заново установить резервуар и за

Опустить стояночный тормоз и уста-

фиксировать с помощью буксирной

новить устройство на буксирную ско-

скобы.

бу.

Помощь в случае

Для погрузки прибор следует брать

за шасси, а не за буксирную скобу.

неполадок

При перевозке аппарата в транспор-

Опасность

тных средствах следует учитывать

Перед проведением любых работ с при-

действующие местные государс-

бором, выключить прибор и вытянуть

твенные нормы, направленные на

штепсельную вилку.

защиту от скольжения и опрокидыва-

ния.

– 4

91RU

Всасывающая турбина не

Автоматическое отключение

работает

(чистка во влажном режиме) не

срабатывает

Проверить штепсельную розетку и

предохранитель системы электропи

Очистить термозонд и защитную

тания.

крышку при помощи влажной тряпки.

Проверить сетевой кабель, штепсель-

Автоматическая чистка фильтра

ную вилку и термозонд устройства.

не выполняется

Включить аппарат.

Всасывающий шланг не подключен.

Всасывающая турбина

Удлинитель для всасывающего

отключается

шланга слишком короткий (< 3 м) или

Опустошить бак.

слишком широкий.

Убедиться в том, что защитный кол-

Поставить в известность сервисную

пачок находится на месте, а отверс-

службу.

тие в колпачке повернуто в сторону

Автоматическая чистка фильтра

правой части механизма отвала (см.

не выключается

изображение прибора).

Очистить термозонд

и защитную

Поставить в известность сервисную

крышку при помощи влажной тряпки.

службу.

После опустошения бака

Гарантия

всасывающая турбина не

В каждой стране действуют соответс-

запускается

твенно гарантийные условия, изданные

Выключить прибор и снова включить.

уполномоченной организацией сбыта

Очистить термозонд и защитную

нашей продукции в данной стране. Воз-

крышку при помощи влажной тряпки.

можные неисправности прибора в тече-

ние гарантийного срока мы устраняем

Мощность всасывания упала

бесплатно, если причина заключается в

Удалить мусор из всасывающего со-

дефектах материалов или ошибках при

пла, всасывающей трубки, всасыва-

изготовлении. В случае возникновения

ющего шланга или складчатого

претензий в течение гарантийного срока

фильтра.

просьба обращаться, имея

при себе чек

о покупке, в торговую организацию, про-

Проверить правильность расположе-

давшую вам прибор или в ближайшую

ния всасывающей головки и бака.

уполномоченную службу сервисного об

Правильно закрыть крышку фильтра

служивания.

так

, чтобы она зафиксировалась.

Заменить складчатый фильтр.

Во время чистки из прибора

выделяется пыль

Проверить правильность установки

складчатого фильтра.

Заменить складчатый фильтр.

92 RU

– 5

Принадлежности и

Заявление о соответствии

запасные детали

ЕС

Разрешается использовать только те

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

принадлежности и запасные части, ис-

занный прибор по своей концепции и

пользование которых было одобрено

конструкции, а также в осуществленном

изготовителем. Использование ориги-

и допущенном нами к продаже исполне

нальных принадлежностей и запчас-

нии отвечает соответствующим основ

тей гарантирует Вам надежную и

ным требованиям по безопасности и

бесперебойную работу прибора.

здоровью согласно директивам ЕС. При

Выбор наиболее часто необходимых

внесении

изменений, не согласованных

запчастей вы найдете в конце инс-

с нами, данное заявление теряет свою

трукции по эксплуатации.

силу.

Дальнейшую информацию о запчас-

Продукт Пылесос для мокрой и су-

тях вы найдете на сайте

хой чистки

www.kaercher.com в разделе Service.

Тип: 1.576-xxx

Принадлежности в объем поставки

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

не входят. Необходимые в зависи-

2004/108/EC

мости от предполагаемой работы

Примененные гармонизированные

принадлежности следует заказывать

нормы

отдельно.

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Безупречность работы прибора до-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

стигается исключительно при ис-

EN 60335–1

пользовании всасывающего шланга

EN 60335–2–69

номинальным диаметром DN42 или

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

DN52.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Запасные части и принадлежности

Примененные внутригосударствен-

Вы можете получить у Вашего диле-

ные нормы

ра или в филиале фирмы KÄRCHER.

-

5.966-010

Нижеподписавшиеся лица действуют по

поручению и по доверенности руководс

тва предприятия.

CEO

Head of Approbation

уполномоченный по документации:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 6

93RU

Технические данные

IVC 60/24-2

IVC 60/24-2

*EU

*GB

*CH

Напряжение сети V 220-240 110

Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Макс. мощность W 2760 2450

Номинальная мощность W 2400 2150

Емкость бака l6060

Количество воздуха (макс.) l/s 2x 74 2x 66

Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220)

Тип защиты -- IP X4 IP X4

Класс защиты -- I I

Гнездо для подключения шланга

DN 72 72

(C-DN/C-ID)

Номинальный диаметр всасываю-

DN 42/52 42/52

щего шланга

Длина х ширина х высота mm 970 x 690 x 995 970 x 690 x 995

2

Активная поверхность фильтра m

0,95 0,95

Типичный рабочий вес kg 60 60

Температура окружающей среды

°C +40 +40

(макс.)

Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69

Уровень шума дб

а

dB(A) 73 73

Опасность K

pA

dB(A) 1 1

2

Значение вибрации рука-плечо m/s

<2,5 <2,5

2

Опасность K m/s

0,2 0,2

2

Сетевой

H07RN-F 3x1,5 mm

шнур

детали Длина

шнура

EU 6.649-915.0 10 m

CH 6.650-168.0 10 m

2

Сетевой

H07RN-F 3x2,5 mm

шнур

детали Длина

шнура

GB 6.650-169.0 10 m

94 RU

– 7

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A csomagolási anyagok újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

következő tulajdonos számára.

ja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

szemétbe, hanem vigye el egy

pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-

újrahasznosító helyre.

sági utasításokat!

A használt készülékek értékes

A gépkönyv és a biztonságtechnikai

újrahasznosítható anyagokat

utasítások be nem tartása esetén a ké-

tartalmaznak, amelyeket újra-

szülék megrongálódhat és veszélybe

hasznosító helyen kell elhelyez-

kerülhet annak kezelője, illetve más

ni. Az elemeknek, olajnak és

személyek.

hasonló anyagoknak nem sza-

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

bad a környezetbe kerülni. Ezért

jékoztassa a kereskedőt.

kérjük, a használt készülékeket

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

Tartalomjegyzék

resztül távolítsa el.

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Szimbólumok az üzemeltetési

kal kapcsolatban (REACH)

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Aktuális információkat a tartalmazott anyagok-

Rendeltetésszerű használat HU . . .1

kal kapcsolatosan a következő címen talál:

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2

www.kaercher.com/REACH

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2

Szimbólumok az üzemeltetési

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2

Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

útmutatóban

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

Balesetveszély

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .3

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Segítség üzemzavar esetén HU . . .4

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

Figyelem!

Tartozékok és alkatrészek . HU . . .5

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos

EK konformitási nyiltakozat HU . . .5

testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .6

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Rendeltetésszerű használat

Figyelem!

A készülék nem alkalmas egészségre ká-

ros por felszívására.

A porszívó padló- és falfelületek nedves

és száraz tisztítására szolgál.

Ez a készülék ipari használatra alkal-

mas, l. raktár- és gyártási területeken

és gyártógépeken.

A készüléket nem szabad daruval meg-

emelni.

– 1

95HU

Készülék elemek

Használat

1 Hálózati kábel

Vigyázat

2 Típustábla

Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-

3Szűrőtisztítás

tani az összehajtható szűrőt.

4 Lapos harmonikaszűrő

Száraz porszívózás

5 Szívófej

6 A szívófej fogantyúja

Vigyázat

7 Az ülepítő mechanika jobb oldali kioldása

Nedvesrő

l szárazporszívózásra kapcso-

8Gyűrűbetét

láskor vegye figyelembe a következőket:

9 A szeméttartály kormánygörgője

Száraz por felszívásakor nedves szűrő-

10 Zár dugója

elem esetén a szűrő eltömődik és használ-

11 Hulladéktartály

hatatlanná válhat.

12 Az ülepítő mechanika bal oldali kioldása

A nedves szűrőt használat előtt jól szá-

13 Kerék

rítsa meg vagy cserélje ki szárazra.

14 Szívófej zárja

Szükség esetén cserélje ki a szűrőt , az

15 Szívótámasztékok

"Ápolás és karbantartás" pont alatt van

16 Az alváz görgője rögzítőfékkel

leírva.

17 Padlófej tartó

Megjegyzés: A szennytartályt ki kell üríte-

18 Alváz

ni, ha a felső szegély alatt kb. 3 cm-re meg-

19 Felfogóteknő

telt.

20 A szennytartály fogantyúja

A szennytartály feltöltési szintjét rend-

21 Szívócső tartója

szeresen ellenőrizni kell, mivel a készü-

22 A hőérzékelő csatlakozó dugója

lék száraz porszívózás esetén nem

23 „Üzemkészenlét“ jelzőlámpa

kapcsol ki.

24 Forgókapcsoló

Nedves porszívózás

25 Szűrőfedél

Vigyázat

26 Kábel tartó

Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével

27 Tolókengyel

kapcsolatos helyi előírásokat.

28 Védőkupak nyílása

Figyelem! Ha a készüléket megtelt

29 Védősapka

szennytartállyal veszik üzembe, ak-

30 Hőérzékelő

kor fennáll a veszélye annak, hogy a

Üzembevétel

kikapcsolás túl későn reagál és a ké-

szülék túlságosan megtelik.

A készüléket helyezze munkapozícióba,

Nedves piszok felszívása esetén a rés-

ha szükséges biztosítsa rögzítőfékkel.

szívófejjel, illetve ha döntően nagy fo-

Szívócsövet (nem része a szállítási ter-

lyadékmennyiséget szív fel, ajánlott a

jedelemnek) helyezze be a szívócső

„Szűrőtisztító“ funkció kikapcsolása.

csatlakozójába.

Amikor eléri a max. folyadékszintet, a

A szennyvíztartály feltöltési szintjét a mun-

készülék automatikusan lekapcsol.

ka megkezdése előtt ellenőrizni kell és

A nedves porszívózás befejezése után:

adott esetben a tartályt ki kell üríteni.

Szárítsa meg az összehajtható szűrőt.

Győződjön meg róla, hogy a szennytar-

A hőérzékelőt és a védőkupakot ned-

tály szabályszerűen van-e behelyezve.

ves ronggyal kell tisztítani. A tartályt

A kívánt tartozékot (nem része a szállí-

nedves ronggyal tisztítsa ki és szárítsa

tási terjedelemnek) felhelyezni.

meg.

96 HU

– 2

Figyelem!

Forgókapcsoló

Összenyomásveszély! A bezá-

Készülék BE

rás alatt semmi esetre se tartsa

Szűrőtisztítás KI

kezét a hulladéktartály és a gyű-

rűbetét között vagy nyúljon az

Készülék KI

emelőmechanika közelébe. A tartályt a to-

lókengyel megnyomásával mindkét kézzel

zárja el.

Készülék BE

Szűrőtisztítás BE

A készülék tisztítása

A készüléket kívül-belül porszívóval és

nedves ronggyal kell megtisztítani.

A készülék bekapcsolása

A készülék tárolása

Dugja be a hálózati csatlakozót.

Az „Üzemkészenlét“ jelzőlámpa világít.

A hálózati kábelt tekerje fel a kábeltar-

A készüléket a forgókapcsolónál kap-

tóra.

csolja be.

A szívótömlőt tekerje fel a tolókengyelre.

A padlófejet és a szívócsövet tegye a

Automatikus szűrő letisztítás

megfelelő tartóba.

A készülék újfajta, kettős szűrőtisztítással

A készüléket száraz helyiségben állítsa le

rendelkezik, ez különösen finom por esetén

és biztosítsa illetéktelen használat ellen.

hatékony. Eközben az összehajtható szűrő

minden 7,5 másodpercben léglökés által

Transport

automatikusan tisztul (pulzáló zaj).

Vigyázat

A készülék kikapcsolása

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

A készüléket a forgókapcsolónál kap-

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

csolja ki.

A rögzítőféket kioldani és a készüléket

a tolókengyelnél tolni.

Húzza ki a hálózati dugót.

A készüléket berakodáskor az alváznál

Az „Üzemkészenlét“ jelzőlámpa kial-

kell megfogni és nem a tolókengyelnél.

szik.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

Minden üzem után

szüléket az adott irányelveknek megfe-

lelően kell csúszás és borulás ellen

A tartályt ürítse ki

biztosítani.

Rögzítőfékeket rögzíteni.

Ábra

Tárolás

Az ülepítő mechanika kioldását felfele

Vigyázat

húzni.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Húzza fel a tolókengyelt. A tartály kiold

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

és leeresztődik.

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

Ábra

szabad tárolni.

A tartályt a fogantyúnál fogva húzza ki.

Ürítse ki a tartályt.

Ápolás és karbantartás

Helyezze be ismét a tartályt és reteszel-

Balesetveszély

je el a tolókengyelt.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

lózati csatlakozót.

– 3

97HU

Összehajtható szűrő cseréje

Szívóerő alábbhagy

Nyissa ki a szűrőfedelet.

Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy

összehajtható szűrőből.

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

hatóan helyére kell kattannia.

Ellenőrizze a szívófej és a tartály helyes

illeszkedését.

A hőérzékelő tisztítása

Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.

Az ülepítő mechanika kioldását felfele

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

húzni.

Porszívózásnál por áramlik ki

Húzza fel a tolókengyelt. A tartály kiold

és leeresztődik.

Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-

A tartályt a fogantyúnál fogva húzza ki.

rő

helyesen van-e behelyezve.

A hőérzékelőt és a védőkupakot ned-

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

ves ronggyal kell tisztítani.

Lekapcsoló automata

Helyezze be ismét a tartályt és reteszel-

(nedves szívásnál) nem lép

je el a tolókengyelt.

működésbe

Segítség üzemzavar esetén

A hőérzékelőt és a védőkupakot ned-

ves ronggyal kell tisztítani.

Balesetveszély

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Az automatikus szűrőletisztítás

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

nem működik

lózati csatlakozót.

A szívócső nincs csatlakoztatva.

A szívóturbina nem megy

A használt szívótömlő túl rövid (< 3m)

vagy nagy az átmérője.

A dugaljat és az áramellátás biztosíté-

kát ellenőrizni.

Értesítse a szervizt.

A készülék hálózati kábelét, hálózati

Az automatikus szűrőletisztítást

csatlakozóját és hőérzékelőjét ellen-

nem lehet kikapcsolni

őrizni.

Értesítse a szervizt.

Kapcsolja be a készüléket.

A szívóturbina kikapcsolódik

Garancia

Ürítse ki a tartályt.

Minden országban az illetékes forgalma-

Ellenőrizze, hogy a védőkupak meg-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

van-e és, hogy a védőkupak oldalsó

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

nyílása a jobb oldali ülepítő mechanika

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

felé mutat-e (lásd a készülék ábrát).

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

A hőérzékelőt és a védőkupakot ned-

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

ves ronggyal kell tisztítani.

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

A tartály kiürítése után a

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

szívóturbina nem indul el újból

Kapcsolja ki és ismét be a készüléket.

A hőérzékelőt és a védőkupakot ned-

ves ronggyal kell tisztítani.

98 HU

– 4

Tartozékok és alkatrészek EK konformitási nyiltakozat

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

ket szabad használni, amelyeket a

megnevezett gép tervezése és építési

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

módja alapján az általunk forgalomba ho-

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

ják azt, hogy a készüléket

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

biztonságosan és zavartalanul lehes-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

sen üzemeltetni.

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

Az üzemeltetési útmutató végén talál

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Termék: Nedves- és szárazporszívó

ges alkatrészekről.

Típus: 1.576-xxx

További információkat az alkatrészek-

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

ről a www.kaercher.com címen talál a

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

'Service' oldalakon.

Alkalmazott harmonizált szabványok:

A szállítmány nem tartalmaz tartozéko-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

kat. A konkrét alkalmazási esettől füg-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

gően a tartozékokat külön kell

EN 60335–1

megrendelni.

EN 60335–2–69

A készülék kifogástalan működését

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

csak a DN42 és DN52 névleges átmé-

EN 61000–3–3: 2008

rőjű szívócső biztosítja.

EN 62233: 2008

Alkalmazott összehangolt normák:

Alkatrészeket és tartozékokat kereske-

-

dőjénél vagy KÄRCHER-telephelyen

kaphat.

5.966-010

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 5

99HU

Műszaki adatok

IVC 60/24-2

IVC 60/24-2

*EU

*GB

*CH

Hálózati feszültség V 220-240 110

Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. teljesítmény W 2760 2450

Névleges teljesítmény W 2400 2150

Tartály űrtartalom l 60 60

Légmennyiség (max.) l/s 2x 74 2x 66

Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220)

Védelmi fokozat -- IP X4 IP X4

Védelmi osztály -- I I

Szívótömlő csatlakozása

DN 72 72

(C-DN/C-ID)

Szívócső névleges átmérője DN 42/52 42/52

hosszúság x szélesség x magasság mm 970 x 690 x 995 970 x 690 x 995

2

Szűrőfelület m

0,95 0,95

Tipikus üzemi súly kg 60 60

Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40

Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 73 73

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1 1

2

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

<2,5 <2,5

2

Bizonytalanság K m/s

0,2 0,2

2

Hálózati kábel H07RN-F 3x1,5 mm

Alkatrész

Kábelhos-

szám

szúság

EU 6.649-915.0 10 m

CH 6.650-168.0 10 m

2

Hálózati kábel H07RN-F 3x2,5 mm

Alkatrész

Kábelhos-

szám

szúság

GB 6.650-169.0 10 m

100 HU

– 6