Karcher Aspirateur industriel IVC 60-24-2 Tact M – страница 9

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IVC 60-24-2 Tact M

Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil

Menjava vrečke za odpadke

je potrebno zavreči vse onesnažene

predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo

Blokirajte fiksirne zavore.

očistiti. Takšne predmete je treba od-

Slika

straniti v neprepustnih vrečkah v skladu

Iztaknite tlačno izravnavo na zgornjem

z veljavnimi predpisi za odstranjevanje

koncu.

tovrstnih odpadkov.

Potegnite deblokade snemljive mehani-

Sesalno odpritino je pri transportu in

ke navzgor.

vzdrževanju naprave potrebno zapreti s

Potisno streme potegnite navzgor. Zbi-

priključno objemko.

ralnik se deblokira in spusti.

Opozorilo

Slika

Zbiralnik izvlecite za ročaj.

Varnostne priprave za preprečevanje ne-

varnosti je potrebno redno vzdrževati To

Slika

pomeni, da mora proizvajalec ali podučena

Vrečko za odpadke obrnite navzgor.

oseba najmanj enkrat letno preveriti varno-

Vrečko za odpadke pod odprtino tesno

stno tehnično brezhibno delovanje priprav,

zaprite z zapiralnim trakom.

npr. tesnjenje aparata, poškodbe filtra, de-

Izvlecite vrečko za odpadke.

lovanje kontrolnih priprav.

Vrečko za odpadke odvrzite v skladu z

Pozor

zakonskimi določili.

Nevarnost poškodb! Za ččenje ne upora-

Slika

bljajte negovalnih sredstev, ki vsebujejo si-

Novo vrečko za odpadke vstavite tako,

likon.

da se le-ta tesno prilega steni posode in

Enostavna vzdrževalna in čistilna dela

dnu posode.

lahko izvedete sami.

Vrečko za odpadke poveznite čez po-

Površinonaprave in notranjost posode

sodo.

je treba redno čistiti z vlažno krpo.

Zbiralnik ponovno vstavite in zablokiraj-

te s potisnim stremenom.

Nevarnost

Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za

Opozorilo

zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame-

Nevarnost zmečkanja! Med blo-

njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko

kiranjem nikoli ne držite rok med

P2 ali oblačila višje kakovosti in za enkra-

zbiralnikom umazanije in vme-

tno uporabo.

snim obročkom in jih ne vtikajte

v bližino dvižne mehanike. Zbiralnik bloki-

Zamenjava ploskega nagubanega

rajte tako, da z obema rokama zablokirate

filtra

potisno streme.

Odprite pokrov filtra.

Ponovno vtaknite tlačno izravnavo.

Izvlecite ploski nagubani filter.

Pomoč pri motnjah

Rabljeni ploski nagubani filter odstrani-

te v hermetično zaprti vrečki v skladu z

Nevarnost

zakonskimi določili.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Odstranite umazanijo, ki se je nabrala

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

na strani za čisti zrak.

Opozorilo:V primeru motnje (npr. zloma fil-

Vstavite nov ploski nagubani filter.

tra) se mora naprava takoj izklopiti. Pred

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

vnovičnim zagonom je treba motnjo odpra-

zaskočiti.

viti.

– 6

161SL

Sesalna turbnina ne teče

Garancija

Preverite kabel, vtič, varovalko in vtičnico.

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Vklopite napravo.

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Sesalna moč upada

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

ščato nagubanega filtra.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Zamenjajte napolnjeno vrečko za od-

najbližji uporabniški servis.

padke.

Pribor in nadomestni deli

Preverite pravilni nased sesalne glave

in zbiralnika.

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Originalni pribor in originalni nadome-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

Tlačno izravnavo vtaknite na obeh koncih.

obratovanje naprave.

Izstopanje prahu med sesanjem

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

stnih delov najdete na koncu navodila

Preverite pravilen vgradni položaj plo-

za obratovanje.

ščato nagubanega filtra.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

lih najdete na strani www.kaercher.com

Kontrolna lučka sveti rdeče

v območju "Service".

Opravite ččenje filtra.

V obsegu dobave ni vključen pribor. Pri-

bor je potrebno glede na uporabo naro-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

čiti ločeno.

Vrtljivo stikalo namestite na pravilen

Brezhibno delovanje naprave je zagoto-

prerez gibke sesalne cevi.

vljeno le z nazivnimi širinami gibkih se-

Vrečko za odpadke je treba zamenjati,

salnih cevi DN42 in DN52.

če je napolnjena in če ni minimalnega

Nadomestne dele in pribor dobite pri

pretoka zraka.

svojem trgovcu ali pri podružnici podj.

Avtomatsko ččenje filtra ne dela

KÄRCHER.

Gibka sesalna cev ni priključena.

Uporabljena gibka sesalna cev je pre-

kratka (< 3m) ali ima prevelik premer.

Obvestite uporabniški servis.

Avtomatskega ččenja filtra ni

možno izklopiti

Obvestite uporabniški servis.

162 SL

– 7

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

sesanje

Tip: 1.576-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Uporabni nacionalni standardi:

-

5.966-010

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 8

163SL

Tehnični podatki

IVC 60/24-2

Omrežna napetost V 220-240

Frekvenca Hz 1~ 50/60

Max. moč W 2760

Nazivna moč W 2400

Vsebina zbiralnika l 60

3

Količina zraka (max.) m

/h 260

Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,4 (224)

Vrsta zaščite -- IP X4

Razred zaščite -- I

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) DN 72

Nazivna širina gibke sesalne cevi DN 42/52

Dolžina x širina x višina mm 970 x 690 x 995

2

Površina filtra m

0,95

Teža kg 60

Okoljska temperatura (max.) °C +40

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 73

Negotovost K

pA

dB(A) 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

0,2

2

Omrežni kabel H07RN-F 3x1,5 mm

Št. delov Dolžina ka-

bla

EUR 6.649-915.0 10 m

164 SL

– 9

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

Polski

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.956-249!

Zużyte urządzenia zawierają

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cenne surowce wtórne, które

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

powinny być oddawane do utyli-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

dobne substancje nie powinny

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

przedostać się do środowiska

sługującego lub innych osób.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ewentualne uszkodzenia transportowe na-

cję starych urządzeń w odpo-

leży niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

wiednich placówkach

zbierających surowce wtórne.

Spis treści

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Aktualne informacje dotyczące składników

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

znajdują się pod:

Użytkowanie zgodne z prze-

www.kaercher.com/REACH

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

Symbole w instrukcji obsługi

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Niebezpieczeństwo

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

do śmierci.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .6

Ostrzeżenie

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .7

Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

gącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała

Wyposażenie dodatkowe i czę-

lub śmierci.

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .8

Uwaga

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9

Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10

gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała

lub szkód materialnych.

– 1

165PL

23 Uchwyt na rurę ssącą

Użytkowanie zgodne z

24 Pokrętło do regulacji średnicy wężyka

przeznaczeniem

do zasysania

25 Kontrolka

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

czenia na mokro i na sucho powierzchni

26 Pokrętło

podłóg i ścian.

27 Pokrywa filtra

Urządzenie nadaje się do odkurzania

28 Klips na kabel

suchych, niepalnych i szkodliwych dla

29 Uchwyt do prowadzenia

zdrowia pyłów; chodzi klasę pyłów M

30 Podziałka średnicy wężyka do zasysania

wg EN 60 335–2–69. Ograniczenie:

Symbole na urządzeniu

Zabronione jest zasysanie substancji

rakotwórczych.

OSTRZEŻENIE: Urządzenie za-

Niniejsze urządzenie przeznaczone

wiera szkodliwe dla zdrowia pyły.

jest do zastosowania przemysłowego,

Opróżnianie i konserwacja,

np. w magazynach i obszarach produk-

włącznie z usuwaniem worka py-

cyjnych.

łowego, mogą być przeprowadzane jedynie

Niedopuszczalne jest transportowanie

przez osoby odpowiednio przygotowane,

urządzenia przy użyciu żurawia.

noszące właściwe osobiste wyposażenie

ochronne. Nie włączać przed całkowitym

Elementy urządzenia

zainstalowaniem systemu filtracyjnego i

1 Kabel sieciowy

sprawdzeniem działania kontroli strumienia

2 Tabliczka identyfikacyjna

objętości.

3 Czyszczenie filtra

Płaski filtr falisty

4Płaski filtr falisty

Nr katalogowy 6.907-276.0

5Głowica ssąca

6 Uchwyt głowicy ssącej

Worek na odpady

7 Odryglowanie prawej blokady mechani-

Nr katalogowy 6.907-336.0

ki osadzania

8 Pierścień pośredni

9Złącze do wyrównania ciśnień

10 łko skrętne zbiornika na zanieczysz-

Wskazówki bezpieczeństwa

czenia

Niebezpieczeństwo

11 Wyrównanie ciśnień

W przypadku odprowadzania powietrza

12 Zbiornik na zanieczyszczenia

z urządzenia do pomieszczenia w po-

13 Odryglowanie lewej blokady mechaniki

mieszczeniu musi być zapewniony wy-

osadzania

starczający wskaźnik wymiany

14 Wirnik

powietrza L. W celu zachowania wyma-

15 Ryglowanie głowicy ssącej

ganych wartości granicznych strumień

16 Króciec ssący

objętości powietrza zwrotnego może

17 Złączka

wynosić maksymalnie 50% strumienia

18 łko skrętne podwozia z hamulcem

objętości powietrza świeżego (kubatura

postojowym

pomieszczenia V

R

x wskaźnik wymiany

19 Uchwyt na dyszę podłogową

powietrza L

W

). Bez specjalnego wie-

–1

20 Podwozie

trzenia obowiązuje: L

W

=1h

.

21 Miska przechwytująca

Urządzenie i substancje, dla których

jest ono przeznaczone, włącznie z bez-

22 Rękojeść zbiornika na zanieczyszczenia

166 PL

– 2

pieczną procedurą usuwania nagroma-

System Antystatyczny

dzonego materiału, mogą być

obsługiwane jedynie przez odpowied-

Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-

nio przeszkolony personel.

niowego odprowadzane są ładunki statycz-

ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu

Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-

wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,

iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-

włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,

sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.

mogą być przeprowadzane tylko przez

Obsługa

fachowy personel, używający odpo-

wiedniego wyposażenia ochronnego.

Uwaga

Nie używać urządzenia bez kompletne-

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

go systemu filtracyjnego.

płaskiego filtra falistego.

Należy przestrzegać właściwych prze-

pisów bezpieczeństwa, odnoszących

Zamykanie złącza ssącego

się do obsługiwanych materiałów.

Ostrzeżenie

Uruchamianie

Zagrożenie dla zdrowia drobnym pyłem! Po

Ostrzeżenie

usunięciu wężyka do zasysania, złącze

ssące należy zamknąć.

Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do-

Rysunek

prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego

Włożyć odpowiednio dopasowaną

i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku

złączkę do złącza ssącego.

silniejszego wydmuchu drobnego pyłu.

Wsunąć złączkę do oporu.

Urządzenie ustawić w miejscu pracy, w

razie potrzeby zabezpieczyć hamulcem.

Mocno zamknąć złącze ssące ze złącz-

Włożyć wężyk do zasysania (nie objęte-

ką kręcąc je w prawo.

go zakresem dostawy) do króćca ssą-

Wskazówka: Odpowiednią dokładność do-

cego.

pasowania zapewnia „zamocowanie bag-

Przed rozpoczęciem pracy skontrolo-

netowe”.

wać poziom napełnienia zbiornika na

zanieczyszczenia i w razie potrzeby go

Zbiornik na zanieczyszczenia

opróżnić.

Wskazówka: Zbiornik na zanieczyszcze-

Zapewnić, by zbiornik na zanieczysz-

nia należy opróżnić, gdy jest on wypełniony

czenia używany był właściwie.

do ok. 3 cm poniżej górnej krawędzi.

Założyć żądane akcesoria (nie objęte

Regularnie kontrolować poziom napeł-

zakresem dostawy).

nienia zbiornika na zanieczyszczenia,

Automatyczny nadzór siły ssania

gdyż urządzenie nie wyłącza się auto-

matycznie.

Urządzenie wyposażone jest w nadzór siły

ssania. Jeżeli prę

dkość powietrza w wężu

Odkurzanie na sucho

ssącym spadnie poniżej 20 m/s, zapali się

Urządzenie wyposażone jest w worek

kontrolka.

na odpady, nr katalogowy 6.907-336.0

Wskazówka: Podczas zwykłej eksploatacji

(5 sztuk).

(np. podczas pracy ze ssawką podłogową)

Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia

kontrolka może się krótko zaświecić, gdy

można odsysać wszelkie rodzaje pyłów do

zmniejsza się ilość powietrza (redukcja

klasy pyłów M. Prawo przewiduje użycie

przekroju) i zwiększa się podciśnienie.

worka do zbierania kurzu (nr katalogowy,

Wskazówka: W tych przypadkach nie jest

zob. Systemy filtracyjne).

to jednak oznaką usterki, a jedynie informa-

cją, że ilość powietrza zmniejszyła się, a

podciśnienie zwiększyło.

– 3

167PL

Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło-

Odkurzanie na mokro

wy urządzenie przystosowane jest do usu-

wania suchych, niepalnych pyłów o

Uwaga: Stale kontrolować poziom na-

parametrach MAK (maksymalnego stęże-

pełnienia zbiornika na zanieczyszczenia

nia w miejscu pracy) równych lub więk-

przy odbiorze wielkich ilości cieczy,

3

szych od 0,1 mg/m

.

gdyż zbiornik może się napełnić i prze-

Przy zasysaniu drobnego kurzu należy

lać w ciągu kilku sekund.

dodatkowo używać worka na odpady.

Niebezpieczeństwo

Uwaga

Przy odkurzaniu na mokro nie można zbierać

W przypadku przejścia od odkurzania

żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów.

na mokro do odkurzania na sucho:

Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń, za-

Odkurzanie suchego pyłu, gdy filtr jest mo-

kry, może spowodować jego zapchanie i

wsze należy usunąć worek na odpady.

uszkodzenie.

Usuwanie worka na odpady

Mokry filtr należy przed użyciem dobrze

Zablokować hamulce postojowe.

wysuszyć lub wymienić na suchy.

Rysunek

W razie potrzeby wymienić filtr, patrz

Wyjąć złącze do wyrównywania ciśnień

punkt „Czyszczenie i konserwacja”.

na górnym końcu.

Zakładanie worka na odpady

Blokady mechaniki osadzania pociąg-

Zablokować hamulce postojowe.

nąć ku górze.

Rysunek

Wyjąć pałąk przesuwny ku górze. Na-

Wyjąć złącze do wyrównywania ciśnień

stępuje odryglowanie i opuszczenie

na górnym końcu.

zbiornika.

Blokady mechaniki osadzania pociąg-

Rysunek

nąć ku górze.

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

Wyjąć pałąk przesuwny ku górze. Na-

Rysunek

stępuje odryglowanie i opuszczenie

Nakładanie worka na odpady.

zbiornika.

Szczelnie zamknąć worek na odpady

Rysunek

za pomocą tasiemki zamykającej poni-

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

żej otworu.

Rysunek

Wyjąć worek na odpady.

Umieścić worek na odpady w taki spo-

sób, by ściśle przylegał do ścianki

Worek na odpady poddać utylizacji

zbiornika i do jego dna.

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Wywinąć worek na odpady przez kra-

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

wędź

zbiornika.

pałąkiem przesuwnym.

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

Ostrzeżenie

pałąkiem przesuwnym.

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

Ostrzeżenie

W trakcie ryglowania w żadnym

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

wypadku nie trzymać rąk mię-

W trakcie ryglowania w żadnym

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

wypadku nie trzymać rąk mię-

czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

wkładać ich w pobliże mechanicznego

czenia a pierścieniem

urządzenia podnoszącego. Zaryglować

pośrednim, ani nie wkładać ich w pobliże

mechanicznego urządzenia podnoszące-

zbiornik przez użycie pałąka przesuwnego

go. Zaryglować zbiornik przez użycie pałą-

obiema rękoma.

ka przesuwnego obiema rękoma.

Ponownie założyć złącze do wyrówny-

Ponownie założyć złącze do wyrówny-

wania ciśnień.

wania ciśnień.

168 PL

– 4

Ogólne

Automatyczny system

Uwaga

oczyszczania filtra

Przestrzegać miejscowych przepisów doty-

Urządzenie jest wyposażone w nowoczesny,

czących postępowania z brudną wodą.

podwójny system oczyszczania filtra, który jest

Podczas zasysania mokrych zanieczysz-

szczególnie skuteczny w przypadku drobnego

czeń dyszą do szczelin, ewentualnie gdy

pyłu. Przy tym pł

aski filtr falisty jest co 7,5 se-

do zbiornika zasysana jest przede

kund automatycznie czyszczony podmuchem

wszystkim woda, zalecane jest wyłącze-

powietrza (pulsujący szelest).

nie funkcji „Oczyszczanie filtra“.

Wyłączanie urządzenia

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

Płaski filtr falisty pozostawić do wy-

Wyłączyć urządzenie przy użyciu prze-

schnięcia Zbiornik oczyścić wilgotną

łącznika obrotowego.

szmatką i osuszyć.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

cego.

Przełącznik obrotowy

Po każdym użyciu

WŁĄCZYĆ urządzenie

WYŁĄCZYĆ oczysz-

Opróżnić zbiornik

czanie filtra

Zablokować hamulce postojowe.

WYŁĄCZYĆ urządze-

Rysunek

nie

Wyjąć złącze do wyrównywania ciśnień

na górnym końcu.

WŁĄCZYĆ urządzenie

Blokady mechaniki osadzania pociąg-

WŁĄCZYĆ oczyszcza-

nąć ku górze.

nie filtra

Wyjąć pałąk przesuwny ku górze. Na-

stępuje odryglowanie i opuszczenie

Włączenie urządzenia

zbiornika.

Podłączyć urządzenie do zasilania.

Rysunek

Włączyć urządzenie przy użyciu prze-

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

łącznika obrotowego.

Opróżnić zbiornik.

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

Ustawianie średnicy wężyka do

pałąkiem przesuwnym.

zasysania

Ostrzeżenie

Wskazówka:żne średnice węży ssą-

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

cych są konieczne, aby umożliwić dopaso-

W trakcie ryglowania w żadnym

wanie średnicy złączy do akcesoriów.

wypadku nie trzymać rąk mię-

Ustawić minimalny strumień objętości

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

na pokrętle do regulacji średnicy węży-

czenia a pierścieniem

ka do zasysania.

pośrednim, ani nie wkładać ich w pobliże

Podziałka wskazuje średnicę wężyka do

mechanicznego urządzenia podnoszące-

zasysania.

go. Zaryglować zbiornik przez użycie pałą-

ka przesuwnego obiema rękoma.

Ponownie założyć złącze do wyrówny-

wania ciśnień.

Czyszczenie urządzenia

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

wilgotną szmatką.

– 5

169PL

biegania lub usuwania niebezpieczeństw w

Przechowywanie urządzenia

sensie przepisów BHP.

Owinąć przewód zasilający o uchwyt

W celu konserwacji należy rozmonto-

kabla.

wać i oczyścić urządzenie oraz prze-

Okręcić wężyk do zasysania o pałąk

prowadzić czynności konserwacyjne, o

przesuwny.

ile jest to możliwe bez stwarzania za-

Wsunąć dyszę do podłóg i rurę ssącą

grożenia dla personelu i innych osób.

do właściwego uchwytu.

Do wskazanych środków ostrożności

należy odkażenie urządzenia przed

Odstawić urządzenie do suchego po-

jego rozmontowaniem. W miejscu, w

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

którym ma nastąpić rozmontowanie

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

urządzenia, należy zapewnić wentyla-

Transport

cję mechaniczną z lokalną filtracją,

oczyszczenie miejsca konserwacji oraz

Uwaga

odpowiednią ochronę personelu.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-

czasie transportu.

ną powierzchnię poprzez odessanie

Zamykanie złącza ssącego, patrz Ob-

pyłu i jego wytarcie lub użycie środków

sługa.

uszczelniających. Wszystkie części

Zwolnić hamulec postojowy i przesunąć

urządzenia należy uznać za zanie-

urządzenie używając pałąka przesuw-

czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-

nego.

piecznego terenu. W celu uniknięcia

Do przeładunku urządzenie przytrzy-

rozprzestrzeniania się kurzu, należy

mać za podwozie, a nie przy pałąku

podjąć odpowiednie środki.

przesuwnym.

W trakcie przeprowadzania prac kon-

W trakcie transportu w pojazdach nale-

serwacyjnych i naprawczych należy wy-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

rzucić wszystkie zanieczyszczone

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

przedmioty, których nie można w zado-

obowiązującymi przepisami.

walającym stopniu wyczyścić. Przed-

mioty te należy usunąć w odpowiednich

Przechowywanie

szczelnych workach, zgodnie z obowią-

Uwaga

zującymi przepisami o usuwaniu takich

odpadów.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Na czas transportu i konserwacji należy

przy jego przechowywaniu.

zamknąć otwór ssący złączką.

Urządzenie może być przechowywane je-

Ostrzeżenie

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Należy regularnie przeprowadzać konser-

wację urządzeń zabezpieczających w celu

Czyszczenie i konserwacja

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

Niebezpieczeństwo

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

stanie przez producenta lub poinstruowaną

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

osobę skontrolowana pod względem nie-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

nagannego funkcjonowania technicznego

silania.

np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie

Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-

filtra, działanie sprzętu kontrolnego.

tem zabezpieczającym służącym do zapo-

170 PL

– 6

Uwaga

Rysunek

Umieścić nowy worek na odpady w taki

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do

sposób, by ściśle przylegał do ścianki

czyszczenia nie używać środków pielęgna-

zbiornika i do jego dna.

cyjnych zawierających silikon.

Wywinąć worek na odpady przez kra-

Proste prace konserwacyjne i pielęgnacyj-

wędź zbiornika.

ne użytkownik może przeprowadzić sam.

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

pałąkiem przesuwnym.

stronę pojemnika należy regularnie

czyścić mokrą szmatką.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

W trakcie ryglowania w żadnym

Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-

wypadku nie trzymać rąk mię-

łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-

czenia a pierścieniem

ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub

pośrednim, ani nie wkładać ich w pobliże

wyższej oraz odzież jednorazową.

mechanicznego urządzenia podnoszące-

Wymiana płaskiego filtra falistego

go. Zaryglować zbiornik przez użycie pałą-

ka przesuwnego obiema rękoma.

Otworzyć pokrywę filtra.

Ponownie założyć złącze do wyrówny-

Wyjąć płaski filtr falisty.

wania ciśnień.

Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie z

obowiązującymi przepisami w zamkniętym,

Usuwanie usterek

nieprzepuszczającym pyłu worku.

Niebezpieczeństwo

Usunąć powstałe zanieczyszczenie po

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

stronie czystego powietrza.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Włożyć nowy płaski filtr falisty.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

silania.

słyszalnie się zatrzasnąć.

Wskazówka: W przypadku wystąpienia usterki

Wymiana worka na odpady

(np. pęknięcia filtra) należy natychmiast wyłą-

czyć urządzenie. Przed ponownym uruchomie-

Zablokować hamulce postojowe.

niem należy usunąć usterkę.

Rysunek

Wyjąć złącze do wyrównywania ciśnień

Turbina ssąca nie pracuje

na górnym końcu.

Należy skontrolować przewód, wtycz-

Blokady mechaniki osadzania pociąg-

kę, bezpieczniki i gniazdko.

nąć ku górze.

Włączyć urządzenie.

Wyjąć pałąk przesuwny ku górze. Na-

stępuje odryglowanie i opuszczenie

Moc ssania słabnie

zbiornika.

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

Rysunek

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

wego.

Rysunek

Wymienić napełniony worek na odpady.

Nakładanie worka na odpady.

Założyć głowicę ssą

cą i zbiornik spraw-

Szczelnie zamknąć worek na odpady

dzić ich właściwe osadzenie.

za pomocą tasiemki zamykającej poni-

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

żej otworu.

Wymienić płaski filtr falisty.

Wyjąć worek na odpady.

Założyć złącze do wyrównywania ciś-

Worek na odpady poddać utylizacji

nień na obu końcach.

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

– 7

171PL

Podczas odsysania wydostaje się

Wyposażenie dodatkowe i

pył

części zamienne

Sprawdzić poprawną pozycję montażo-

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

wą płaskiego filtra falistego.

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Wymienić płaski filtr falisty.

ne przez producenta. Oryginalne

wyposażenie i oryginalne części za-

Kontrolka świeci się na czerwono

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Przeprowadzić czyszczenie filtra.

usterkową pracę urządzenia.

Wymienić płaski filtr falisty.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

Ustawić pokrętło na właściwą średnicę

zamiennych znajduje się na końcu in-

węża ssącego.

strukcji obsługi.

Gdy worek na odpady jest zapełniony

Dalsze informacje o częściach zamien-

wzgl. gdy strumień objętości spada po-

nych dostępne na stronie internetowej

niżej wartości minimalnej, należy wy-

www.kaercher.com w dziale Serwis.

mienić worek.

Zakres dostawy nie obejmuje akceso-

riów. Akcesoria należy zamówić od-

Automatyczne oczyszczanie filtra

dzielnie w zależności od aplikacji.

nie działa

Niezawodne działanie urządzenia za-

Wąż ssący nie jest podłączony.

pewnia jedynie używanie wężyka do

Używany wężyk do zasysania jest zbyt

zasysania o średnicy nominalnej DN42

krótki (< 3 m) lub ma zbyt wielką średnicę.

i DN52.

Zawiadomić serwis.

Części zamienne i akcesoria dostępne

są u sprzedawcy albo w oddziale firmy

Nie można wyłączyć

KÄRCHER.

automatycznego czyszczenia filtra

Zawiadomić serwis.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

172 PL

– 8

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Typ: 1.576-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Zastosowane normy krajowe

-

5.966-010

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 9

173PL

Dane techniczne

IVC 60/24-2

Napięcie zasilające V 220-240

Częstotliwość Hz 1~ 50/60

Moc maksymalna W 2760

Moc znamionowa W 2400

Pojemność zbiornika l 60

3

Ilość powietrza (maks.) m

/h 260

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,4 (224)

Stopień ochrony -- IP X4

Klasa ochrony -- I

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) DN 72

Średnica nominalna wężyka do zasysania DN 42/52

Dług. x szer. x wys. mm 970 x 690 x 995

2

Powierzchnia filtra m

0,95

Masa kg 60

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 73

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

2

Kabel sieciowy H07RN-F 3x1,5 mm

Nr części Długość

kabla

EUR 6.649-915.0 10 m

174 PL

– 10

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

Românete

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

colectare şi revalorificare a de-

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

şeurilor.

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

Aparatele vechi conţin materiale

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

reciclabile valoroase, care pot fi

persoanei care utilizează aparatul, re-

supuse unui proces de revalori-

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

în pericol.

stanţele asemănătoare nu

În cazul în care aparatul a fost deterio-

trebuie să ajungă în mediul în-

rat în timpul transportului, informaţi ime-

conjurător. Din acest motiv, vă

diat comerciantul.

rugăm să apelaţi la centrele de

Cuprins

colectare abilitate pentru elimi-

narea aparatelor vechi.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Observaţii referitoare la materialele con-

Simboluri din manualul de utili-

ţinute (REACH)

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Informaţii actuale referitoare la materialele

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

conţinute puteţi găsi la adresa:

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

www.kaercher.com/REACH

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

Simboluri din manualul de

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

utilizare

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Pericol

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .7

rale grave sau moarte.

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

Avertisment

Accesorii şi piese de schimb RO . . .8

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Declaraţie de conformitate CE RO . . .9

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

– 1

175RO

24 Comutator rotativ pentru secţiunea fur-

Utilizarea corectă

tunului de aspirare

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

25 Lampă de control

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

26 Comutator rotativ

reţilor.

27 Capacul filtrului

Aparatul este adecvat pentru aspirarea

28 Suport pentru cablu

pulberilor uscate, neinflamabile şi noci-

29 Bară de manevrare

ve; clasa de pulberi M conform EN 60

30 Scală pentru secţiunea furtunului de as-

335–2–69. Restricţie: Nu este permisă

pirare

aspirarea de substanţe cancerigene.

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

Simboluri pe aparat

industrial, de ex. în spaţii de depozitare

ATENŢIE: Acest aparat conţine

şi de producţie.

praf nociv. Golirea sau întreţine-

Aparatul nu este omologat pentru a fi

rea acestuia, inclusiv îndepărta-

încărcat cu macara.

rea sacului de praf, vor fi

efectuate doar de către persoane speciali-

Elementele aparatului

zate, care poartă echipament de protecţie

1 Cablu de reţea

adecvată. Nu porniţi aparatul înainte să in-

2Plăcuţa de tip

stalaţi sistemul de filtrare complet şi să ve-

3 Curăţarea filtrului

rificaţi funcţionarea sistemului de control al

4 Filtru cu pliuri plate

fluxului volumic.

5 Cap de aspirare

Filtru cu pliuri plate

6 Mânerul capului de aspirare

Nr. de co-

6.907-276.0

7 Dispozitivul drept de deblocare a siste-

mandă

mului de coborâre/ridicare

Sac pentru murdărie

8 Inel distanţier

Nr. de co-

6.907-336.0

9 Cuplaj unitate de compensare a presiunii

mandă

10 Rola de direcţie a containerului de mur-

dărie

11 Unitate de compensare a presiunii

Măsuri de siguranţă

12 Recipient pentru murdărie

Pericol

13 Dispozitivul stâng de deblocare a siste-

Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-

mului de coborâre/ridicare

căpere, trebuie să existe o rată de

14 Roată alergătoare

schimb a aerului L suficientă în încăpe-

15 Zăvor cap de aspirare

re. Pentru a respecta valorile limită pre-

16 Ştuţul de aspirare

scrise, fluxul volumic returnat trebuie să

17 Mufă de legătură

fie de maxim 50% din fluxul volumic de

18 Rola de ghidare a aparatului de rulare

aer proaspăt (volum încăpere V

R

x rată

cu frână de imobilizare

de schimb aer L

W

). Dacă nu există o

19 Suport pentru duza de curăţare a pode-

modalitate de aerisire specială, se apli-

lelor

–1

că: L

W

=1h

.

20 Aparat de rulare

Utilizarea aparatului şi a substanţelor

21 Vană de colectare

pentru care a fost conceput, inclusiv

22 Mânerul containerului de murdărie

procedeele sigure de eliminare a mate-

23 Suport pentru tubul de aspirare

rialelor aspirate se vor efectua numai

de personal instruit.

176 RO

– 2

Acest aparat conţine praf nociv. Proce-

Sistem antistatic

deele de golire şi de întreţinere, inclusiv

îndepărtarea rezervorului de colectare

Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu

a prafului, se vor efectua doar de speci-

împământare sunt descărcate sarcinile sta-

alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-

tice. Astfel se împiedică formarea de scân-

tecţie adecvat.

tei şi de şocuri electrice cu accesoriile

Aparatul nu se va folosi fără a avea în-

(opţional) conductoare de curent.

treg sistemul de filtrare montat.

Se vor respecta măsurile de securitate

Utilizarea

aplicabile pentru materialele vehiculate.

Atenţie

Punerea în funcţiune

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

tarea filtrului cu pliuri plate.

Avertisment

Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-

Închiderea orificiului de aspirare

rece în caz contrar motorul de aspirare

Avertisment

poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

Pericol pentru sănătate prin praful fin! Dacă

este pusă în pericol din cauza creşterii can-

îndepărtaţi furtunul de aspiraţie, închideţi

tităţii de praf fin evacuat.

racordul de aspiraţie.

Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi

Figura

dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-

Introduceţi mufa de racordare în racor-

bilizare pentru a-l asigura.

dul de aspirare astfel încât să se potri-

Introduceţi furtunul de aspiraţie (nu este

vească exact.

inclus în pachetul de livrare) în ştuţul de

Împingeţi mufa de racordare înăuntru

aspiraţie.

până la capăt.

Înainte de începerea lucrului verificaţi

Închideţi racordul de aspirare cu mufa

nivelul de umplere a containerului de

murdărie şi goliţi containerul, dacă este

de racordare prin rotire spre dreapta.

cazul.

Indicaţie: Potrivirea este garantată de în-

Asiguraţi-vă că acesta este introdus co-

chizătoarea tip baionetă.

rect.

Rezervor de mizerie

Aplicaţi accesoriul (nu este inclus în pa-

chetul de livrare) dorit.

Indicaţie: Containerul de murdărie trebuie

golit când murdăria ajunge până la aproxi-

Monitorizarea automată a puterii de

mativ 3 cm sub marginea de sus.

aspirare

Verificaţi regulat nivelul de umplere a

Aparatul este dotat cu un sistem de monito-

rezervorului de mizerie, deoarece apa-

rizare a puterii de aspirare. Dacă viteza ae-

ratul nu se opreşte automat.

rului din furtunul de aspirare scade sub 20

Aspirarea uscată

m/s, lampa de control se aprinde.

Indicaţie:Lampa de control se poate aprin-

Aparatul este dotat cu un sac pentru

de scurt în timpul utilizării normale (ex. la

murdărie, nr. de comandă 6.907-336.0

folosirea unei duze pentru sol) în cazul în

(5 bucăţi).

care cantitatea de aer scade (micşorarea

Indicaţie:Cu acest aparat se pot aspira

secţiunii transversale), lucru care duce la

toate tipurile de praf până la clasa de pul-

creşterea subpresiunii.

beri M. Folosirea unui sac de colectare a

Indicaţie:În aceste cazuri nu este vorba

prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-

despre o defecţiune, ci despre o indicaţie

mele de filtrare) este prevăzută de lege.

cum că - aşa cum s-a menţionat mai sus -

Indicaţie:Aparatul este adecvat pentru folosi-

cantitatea de aer a scăzut şi subpresiunea

rea ca aspirator industrial pentru aspirarea pul-

a crescut.

– 3

177RO

berilor uscate, neinflamabile, cu valori MAK mai

Aspirarea umedă

3

mari sau egale cu 0.1 mg/m

.

Când se aspiră praf fin, se va folosi în

Atenţie: În cazul aspirării unor cantităţi

plus şi un al doilea sac de murdărie.

mari de lichide verificaţi permanent ni-

velul de umplere a rezervorului de mize-

Atenţie

rie, deoarece acesta poate să se umple

La schimbarea mediului de aspiraţie de

în câteva secunde şi apa murdară poate

la umed la uscat fiţi atent la următoarele:

să se reverse.

Aspirarea prafului uscat pe cartuşul de filtru

Pericol

ud îmbâcseşte filtrul şi-l poate face inutilizabil.

Înainte de utilizare, uscaţi bine filtrul

În cazul aspirării umede, nu este permisă

umed sau înlocuiţi-l cu unul uscat.

aspirarea pulberilor nocive.

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

Dacă e nevoie, filtrul trebuie schimbat.

întotdeauna sacul pentru murdărie.

Operaţiunea este descrisă la secţiunea

"Îngrijirea şi întreţinerea".

Îndepărtarea sacului pentru murdărie

Montarea sacului pentru murdărie

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

bilizare.

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

bilizare.

Figura

Deconectaţi unitatea de compensare a

Figura

presiunii de la capătul de sus al acestuia.

Deconectaţi unitatea de compensare a

presiunii de la capătul de sus al acestuia.

Trageţi în sus dispozitivul de deblocare

a sistemului de ridicare/coborâre.

Trageţi în sus dispozitivul de deblocare

a sistemului de ridicare/coborâre.

Trageţi mânerul de deplasare în sus.

Containerul se deblochează şi este co-

Trageţi mânerul de deplasare în sus.

borât.

Containerul se deblochează şi este co-

borât.

Figura

Trageţi afară containerul apucându-l de

Figura

mâner.

Trageţi afară containerul apucându-l de

mâner.

Figura

Suflecaţi sacul pentru murdărie.

Figura

Introduceţi sacul pentru murdărie în aşa

Închideţi etanş sacul pentru murdărie cu

fel, încât acesta să se afle cât mai

ajutorul benzii de fixare de sub orificiu.

aproape de peretele şi fundul rezervo-

Scoateţi sacul pentru murdărie.

rului.

Eliminaţi sacul pentru murdărie conform

Introduceţi sacul pentru murdărie peste

reglementărilor legale.

rezervor.

Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l

Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l

cu mânerul de deplasare.

cu mânerul de deplasare.

Avertisment

Avertisment

Pericol de strivire! În timpul blo-

Pericol de strivire! În timpul blo-

cării nu introduceţi mâna între

cării nu introduceţi mâna între

containerul de murdărie şi inelul

containerul de murdărie şi inelul

distanţier şi în apropierea siste-

distanţier şi în apropierea siste-

mului de ridicare. Blocaţi containerul prin

mului de ridicare. Blocaţi contai-

acţionarea mânerului de deplasare cu am-

nerul prin acţionarea mânerului de

deplasare cu ambele mâini.

bele mâini.

Conectaţi din nou unitatea de compen-

Conectaţi din nou unitatea de compen-

sare a presiunii.

sare a presiunii.

178 RO

– 4

Generalităţi

Oprirea aparatului

Atenţie

Opriţi aparatul cu ajutorul comutatorului

Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-

rotativ.

vind apele uzate.

Scoateţi ştecherul din priză.

Dacă se aspiră murdărie umedă cu

După fiecare utilizare

duza pentru tapiţerie, respectiv dacă se

aspiră în principal cantităţi mari de lichi-

Golirea rezervorului

de, se recomandă dezactivarea funcţiei

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

„Curăţarea filtrului".

bilizare.

După terminarea procesului de aspirare

Figura

umedă: Lăsaţi filtrul cu pliuri plate să se

Deconectaţi unitatea de compensare a

usuce. Curăţaţi rezervorul cu o cârpă

presiunii de la cap

ătul de sus al acestuia.

umedă şi lăsaţi-l să se usuce.

Trageţi în sus dispozitivul de deblocare

a sistemului de ridicare/coborâre.

Comutator rotativ

Trageţi mânerul de deplasare în sus.

Containerul se deblochează şi este co-

PORNIRE aparat

borât.

OPRIRE curăţare filtru

Figura

OPRIRE aparat

Trageţi afară containerul apucându-l de

mâner.

Goliţi rezervorul.

PORNIRE aparat

Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l

PORNIRE curăţare filtru

cu mânerul de deplasare.

Avertisment

Pornirea aparatului

Pericol de strivire! În timpul blo-

cării nu introduceţi mâna între

Introduceţi ştecherul în priză.

containerul de murdărie şi inelul

Porniţi aparatul cu ajutorul comutatoru-

distanţier şi în apropierea siste-

lui rotativ.

mului de ridicare. Blocaţi contai-

Reglarea diametrului furtunului de

nerul prin acţionarea mânerului de

deplasare cu ambele mâini.

aspiraţie

Conectaţi din nou unitatea de compen-

Indicaţie: Diferitele secţiuni ale furtunului

sare a presiunii.

de aspiraţie sunt necesare pentru a permite

Curăţarea aparatului

o adaptare la secţiunile racordurilor acce-

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

soriilor.

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

Reglaţi fluxul volumic minim de la co-

umedă.

mutatorul rotativ pentru secţiunea furtu-

nului de aspirare.

Depozitarea aparatului

Scala indică secţiunea furtunului de aspirare.

Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-

Curăţarea automată a filtrului

portul acestuia.

Înfăşuraţi furtunul de aspirare în jurul

Aparatul are un nou sistem dublu de cură-

mânerului de deplasare.

ţare a filtrului, care este foarte eficient pen-

Introduceţi duza de podea şi tubul de as-

tru pulberi fine. Filtrul cu pliuri plate este

pirare în suporturile corespunzătoare.

curăţat automat la fiecare 7,5 secunde de

Aparatul se va depozita într-o încăpere us-

un jet de aer (zgomot pulsant).

cată. În plus, se va asigura că acesta nu

poate fi folosit de persoane neautorizate.

– 5

179RO

vor lua măsurile necesare pentru prote-

Transport

jarea personalului.

Atenţie

Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-

ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

re şi trebuie curăţată prin ştergere sau

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

trebuie tratată cu substanţe de etanşare

tului.

înainte de a scoate aparatul din zona

Închideţi orificiul de aspirare, vezi la

periculoasă. Toate părţile aparatului

Operare.

trebuie tratate ca fiind murdare atunci

Eliberaţi frâna de imobilizare şi împingeţi

când sunt scoase din zona periculoasă.

aparatul de la mânerul de deplasare.

Trebuie luate măsuri corespunzătoare

Pentru încărcare apucaţi aparatul de

pentru evitarea răspândirii prafului.

aparatul de rulare şi nu de mânerul de

La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi

deplasare.

de reparaţie, toate obiectele murdare

În cazul transportării în vehicule asigu-

care nu pot fi curăţate corespunzător

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-

nării conform normelor în vigoare.

ie eliminate în pungi impermeabile, con-

Depozitarea

form reglementărilor aplicabile pentru

eliminarea acestor deşeuri.

Atenţie

Orificiul de aspirare trebuie închis în

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

timpul transportului şi al întreţinerii apa-

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

ratului folosind manşonul de racordare.

ratului.

Avertisment

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

Dispozitivele de siguranţă care au un rol în

interioare.

prevenirea pericolelor trebuie întreţinute

Îngrijirea şi întreţinerea

periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-

buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-

Pericol

ducător sau de o persoană instruită

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

onează corect din punct de vedere al sigu-

Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-

ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,

pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau

deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-

eliminarea unor pericole conform BGV A1

velor de control).

(prevederile asociaţiei profesionale din

Atenţie

Germania).

Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu uti-

În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-

lizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de silicon.

te de utilizator aparatul trebuie deza-

Lucrările de întreţinere şi de îngrijire

samblat, curăţat şi întreţinut în măsura

simple puteţi să le efectuaţi personal.

în care acest lucru este posibil, fără a

Suprafaţa aparatului şi partea interioară

pune în pericol siguranţa persoanelor

a rezervorului trebuie curăţate periodic

care se ocupă de întreţinere sau a altor

cu o cârpă umedă.

persoane. Măsurile de precauţie efici-

ente includ o etapă de dezintoxicare

Pericol

înainte de dezasamblare. Se va asigura

Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-

un sistem de ventilare forţată, cu filtrare

pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea

locală, în zona unde are loc dezasam-

filtrului) se va purta o mască de protecţie

blarea aparatului, se va curăţa zona în

respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-

care se efectuează întreţinerea şi se

brăcăminte de unică folosinţă.

180 RO

– 6