Karcher Aspirateur eau et poussières NT 611 Eco K – страница 6
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 611 Eco K

Удаление мембранного фильтра
Начало работы
Рисунок
– Рекомендуется подключать данное
Разблокировать и снять всасываю-
устройство только к штепсельной ро-
щий элемент.
зетке, имеющей защитный выключа-
Удаление мембранного фильтра.
тель, рассчитанный на аварийный
Надеть и зафиксировать всасываю-
ток 30 мА.
щий элемент.
Прибор обеспечивает работу в трех ре-
– При сборе влажной пыли мембран-
жимах:
ный фильтр необходимо снимать.
1 Чистка во влажном режиме с помо-
Установка фильтра для грубых ча-
щью насоса для утилизации воды
стиц грязи
2 Чистка во влажном режиме без насо-
Открыть крышку фильтра.
са для утилизации воды
Вынуть складчатый фильтр.
3 Чистка в сухом режиме
Установить фильтр для грубых ча-
Влажная чистка
стиц грязи.
Указание
: Проведение чистки во влаж-
Закрыть крышку фильтра так, чтобы
ном режиме также возможно при выклю-
был слышен щелчок.
ченном или демонтированном насосе
Подключение шланга для утилизации
для утилизации воды. Демонтировать
воды
насос для утилизации воды, см. "Чистка
Рисунок
в сухом режиме".
Удалить колпачок (соединительный
Установка резиновых кромок
элемент GEKA-C).
Рисунок
Подключить шланг для утилизации
воды (номинальный диаметр 3/4“ или
Снять щетки.
больше).
Установить резиновые кромки (5).
Слить грязную воду
Указание: Структурированная сторона
резиновых кромок должна быть обраще-
Рисунок
на наружу.
Слить грязную
воду с помощью слив-
ного шланга.
Удаление бумажного фильтровально-
го пакета/фильтровального пакета из
Общие положения
нетканого материала
Внимание!
Рисунок
Удаление фильтра для грубых частиц
Разблокировать и снять всасываю
-
грязи во время работы запрещается.
щий элемент.
– Чистка во влажном режиме без насо-
Потянуть бумажный фильтроваль-
са для утилизации воды: Рекоменду-
ный пакет/фильтровальный пакет из
ется использование специального
нетканого материала вниз и снять
фильтровального мешка (чистка во
его.
влажном режиме) (см. раздел "Филь-
Надеть и зафиксировать всасываю-
тровальные системы").
щий элемент.
– При достижении максимального
– При сборе влажной пыли бумажный
уровня жидкости прибор автоматиче-
фильтровальный пакет или фильтр
ски отключается.
из нетканого материала необходимо
– После завершения чистки во влаж-
ном режиме: Очистить и просушить
снимать.
при помощи салфетки поплавок, ре-
зервуар и, при необходимости, насос
для утилизации воды.
– 3
101RU

Сухая чистка
Установка кромок щетки
Рисунок
Внимание!
Снять резиновые кромки.
Перед проведением чистки в сухом ре-
Установить кромки щетки.
жиме: Демонтировать насос для ути-
Установка бумажного фильтроваль-
лизации воды и установить
ного пакета/фильтровального пакета
складчатый фильтр.
из нетканого материала
Указание: При проведении чистки в су-
Указание: Бумажный фильтровальный
хом режиме в основном следует исполь-
пакет или фильтр из нетканого материа-
зовать складчатый фильтр.
ла не входит в объем поставки.
Общие положения
Рисунок
Внимание!
Разблокировать и снять всасываю-
Удаление складчатого фильтра во
щий элемент.
время работы запрещается.
Надеть бумажный фильтровальный
– При сборе мелкой пыли дополни-
пакет или фильтр из нетканого мате-
тельно можно использовать бумаж-
риала.
ный фильтровальный пакет, фильтр
Надеть и зафиксировать всасываю-
из нетканого материала или мем-
щий элемент.
бранный фильтр.
Установка мембранного фильтра
Демонтаж насоса для утилизации
Указание: Мембранный фильтр не вхо-
воды
дит в объем поставки.
Вынуть из розетки штепсельную вил-
Указание: При работе без бумажного
ку насоса для утилизации воды.
фильтровального пакета или фильтра
Разблокировать и снять всасываю-
из нетканого материала должен исполь-
щий элемент.
зоваться мембранный фильтр для защи-
Рисунок
ты всасывающей головки.
Отвинтить накидную гайку насоса
Рисунок
для утилизации воды.
Разблокировать и снять всасываю
-
Вытянуть держатель кабеля насоса
щий элемент.
для
утилизации воды и установить
Наденьте мембранный фильтр на
вместо него прижимную шину.
края бака.
Снять с резервуара насос для утили-
Надеть и зафиксировать всасываю-
зации воды и пластмассовую вставку.
щий элемент.
Рисунок
Заменить шланг для утилизации
Клипсовое соединение
воды на колпачок.
Рисунок
Надеть и зафиксировать всасываю-
Всасывающий шланг оснащен системой
щий элемент.
клипсового соединения. Могут быть под-
Установка складчатого фильтра
соединены все комплектующие изделия
Указание: Складчатый фильтр не вхо-
C-40/C-DN-40.
дит в объем поставки.
Открыть крышку фильтра.
Вынуть фильтр
для грубых частиц
грязи.
Установить складчатый фильтр.
Закрыть крышку фильтра так, чтобы
был слышен щелчок.
102 RU
– 4

Управление
Хранение прибора
Намотать сетевой кабель вокруг
Опасность
крючков на ведущей дуге.
Опасность получения травм и повре-
Обмотать всасывающий шланг во-
ждений! Штепсельная розетка пред-
круг буксирной скобы.
назначена исключительно для
Хранить прибор в сухом помещении,
непосредственного подключения насо-
приняв при этом меры от несанкцио-
са для утилизации воды к пылесосу.
нированного
использования.
Любое иное применение штепсельной
розетки недопустимо.
Транспортировка
Включение прибора
Внимание!
Вставить в розетку штепсельную
Опасность получения травм и повре-
вилку устройства.
ждений! При транспортировке следу-
Прибор отключается при помощи
ет обратить внимание на вес
главного выключателя.
устройства.
Непрерывная утилизация большого
Вынуть всасывающую трубку с на-
количества воды: Включить насос
садкой для пола из держателя. Для
для утилизации воды
.
переноски прибора его следует
брать за рукоятку и всасывающую
Режим утилизации или очистки
трубу.
Проводится непрерывное удаление
При перевозке аппарата в транспор-
жидкости или очистка.
тных средствах следует учитывать
действующие местные государст
-
Чистка фильтра
венные нормы, направленные на за-
Чистить плоский складчатый фильтр че-
щиту от скольжения и
рез регулярные отрезки времени во вре-
опрокидывания.
мя всасывания.
Хранение
Несколько раз выдвинуть и вдвинуть
ручку чистки фильтра.
Внимание!
Выключение прибора
Опасность получения травм и повре-
ждений! При хранении следует обра-
При необходимости выключить на-
тить внимание на вес устройства.
сос для утилизации воды.
Это устройство разрешается хранить
Выключить прибор при помощи глав-
только во внутренних помещениях.
ного выключателя.
Вытянуть штепсельную вилку
Уход и техническое
устройства.
обслуживание
После каждой эксплуатации
Опасность
Чистка
фильтра: Несколько раз выд-
Перед проведением любых работ с при-
винуть и вдвинуть ручку.
бором, выключить прибор и вытянуть
Опустошить бак.
штепсельную вилку.
Очистить прибор снаружи и внутри
пылесосом и протереть его влажным
полотенцем.
– 5
103RU

Замена фильтра для грубых
Мощность всасывания упала
частиц грязи/складчатого
Удалить мусор из всасывающей на-
фильтра или фильтра для
садки, всасывающей трубки,
всасы-
очистки отходящего воздуха
вающего шланга или фильтра для
грубых частиц грязи/складчатого
Открыть крышку фильтра.
фильтра.
Заменить фильтр для грубых частиц
Чистка фильтра: Несколько раз выд-
грязи/складчатый фильтр или
винуть и вдвинуть ручку.
фильтр для очистки отходящего воз-
Заменить бумажный фильтроваль-
духа.
ный пакет или фильтр из нетканого
Закрыть крышку фильтра так, чтобы
материала.
был слышен щелчок.
Правильно закрыть крышку фильтра
Очистка поплавка
так, чтобы она зафиксировалась.
Разблокировать и снять всасываю-
Промыть мембранный фильтр под
щий элемент.
проточной водой или заменить.
Поплавок очистить с помощью влаж-
Заменить складчатый
фильтр.
ной салфетки.
Проверить сливной шланг на герме-
Надеть и зафиксировать всасываю-
тичность.
щий элемент.
Проверить правильность установки
складчатого фильтра.
Помощь в случае
Проверить правильность установки
неполадок
фильтра для грубых частиц грязи.
Опасность
Выделение пыли во время
Перед проведением любых работ с при-
чистки в сухом режиме
бором, выключить прибор и вытянуть
Установить складчатый фильтр.
штепсельную вилку.
Проверить правильность установки
Всасывающая турбина не
складчатого фильтра.
работает
Заменить складчатый фильтр.
Проверить штепсельную розетку и
Насос для утилизации воды не
предохранитель системы электропи-
работает
тания.
Проверить штепсельную розетку
Проверить сетевой кабель и штеп-
устройства.
сельную вилку устройства.
Освободить защемленный поплавко-
Включить аппарат.
вый выключатель резервуара.
Проверить поплавок.
Освободить заблокированную
Всасывающая турбина
крыльчатку насоса.
отключается
Слабая подача насоса для
Включить насос для утилизации во-
утилизации воды
ды.
Уложить
шланг насоса для утилиза-
ции воды, избегая образования изги-
бов.
Проверить шланг насоса для утили-
зации воды на наличие засоров.
104 RU
– 6

Гарантия
Заявление о соответствии
ЕС
В каждой стране действуют соответст-
венно гарантийные условия, изданные
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
уполномоченной организацией сбыта
занный прибор по своей концепции и
нашей продукции в данной стране. Воз-
конструкции, а также в осуществленном
можные неисправности прибора в тече-
и допущенном нами к продаже исполне-
ние гарантийного срока мы устраняем
нии отвечает соответствующим основ-
бесплатно, если причина заключается в
ным требованиям по безопасности и
дефектах материалов или ошибках при
здоровью согласно директивам ЕС. При
изготовлении. В случае возникновения
внесении изменений, не
согласованных
претензий в течение гарантийного срока
с нами, данное заявление теряет свою
просьба обращаться, имея
при себе чек
силу.
о покупке, в торговую организацию, про-
Продукт Пылесос для мокрой и су-
давшую вам прибор или в ближайшую
хой чистки
уполномоченную службу сервисного об-
Тип: 1.146-xxx
служивания.
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Принадлежности и
2004/108/EC
запасные детали
Примененные гармонизированные
нормы
– Разрешается использовать только те
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
принадлежности и запасные части,
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
использование которых было одо-
EN 60335–1
брено изготовителем. Использова-
EN 60335–2–69
ние оригинальных принадлежностей
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
и запчастей гарантирует Вам надеж-
EN 61000–3–3: 2008
ную и бесперебойную работу прибо-
EN 62233: 2008
ра.
Примененные внутригосударствен-
– Выбор наиболее часто необходимых
ные нормы
запчастей вы найдете в конце ин-
-
струкции по эксплуатации.
5.957-602
– Дальнейшую информацию о запча-
стях вы найдете на сайте
Нижеподписавшиеся лица действуют по
www.kaercher.com в разделе Service.
поручению и по доверенности руковод-
ства предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 7
105RU

Технические данные
NT 611 Eco K
Напряжение сети V 230
Частота Hz 1~ 50
Макс. мощность W EU: 2350
W CH: 2300
Мощность (полная) W 2000
Номинальная мощность W 1200
Мощность насоса для утилизации воды W 800
Емкость бака l55
Заправочный объем жидкости l42
Количество воздуха (макс.) l/s 56
Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Тип защиты -- IPX4
Класс защиты -- I
Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) mm 40
Длина х ширина х высота mm 570 x 430 x 860
Типичный рабочий вес kg 23,0
Температура окружающей среды (макс.) °C +40
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69
Уровень
шума дб
а
dB(A) 63
Опасность K
pA
dB(A) 1
2
Значение вибрации рука-плечо m/s
<2,5
2
Опасность K m/s
0,2
2
Сетевой
H07RN-F 3x1,5 mm
шнур
№ детали Длина
шнура
EU 6.649-413.0 10 m
CH 6.649-254.0 10 m
106 RU
– 8

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A csomagolási anyagok újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
következő tulajdonos számára.
ja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
szemétbe, hanem vigye el egy
pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-
újrahasznosító helyre.
sági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– A gépkönyv és a biztonságtechnikai
újrahasznosítható anyagokat
utasítások be nem tartása esetén a ké-
tartalmaznak, amelyeket újra-
szülék megrongálódhat és veszélybe
hasznosító helyen kell elhelyez-
kerülhet annak kezelője, illetve más
ni. Az elemeknek, olajnak és
személyek.
hasonló anyagoknak nem sza-
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
jékoztassa a kereskedőt.
kérjük, a használt készülékeket
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
Tartalomjegyzék
resztül távolítsa el.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
kal kapcsolatban (REACH)
Szimbólumok az üzemeltetési
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Rendeltetésszerű használat HU . . .1
talál:
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
www.kaercher.com/REACH
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Szimbólumok az üzemeltetési
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
útmutatóban
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Balesetveszély
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .5
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Segítség üzemzavar esetén HU . . .5
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
몇 Figyelem!
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .6
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos
EK konformitási nyiltakozat HU . . .6
testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .7
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Rendeltetésszerű használat
몇 Figyelem!
A készülék nem alkalmas egészségre ká-
ros por felszívására.
– Ez a porszívó nagy mennyiségű folya-
dék (árvízkár, tartályok, medencék
vagy tankok kiszívása stb.), valamint
padló- és falfelületek száraz- és nedves
porszívózására alkalmas.
– A készülék ipari használatra alkalmas,
pl. a kisiparban, az iparban.
– 1
107HU

Készülék elemek Üzembevétel
1 Úszó
– A készülékhez csak 30 mA hibaáram-
2 Hálózati kábel
védőkapcsolóval biztosított csatlakozó-
aljzathoz ajánlatos csatlakoztatni.
3 Szívótömlő
A készülék 3 üzemmódot tesz lehetővé:
4 Szívófej zárja
1 Nedves porszívózás vízelvezető szivat-
5 Hulladéktartály
tyúval
6 A vízelvezető szivattyú kábeltartója
2 Nedves porszívózás vízelvezető szivat-
7 Zárólemez
tyú nélkül
8 Kerék
3 Száraz porszívózás
9 Kormánygörgő kengyel
10 Kormánygörgő
Nedves porszívózás
11 Padló szórófej
Megjegyzés: Nedves porszívózási üzem
12 Szívócső
kikapcsolt vagy kiszerelt vízelvezető szivat-
13 Szívótámasztékok
tyú mellett is lehetséges. Vízelvezető szi-
14 Szívófej
vattyú kiszerelése, lásd száraz
15 Vízelvezető szivattyú
porszívózás.
16 A vízelvezető szivattyú hollandi anyája
Gumiél felhelyezése
17 A vízelvezető szivattyú úszókapcsolója
Ábra
18 Fogantyú
Kefecsík kivétele.
19 Szűrőfedél
Gumiajkakat beépíteni.
20 Szűrőtisztítás markolata
Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-
21 Tolókengyel
nak kifelé kell nézni.
22 Könyökcső
Papír szűrőtasak/textil porzsák eltávolí-
23 A vízelvezető szivattyú hálózati dugója
tása
24 „Vízelvezető szivattyú KI“ kapcsoló
Ábra
25 Csatlakozó dugasz
Oldja ki és vegye le szívófejet.
26 „Vízelvezető szivattyú KI“ kapcsoló
A papír szűrőtasakot/textil porzsákot
hátrafele kihúzni.
27 Főkapcsoló
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
28 Használtlevegő szűrő
jet.
29 Durva szennyeződés szűrő/összehajt-
– Ha nedves piszkot fognak felszívni, ak-
ható szűrő
kor mindig ki kell venni a papír vagy tex-
30 Leeresztő tömlő
til porzsákot.
31 Padlófej tartó
32 Zárókupak (GEKA-C csatlakozó)
A membránszűrő eltávolítása
33 Szívócsövek tartója
Ábra
Oldja ki és vegye le szívófejet.
34 Kábel tartó
Távolítsa el a membránszűrőt.
35 Réstisztítófej tartója
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
36 Típustábla
jet.
– Nedves piszok felszívásakor mindig le
kell venni a membránszűrőt.
108 HU
– 2

Durva szennyeződés szivattyú beszere-
Általános
lése
Vigyázat
Nyissa ki a szűrőfedelet.
Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-
Lapos harmonikaszűrőt kivenni.
tani az összehajtható szűrőt.
Szerelje be a durva szennyeződés szi-
– Ha finom port fognak felszívni, kiegé-
vattyút.
szítőleg használhatnak papírszűrőt,
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
textil szűrőt vagy membránszűrőt is.
hatóan helyére kell kattannia.
Vízelvezető szivattyú kiszerelése
Vízelvezető tömlő csatlakoztatása
A vízelvezető szivattyú hálózati dugóját
Ábra
kihúzni
Zárókupakot (GEKA-C csatlakozó) el-
Oldja ki és vegye le szívófejet.
távolítani.
Ábra
A vízelvezető tömlőt csatlakoztatni
A vízelvezető szivattyú hollandi anyáját
(névleges szélesség 3/4“ vagy na-
lecsavarni.
gyobb).
A vízelvezető szivattyú kábeltartóját ki-
venni és a zárólemezzel helyettesíteni.
Szennyvíz leeresztése
Ábra
A vízelvezető szivattyút és a műanyag
Eressze le a szennyvizet a leeresztő
betétet a tartályból kivenni.
csövön keresztül.
Ábra
Helyezze fel a zárókupakot a vízelveze-
Általános
tő tömlő helyére.
Vigyázat
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-
jet.
tani a durva szennyeződés szűrőt.
Az összehajtható szűrő beépítése
– Nedves porszívózás vízelvezető szivat-
Megjegyzés: Az összehajtható szűrő nem
tyú nélkül: Ajánlott speciális (nedves)
része a szállítási tételnek.
szűrőt alkalmazni (lásd Szűrőrendsze-
Nyissa ki a szűrőfedelet.
rek).
Vegye ki a durva szennyeződés szűrőt
– Amikor eléri a max. folyadékszintet, a
készülék automatikusan lekapcsol.
Helyezze be az összehajtható szűrőt.
– A nedves porszívózás befejezése után:
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
Az úszót, a tartályt és szükség esetén a
hatóan helyére kell kattannia.
vízelvezető szivattyút nedves ronggyal
Kefecsík behelyezése
tisztítsa meg és szárítsa.
Ábra
Vegye ki a gumiéleket.
Száraz porszívózás
Helyezze be a kefecsíkot.
Vigyázat
Papír szűrőtasak / textil porzsák behe-
Száraz porszívózás előtt: A vízelvezető szi-
lyezése
vattyút szerelje ki és helyezze be az össze-
Megjegyzés: A papír szűrőtasak ill. a textil
hajtható szűrőt.
szűrő
tasak nem része a szállítási tételnek.
Megjegyzés: Száraz porszívózás esetén
Ábra
általánosságban az összehajtható szűrőt
Oldja ki és vegye le szívófejet.
kell használni.
Helyezze fel a papír vagy textil porzsá-
kot.
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
jet.
– 3
109HU

Membránszűrő beszerelése
A készülék kikapcsolása
Megjegyzés: A membránszűrő nem része
Adott esetben kapcsolja ki a vízelveze-
a szállítási tételnek.
tő szivattyút.
Megjegyzés: Papír szűrőtasak ill. textil
A készüléket a főkapcsolón keresztül
szűrőtasak nélküli üzem esetén membrán-
kikapcsolni.
szűrőt kell használni a szívófej védelmére.
A készülék hálózati csatlakozóját kihúz-
Ábra
ni.
Oldja ki és vegye le szívófejet.
A membránszűrőt húzza rá a tartály pe-
Minden üzem után
remére.
Szűrőtisztítás: A markolatot többször
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
húzza ki és tolja be.
jet.
Ürítse ki a tartályt.
Clip-csatlakozás
A készüléket kívül-belül porszívóval és
nedves ronggyal kell megtisztítani.
Ábra
A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-
A készülék tárolása
relve. Valamennyi C-40/C DN-40 tartozék
A hálózati kábelt a tolókengyelen alján
csatlakoztatható.
található kampóra tekerje fel.
Használat
A szívótömlőt tekerje fel a tolókengyel-
re.
Balesetveszély
A készüléket száraz helyiségben állítsa
Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj
le és biztosítsa illetéktelen használat el-
csak a vízelvezető szivattyú közvetlenül a
len.
porszívóhoz való csatlakoztatására szol-
gál. A dugalj bármilyen más használata
Transport
nem megengedett.
Vigyázat
A készülék bekapcsolása
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
A készülék hálózati csatlakozóját be-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
dugni.
A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-
A készüléket a főkapcsolón keresztül
venni. A készüléket hordáskor a hordó-
bekapcsolni.
fogantyúnál és a szívócsőnél fogja
Nagymennyiségű folyadékok folyama-
meg.
tos eltávolítása: Kapcsolja be a vízelve-
Járművel történő szállítás esetén a ké-
zető szivattyút.
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen
Eltávolító- ill. tisztítóüzem
biztosítani.
Folyadékok folyamatos eltávolítása ill.
Tárolás
tisztítás elvégzése.
Szűrőtisztítás
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
Az összehajtható szűrőt porszívózás alatt
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
rendszeres időközönként tisztítsa meg.
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
A szűrőtisztítás fogantyúját többször ki-
szabad tárolni.
húzni és betolni.
110 HU
– 4

Ápolás és karbantartás
Szívóerő alábbhagy
Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-
Balesetveszély
kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy
A készüléken történő bármiféle munka előtt
a durva szennyeződés szűrőből/össze-
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
hajtható szűrőből.
lózati csatlakozót.
Szűrőtisztítás: A markolatot többször
A durva szennyeződés szűrő/
húzza ki és tolja be.
összehajtható szűrő vagy a távozó
Cserélje ki a papír vagy textil porzsákot.
levegő szűrő cseréje
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
A membránszűrőt folyóvíz alatt tisztítsa
Nyissa ki a szűrőfedelet.
ill. cserélje ki.
A durva szennyeződés szűrőt/össze-
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
hajtható szűrőt vagy a távozó levegő
szűrőt cserélje ki.
Ellenőrizze a leeresztő tömlő vízzáró-
ságát.
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
hatóan helyére kell kattannia.
Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-
rő helyesen van-e behelyezve.
Úszó tisztítása
Ellenőrizze, hogy a durva szennyező-
Oldja ki és vegye le szívófejet.
dés szűrő helyesen van-e behelyezve.
Az úszót ronggyal megtisztítani.
Porkilépés száraz porszívózás
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
esetén
jet.
Helyezze be az összehajtható szűrőt.
Segítség üzemzavar esetén
Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-
rő helyesen van-e behelyezve.
Balesetveszély
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
A vízelvezető szivattyú nem jár
lózati csatlakozót.
Ellenőrizze a készülék dugalját.
A szívóturbina nem megy
Szabadítsa ki a beszorult úszókapcso-
lót a tartályban.
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
kát ellenőrizni.
Szabadítsa ki a beszorult szivattyú futó-
kereket a szivattyúban.
A készülék hálózati kábelét és hálózati
csatlakozóját ellenőrizni.
A vízelvezető szivattyú túl keveset
Kapcsolja be a készüléket.
szállít
Ellenőrizze az úszót.
A vízelvezető tömlőt megtörés mente-
A szívóturbina kikapcsolódik
sen fektesse le.
Ellenőrizze, hogy nincs-e eldugulva a
Kapcsolja be a vízelvezető szivattyút.
vízelvezető tömlő.
– 5
111HU

Garancia
EK konformitási nyiltakozat
Minden országban az illetékes forgalma-
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
megnevezett gép tervezése és építési
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
módja alapján az általunk forgalomba ho-
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.146-xxx
Tartozékok és alkatrészek
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
2006/42/EK (+2009/127/EK)
ket szabad használni, amelyeket a
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
ják azt, hogy a készüléket
EN 60335–1
biztonságosan és zavartalanul lehes-
EN 60335–2–69
sen üzemeltetni.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
EN 61000–3–3: 2008
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
EN 62233: 2008
ges alkatrészekről.
Alkalmazott összehangolt normák:
-
– További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
5.957-602
'Service' oldalakon.
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
112 HU
– 6

Műszaki adatok
NT 611 Eco K
Hálózati feszültség V 230
Frekvencia Hz 1~ 50
Max. teljesítmény W EU: 2350
W CH: 2300
Teljesítmény (össz.): W 2000
Névleges teljesítmény W 1200
A vízelvezető szivattyú teljesítménye W 800
Tartály űrtartalom l 55
Folyadék töltési szintje l 42
Légmennyiség (max.) l/s 56
Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Védelmi fokozat -- IPX4
Védelmi osztály -- I
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 40
hosszúság x szélesség x magasság mm 570 x 430 x 860
Tipikus üzemi súly kg 23,0
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 63
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2
2
Hálózati
H07RN-F 3x1,5 mm
kábel
Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
EU 6.649-413.0 10 m
CH 6.649-254.0 10 m
– 7
113HU

Před prvním použitím svého za-
Přístroj je vyroben z hodnotných
řízení si přečtěte tento původní
recyklovatelných materiálů, kte-
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
ré je třeba znovu využít. Baterie,
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
olej a podobné látky se nesmějí
tele.
dostat do okolního prostředí.
– Před prvním uvedením do provozu bez-
Použitá zařízení proto ode-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
vzdejte na příslušných sběrných
ny č. 5.956-249!
místech
– V případě nedodržování provozních a
Informace o obsažených látkách (RE-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ACH)
nout škody na přístroji a může dojít k
Aktuální informace o obsažených látkách
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
naleznete na adrese:
ostatních.
www.kaercher.com/REACH
– Při přepravních škodách ihned infor-
mujte obchodníka.
Symboly použité v návodu k
obsluze
Obsah
Nebezpečí!
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Symboly použité v návodu k ob-
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
smrti.
Používání v souladu s určením CS . . .1
몇 Upozornění
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
něním nebo k smrti.
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Pozor
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .5
ním nebo k věcným škodám.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Příslušenství a náhradní díly CS . . .5
Používání v souladu s
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .6
určením
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .7
몇 Upozornění
Ochrana životního prostředí
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
škodících zdraví.
Obalové materiály jsou recyklo-
– Tento vysavač je určen k dlouhodobé-
vatelné. Obal nezahazujte do
mu odstraňování velikého množství te-
domovního odpadu, ale ode-
kutiny (záplavy, odsávání nádrží,
vzdejte jej k opětovnému zužit-
bazénů nebo nádob atd.) a zároveň k
kování.
mokrému a suchému čištění podlah a
stěn.
– Tento přístroj je vhodný ke komerčním
účelům, např. pro řemeslníky a živnosti.
114 CS
– 1

Prvky přístroje Uvedení do provozu
1 Plovák
– Tento přístroj doporučujeme připojovat
2 Sít'ový kabel
jen do zástrčky, která je vybavena 30
mA proudovým chráničem.
3 Sací hadice
Zařízení umožňuje 3 druhy provozu:
4 Uzamčení sací hlavy
1 Mokré vysávání s odpadním čerpadlem
5 Nádoba na nečistoty
2 Mokré vysávání bez odpadního čerpadla
6 Držák kabelu odpadního čerpadla
3 Vysávání na sucho
7 Závěrná deska
8 Kolo
Vysávání za mokra
9 Držák koleček
Upozornění: Mokrý provoz je možný také
10 Řídicí válec
pokud je odpadní čerpadlo vypnuté nebo
11 Hubice na čištění podlah
vymontované. Demontáž odpadního čer-
12 Sací hubice
padla, viz suché sání.
13 Sací hrdlo
Vložení pryžových chlopní
14 Vysávací hlavice
ilustrace
15 Kanalizační čerpadlo
Demontáž kartáčových pruhů.
16 Převlečná matice odpadního čerpadla
Vložte pryžové chlopně.
17 Plovákový spínač odpadního čerpadla
Upozornění: Strukturovaná strana gumo-
18 Držadlo
vých chlopní musí směřovat ven.
19 Kryt filtru
Vyjmout papírový/rounový filtrační sáček
20 Rukojeť na čištění filtru
ilustrace
21 Posuvné rameno
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
22 Násadka
Vyjměte papírový/rounový filtrační sá-
23 Síťová zástrčka odpadního čerpadla
ček tahem dozadu.
24 Spínač "odpadního čerpadla VYP"
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
25 Zásuvka
– Při vysávání mokrých nečistot je třeba
26 Spínač "odpadního čerpadla ZAP"
vždy vyjmout papírový resp. rounový fil-
27 Hlavní spínač
trační sáček.
28 Filtr odváděného vzduchu
Vyjmutí membránového filtru
29 Filtr na hrubé nečistoty/plochý skládaný
ilustrace
filtr
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
30 Vypouštěcí hadice
Vyjmutí membránového filtru.
31 Držák na podlahovou hubici
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
32 Závěrná krytka (spojka GEKA-C)
– Při vysávání mokrých nečistot je třeba
33 Držák na sací trubku
vždy membránový filtr vyjmout.
34 Kabelový hák
Zabudování filtru na hrubé nečistoty
35 Držák na štěrbinovou hubici
Otevřete víko filtru.
36 typový štítek
Vyjměte plochý skládaný filtr.
Zabudujte filtr na hrubé nečistoty.
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
skočení západky.
– 2
115CS

ilustrace
Připojte odpadní hadici
Odšroubujte převlečnou matici odpad-
ilustrace
ního čerpadla.
Sejměte závěrnou krytka (spojka
Vyjměte držák kabelu odpadního čerpa-
GEKA-C).
dla a nahraďte jej za závěrnou desku.
Připojte odpadní hadici (jmenovitá svět-
Z nádoby vyjměte odpadní čerpadlo a
lost 3/4“ nebo větší).
plastovou vložku.
Vypuštění špinavé vody
ilustrace
ilustrace
Místo odpadní hadice nasaďte závěr-
Špinavou vodu vypusťte výpustní hadi-
nou krytku.
cí.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Obecné informace
Zabudujte plochý skládaný filtr
Pozor
Upozornění: Plochý skládaný filtr není
Při sání nesmí v žádném případě dojít k od-
součástí dodávky.
stranění filtru na hrubé nečistoty.
Otevřete víko filtru.
– Mokré vysávání bez odpadního čerpa-
Vyjměte filtr na hrubé nečistoty.
dla: K vysávání mokrých nečistot Vám
Zabudujte plochý skládaný filtr.
doporučujeme použít zvláštní filtrační
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
sáček (viz filtrační systémy).
skočení západky.
– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,
Instalace kartáčových pásů
přístroj se automaticky vypne.
ilustrace
– Po ukončení mokrého sání: Plovák, ná-
Vymontujte gumové manžety.
doby a případně odpadního čerpadlo
vyčistěte vlhkým hadrem a osušte.
Nainstalujte kartáčové pásy.
Vložit papírový/rounový filtrační sáček
Vysávání za sucha
Upozornění: Papírový filtrační sáček resp.
Pozor
rounový filtrační sáček není součástí do-
Před sáním na sucho: Demontáž odpadní-
dávky.
ho čerpadla a zabudování plochého sklá-
ilustrace
daného filtru.
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Upozornění: Při suchém sání je nezbytné
Vysuňte papírový nebo rounový filtrační
používat plochý skládaný filtr.
sáček.
Obecné informace
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Pozor
Zabudujte membránový filtr
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
Upozornění: Membránový filtr není sou-
trační skládaný sáček vyjmout.
částí dodávky.
– Při vysávání jemného prachu lze navíc
Upozornění: V případě provozu bez papí-
použít papírový filtrační sáček, rounový
rového filtračního sáčku resp. rounového
filtrační sáček nebo membránový filtr.
filtračního sáčku je nezbytné použít mem-
bránový filtr, kvůli ochraně sací hlavy.
Demontáž odpadního čerpadla
ilustrace
Vytáhněte síťovou zástrčku odpadního
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
čerpadla.
Membránový filtr přetáhněte přes okraj
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
nádoby.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
116 CS
– 3

Klipové spojení
Uložení přístroje
ilustrace
Přívodní síťové vedení oviňte kolem ka-
Sací hadice je vybavena klipovým systé-
belového háku na posuvném rameni.
mem. Lze připojit všechny díly příslušen-
Sací hadici naviňte kolem posuvného
ství C-40/C-DN-40.
ramene.
Přístroj uložte v suché místnosti a za-
Obsluha
bezpečte jej proti používání nepovola-
Nebezpečí!
nými osobami.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Přeprava
Zásuvka je určena pouze pro připojení od-
padního čerpadla k vysavači. Každé jiné
Pozor
použití zásuvky není povoleno.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Zapnutí přístroje
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-
Zasuňte síťovou zástrčku přístroje.
cí z držáku. Při přenášení zařízení je
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
uchopte za držadlo a sací trubku.
Dlouhodobě odstraňovat velké množ-
Při přepravě v dopravních prostředcích
ství tekutin: Zapněte odpadní čerpadlo.
zajistěte zařízení proti skluzu a př
eklo-
pení podle platných předpisů.
Odpadní resp. čisticí provoz
Dlouhodobě odstraňovat tekutinu resp.
Ukládání
provádět čištění.
Pozor
Čištění filtru
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Plochý skládaný filtr čistěte během sání v
uskladnění.
pravidelných intervalech.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Držadlo čištění filtru několikrát vytáhně-
uzavřených prostorách.
te a zasuňte.
Ošetřování a údržba
Vypnutí zařízení
Případně vypněte odpadní čerpadlo.
Nebezpečí!
Vypněte přístroj hlavním spínačem.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Vytáhn
ěte síťovou zástrčku přístroje.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Výměna filtru na hrubé nečistoty/
Po každém použití
plochého skládaného filtru nebo
Očišťování filtru: Držadlo několikrát vy-
výfukového filtru
táhněte a zasuňte.
Nádobu vyprázdněte
Otevřete víko filtru.
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
Proveďte výměnu filtru na hrubé nečis-
kým hadrem.
toty/plochého skládaného filtru nebo vý-
fukového filtru.
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
skočení západky.
– 4
117CS

Čištění plováku
Při suchém vysávání dochází k
emisi prachu
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Vyčistěte plovák vlhkým hadříkem.
Zabudujte plochý skládaný filtr.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Zkontrolujte správné usazení filtračního
skládaného sáčku.
Pomoc při poruchách
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Nebezpečí!
Odpadní čerpadlo není v provozu
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Zkontrolujte zásuvku na přístroji.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Uvolněte zaseknutý plovákový spínač v
Sací čerpadlo neběží
nádobě.
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-
Uvolněte zaseknuté kolo čerpadla.
jení.
Odpadní čerpadlo má malý výkon
Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku
Uložte odpadní hadici bez záhybů.
zařízení.
Zkontrolujte, zda v odpadní hadici ne-
Přístroj zapněte.
došlo k ucpání.
Zkontrolujte plovák.
Sací turbína vypíná
Záruka
Zapněte odpadní čerpadlo.
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Sací síla slábne
padné poruchy zařízení odstraníme během
Odstraňte případná ucpání ze sací hu-
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
bice, sací trubky, sací hadice nebo filtru
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
na hrubé nečistoty/filtračního skládané-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
ho sáčku.
ku se s dokladem o zakoupení obrať
te na
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
Očišťování filtru: Držadlo několikrát vy-
zákazníkům.
táhněte a zasuňte.
Vyměňte papírový nebo rounový filtrač-
Příslušenství a náhradní díly
ní sáček.
– Smí se používat pouze příslušenství a
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
padky.
ginální příslušenství a originální ná-
Membránový filtr vyčistěte pod tekoucí
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
vodou nebo jej vyměňte.
bezporuchového provozu přístroje.
Vyměňte filtra
ční skládaný sáček.
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Zkontrolujte těsnost výtokové hadice.
ních díků najdete na konci návodu k ob-
Zkontrolujte správné usazení filtračního
sluze.
skládaného sáčku.
– Další informace o náhradních dílech
Zkontrolujte správné usazení filtru na
najdete na www.kaercher.com v části
hrubé nečistoty.
Service.
118 CS
– 5

Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-
vač za sucha
Typ: 1.146-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použité národní normy
-
5.957-602
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 6
119CS

Technické údaje
NT 611 Eco K
Napětí sítě V 230
Frekvence Hz 1~ 50
Max. výkon W EU: 2350
W CH: 2300
Výkon (celk.) W 2000
Jmenovitý výkon W 1200
Výkon odpadního čerpadla W 800
Obsah nádoby l 55
Objem nádoby na kapalinu l 42
Množství vzduchu (max.) l/s 56
Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Ochrana -- IPX4
Ochranná třída -- I
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 40
Délka x Šířka x Výška mm 570 x 430 x 860
Typická provozní hmotnost kg 23,0
Okolní teplota (max.) °C +40
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 63
Kolísavost K
pA
dB(A) 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2
2
Síťový
H07RN-F 3x1,5 mm
kabel
Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-413.0 10 m
CH 6.649-254.0 10 m
120 CS
– 7