Karcher Aspirateur eau et poussières NT 611 Eco K – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 611 Eco K

Technische gegevens

NT 611 Eco K

Netspanning V 230

Frequentie Hz 1~ 50

Max. vermogen W EU: 2350

W CH: 2300

Vermogen (tot.) W 2000

Nominaal vermogen W 1200

Capaciteit van de afvoerpomp W 800

Inhoud reservoir l 55

Vulhoeveelheid vloeistof l 42

Luchthoeveelheid (max.) l/s 56

Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)

Beveiligingsklasse -- IPX4

Beschermingsklasse -- I

Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) mm 40

Lengte x breedte x hoogte mm 570 x 430 x 860

Typisch bedrijfsgewicht kg 23,0

Omgevingstemperatuur (max.) °C +40

Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 63

Onzekerheid K

pA

dB(A) 1

2

Hand-arm vibratiewaarde m/s

<2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2

2

Stroomkabel H07RN-F 3x1,5 mm

Onderdeelnr. Lengte snoer

EU 6.649-413.0 10 m

CH 6.649-254.0 10 m

– 7

41NL

Antes del primer uso de su apa-

Los aparatos viejos contienen

rato, lea este manual original,

materiales valiosos reciclables

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

que deberían ser entregados

guárdelo para un uso posterior o para otro

para su aprovechamiento pos-

propietario posterior.

terior. Evite el contacto de bate-

¡Antes de la primera puesta en marcha

rías, aceites y materias

lea sin falta las instrucciones de uso y

semejantes con el medioam-

las instrucciones de seguridad n.°

biente. Por este motivo, entre-

5.956-249!

gue los aparatos usados en los

El incumplimiento de las instrucciones

puntos de recogida previstos

de uso y de las indicaciones de seguri-

para su reciclaje.

dad puede provocar daños en el apara-

Indicaciones sobre ingredientes

to y poner en peligro al usuario y a otras

(REACH)

personas.

Encontrará información actual sobre los in-

En caso de daños de transporte infor-

gredientes en:

me inmediatamente al fabricante.

www.kaercher.com/REACH

Índice de contenidos

Símbolos del manual de

instrucciones

Protección del medio ambiente ES . . 1

Símbolos del manual de instruc-

Peligro

ciones. . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

Para un peligro inminente que acarrea le-

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1

siones de gravedad o la muerte.

Elementos del aparato . . . . ES . . 2

Advertencia

Puesta en marcha . . . . . . . ES . . 2

Para una situación que puede ser peligro-

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 4

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . 4

dad o la muerte.

Almacenamiento . . . . . . . . ES . . 5

Precaución

Cuidados y mantenimiento. ES . . 5

Para una situación que puede ser peligro-

Ayuda en caso de avería . . ES . . 5

sa, que puede acarrear lesiones leves o

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 6

daños materiales.

Accesorios y piezas de repuesto ES . . 6

Declaración de conformidad CE ES . . 6

Uso previsto

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . 7

Advertencia

El aparato no es apto para aspirar polvos

Protección del medio

nocivos para la salud.

ambiente

Esta aspiradora está diseñada para eli-

minar de forma continua grandes canti-

Los materiales empleados para

dades de líquidos (daños por

el embalaje son reciclables y re-

inundaciones, aspirar recipientes, pilas

cuperables. No tire el embalaje

o depósitos etc.), así como para la lim-

a la basura doméstica y entré-

pieza en seco y húmedo de suelos y pa-

guelo en los puntos oficiales de

redes.

recogida para su reciclaje o re-

Este aparato es apto para el uso indus-

cuperación.

trial, p.ej. para artesanos en obras e in-

dustria.

42 ES

– 1

Elementos del aparato Puesta en marcha

1 Flotador

Se recomienda conectar el aparato úni-

2 Cable de conexión a la red

camente a un enchufe que esté asegu-

rado con un interruptor de protección

3 Manguera de aspiración

de corriente de defecto de 30 mA.

4 Bloqueo del cabezal de absorción

El aparato permite 3 modos de funciona-

5 Recipiente acumulador de suciedad

miento:

6 Soporte para cables de la bomba de eli-

1 Aspirar líquidos con la bomba de elimi-

minación

nación

7 Plancha de cierre

2 Aspirar líquidos sin bomba de elimina-

8 Rueda

ción

9 Estribo de ruedas giratorias

3 Aspiración en seco

10 Rodillo de dirección

11 Boquilla barredora de suelos

Aspiración de líquidos

12 Tubo de aspiración

Indicación: También es posible operar en

13 Tubuladura de aspiración

modo de aspiración de líquidos con la bom-

14 Cabezal de aspiración

ba de eliminación desconectada o des-

15 Bomba de eliminación

montada. Desmontar la bomba de

16 Tuerca de racor de la bomba de elimi-

eliminación, véase Aspirar en seco.

nación

Montaje del borde de goma

17 Interruptor de flotador de la bomba de

Figura

eliminación

Desmontar la tira de cerdas.

18 Asa de transporte

Montar los labios de goma.

19 Cubierta del filtro

Nota: El lateral estructurado del borde de

20 Asa de la limpieza del filtro

goma tiene que estar para afuera.

21 Estribo de empuje

Quitar la bolsa filtrante de papel/bolsa

22 Codo

de fieltro

23 Enchufe de la bomba de eliminación

Figura

24 Interruptor "Bomba de eliminación

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

OFF"

piración.

25 toma de corriente

Extraer hacia atrás la bolsa de papel fil-

26 Interruptor "Bomba de eliminación ON"

trante/bolsa de fieltro.

27 Interruptor principal

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

ración.

28 Filtro de escape de aire

Para aspirar suciedad líquida se debe

29 Filtro de partículas de suciedad gruesa/

retirar la bolsa filtrante de papel o fiel-

filtro de filtro de papel plegado

tro.

30 Manguera de salida

31 Soporte para boquilla para suelos

Retirar el filtro de membrana

32 Tapón de cierre (acoplamiento GEKA-C)

Figura

33 Soporte para la tubería de absorción

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

piración.

34 Gancho porta cables

Retirar el filtro de membrana.

35 Soporte para la boquilla para juntas

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

36 Placa de características

ración.

Para aspirar suciedad líquida se debe

retirar siempre el filtro de membrana.

– 2

43ES

Montar el filtro de partículas gruesas de

General

suciedad

Precaución

Abrir la cubierta del filtro.

Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de

Extraer el filtro plano de papel plegado.

papel plegado.

Montar el filtro de partículas gruesas de

Para la aspiración de polvo fino tam-

suciedad.

bién se puede utilizar una bolsa filtrante

Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír

de papel, una bolsa de fieltro filtrante o

cómo encaja.

un filtro de membrana.

Conectar la manguera de eliminación

Desmontar la bomba de eliminación

Figura

Desenchufar la bomba de eliminación.

Quitar el tapón de cierre (acoplamiento

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

GEKA-C).

piración.

Conectar la manguera de eliminación

Figura

(ancho nominal de 3/4" o superior).

Desenroscar la tuerca de racor de la

bomba de eliminación.

Purgue el agua sucia

Extraer el soporte del cable de la bom-

Figura

ba de suministro y sustituir por la placa

Suelte el agua residual a través de la

de cierre.

manguera de salida.

Extraer la bomba de eliminación y el in-

General

serto de plástico del recipiente.

Precaución

Figura

Al aspirar no retirar nunca el filtro de partí-

Colocar la tapa de cierre en lugar de la

culas de suciedad gruesa.

manguera de eliminación.

Aspirar líquidos sin bomba de elimina-

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

ción: Se recomienda utilizar una bolsa

ración.

filtrante especial (húmeda) (véase sis-

Montar el filtro de papel plegado plano

temas filtrantes).

Indicación: La filtro de papel plegado pla-

Al alcanzar el máx. nivel de líquido se

no no está incluido en el volumen de sumi-

apaga automáticamente el aparato.

nistro.

Tras finalizar la aspiración de líquidos:

Abrir la cubierta del filtro.

Limpiar y secar con un paño húmedo el

Extraer el filtro de partículas de sucie-

interruptor, el recipiente y la bomba de

dad gruesa.

eliminación si es necesario.

Montar el filtro de papel plegado plano.

Aspiración en seco

Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír

cómo encaja.

Precaución

Antes de aspirar en seco: Desmontar la

Montar la tira de cerdas

bomba de eliminación y montar el filtro de

Figura

papel plegado plano.

Desmontar los labios de goma.

Indicación: Al aspirar en seco, general-

Montar la tira de cerdas.

mente se tiene que utilizar un filtro de papel

Montar bolsa filtrante de papel/bolsa de

plegado plano.

fieltro

Indicación: La bolsa filtrante de papel o la

bolsa de fieltro filtrante no están incluidas

en el volumen de suministro.

44 ES

– 3

Figura

Limpieza de filtro

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

piración.

Limpiar el filtro plano de papel plegado en

intervalos regulares mientras aspire.

Insertar la bolsa de papel o fieltro fil-

Mover varias veces el mango de limpie-

trante.

za de filtro de un lado a otro.

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

ración.

Desconexión del aparato

Montar el filtro de membrana

Desconectar la bomba de eliminación si

Indicación: Un filtro de membrana no está

es necesario.

incluido en el volumen de suministro.

Desconectar el aparato con el interrup-

Indicación: Si se opera sin bolsa de papel

tor principal.

filtrante o sin bolsa de fieltro filtrante se tie-

Desenchufar el aparato.

ne que utilizar un filtro de membrana, para

proteger el cabezal de aspiración.

Después de cada puesta en marcha

Figura

Limpieza de filtro: Sacar y meter el asa

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

varias veces.

piración.

Vacíe el recipiente.

Estirar el filtro de membrana sobre el

Limpie el aparato por dentro y por fuera

borde del depósito.

aspirándolo y frotar con un paño húme-

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

do.

ración.

Almacenamiento del aparato

Enganche de clip

Enrollar el cable de red alrededor de los

Figura

ganchos de cable del estribo de empu-

La manguera de aspiración está equipada

je.

con un sistema de clip. Se pueden conectar

Enrollar la manguera de aspiración en-

todos los accesorios C-40/C-DN-40.

torno al estribo de empuje.

Manejo

Coloque el aparato en un cuarto seco y

protéjalo frente a un uso no autorizado.

Peligro

¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo

Transporte

está diseñada para la conexión directa de

Precaución

la bomba de eliminación al aspirador. No

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

está permitido utilizar la clavija de enchufe

peso del aparato para el transporte.

para otros fines.

Sacar el tubo de aspiración con la bo-

Conexión del aparato

quilla para suelos del soporte. Coger el

Enchufar el aparato.

aparato por el asa y la tubería de aspi-

ración para el transporte.

Conectar el aparato con el interruptor

principal.

Al transportar en vehículos, asegurar el

aparato para evitar que resbale y vuel-

Eliminar grandes cantidades de líqui-

que conforme a las directrices vigentes.

dos de forma continua: Conectar la

bomba de eliminación.

Modo de eliminación o limpieza

Eliminar líquidos de forma continua o

realizar una limpieza.

– 4

45ES

Almacenamiento

La turbina de aspiración se

desconecta

Precaución

Conectar la bomba de eliminación.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato en el almacenamiento.

La capacidad de aspiración

Este aparato sólo se puede almacenar en

disminuye

interiores.

Eliminar las obstrucciones de la boqui-

Cuidados y mantenimiento

lla, tubo o manguera de aspiración o el

filtro de partículas de suciedad gruesa/

Peligro

filtro de papel plegado plano.

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Limpieza de filtro: Sacar y meter el asa

aparato, hay que desconectar de la red

varias veces.

eléctrica.

Cambiar la bolsa de papel o fieltro fil-

Cambiar el filtro de partículas de

trante.

suciedad gruesa/filtro de papel

Encajar correctamente la cubierta del

plegado plano o el filtro de

filtro.

ventilación

Limpiar o cambiar el filtro de la mem-

brana con agua corriente.

Abrir la cubierta del filtro.

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

Cambiar el filtro de partículas de sucie-

Comprobar si la tubería de salida es es-

dad gruesa/filtro de papel plegado pla-

tanca.

no o el filtro de ventilación.

Comprobar si el filtro plano de papel

Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír

plegado está montado correctamente.

cómo encaja.

Comprobar si el filtro de partículas de

Limpiar el flotador

suciedad gruesa está montado correc-

tamente.

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

piración.

Salida de polvo al aspirar en seco

Limpiar el interruptor con un paño hú-

Montar el filtro de papel plegado plano.

medo.

Comprobar si el filtro plano de papel

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

plegado está montado correctamente.

ración.

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

Ayuda en caso de avería

La bomba de eliminación no

Peligro

funciona

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Comprobar la clavija del aparato.

aparato, hay que desconectar de la red

Liberar el interruptor enganchado en el

eléctrica.

recipiente.

La turbina de aspiración no

Liberar la rueda de la bomba engan-

chada en la bomba.

funciona

La bomba de eliminación transporta

Comprobar la clavija y el seguro del su-

poco

ministro de corriente.

Comprobar el cable y el enchufe del

Colocar la manguera de eliminación sin

aparato.

dobleces.

Conexión del aparato

Comprobar si la manguera de elimina-

Comprobar el flotador.

ción está atascada.

46 ES

– 5

Garantía

Declaración de conformidad

CE

En todos los países rigen las condiciones

de garantía establecidas por nuestra em-

Por la presente declaramos que la máqui-

presa distribuidora. Las averías del aparato

na designada a continuación cumple, tanto

serán subsanadas gratuitamente dentro

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

del periodo de garantía, siempre que se de-

tructivo como a la versión puesta a la venta

ban a defectos de material o de fabricación.

por nosotros, las normas básicas de segu-

En un caso de garantía, le rogamos que se

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

dirija con el comprobante de compra al dis-

rectivas comunitarias correspondientes. La

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

presente declaración perderá su validez en

vicio al cliente autorizado más próximo a su

caso de que se realicen modificaciones en

domicilio.

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Accesorios y piezas de

Producto: aspirador en húmedo/seco

repuesto

Modelo: 1.146-xxx

Sólo deben emplearse accesorios y

Directivas comunitarias aplicables

piezas de repuesto originales o autori-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

zados por el fabricante. Los accesorios

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

y piezas de repuesto originales garanti-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

rías del aparato.

EN 60335–1

Podrá encontrar una selección de las

EN 60335–2–69

piezas de repuesto usadas con más

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

frecuencia al final de las instrucciones

EN 61000–3–3: 2008

de uso.

EN 62233: 2008

En el área de servicios de www.kaer-

Normas nacionales aplicadas

-

cher.com encontrará más información

sobre piezas de repuesto.

5.957-602

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documenta-

ción:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tfno.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 6

47ES

Datos técnicos

NT 611 Eco K

Tensión de red V 230

Frecuencia Hz 1~ 50

Potencia Máx. W EU: 2350

W CH: 2300

Potencia (tot.) W 2000

Potencial nominal W 1200

Potencia de la bomba de eliminación W 800

Capacidad del depósito l 55

Cantidad de líquido l 42

Cantidad de aire (máx.) l/s 56

Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235)

Categoria de protección -- IPX4

Clase de protección -- I

Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm 40

Longitud x anchura x altura mm 570 x 430 x 860

Peso de funcionamiento típico kg 23,0

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 63

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2

2

Cable de co-

H07RN-F 3x1,5 mm

nexión a la

No. de pieza Longitud del

red

cable

EU 6.649-413.0 10 m

CH 6.649-254.0 10 m

48 ES

– 7

Leia o manual de manual origi-

Os aparelhos velhos contêm

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais preciosos e reciclá-

lho. Proceda conforme as indicações no

veis e deverão ser reutilizados.

manual e guarde o manual para uma con-

Baterias, óleo e produtos simila-

sulta posterior ou para terceiros a quem

res não podem ser deitados fora

possa vir a vender o aparelho.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Antes de colocar em funcionamento

mine os aparelhos velhos atra-

pela primeira vez é imprescindível ler

vés de sistemas de recolha de

atentamente as indicações de seguran-

lixo adequados.

ça n.º 5.956-249!

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

A não-observância deste Manual de

Informações actuais sobre os ingredientes

Instruções e dos avisos de segurança

podem ser encontradas em:

poderá levar a danos no aparelho e pe-

www.kaercher.com/REACH

rigos tanto para o utilizador como para

terceiros.

Símbolos no Manual de

No caso de danos provocados pelo

Instruções

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor.

Perigo

Para um perigo eminente que pode condu-

Índice

zir a graves ferimentos ou à morte.

Protecção do meio-ambiente PT . . .1

Advertência

Símbolos no Manual de Instru-

Para uma possível situação perigosa que

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Utilização conforme o fim a que

morte.

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

Atenção

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

Para uma possível situação perigosa que

Colocação em funcionamento PT . . .2

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .4

materiais.

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

Utilização conforme o fim a

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .5

que se destina a máquina

Conservação e manutenção PT . . .5

Ajuda em caso de avarias . PT . . .5

Advertência

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

O aparelho não é apropriado para a aspira-

Acessórios e peças sobressa-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

Este aspirador destina-se à eliminação

Declaração de conformidade

contínua de grandes quantidades de lí-

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

quidos (inundações, aspiração de reci-

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7

pientes, tinas ou depósitos, etc.), bem

como para a limpeza a seco e a húmido

Protecção do meio-ambiente

de pavimentos e paredes.

Este aparelho é adequado para o uso

Os materiais da embalagem

industrial/profissional, por exemplo,

são recicláveis. Não coloque as

para artesanato e indústria.

embalagens no lixo doméstico,

envie-as para uma unidade de

reciclagem.

– 1

49PT

Elementos do aparelho Colocação em funcionamento

1 Flutuador

Recomenda-se a conexão deste apare-

2 Cabo de rede

lho apenas a uma tomada protegida por

um disjuntor de corrente de falha de 30

3 Tubo flexível de aspiração

mA.

4 Bloqueio da cabeça de aspiração

O aparelho permite 3 modos de operação:

5 Recipiente de sujidades

1 Aspirar a húmido com bomba de elimi-

6 Suporte do cabo da bomba de elimina-

nação

ção

2 Aspirar a húmido sem bomba de elimi-

7 Placa de fecho

nação

8 Roda

3 Aspirar a seco

9 Estribo dos rolos de guia

10 Rolo de guia

Aspirar a húmido

11 Bico para o chão

Aviso: a operação de aspiração húmida

12 Tubo de aspiração

também é possível com a bomba de elimi-

13 Bocal de aspiração

nação desligada ou desmontada. Desmon-

14 Cabeçote de aspiração

tar a bomba de eliminação, ver aspirar a

15 Bomba de eliminação

seco.

16 Porca de capa da bomba de eliminação

Montar os lábios de borracha

17 Interruptor do flutuador da bomba de

Figura

eliminação

Desmontar as tiras da escova.

18 Pega para portar

Montar lábios de borracha.

19 Tampa do filtro

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

20 Pega do dispositivo de limpeza do filtro

borracha deve ser virada para fora.

21 Alavanca de avanço

Retirar o filtro de saco de papel/de velo

22 Tubo curvado

Figura

23 Ficha de rede da bomba de eliminação

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

24 Interruptor "Bomba de eliminação

ração.

DESL"

Puxar o saco do filtro de papel/ velo

25 Tomada

para fora pelo lado traseiro.

26 Interruptor "Bomba de eliminação LIG"

Montar e travar o cabeçote de aspira-

27 Interruptor principal

ção.

28 Filtro do ar de evacuação

Para aspirar sujidade húmida é sempre

necessário retirar o saco de filtro de pa-

29 Filtro de sujidade grossa/filtro de pre-

pel ou de velo.

gas plano

30 Mangueira de descarga

Remover o filtro de membrana

31 Suporte do bocal de chão

Figura

32 Capa de fecho (acoplamento GEKA-C)

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

33 Suporte para tubos de aspiração

ração.

34 Gancho de cabo

Remover o filtro de membrana.

35 Suporte para bico de juntas

Montar e travar o cabeçote de aspira-

ção.

36 Placa de tipo

Na aspiração de sujidade húmida reti-

rar sempre o filtro de membrana.

50 PT

– 2

Montar o filtro da sujidade grossa

Desmontar a bomba de eliminação

Abrir a cobertura do filtro.

Desconectar a ficha de rede da bomba

Retirar o filtro de pregas.

de eliminação.

Montar o filtro da sujidade grossa.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

ração.

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

tar de forma audível.

Figura

Desenroscar a porca de capa da bom-

Montar a mangueira de eliminação

ba de eliminação.

Figura

Retirar o suporte do cabo da bomba de

Retirar a capa de fecho (acoplamento

eliminação e substituir pela placa de fe-

GEKA-C).

cho.

Ligar a mangueira de eliminação (diâ-

Retirar a bomba de eliminação e o en-

metro nominal de 3/4“ ou superior).

caixe de plástico do recipiente.

Escoar água suja

Figura

Figura

Montar a capa de fecho em detrimento

Evacuar a água suja através do tubo de

da mangueira de eliminação.

descarga.

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Generalidades

ção.

Atenção

Montar o filtro de pregas plano

Durante a aspiração, nunca pode ser reti-

Aviso: um filtro de pregas plano não está

rado o filtro de sujidade grossa.

incluído no volume de fornecimento.

Aspirar a húmido sem bomba de elimi-

Abrir a cobertura do filtro.

nação: Recomenda-se a utilização de

Retirar o filtro de sujidade grossa.

um saco filtro especial (húmido, veja

Montar o filtro de pregas plano.

sistemas de filtro).

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

tar de forma audível.

aparelho desliga automaticamente.

Após terminar a aspiração a húmido:

Montar as tiras da escova

Limpar o flutuador, recipiente e eventu-

Figura

almente a bomba de eliminação com

Desmontar os lábios de borracha.

um pano húmido e secar.

Montar as tiras da escova.

Aspirar a seco

Montar o filtro de saco de papel/de velo

Atenção

Aviso: um saco de filtro de papel ou um

saco filtrante de velo não está incluído no

Antes de aspirar a seco: Desmontar a bom-

volume de fornecimento.

ba de eliminação e montar o filtro de pre-

gas plano.

Figura

Aviso: para os trabalhos de aspirar a seco

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

deve ser sempre utilizado um filtro de pre-

ração.

gas plano.

Posicionar o saco de papel ou de velo.

Generalidades

Montar e travar o cabeçote de aspira-

ção.

Atenção

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

Montar o filtro de membrana

te a aspiração.

Aviso: um filtro de membrana não está in-

Durante a aspiração de poeira fina

cluído no volume de fornecimento.

pode ser utilizado adicionalmente um

saco de papel de filtro, um saco filtrante

de velo ou um filtro de membrana.

– 3

51PT

Aviso: durante um funcionamento sem

Desligar o aparelho

saco de filtro de papel ou um saco filtrante

de velo tem que ser utilizado um filtro de

Desligar eventualmente a bomba de eli-

membrana, de modo a proteger a cabeça

minação.

de aspiração.

Desligar o aparelho no interruptor prin-

Figura

cipal.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Retirar a ficha de rede do aparelho.

ração.

Sempre depois de utilizar a

Puxar o filtro de membrana sobre a bor-

máquina

da do reservatório.

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

Limpeza do filtro: Puxar e inserir repeti-

damente a pega.

Conexão clipe

Esvaziar o recipiente.

Figura

Aspirar e esfregar o aparelho por den-

A mangueira de aspiração está equipada

tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-

com um sistema clipe. Todos os acessórios

do).

C-40/C-DN-40 podem ser conectados.

Guardar a máquina

Manuseamento

Enrolar o cabo de rede e o gancho do

Perigo

cabo na alavanca de avanço.

Perigo de ferimentos e de danos! A tomada

Enrolar o cabo de aspiração à volta da

só está destinada para a ligação directa da

alavanca de avanço.

bomba de eliminação ao aspirador. Qual-

Colocar o aparelho num local seco e to-

quer outro tipo de utilização da tomada é

mar as medidas necessárias para evi-

inadmissível.

tar uma utilização por parte de pessoas

não autorizadas.

Ligar a máquina

Transporte

Encaixar a fixa de rede do aparelho.

Ligar o aparelho no interruptor princi-

Atenção

pal.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Eliminar continuamente grandes quan-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

tidades de líquido: ligar a bomba de eli-

porte.

minação.

Retirar o tubo de aspiração com o bico

Operação de eliminação ou de

de juntas do apoio. Para transportar o

aparelho deve-se agarrá-lo na pega e

limpeza

no tubo de aspiração.

Eliminar continuamente os líquidos ou

Durante o transporte em veículos, pro-

realizar limpeza.

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Limpeza do filtro

bamentos, de acordo com as directivas

em vigor.

Limpar o filtro de pregas plano, em interva-

los regulares, durante os trabalhos de aspi-

ração.

Mover o manípulo da limpeza de filtros

várias vezes para dentro e para fora.

52 PT

– 4

Armazenamento

A turbina de aspiração desliga

Ligar a bomba de eliminação.

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

A força de aspiração diminui

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Retirar entupimentos do bocal de aspi-

zenamento.

ração, tubo de aspiração, mangueira de

Este aparelho só pode ser armazenado em

aspiração ou filtro de sujidade grossa/

espaços fechados e cobertos.

filtro de dobras planas.

Conservação e manutenção

Limpeza do filtro: Puxar e inserir repeti-

damente a pega.

Perigo

Trocar o saco de papel ou de velo.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Encaixar bem a cobertura do filtro.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Limpar ou substituir o filtro de membra-

aparelho.

na sob água corrente.

Substituir o filtro de sujidade

Mudar o filtro de pregas plano.

grossa/filtro de pregas plano ou o

Controlar a estanqueidade da manguei-

filtro do ar de exaustão

ra de escape.

Verificar a posição correcta do filtro de

Abrir a cobertura do filtro.

pregas plano.

Substituir o filtro de sujidade grossa/fil-

Verificar se o filtro de sujidade grossa

tro de pregas plano ou o filtro do ar de

está correctamente montado.

exaustão.

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

Saída de pó durante a aspiração a

tar de forma audível.

seco

Limpar flutuador

Montar o filtro de pregas plano.

Verificar a posição correcta do filtro de

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

pregas plano.

ração.

Mudar o filtro de pregas plano.

Limpar o flutuador com um pano húmi-

do.

Bomba de eliminação não trabalha

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Verificar a tomada do aparelho.

ção.

Libertar o flutuador encravado no reci-

Ajuda em caso de avarias

piente.

Libertar a roda da bomba encravada na

Perigo

bomba.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Bomba de eliminação debita pouco

aparelho.

Instalar a mangueira de eliminação

A turbina de aspiração não funciona

sem dobras.

Controlar a mangueira de eliminação

Verificar a tomada e o fusível da ali-

relativamente a entupimentos.

mentação eléctrica.

Verificar o cabo e a ficha do aparelho.

Ligar o aparelho.

Verificar flutuador.

– 5

53PT

Garantia

Declaração de conformidade

CE

Em cada país vigem as respectivas condi-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

Declaramos que a máquina a seguir desig-

sas Empresas de Comercialização.

nada corresponde às exigências de segu-

Eventuais avarias no aparelho durante o

rança e de saúde básicas estabelecidas

período de garantia serão reparadas, sem

nas Directivas CE por quanto concerne à

encargos para o cliente, desde que se trate

sua concepção e ao tipo de construção as-

dum defeito de material ou de fabricação.

sim como na versão lançada no mercado.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Se houver qualquer modificação na máqui-

documento de compra, ao seu revendedor

na sem o nosso consentimento prévio, a

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

presente declaração perderá a validade.

Acessórios e peças

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.146-xxx

sobressalentes

Respectivas Directrizes da CE

Só devem ser utilizados acessórios e

2006/42/CE (+2009/127/CE)

peças de reposição autorizados pelo

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

fabricante do aparelho. Acessórios e

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Peças de Reposição Originais - forne-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

cem a garantia para que o aparelho

EN 60335–1

possa ser operado em segurança e

EN 60335–2–69

isento de falhas.

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

No final das instruções de Serviço en-

EN 61000–3–3: 2008

contra uma lista das peças de substitui-

EN 62233: 2008

ção mais necessárias.

Normas nacionais aplicadas

-

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página

5.957-602

www.kaercher.com o ponto dos servi-

ços.

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

54 PT

– 6

Dados técnicos

NT 611 Eco K

Tensão da rede V 230

Frequência Hz 1~ 50

Potência máx. W EU: 2350

W CH: 2300

Potência (tot.) W 2000

Potência nominal W 1200

Potência da bomba de eliminação W 800

Conteúdo do recipiente l 55

Quantidade de enchimento do líquido l 42

Volume de ar (máx.) l/s 56

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235)

Tipo de protecção -- IPX4

Classe de protecção -- I

Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 40

Comprimento x Largura x Altura mm 570 x 430 x 860

Peso de funcionamento típico kg 23,0

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 63

Insegurança K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

2

Cabo de

H07RN-F 3x1,5 mm

rede

Refª Comprimen-

to do cabo

EU 6.649-413.0 10 m

CH 6.649-254.0 10 m

– 7

55PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller

Indholdsfortegnelse

lignende.

Henvisninger til indholdsstoffer

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

(REACH)

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Bestemmelsesmæssig anven-

der du på:

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

www.kaercher.com/REACH

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Symbolerne i

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

driftsvejledningen

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Risiko

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4

En umiddelbar truende fare, som kan føre

til alvorlige personskader eller død.

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Advarsel

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .5

En muligvis farlig situation, som kan føre til

EU-overensstemmelseserklæ-

alvorlige personskader eller til død.

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6

Forsigtig

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .7

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig

anvendelse

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Denne suger er beregnet til kontinuerlig

bortskaffelse af store væskemængder

(skader pga. højvande, udsugning af

beholdere, bassiner eller tanke osv.),

som også til våd- og tørrengøring af gul-

ve og vægge.

Maskinen er beregnet til industriel brug,

f.eks. til håndværkere og industrien.

56 DA

– 1

Maskinelementer Ibrugtagning

1 Svømmerventil

Vi anbefaler kun at tilslutte apparatet til

2 Netkabel

stikdåser som er sikret med en 30 mA

fejlstrøm-beskyttelseskontakt.

3 Sugeslange

Maskinen har 3 driftsmåder:

4 Sugehovedets låsemekanisme

1 Vådsugning med bortskaffelsespumpe

5 Snavsbeholder

2 Vådsugning uden bortskaffelsespumpe

6 Bortskaffelsespumpens kabelholder

3 Tørsugning

7 Lukkeplade

8 Hjul

Vådsugning

9 Styrerullebøjle

Bemærk: Vådsugning er også muligt med

10 Styringsrulle

frakoblet eller afmonteret bortskaffelses-

11 Gulvmundstykke

pumpe. Afmontering af bortskaffelsespum-

12 Sugerør

pen, se tørsugning.

13 Sugestuds

Montering af gummilæber

14 Sugehoved

Figur

15 Bortskaffelsespumpe

Afmontere børstestrimlen.

16 Bortskaffelsespumpens omløbermøtrik

Montere gummilæberne.

17 Bortskaffelsespumpens svømmerkon-

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

takt

skal pege udad.

18 Bæregreb

Fjerne papirfilterpose / stoffilter

19 Filterdæksel

Figur

20 Filterrensningens håndtag

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

21 Bøjle

det af.

22 Bøjet rørstykke

Træk papirfilterposen/stoffilterposen til-

23 Bortskaffelsespumpens netstik

bage og træk den ud.

24 Kontakt "Bortskaffelsespumpe FRA"

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

25 Stikkontakt

Papirfilterposen eller stoffilteret skal al-

26 Kontakt "Bortskaffelsespumpe TIL"

tid fjernes når der opsuges våd snavs.

27 Hovedafbryder

Fjerne membranfilteret

28 Udsugningsfilter

Figur

29 Grov smuds filter/flad foldefilter

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

30 Aftapningsslange

det af.

31 Holder til gulvdyse

Fjerne membranfilteret.

32 Dæksel (GEKA-C kobling)

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

33 Holder til sugerør

Membranfilteret skal altid fjernes når

34 Kabelkrog

der opsuges våd snavs.

35 Holder til fugedysen

Montere grovs smuds filteret

36 Typeskilt

Åbn filterafdækningen.

Fjern det flade foldefilter.

Monter grovs smuds filteret.

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

bart i indgreb.

– 2

57DA

Tag bortskaffelsespumpen og plastind-

Tilkoble bortskaffelsesslangen

satsen ud af beholderen.

Figur

Figur

Fjern dækslet (GEKA-C kobling).

Monter lukkepladen i stedet for bort-

Tilkobl bortskaffelsesslangen (nominel

skaffelsesslangen.

bredde 3/4“ eller større).

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Dræn snavsevandet.

Montere det flade foldefilter

Figur

Bemærk: Et fladt foldefilter leveres ikke

Det forurenede vand drænes over af-

med.

løbsslangen.

Åbn filterafdækningen.

Generelt

Tag grov smuds filteret ud.

Forsigtig

Monter det flade foldefilter.

Under sugningen må grov smuds filteret al-

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

drig fjernes.

bart i indgreb.

Vådsugning uden bortskaffelsespum-

Montere børsterne

pe: Det anbefales at anvende en spe-

Figur

cial filterpose (våd) (se filtersystemer).

Afmonter gummilæberne.

Når det maksimale væskeniveau er nå-

Monter børsterne.

et, slukker apparatet automatisk.

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

Montere papirfilterpose / stoffilter

tet: Rens og tør svømmeren, beholde-

Bemærk: En papirfilterpose, hhv. et stoffil-

ren og evt. bortskaffelsespumpen med

ter leveres ikke med.

en fugtet klud.

Figur

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Tørsugning

det af.

Forsigtig

Påsætning af papirfilterpose eller stoffil-

Før tørsugningen: Afmonter bortskaffelses-

ter.

pumpen og monter det flade foldefilter.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Bemærk: Ved tørsugningen skal der gene-

Isætte membranfilteret

relt anvendes et fladt foldefilter.

Bemærk: Et stoffilter leveres ikke med.

Generelt

Bemærk: Ved drift uden papirfilterpose,

Forsigtig

hhv. stoffilter skal membranfilteret bruges

for at beskytte sugehovedet.

Under sugningen må det flade foldefilter al-

Figur

drig fjernes.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-

det af.

ligere bruges en papirfilterpose, et stof-

filter eller et membranfilter.

Træk membranfilteret over beholde-

rens kant.

Afmontere bortskaffelsespumpen

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Tag bortskaffelsespumpens netstik ud.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Klipforbindelse

det af.

Figur

Figur

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

Skru bortskaffelsespumpens omløber-

stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan

møtrik af.

tilsluttes.

Tag bortskaffelsespumpens kabelhol-

der ud og sæt lukkepladen på.

58 DA

– 3

Betjening

Transport

Risiko

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Stik-

Fare for person- og materialeskader! Hold

dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning

øje med maskinens vægt ved transporten.

af bortskaffelsespumpen til sugeren. Et

Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-

hvert andet brug af stikdåsen er forbudt.

deren. Hold maskinen fast på håndta-

get og sugerøret hvis den skal løftes.

Tænd for maskinen

Ved transport i biler skal renseren fast-

Sæt maskinens netstik i.

spændes i.h.t. gældende love.

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

Opbevaring

Kontinuerlig bortskaffelse af store væ-

skemængder: Tænd bortskaffelses-

Forsigtig

pumpen.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Bortskaffelses- hhv. rengøringsdrift

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Denne maskine må kun opbevares inden-

Bortskaf væsker kontinuerlig hhv. gen-

dørs.

nemfør rengøringen.

Pleje og vedligeholdelse

Rengøring af filter

Risiko

Rens det flade foldefilter i regelmæssige in-

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

tervaller under sugningen.

der arbejdes på maskinen.

Håndtaget til filterrensningen trækkes

flere gange ud og skubbes tilbage.

Udskifte grov smuds filteret/fladt

foldefilter eller udsugningsfilteret

Sluk for maskinen

Åbn filterafdækningen.

Sluk evt. for bortskaffelsespumpen.

Udskift grov smuds filteret/fladt foldefil-

Sluk maskinen med hovedafbryderen.

ter eller udsugningsfilteret.

Træk maskinens netstik ud.

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

Efter hver brug

bart i indgreb.

Rengøring af filter: Håndtaget trækkes

Rense svømmerem

ud og skubbes ind flere gange.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Tøm beholderen

det af.

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

Rens svømmeren med en fugtig klud.

vendigt ved at støvsuge den og tørre

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

den af med en fugtet klud.

Opbevaring af damprenseren

Hjælp ved fejl

Netkablet vikles omkring krogene på

Risiko

skubbebøjlen.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Sugeslangen vikles omkring skubbe-

der arbejdes på maskinen.

bøjlen.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

for at sikre den mod uvedkommendes

brug.

– 4

59DA

Sugeturbine virker ikke

Bortskaffelsespumpen

transporterer ikke nok væske

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

gens sikring.

Sørg for at bortskaffelsesslangen ned-

Kontroller strømledningen og maski-

lægges uden knæk.

nens netstik.

Kontroller bortskaffelsesslangen for til-

Tænd for maskinen.

stopninger.

Kontroller svømmeren.

Garanti

Sugeturbinen slukker

I de enkelte lande gælder de af vore for-

Tænd bortskaffelsespumpen.

handlere fastlagte garantibetingelser.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Nedsat sugeevne

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

Fjern forstoppelser fra sugedysen, su-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

gerøret, sugeslangen eller grov smuds

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

filteret/det flade foldefilter.

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Rengøring af filter: Håndtaget trækkes

handler eller nærmeste kundeservice

ud og skubbes ind flere gange.

medbringende kvittering for købet.

Udskiftning af papirfilterpose eller stof-

Tilbehør og reservedele

filter.

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

i indgreb.

vedele, der er godkendt af producen-

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

Rens stoffilteret under flydende vand,

en garanti for, at maskinen kan fungere

hhv. udskift filteret.

sikkert og uden fejl.

Skift det flade foldefilter ud.

Et udvalg over de reservedele som bru-

Kontroller brændstofslangerne med

ges meget ofte finder De i slutningen af

hensyn til tæthed.

betjeningsvejledningen

Kontroller, at det flade foldefilter er

Yderligere informationen om reserve-

monteret korrekt.

dele finder De under www.kaer-

Kontroller, at grov smuds filteret er

cher.com i afsni "Service".

monteret korrekt.

Støv strømmer ud under sugningen

Monter det flade foldefilter.

Kontroller, at det flade foldefilter er

monteret korrekt.

Skift det flade foldefilter ud.

Bortskaffelsespumpen kører ikke

Kontroller maskinens stikdåse.

Løsn den blokerede svømmerkontakt i

beholderen.

Løsn pumpens blokerede løbehjul i

pumpen.

60 DA

– 5