Karcher Aspirateur eau et poussières NT 611 Eco K – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 611 Eco K

Technische gegevens
NT 611 Eco K
Netspanning V 230
Frequentie Hz 1~ 50
Max. vermogen W EU: 2350
W CH: 2300
Vermogen (tot.) W 2000
Nominaal vermogen W 1200
Capaciteit van de afvoerpomp W 800
Inhoud reservoir l 55
Vulhoeveelheid vloeistof l 42
Luchthoeveelheid (max.) l/s 56
Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Beveiligingsklasse -- IPX4
Beschermingsklasse -- I
Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) mm 40
Lengte x breedte x hoogte mm 570 x 430 x 860
Typisch bedrijfsgewicht kg 23,0
Omgevingstemperatuur (max.) °C +40
Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 63
Onzekerheid K
pA
dB(A) 1
2
Hand-arm vibratiewaarde m/s
<2,5
2
Onzekerheid K m/s
0,2
2
Stroomkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Onderdeelnr. Lengte snoer
EU 6.649-413.0 10 m
CH 6.649-254.0 10 m
– 7
41NL

Antes del primer uso de su apa-
Los aparatos viejos contienen
rato, lea este manual original,
materiales valiosos reciclables
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
que deberían ser entregados
guárdelo para un uso posterior o para otro
para su aprovechamiento pos-
propietario posterior.
terior. Evite el contacto de bate-
– ¡Antes de la primera puesta en marcha
rías, aceites y materias
lea sin falta las instrucciones de uso y
semejantes con el medioam-
las instrucciones de seguridad n.°
biente. Por este motivo, entre-
5.956-249!
gue los aparatos usados en los
– El incumplimiento de las instrucciones
puntos de recogida previstos
de uso y de las indicaciones de seguri-
para su reciclaje.
dad puede provocar daños en el apara-
Indicaciones sobre ingredientes
to y poner en peligro al usuario y a otras
(REACH)
personas.
Encontrará información actual sobre los in-
– En caso de daños de transporte infor-
gredientes en:
me inmediatamente al fabricante.
www.kaercher.com/REACH
Índice de contenidos
Símbolos del manual de
instrucciones
Protección del medio ambiente ES . . 1
Símbolos del manual de instruc-
Peligro
ciones. . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
Para un peligro inminente que acarrea le-
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1
siones de gravedad o la muerte.
Elementos del aparato . . . . ES . . 2
몇 Advertencia
Puesta en marcha . . . . . . . ES . . 2
Para una situación que puede ser peligro-
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 4
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . 4
dad o la muerte.
Almacenamiento . . . . . . . . ES . . 5
Precaución
Cuidados y mantenimiento. ES . . 5
Para una situación que puede ser peligro-
Ayuda en caso de avería . . ES . . 5
sa, que puede acarrear lesiones leves o
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 6
daños materiales.
Accesorios y piezas de repuesto ES . . 6
Declaración de conformidad CE ES . . 6
Uso previsto
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . 7
몇 Advertencia
El aparato no es apto para aspirar polvos
Protección del medio
nocivos para la salud.
ambiente
– Esta aspiradora está diseñada para eli-
minar de forma continua grandes canti-
Los materiales empleados para
dades de líquidos (daños por
el embalaje son reciclables y re-
inundaciones, aspirar recipientes, pilas
cuperables. No tire el embalaje
o depósitos etc.), así como para la lim-
a la basura doméstica y entré-
pieza en seco y húmedo de suelos y pa-
guelo en los puntos oficiales de
redes.
recogida para su reciclaje o re-
– Este aparato es apto para el uso indus-
cuperación.
trial, p.ej. para artesanos en obras e in-
dustria.
42 ES
– 1

Elementos del aparato Puesta en marcha
1 Flotador
– Se recomienda conectar el aparato úni-
2 Cable de conexión a la red
camente a un enchufe que esté asegu-
rado con un interruptor de protección
3 Manguera de aspiración
de corriente de defecto de 30 mA.
4 Bloqueo del cabezal de absorción
El aparato permite 3 modos de funciona-
5 Recipiente acumulador de suciedad
miento:
6 Soporte para cables de la bomba de eli-
1 Aspirar líquidos con la bomba de elimi-
minación
nación
7 Plancha de cierre
2 Aspirar líquidos sin bomba de elimina-
8 Rueda
ción
9 Estribo de ruedas giratorias
3 Aspiración en seco
10 Rodillo de dirección
11 Boquilla barredora de suelos
Aspiración de líquidos
12 Tubo de aspiración
Indicación: También es posible operar en
13 Tubuladura de aspiración
modo de aspiración de líquidos con la bom-
14 Cabezal de aspiración
ba de eliminación desconectada o des-
15 Bomba de eliminación
montada. Desmontar la bomba de
16 Tuerca de racor de la bomba de elimi-
eliminación, véase Aspirar en seco.
nación
Montaje del borde de goma
17 Interruptor de flotador de la bomba de
Figura
eliminación
Desmontar la tira de cerdas.
18 Asa de transporte
Montar los labios de goma.
19 Cubierta del filtro
Nota: El lateral estructurado del borde de
20 Asa de la limpieza del filtro
goma tiene que estar para afuera.
21 Estribo de empuje
Quitar la bolsa filtrante de papel/bolsa
22 Codo
de fieltro
23 Enchufe de la bomba de eliminación
Figura
24 Interruptor "Bomba de eliminación
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
OFF"
piración.
25 toma de corriente
Extraer hacia atrás la bolsa de papel fil-
26 Interruptor "Bomba de eliminación ON"
trante/bolsa de fieltro.
27 Interruptor principal
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
28 Filtro de escape de aire
– Para aspirar suciedad líquida se debe
29 Filtro de partículas de suciedad gruesa/
retirar la bolsa filtrante de papel o fiel-
filtro de filtro de papel plegado
tro.
30 Manguera de salida
31 Soporte para boquilla para suelos
Retirar el filtro de membrana
32 Tapón de cierre (acoplamiento GEKA-C)
Figura
33 Soporte para la tubería de absorción
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
34 Gancho porta cables
Retirar el filtro de membrana.
35 Soporte para la boquilla para juntas
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
36 Placa de características
ración.
– Para aspirar suciedad líquida se debe
retirar siempre el filtro de membrana.
– 2
43ES

Montar el filtro de partículas gruesas de
General
suciedad
Precaución
Abrir la cubierta del filtro.
Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de
Extraer el filtro plano de papel plegado.
papel plegado.
Montar el filtro de partículas gruesas de
– Para la aspiración de polvo fino tam-
suciedad.
bién se puede utilizar una bolsa filtrante
Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír
de papel, una bolsa de fieltro filtrante o
cómo encaja.
un filtro de membrana.
Conectar la manguera de eliminación
Desmontar la bomba de eliminación
Figura
Desenchufar la bomba de eliminación.
Quitar el tapón de cierre (acoplamiento
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
GEKA-C).
piración.
Conectar la manguera de eliminación
Figura
(ancho nominal de 3/4" o superior).
Desenroscar la tuerca de racor de la
bomba de eliminación.
Purgue el agua sucia
Extraer el soporte del cable de la bom-
Figura
ba de suministro y sustituir por la placa
Suelte el agua residual a través de la
de cierre.
manguera de salida.
Extraer la bomba de eliminación y el in-
General
serto de plástico del recipiente.
Precaución
Figura
Al aspirar no retirar nunca el filtro de partí-
Colocar la tapa de cierre en lugar de la
culas de suciedad gruesa.
manguera de eliminación.
– Aspirar líquidos sin bomba de elimina-
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ción: Se recomienda utilizar una bolsa
ración.
filtrante especial (húmeda) (véase sis-
Montar el filtro de papel plegado plano
temas filtrantes).
Indicación: La filtro de papel plegado pla-
– Al alcanzar el máx. nivel de líquido se
no no está incluido en el volumen de sumi-
apaga automáticamente el aparato.
nistro.
– Tras finalizar la aspiración de líquidos:
Abrir la cubierta del filtro.
Limpiar y secar con un paño húmedo el
Extraer el filtro de partículas de sucie-
interruptor, el recipiente y la bomba de
dad gruesa.
eliminación si es necesario.
Montar el filtro de papel plegado plano.
Aspiración en seco
Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír
cómo encaja.
Precaución
Antes de aspirar en seco: Desmontar la
Montar la tira de cerdas
bomba de eliminación y montar el filtro de
Figura
papel plegado plano.
Desmontar los labios de goma.
Indicación: Al aspirar en seco, general-
Montar la tira de cerdas.
mente se tiene que utilizar un filtro de papel
Montar bolsa filtrante de papel/bolsa de
plegado plano.
fieltro
Indicación: La bolsa filtrante de papel o la
bolsa de fieltro filtrante no están incluidas
en el volumen de suministro.
44 ES
– 3

Figura
Limpieza de filtro
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Limpiar el filtro plano de papel plegado en
intervalos regulares mientras aspire.
Insertar la bolsa de papel o fieltro fil-
Mover varias veces el mango de limpie-
trante.
za de filtro de un lado a otro.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Desconexión del aparato
Montar el filtro de membrana
Desconectar la bomba de eliminación si
Indicación: Un filtro de membrana no está
es necesario.
incluido en el volumen de suministro.
Desconectar el aparato con el interrup-
Indicación: Si se opera sin bolsa de papel
tor principal.
filtrante o sin bolsa de fieltro filtrante se tie-
Desenchufar el aparato.
ne que utilizar un filtro de membrana, para
proteger el cabezal de aspiración.
Después de cada puesta en marcha
Figura
Limpieza de filtro: Sacar y meter el asa
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
varias veces.
piración.
Vacíe el recipiente.
Estirar el filtro de membrana sobre el
Limpie el aparato por dentro y por fuera
borde del depósito.
aspirándolo y frotar con un paño húme-
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
do.
ración.
Almacenamiento del aparato
Enganche de clip
Enrollar el cable de red alrededor de los
Figura
ganchos de cable del estribo de empu-
La manguera de aspiración está equipada
je.
con un sistema de clip. Se pueden conectar
Enrollar la manguera de aspiración en-
todos los accesorios C-40/C-DN-40.
torno al estribo de empuje.
Manejo
Coloque el aparato en un cuarto seco y
protéjalo frente a un uso no autorizado.
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo
Transporte
está diseñada para la conexión directa de
Precaución
la bomba de eliminación al aspirador. No
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
está permitido utilizar la clavija de enchufe
peso del aparato para el transporte.
para otros fines.
Sacar el tubo de aspiración con la bo-
Conexión del aparato
quilla para suelos del soporte. Coger el
Enchufar el aparato.
aparato por el asa y la tubería de aspi-
ración para el transporte.
Conectar el aparato con el interruptor
principal.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
Eliminar grandes cantidades de líqui-
que conforme a las directrices vigentes.
dos de forma continua: Conectar la
bomba de eliminación.
Modo de eliminación o limpieza
Eliminar líquidos de forma continua o
realizar una limpieza.
– 4
45ES

Almacenamiento
La turbina de aspiración se
desconecta
Precaución
Conectar la bomba de eliminación.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
La capacidad de aspiración
Este aparato sólo se puede almacenar en
disminuye
interiores.
Eliminar las obstrucciones de la boqui-
Cuidados y mantenimiento
lla, tubo o manguera de aspiración o el
filtro de partículas de suciedad gruesa/
Peligro
filtro de papel plegado plano.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
Limpieza de filtro: Sacar y meter el asa
aparato, hay que desconectar de la red
varias veces.
eléctrica.
Cambiar la bolsa de papel o fieltro fil-
Cambiar el filtro de partículas de
trante.
suciedad gruesa/filtro de papel
Encajar correctamente la cubierta del
plegado plano o el filtro de
filtro.
ventilación
Limpiar o cambiar el filtro de la mem-
brana con agua corriente.
Abrir la cubierta del filtro.
Cambiar el filtro plano de papel plegado.
Cambiar el filtro de partículas de sucie-
Comprobar si la tubería de salida es es-
dad gruesa/filtro de papel plegado pla-
tanca.
no o el filtro de ventilación.
Comprobar si el filtro plano de papel
Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír
plegado está montado correctamente.
cómo encaja.
Comprobar si el filtro de partículas de
Limpiar el flotador
suciedad gruesa está montado correc-
tamente.
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Salida de polvo al aspirar en seco
Limpiar el interruptor con un paño hú-
Montar el filtro de papel plegado plano.
medo.
Comprobar si el filtro plano de papel
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
plegado está montado correctamente.
ración.
Cambiar el filtro plano de papel plegado.
Ayuda en caso de avería
La bomba de eliminación no
Peligro
funciona
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
Comprobar la clavija del aparato.
aparato, hay que desconectar de la red
Liberar el interruptor enganchado en el
eléctrica.
recipiente.
La turbina de aspiración no
Liberar la rueda de la bomba engan-
chada en la bomba.
funciona
La bomba de eliminación transporta
Comprobar la clavija y el seguro del su-
poco
ministro de corriente.
Comprobar el cable y el enchufe del
Colocar la manguera de eliminación sin
aparato.
dobleces.
Conexión del aparato
Comprobar si la manguera de elimina-
Comprobar el flotador.
ción está atascada.
46 ES
– 5

Garantía
Declaración de conformidad
CE
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
Por la presente declaramos que la máqui-
presa distribuidora. Las averías del aparato
na designada a continuación cumple, tanto
serán subsanadas gratuitamente dentro
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
del periodo de garantía, siempre que se de-
tructivo como a la versión puesta a la venta
ban a defectos de material o de fabricación.
por nosotros, las normas básicas de segu-
En un caso de garantía, le rogamos que se
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
dirija con el comprobante de compra al dis-
rectivas comunitarias correspondientes. La
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
presente declaración perderá su validez en
vicio al cliente autorizado más próximo a su
caso de que se realicen modificaciones en
domicilio.
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Accesorios y piezas de
Producto: aspirador en húmedo/seco
repuesto
Modelo: 1.146-xxx
– Sólo deben emplearse accesorios y
Directivas comunitarias aplicables
piezas de repuesto originales o autori-
2006/42/CE (+2009/127/CE)
zados por el fabricante. Los accesorios
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
y piezas de repuesto originales garanti-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
rías del aparato.
EN 60335–1
– Podrá encontrar una selección de las
EN 60335–2–69
piezas de repuesto usadas con más
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
frecuencia al final de las instrucciones
EN 61000–3–3: 2008
de uso.
EN 62233: 2008
– En el área de servicios de www.kaer-
Normas nacionales aplicadas
-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
5.957-602
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documenta-
ción:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tfno.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 6
47ES

Datos técnicos
NT 611 Eco K
Tensión de red V 230
Frecuencia Hz 1~ 50
Potencia Máx. W EU: 2350
W CH: 2300
Potencia (tot.) W 2000
Potencial nominal W 1200
Potencia de la bomba de eliminación W 800
Capacidad del depósito l 55
Cantidad de líquido l 42
Cantidad de aire (máx.) l/s 56
Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Categoria de protección -- IPX4
Clase de protección -- I
Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm 40
Longitud x anchura x altura mm 570 x 430 x 860
Peso de funcionamiento típico kg 23,0
Temperatura ambiente (máx.) °C +40
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 63
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibración mano-brazo m/s
<2,5
2
Inseguridad K m/s
0,2
2
Cable de co-
H07RN-F 3x1,5 mm
nexión a la
No. de pieza Longitud del
red
cable
EU 6.649-413.0 10 m
CH 6.649-254.0 10 m
48 ES
– 7

Leia o manual de manual origi-
Os aparelhos velhos contêm
nal antes de utilizar o seu apare-
materiais preciosos e reciclá-
lho. Proceda conforme as indicações no
veis e deverão ser reutilizados.
manual e guarde o manual para uma con-
Baterias, óleo e produtos simila-
sulta posterior ou para terceiros a quem
res não podem ser deitados fora
possa vir a vender o aparelho.
ao meio ambiente. Por isso, eli-
– Antes de colocar em funcionamento
mine os aparelhos velhos atra-
pela primeira vez é imprescindível ler
vés de sistemas de recolha de
atentamente as indicações de seguran-
lixo adequados.
ça n.º 5.956-249!
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
– A não-observância deste Manual de
Informações actuais sobre os ingredientes
Instruções e dos avisos de segurança
podem ser encontradas em:
poderá levar a danos no aparelho e pe-
www.kaercher.com/REACH
rigos tanto para o utilizador como para
terceiros.
Símbolos no Manual de
– No caso de danos provocados pelo
Instruções
transporte, informe imediatamente o re-
vendedor.
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-
Índice
zir a graves ferimentos ou à morte.
Protecção do meio-ambiente PT . . .1
몇 Advertência
Símbolos no Manual de Instru-
Para uma possível situação perigosa que
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Utilização conforme o fim a que
morte.
se destina a máquina . . . . . PT . . .1
Atenção
Elementos do aparelho . . . PT . . .2
Para uma possível situação perigosa que
Colocação em funcionamento PT . . .2
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .4
materiais.
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .4
Utilização conforme o fim a
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .5
que se destina a máquina
Conservação e manutenção PT . . .5
Ajuda em caso de avarias . PT . . .5
몇 Advertência
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
O aparelho não é apropriado para a aspira-
Acessórios e peças sobressa-
ção de poeiras nocivas para a saúde.
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
– Este aspirador destina-se à eliminação
Declaração de conformidade
contínua de grandes quantidades de lí-
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
quidos (inundações, aspiração de reci-
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7
pientes, tinas ou depósitos, etc.), bem
como para a limpeza a seco e a húmido
Protecção do meio-ambiente
de pavimentos e paredes.
– Este aparelho é adequado para o uso
Os materiais da embalagem
industrial/profissional, por exemplo,
são recicláveis. Não coloque as
para artesanato e indústria.
embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de
reciclagem.
– 1
49PT

Elementos do aparelho Colocação em funcionamento
1 Flutuador
– Recomenda-se a conexão deste apare-
2 Cabo de rede
lho apenas a uma tomada protegida por
um disjuntor de corrente de falha de 30
3 Tubo flexível de aspiração
mA.
4 Bloqueio da cabeça de aspiração
O aparelho permite 3 modos de operação:
5 Recipiente de sujidades
1 Aspirar a húmido com bomba de elimi-
6 Suporte do cabo da bomba de elimina-
nação
ção
2 Aspirar a húmido sem bomba de elimi-
7 Placa de fecho
nação
8 Roda
3 Aspirar a seco
9 Estribo dos rolos de guia
10 Rolo de guia
Aspirar a húmido
11 Bico para o chão
Aviso: a operação de aspiração húmida
12 Tubo de aspiração
também é possível com a bomba de elimi-
13 Bocal de aspiração
nação desligada ou desmontada. Desmon-
14 Cabeçote de aspiração
tar a bomba de eliminação, ver aspirar a
15 Bomba de eliminação
seco.
16 Porca de capa da bomba de eliminação
Montar os lábios de borracha
17 Interruptor do flutuador da bomba de
Figura
eliminação
Desmontar as tiras da escova.
18 Pega para portar
Montar lábios de borracha.
19 Tampa do filtro
Aviso: a parte estruturada dos lábios de
20 Pega do dispositivo de limpeza do filtro
borracha deve ser virada para fora.
21 Alavanca de avanço
Retirar o filtro de saco de papel/de velo
22 Tubo curvado
Figura
23 Ficha de rede da bomba de eliminação
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
24 Interruptor "Bomba de eliminação
ração.
DESL"
Puxar o saco do filtro de papel/ velo
25 Tomada
para fora pelo lado traseiro.
26 Interruptor "Bomba de eliminação LIG"
Montar e travar o cabeçote de aspira-
27 Interruptor principal
ção.
28 Filtro do ar de evacuação
– Para aspirar sujidade húmida é sempre
necessário retirar o saco de filtro de pa-
29 Filtro de sujidade grossa/filtro de pre-
pel ou de velo.
gas plano
30 Mangueira de descarga
Remover o filtro de membrana
31 Suporte do bocal de chão
Figura
32 Capa de fecho (acoplamento GEKA-C)
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
33 Suporte para tubos de aspiração
ração.
34 Gancho de cabo
Remover o filtro de membrana.
35 Suporte para bico de juntas
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
36 Placa de tipo
– Na aspiração de sujidade húmida reti-
rar sempre o filtro de membrana.
50 PT
– 2

Montar o filtro da sujidade grossa
Desmontar a bomba de eliminação
Abrir a cobertura do filtro.
Desconectar a ficha de rede da bomba
Retirar o filtro de pregas.
de eliminação.
Montar o filtro da sujidade grossa.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
Fechar a cobertura do filtro; deve enga-
tar de forma audível.
Figura
Desenroscar a porca de capa da bom-
Montar a mangueira de eliminação
ba de eliminação.
Figura
Retirar o suporte do cabo da bomba de
Retirar a capa de fecho (acoplamento
eliminação e substituir pela placa de fe-
GEKA-C).
cho.
Ligar a mangueira de eliminação (diâ-
Retirar a bomba de eliminação e o en-
metro nominal de 3/4“ ou superior).
caixe de plástico do recipiente.
Escoar água suja
Figura
Figura
Montar a capa de fecho em detrimento
Evacuar a água suja através do tubo de
da mangueira de eliminação.
descarga.
Montar e travar o cabeçote de aspira-
Generalidades
ção.
Atenção
Montar o filtro de pregas plano
Durante a aspiração, nunca pode ser reti-
Aviso: um filtro de pregas plano não está
rado o filtro de sujidade grossa.
incluído no volume de fornecimento.
– Aspirar a húmido sem bomba de elimi-
Abrir a cobertura do filtro.
nação: Recomenda-se a utilização de
Retirar o filtro de sujidade grossa.
um saco filtro especial (húmido, veja
Montar o filtro de pregas plano.
sistemas de filtro).
Fechar a cobertura do filtro; deve enga-
– Ao atingir o nível de líquido máximo, o
tar de forma audível.
aparelho desliga automaticamente.
– Após terminar a aspiração a húmido:
Montar as tiras da escova
Limpar o flutuador, recipiente e eventu-
Figura
almente a bomba de eliminação com
Desmontar os lábios de borracha.
um pano húmido e secar.
Montar as tiras da escova.
Aspirar a seco
Montar o filtro de saco de papel/de velo
Atenção
Aviso: um saco de filtro de papel ou um
saco filtrante de velo não está incluído no
Antes de aspirar a seco: Desmontar a bom-
volume de fornecimento.
ba de eliminação e montar o filtro de pre-
gas plano.
Figura
Aviso: para os trabalhos de aspirar a seco
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
deve ser sempre utilizado um filtro de pre-
ração.
gas plano.
Posicionar o saco de papel ou de velo.
Generalidades
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
Atenção
Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-
Montar o filtro de membrana
te a aspiração.
Aviso: um filtro de membrana não está in-
– Durante a aspiração de poeira fina
cluído no volume de fornecimento.
pode ser utilizado adicionalmente um
saco de papel de filtro, um saco filtrante
de velo ou um filtro de membrana.
– 3
51PT

Aviso: durante um funcionamento sem
Desligar o aparelho
saco de filtro de papel ou um saco filtrante
de velo tem que ser utilizado um filtro de
Desligar eventualmente a bomba de eli-
membrana, de modo a proteger a cabeça
minação.
de aspiração.
Desligar o aparelho no interruptor prin-
Figura
cipal.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Retirar a ficha de rede do aparelho.
ração.
Sempre depois de utilizar a
Puxar o filtro de membrana sobre a bor-
máquina
da do reservatório.
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
Limpeza do filtro: Puxar e inserir repeti-
damente a pega.
Conexão clipe
Esvaziar o recipiente.
Figura
Aspirar e esfregar o aparelho por den-
A mangueira de aspiração está equipada
tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-
com um sistema clipe. Todos os acessórios
do).
C-40/C-DN-40 podem ser conectados.
Guardar a máquina
Manuseamento
Enrolar o cabo de rede e o gancho do
Perigo
cabo na alavanca de avanço.
Perigo de ferimentos e de danos! A tomada
Enrolar o cabo de aspiração à volta da
só está destinada para a ligação directa da
alavanca de avanço.
bomba de eliminação ao aspirador. Qual-
Colocar o aparelho num local seco e to-
quer outro tipo de utilização da tomada é
mar as medidas necessárias para evi-
inadmissível.
tar uma utilização por parte de pessoas
não autorizadas.
Ligar a máquina
Transporte
Encaixar a fixa de rede do aparelho.
Ligar o aparelho no interruptor princi-
Atenção
pal.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Eliminar continuamente grandes quan-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
tidades de líquido: ligar a bomba de eli-
porte.
minação.
Retirar o tubo de aspiração com o bico
Operação de eliminação ou de
de juntas do apoio. Para transportar o
aparelho deve-se agarrá-lo na pega e
limpeza
no tubo de aspiração.
Eliminar continuamente os líquidos ou
Durante o transporte em veículos, pro-
realizar limpeza.
teger o aparelho contra deslizes e tom-
Limpeza do filtro
bamentos, de acordo com as directivas
em vigor.
Limpar o filtro de pregas plano, em interva-
los regulares, durante os trabalhos de aspi-
ração.
Mover o manípulo da limpeza de filtros
várias vezes para dentro e para fora.
52 PT
– 4

Armazenamento
A turbina de aspiração desliga
Ligar a bomba de eliminação.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
A força de aspiração diminui
ção ao peso do aparelho durante o arma-
Retirar entupimentos do bocal de aspi-
zenamento.
ração, tubo de aspiração, mangueira de
Este aparelho só pode ser armazenado em
aspiração ou filtro de sujidade grossa/
espaços fechados e cobertos.
filtro de dobras planas.
Conservação e manutenção
Limpeza do filtro: Puxar e inserir repeti-
damente a pega.
Perigo
Trocar o saco de papel ou de velo.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
Encaixar bem a cobertura do filtro.
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Limpar ou substituir o filtro de membra-
aparelho.
na sob água corrente.
Substituir o filtro de sujidade
Mudar o filtro de pregas plano.
grossa/filtro de pregas plano ou o
Controlar a estanqueidade da manguei-
filtro do ar de exaustão
ra de escape.
Verificar a posição correcta do filtro de
Abrir a cobertura do filtro.
pregas plano.
Substituir o filtro de sujidade grossa/fil-
Verificar se o filtro de sujidade grossa
tro de pregas plano ou o filtro do ar de
está correctamente montado.
exaustão.
Fechar a cobertura do filtro; deve enga-
Saída de pó durante a aspiração a
tar de forma audível.
seco
Limpar flutuador
Montar o filtro de pregas plano.
Verificar a posição correcta do filtro de
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
pregas plano.
ração.
Mudar o filtro de pregas plano.
Limpar o flutuador com um pano húmi-
do.
Bomba de eliminação não trabalha
Montar e travar o cabeçote de aspira-
Verificar a tomada do aparelho.
ção.
Libertar o flutuador encravado no reci-
Ajuda em caso de avarias
piente.
Libertar a roda da bomba encravada na
Perigo
bomba.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Bomba de eliminação debita pouco
aparelho.
Instalar a mangueira de eliminação
A turbina de aspiração não funciona
sem dobras.
Controlar a mangueira de eliminação
Verificar a tomada e o fusível da ali-
relativamente a entupimentos.
mentação eléctrica.
Verificar o cabo e a ficha do aparelho.
Ligar o aparelho.
Verificar flutuador.
– 5
53PT

Garantia
Declaração de conformidade
CE
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
Declaramos que a máquina a seguir desig-
sas Empresas de Comercialização.
nada corresponde às exigências de segu-
Eventuais avarias no aparelho durante o
rança e de saúde básicas estabelecidas
período de garantia serão reparadas, sem
nas Directivas CE por quanto concerne à
encargos para o cliente, desde que se trate
sua concepção e ao tipo de construção as-
dum defeito de material ou de fabricação.
sim como na versão lançada no mercado.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
Se houver qualquer modificação na máqui-
documento de compra, ao seu revendedor
na sem o nosso consentimento prévio, a
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
presente declaração perderá a validade.
Acessórios e peças
Produto: Aspirador húmido e seco
Tipo: 1.146-xxx
sobressalentes
Respectivas Directrizes da CE
– Só devem ser utilizados acessórios e
2006/42/CE (+2009/127/CE)
peças de reposição autorizados pelo
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
fabricante do aparelho. Acessórios e
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Peças de Reposição Originais - forne-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
cem a garantia para que o aparelho
EN 60335–1
possa ser operado em segurança e
EN 60335–2–69
isento de falhas.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
– No final das instruções de Serviço en-
EN 61000–3–3: 2008
contra uma lista das peças de substitui-
EN 62233: 2008
ção mais necessárias.
Normas nacionais aplicadas
-
– Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
5.957-602
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
54 PT
– 6

Dados técnicos
NT 611 Eco K
Tensão da rede V 230
Frequência Hz 1~ 50
Potência máx. W EU: 2350
W CH: 2300
Potência (tot.) W 2000
Potência nominal W 1200
Potência da bomba de eliminação W 800
Conteúdo do recipiente l 55
Quantidade de enchimento do líquido l 42
Volume de ar (máx.) l/s 56
Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Tipo de protecção -- IPX4
Classe de protecção -- I
Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 40
Comprimento x Largura x Altura mm 570 x 430 x 860
Peso de funcionamento típico kg 23,0
Temperatura ambiente (máx.) °C +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 63
Insegurança K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibração mão/braço m/s
<2,5
2
Insegurança K m/s
0,2
2
Cabo de
H07RN-F 3x1,5 mm
rede
Refª Comprimen-
to do cabo
EU 6.649-413.0 10 m
CH 6.649-254.0 10 m
– 7
55PT

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.956-249 læses!
den til genbrug.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
Udtjente apparater indeholder
anvisningerne ikke overholdes, kan der
værdifulde materialer, der kan
opstå skader på apparatet og risici for
og bør afleveres til genbrug.
brugeren og andre personer.
Batterier, olie og lignende stof-
– Ved transportskader skal forhandleren
fer er ødelæggende for miljøet.
informeres omgående.
Aflever derfor udtjente appara-
ter på en genbrugsstation eller
Indholdsfortegnelse
lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
(REACH)
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Bestemmelsesmæssig anven-
der du på:
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
www.kaercher.com/REACH
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Symbolerne i
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
driftsvejledningen
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Risiko
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
몇 Advarsel
Tilbehør og reservedele . . . DA . . .5
En muligvis farlig situation, som kan føre til
EU-overensstemmelseserklæ-
alvorlige personskader eller til død.
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6
Forsigtig
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .7
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
몇 Advarsel
Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
– Denne suger er beregnet til kontinuerlig
bortskaffelse af store væskemængder
(skader pga. højvande, udsugning af
beholdere, bassiner eller tanke osv.),
som også til våd- og tørrengøring af gul-
ve og vægge.
– Maskinen er beregnet til industriel brug,
f.eks. til håndværkere og industrien.
56 DA
– 1

Maskinelementer Ibrugtagning
1 Svømmerventil
– Vi anbefaler kun at tilslutte apparatet til
2 Netkabel
stikdåser som er sikret med en 30 mA
fejlstrøm-beskyttelseskontakt.
3 Sugeslange
Maskinen har 3 driftsmåder:
4 Sugehovedets låsemekanisme
1 Vådsugning med bortskaffelsespumpe
5 Snavsbeholder
2 Vådsugning uden bortskaffelsespumpe
6 Bortskaffelsespumpens kabelholder
3 Tørsugning
7 Lukkeplade
8 Hjul
Vådsugning
9 Styrerullebøjle
Bemærk: Vådsugning er også muligt med
10 Styringsrulle
frakoblet eller afmonteret bortskaffelses-
11 Gulvmundstykke
pumpe. Afmontering af bortskaffelsespum-
12 Sugerør
pen, se tørsugning.
13 Sugestuds
Montering af gummilæber
14 Sugehoved
Figur
15 Bortskaffelsespumpe
Afmontere børstestrimlen.
16 Bortskaffelsespumpens omløbermøtrik
Montere gummilæberne.
17 Bortskaffelsespumpens svømmerkon-
Bemærk: Struktursiden på gummilæberne
takt
skal pege udad.
18 Bæregreb
Fjerne papirfilterpose / stoffilter
19 Filterdæksel
Figur
20 Filterrensningens håndtag
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
21 Bøjle
det af.
22 Bøjet rørstykke
Træk papirfilterposen/stoffilterposen til-
23 Bortskaffelsespumpens netstik
bage og træk den ud.
24 Kontakt "Bortskaffelsespumpe FRA"
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
25 Stikkontakt
– Papirfilterposen eller stoffilteret skal al-
26 Kontakt "Bortskaffelsespumpe TIL"
tid fjernes når der opsuges våd snavs.
27 Hovedafbryder
Fjerne membranfilteret
28 Udsugningsfilter
Figur
29 Grov smuds filter/flad foldefilter
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
30 Aftapningsslange
det af.
31 Holder til gulvdyse
Fjerne membranfilteret.
32 Dæksel (GEKA-C kobling)
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
33 Holder til sugerør
– Membranfilteret skal altid fjernes når
34 Kabelkrog
der opsuges våd snavs.
35 Holder til fugedysen
Montere grovs smuds filteret
36 Typeskilt
Åbn filterafdækningen.
Fjern det flade foldefilter.
Monter grovs smuds filteret.
Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-
bart i indgreb.
– 2
57DA

Tag bortskaffelsespumpen og plastind-
Tilkoble bortskaffelsesslangen
satsen ud af beholderen.
Figur
Figur
Fjern dækslet (GEKA-C kobling).
Monter lukkepladen i stedet for bort-
Tilkobl bortskaffelsesslangen (nominel
skaffelsesslangen.
bredde 3/4“ eller større).
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Dræn snavsevandet.
Montere det flade foldefilter
Figur
Bemærk: Et fladt foldefilter leveres ikke
Det forurenede vand drænes over af-
med.
løbsslangen.
Åbn filterafdækningen.
Generelt
Tag grov smuds filteret ud.
Forsigtig
Monter det flade foldefilter.
Under sugningen må grov smuds filteret al-
Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-
drig fjernes.
bart i indgreb.
– Vådsugning uden bortskaffelsespum-
Montere børsterne
pe: Det anbefales at anvende en spe-
Figur
cial filterpose (våd) (se filtersystemer).
Afmonter gummilæberne.
– Når det maksimale væskeniveau er nå-
Monter børsterne.
et, slukker apparatet automatisk.
– Efter opsugning af våd snavs er afslut-
Montere papirfilterpose / stoffilter
tet: Rens og tør svømmeren, beholde-
Bemærk: En papirfilterpose, hhv. et stoffil-
ren og evt. bortskaffelsespumpen med
ter leveres ikke med.
en fugtet klud.
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Tørsugning
det af.
Forsigtig
Påsætning af papirfilterpose eller stoffil-
Før tørsugningen: Afmonter bortskaffelses-
ter.
pumpen og monter det flade foldefilter.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Bemærk: Ved tørsugningen skal der gene-
Isætte membranfilteret
relt anvendes et fladt foldefilter.
Bemærk: Et stoffilter leveres ikke med.
Generelt
Bemærk: Ved drift uden papirfilterpose,
Forsigtig
hhv. stoffilter skal membranfilteret bruges
for at beskytte sugehovedet.
Under sugningen må det flade foldefilter al-
Figur
drig fjernes.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
– Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-
det af.
ligere bruges en papirfilterpose, et stof-
filter eller et membranfilter.
Træk membranfilteret over beholde-
rens kant.
Afmontere bortskaffelsespumpen
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Tag bortskaffelsespumpens netstik ud.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Klipforbindelse
det af.
Figur
Figur
Sugeslangen er udstyret med et klipsy-
Skru bortskaffelsespumpens omløber-
stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan
møtrik af.
tilsluttes.
Tag bortskaffelsespumpens kabelhol-
der ud og sæt lukkepladen på.
58 DA
– 3

Betjening
Transport
Risiko
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Stik-
Fare for person- og materialeskader! Hold
dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning
øje med maskinens vægt ved transporten.
af bortskaffelsespumpen til sugeren. Et
Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-
hvert andet brug af stikdåsen er forbudt.
deren. Hold maskinen fast på håndta-
get og sugerøret hvis den skal løftes.
Tænd for maskinen
Ved transport i biler skal renseren fast-
Sæt maskinens netstik i.
spændes i.h.t. gældende love.
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
Opbevaring
Kontinuerlig bortskaffelse af store væ-
skemængder: Tænd bortskaffelses-
Forsigtig
pumpen.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Bortskaffelses- hhv. rengøringsdrift
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Denne maskine må kun opbevares inden-
Bortskaf væsker kontinuerlig hhv. gen-
dørs.
nemfør rengøringen.
Pleje og vedligeholdelse
Rengøring af filter
Risiko
Rens det flade foldefilter i regelmæssige in-
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
tervaller under sugningen.
der arbejdes på maskinen.
Håndtaget til filterrensningen trækkes
flere gange ud og skubbes tilbage.
Udskifte grov smuds filteret/fladt
foldefilter eller udsugningsfilteret
Sluk for maskinen
Åbn filterafdækningen.
Sluk evt. for bortskaffelsespumpen.
Udskift grov smuds filteret/fladt foldefil-
Sluk maskinen med hovedafbryderen.
ter eller udsugningsfilteret.
Træk maskinens netstik ud.
Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-
Efter hver brug
bart i indgreb.
Rengøring af filter: Håndtaget trækkes
Rense svømmerem
ud og skubbes ind flere gange.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Tøm beholderen
det af.
Maskinen rengøres indvendigt og ud-
Rens svømmeren med en fugtig klud.
vendigt ved at støvsuge den og tørre
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
den af med en fugtet klud.
Opbevaring af damprenseren
Hjælp ved fejl
Netkablet vikles omkring krogene på
Risiko
skubbebøjlen.
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
Sugeslangen vikles omkring skubbe-
der arbejdes på maskinen.
bøjlen.
Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg
for at sikre den mod uvedkommendes
brug.
– 4
59DA

Sugeturbine virker ikke
Bortskaffelsespumpen
transporterer ikke nok væske
Kontroller stikdåsen og strømforsynin-
gens sikring.
Sørg for at bortskaffelsesslangen ned-
Kontroller strømledningen og maski-
lægges uden knæk.
nens netstik.
Kontroller bortskaffelsesslangen for til-
Tænd for maskinen.
stopninger.
Kontroller svømmeren.
Garanti
Sugeturbinen slukker
I de enkelte lande gælder de af vore for-
Tænd bortskaffelsespumpen.
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
Nedsat sugeevne
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
Fjern forstoppelser fra sugedysen, su-
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
gerøret, sugeslangen eller grov smuds
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
filteret/det flade foldefilter.
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
Rengøring af filter: Håndtaget trækkes
handler eller nærmeste kundeservice
ud og skubbes ind flere gange.
medbringende kvittering for købet.
Udskiftning af papirfilterpose eller stof-
Tilbehør og reservedele
filter.
Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
i indgreb.
vedele, der er godkendt af producen-
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
Rens stoffilteret under flydende vand,
en garanti for, at maskinen kan fungere
hhv. udskift filteret.
sikkert og uden fejl.
Skift det flade foldefilter ud.
– Et udvalg over de reservedele som bru-
Kontroller brændstofslangerne med
ges meget ofte finder De i slutningen af
hensyn til tæthed.
betjeningsvejledningen
Kontroller, at det flade foldefilter er
– Yderligere informationen om reserve-
monteret korrekt.
dele finder De under www.kaer-
Kontroller, at grov smuds filteret er
cher.com i afsni "Service".
monteret korrekt.
Støv strømmer ud under sugningen
Monter det flade foldefilter.
Kontroller, at det flade foldefilter er
monteret korrekt.
Skift det flade foldefilter ud.
Bortskaffelsespumpen kører ikke
Kontroller maskinens stikdåse.
Løsn den blokerede svømmerkontakt i
beholderen.
Løsn pumpens blokerede løbehjul i
pumpen.
60 DA
– 5