Karcher Aspirateur eau et poussières NT 55-2 Tact Me I – страница 7

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 55-2 Tact Me I

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.956-249!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru neupoštevanja navodila za

Stare naprave vsebujejo drago-

uporabo in varnostnih napotkov lahko

cene reciklirne materiale, ki jih

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

je treba odvajati za ponovno

za uporabnika in druge osebe.

uporabo. Baterije, olje in podob-

V primeru transportnih poškodb takoj

ne snovi ne smejo priti v okolje.

obvestite trgovca.

Zato stare naprave zavrzite v

Vsebinsko kazalo

ustrezne zbiralne sisteme.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

na:

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1

www.kaercher.com/REACH

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

Simboli v navodilu za

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

uporabo

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Nevarnost

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .5

Opozorilo

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .5

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .6

Pozor

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .7

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Namenska uporaba

Opozorilo

Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-

dljivega prahu.

Ta sesalnik je namenjen mokremu in

suhemu ččenju talnih in stenskih povr-

šin.

Ta naprava je primerna za industrijsko

uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-

cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in

najemnih poslovalnicah.

– 1

121SL

Elementi naprave

Anti statik sistem

Preko ozemljenega priključnega nastavka

1 Elektrode

se odvajajo statični naboji. Tako se prepre-

2 Gibka sesalna cev

či tvorba isker in električni udari na električ-

3 Potisno streme

no prevodnem priboru (opcija).

4 Blokiranje sesalne glave

5 Vmesni obroček

Suho sesanje

6 Kolo

Pri sesanju drobnega prahu lahko do-

7 Podvozje

datno uporabite vrečko za odpadke (po-

8 Zbiralnik umazanije

sebni pribor).

9 Vodilno kolo podvozja s fiksirno zavoro

Vstavljanje vrečke za odpadke

10 Sesalna glava

Blokirajte fiksirne zavore.

11 Vodilno kolo zbiralnika umazanije

Slika

12 Šoba za pranje tal

Potegnite ročaj snemljive mehanike nav-

13 Sesalna cev

zgor. Zbiralnik se deblokira in spusti.

14 Ročaj snemljive mehanike

Slika

15 Ročaj zbiralnika umazanije

Zbiralnik izvlecite za ročaj.

16 Sesalni nastavek

Slika

17 Pokrov filtra

Vrečko za odpadke vstavite tako, da se

18 Kljuka za gibko cev in kabel

le-ta tesno prilega steni posode in dnu

posode.

19 Koleno

Vrečko za odpadke poveznite čez po-

20 Podaljšek elektrod

sodo. Pazite na to, da vrečka za odpad-

21 Vrtljivo stikalo

ke ni poveznjena čez obešalne vezice

22 Nosilni ročaj

na zbiralniku.

23 Nosilec za talno šobo

Zbiralnik ponovno vstavite in zablokiraj-

24 Držalo za šobo za ččenje fug

te snemljivo mehaniko z ročajem.

25 Držalo za sesalne cevi

Opozorilo

26 Tipska tablica

Nevarnost zmečkanja! Med blo-

27 Ploščato naguban filter

kiranjem nikoli ne držite rok med

28 Omrežni kabel

zbiralnikom umazanije in vme-

29 Ččenje filtra

snim obročkom in jih ne vtikajte

Barvan oznaka

v bližino dvižne mehanike. Zbiralnik bloki-

rajte tako, da z obema rokama aktivirate ro-

Upravljalni elementi za proces ččenja

čaj.

so rumeni.

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

servisiranje so svetlo sivi.

Zagon

Pozor

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

nikoli ne sme odstraniti.

122 SL

– 2

Pri neprevodnih tekočinah (na pri-

Mokro sesanje

mer vrtalna emulzija, olja in masti) se

naprava pri polni posodi ne izklopi.

Vstavljanje gumijastih brisalcev

Polnilni nivo se mora stalno prever-

Slika

jati in posoda pravočasno izprazniti.

Odstranite ščetine.

Po končanem mokrem sesanju: Ploski

Vstavite gumijaste brisalce.

nagubani filter očistite s ččenjem filtra.

Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih

Elektrode in podaljške elektrod očistite

nastavkov mora kazati navzven.

s krtačo. Posodo očistite z vlažno krpo

Odstranjevanje vrečke za odpadke

in jo posušite.

Pri sesanju mokre umazanije je potreb-

no vrečko za odpadke (posebni pribor)

Spoj

vedno odstraniti.

Slika

Blokirajte fiksirne zavore.

Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo

Slika

lahko priključite ves dodatni pribor z oznako

Potegnite ročaj snemljive mehanike nav-

C-40/C-DN-40.

zgor. Zbiralnik se deblokira in spusti.

Uporaba

Slika

Zbiralnik izvlecite za ročaj.

Vrtljivo stikalo

Slika

Vrečko za odpadke obrnite navzgor.

Naprava VKLOP

Vrečko za odpadke tesno zaprite z za-

Ččenje filtra IZKLOP

piralnim trakom.

Izvlecite vrečko za odpadke.

Naprava IZKLOP

Vrečko za odpadke odvrzite v skladu z

zakonskimi določili.

Naprava VKLOP

Zbiralnik ponovno vstavite in zablokiraj-

Ččenje filtra VKLOP

te snemljivo mehaniko z ročajem.

Opozorilo

Vklop naprave

Nevarnost zmečkanja! Med blo-

Vtaknite omrežni vtič.

kiranjem nikoli ne držite rok med

Napravo vklopite z vrtljivim stikalom.

zbiralnikom umazanije in vme-

snim obročkom in jih ne vtikajte

Avtomatsko ččenje filtra

v bližino dvižne mehanike. Zbiralnik bloki-

Naprava ima dvojno ččenje filtra novega

rajte tako, da z obema rokama aktivirate ro-

tipa, kar je posebej učinkovito pri drobnem

čaj.

prahu. Pri tem se ploski nagubani filter vsa-

Splošno

kih 7,5 sekund samodejno čisti s sunkom

Pozor

zraka (pulzirajoči zvok).

Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z

Izklop stroja

odpadno vodo.

Pri sesanju mokre umazanije s šobo za

Napravo izklopite z vrtljivim stikalom.

oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge

Izvlecite omrežni vtič.

oziroma, če se iz posode sesa pred-

vsem voda, priporočamo, da funkcijo

"Avtomatsko ččenje filtra" izklopite.

Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-

prava avtomatsko izklopi.

– 3

123SL

Po vsakem obratovanju

Skladiščenje

Praznjenje posode

Pozor

Blokirajte fiksirne zavore.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Slika

vanju upoštevajte težo naprave.

Potegnite ročaj snemljive mehanike nav-

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

zgor. Zbiralnik se deblokira in spusti.

prostorih.

Slika

Nega in vzdrževanje

Zbiralnik izvlecite za ročaj.

Izpraznite posodo.

Nevarnost

Zbiralnik ponovno vstavite in zablokiraj-

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

te snemljivo mehaniko z ročajem.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Opozorilo

Zamenjava ploskega nagubanega

Nevarnost zmečkanja! Med blo-

filtra

kiranjem nikoli ne držite rok med

Odprite pokrov filtra.

zbiralnikom umazanije in vme-

snim obročkom in jih ne vtikajte

Zamenjajte ploski nagubani filter.

v bližino dvižne mehanike. Zbiralnik bloki-

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

rajte tako, da z obema rokama aktivirate ro-

zaskočiti.

čaj.

Menjava vrečke za odpadke

Ččenje naprave

Blokirajte fiksirne zavore.

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

Slika

te in obrišite z vlažno krpo.

Potegnite ročaj snemljive mehanike

Shranjevanje naprave

navzgor. Zbiralnik se deblokira in spu-

sti.

Slika

Slika

Gibko sesalno cev in omrežni kabel

Zbiralnik izvlecite za ročaj.

shranite v skladu s sliko.

Slika

Napravo pospravite v suh prostor in jo

Vrečko za odpadke obrnite navzgor.

zavarujte pred nepooblaščeno uporabo.

Vrečko za odpadke tesno zaprite z za-

Transport

piralnim trakom.

Izvlecite vrečko za odpadke.

Pozor

Vrečko za odpadke odvrzite v skladu z

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

zakonskimi določili.

tu upoštevajte težo naprave.

Slika

Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-

Novo vrečko za odpadke vstavite tako,

žala. Napravo nosite tako, da jo primete

da se le-ta tesno prilega steni posode in

za nosilni ročaj in sesalno cev.

dnu posode.

Za natovarjanje napravo primite za pod-

Vrečko za odpadke poveznite čez po-

vozje in potisno streme.

sodo. Pazite na to, da vrečka za odpad-

Za transport prek daljših stez stroj vleci-

ke ni poveznjena čez obešalne vezice

te za sabo, tako da ga držite za potisno

na zbiralniku.

streme.

Zbiralnik ponovno vstavite in zablokiraj-

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

te snemljivo mehaniko z ročajem.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

124 SL

– 4

Opozorilo

Izstopanje prahu med sesanjem

Nevarnost zmečkanja! Med blo-

Preverite pravilen vgradni položaj plo-

kiranjem nikoli ne držite rok med

ščato nagubanega filtra.

zbiralnikom umazanije in vme-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

snim obročkom in jih ne vtikajte v

bližino dvižne mehanike. Zbiralnik blokirajte

Izklopna avtomatika

tako, da z obema rokama aktivirate ročaj.

(mokro sesanje) ne reagira

Ččenje elektrod in podaljškov

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

elektrod

očistite s krtačo.

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Podaljške elektrod očistite s krtačo.

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

Pri električno neprevodni tekočini stalno

očistite s krtačo.

preverjajte polnilni nivo.

Podaljške elektrod očistite s krtačo.

Avtomatsko ččenje filtra ne dela

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Gibka sesalna cev ni priključena.

Pomoč pri motnjah

Avtomatskega ččenja filtra ni

Nevarnost

možno izklopiti

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Obvestite uporabniški servis.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Avtomatskega ččenja filtra ni

Sesalna turbnina ne teče

možno vklopiti

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

Obvestite uporabniški servis.

električnim tokom.

Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,

Garancija

elektrode in podaljške elektrod naprave.

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Vklopite napravo.

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Sesalna turbina se izklopi

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Izpraznite posodo.

garancije brezplač

no odpravljamo. V pri-

Sesalna turbina po praznjenju

meru uveljavljanja garancije, se z original-

zbiralnika ne zažene

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-

kund, nato ga ponovno vklopite.

Pribor in nadomestni deli

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

očistite s krtačo.

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Podaljške elektrod očistite s krtačo.

Originalni pribor in originalni nadome-

Sesalna moč upada

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

obratovanje naprave.

Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-

stnih delov najdete na koncu navodila

ščato nagubanega filtra.

za obratovanje.

Zamenjajte napolnjeno vrečko za od-

Dodatne informacije o nadomestnih de-

padke (posebni pribor).

lih najdete na strani www.kaercher.com

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

v območju "Service".

Zamenjajte ploski nagubani filter.

– 5

125SL

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

sesanje

Tip: 1.667-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Uporabni nacionalni standardi:

-

5.957-701

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

126 SL

– 6

Tehnični podatki

NT 55/2 Tact² Me I

Omrežna napetost V 220-240

Frekvenca Hz 50/60

Max. moč W 2760

Nazivna moč W 2400

Vsebina zbiralnika l 55

Količina polnjenja tekočine l 50

Količina zraka (max.) l/s 2x 74

Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254)

Vrsta zaščite -- IPX4

Razred zaščite -- I

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 40

Dolžina x širina x višina mm 710 x 570 x 1070

Tipična delovna teža kg 43

Okoljska temperatura (max.) °C +40

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 73

Negotovost K

pA

dB(A) 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

0,2

2

Omrežni

H07RN-F 3x1,5 mm

kabel

Št. delov Dolžina

kabla

EU 6.649-915.0 10 m

– 7

127SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Zużyte urządzenia zawierają

dzenia należy przeczytać orygi-

cenne surowce wtórne, które

nalną instrukcję obsługi, postępować

powinny być oddawane do utyli-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

dobne substancje nie powinny

go użytkownika.

przedostać się do środowiska

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

naturalnego. Prosimy o utyliza-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

cję starych urządzeń w odpo-

pieczeństwa nr 5.956-249!

wiednich placówkach

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

zbierających surowce wtórne.

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

Wskazówki dotyczące składników

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

(REACH)

wadzić do uszkodzenia urządzenia

Aktualne informacje dotyczące składników

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

znajdują się pod:

sługującego lub innych osób.

www.kaercher.com/REACH

Ewentualne uszkodzenia transportowe

należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

Symbole w instrukcji obsługi

Spis treści

Niebezpieczeństwo

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

do śmierci.

Użytkowanie zgodne z prze-

Ostrzeżenie

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2

obrażeń ciała lub śmierci.

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

Uwaga

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Czyszczenie i konserwacja PL . . .4

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .5

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Użytkowanie zgodne z

Wyposażenie dodatkowe i czę-

przeznaczeniem

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .6

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .6

Ostrzeżenie

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7

Urządzenie nie nadaje się do odsysania

pyłów szkodliwych dla zdrowia.

Ochrona środowiska

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

czenia na mokro i na sucho powierzchni

Materiał, z którego wykonano

podłóg i ścian.

opakowanie nadaje się do po-

Urządzenie przeznaczone jest do za-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

my nie wyrzucać opakowania

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

do śmieci z gospodarstw domo-

sklepach, biurach i pomieszczeniach

wych, lecz oddać do recyklingu.

wynajmowanych.

128 PL

– 1

Elementy urządzenia

System Antystatyczny

Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-

1 Elektrody

niowego odprowadzane są ładunki statycz-

2Wąż ssący

ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu

3 Uchwyt do prowadzenia

iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-

4 Ryglowanie głowicy ssącej

sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.

5 Pierścień pośredni

Odkurzanie na sucho

6Koło

7 Podwozie

Przy odsysaniu drobnego kurzu można

8 Zbiornik na zanieczyszczenia

dodatkowo używać worka na odpady

9Kółko skrętne podwozia z hamulcem

(wyposażenie specjalne).

postojowym

Zakładanie worka na odpady

10 Głowica ssąca

Zablokować hamulce postojowe.

11 łko skrętne zbiornika na zanieczysz-

Rysunek

czenia

Pociągnąć ku górze pałąk mechaniki

12 Ssawka podłogowa

osadzania. Następuje odryglowanie i

13 Rura ssąca

opuszczenie zbiornika.

14 Pałąk mechaniki osadzania

Rysunek

15 Rękojeść zbiornika na zanieczyszczenia

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

16 Króciec ssący

Rysunek

17 Pokrywa filtra

Umieścić worek na odpady w taki spo-

18 Hak na węża i na kabel

sób, by ściśle przylegał do ścianki

zbiornika i do jego dna.

19 Krzywak

Wywinąć worek na odpady przez kra-

20 Przedłużenie elektrod

wędź zbiornika. Zwrócić uwagę na to,

21 Pokrętło

by worka na odpady nie wywinąć ponad

22 Uchwyt do noszenia

zawiasami w zbiorniku.

23 Uchwyt na dyszę podłogową

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

24 Uchwyt na dyszę szczelinową

pałąkiem mechaniki osadzania.

25 Uchwyt na rury ssące

Ostrzeżenie

26 Tabliczka identyfikacyjna

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

27 Płaski filtr falisty

W trakcie ryglowania w żadnym

28 Kabel sieciowy

wypadku nie trzymać rąk mię-

29 Czyszczenie filtra

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

Kolor oznaczenia

czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie

wkładać ich w pobliże mechanicznego

Elementy obsługi procesu czyszczenia

urządzenia podnoszącego. Zaryglować

są żółte.

obiema rękoma zbiornik przez użycie pałą-

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

ka mechaniki osadzania.

są jasnoszare.

Uruchamianie

Uwaga

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

płaskiego filtra falistego.

– 2

129PL

zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-

Odkurzanie na mokro

matyczne oczyszczanie filtra".

Zakładanie listew gumowych

Po osiągnięciu maksymalnego pozio-

Rysunek

mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-

Wymontować listwę szczotkową.

moczynnie.

Zamontować ściągacz.

W przypadku cieczy nieprzewodzą-

cych (np. emulsji wiertniczej, olejów

Wskazówka: Karbowana strona ściągacza

i smarów) po napełnieniu zbiornika

powinna być skierowana na zewnątrz.

urządzenie nie wyłącza się. Należy

Usuwanie worka na odpady

stale sprawdzać poziom napełnienia

Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń

i opróżniać zbiornik w odpowiednim

należy zawsze usunąć worek na odpa-

czasie.

dy (wyposażenie specjalne).

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

Zablokować hamulce postojowe.

Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu

Rysunek

systemu oczyszczania filtra. Elektrody i

Pociągnąć ku górze pałąk mechaniki

przedłużenia elektrod oczyścić szczot-

osadzania. Następuje odryglowanie i

ką. Zbiornik oczyścić wilgotną szmatką

opuszczenie zbiornika.

i osuszyć.

Rysunek

Złącze klipów

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

Rysunek

Rysunek

Nakładanie worka na odpady.

Wężyk do zasysania zaopatrzony jest w sy-

Szczelnie zamknąć worek na odpady

stem zatrzaskowy. Podłączyć można

za pomocą tasiemki zamykającej.

wszystkie elementy wyposażenia C-40/C-

Wyjąć worek na odpady.

DN-40.

Worek na odpady poddać utylizacji

Obsługa

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

Przełącznik obrotowy

pałąkiem mechaniki osadzania.

Ostrzeżenie

WŁĄCZYĆ urządzenie

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

WYŁĄCZYĆ oczysz-

W trakcie ryglowania w żadnym

czanie filtra

wypadku nie trzymać rąk mię-

WYŁĄCZYĆ urządze-

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

nie

czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie

WŁĄCZYĆ urządzenie

wkładać ich w pobliże mechanicznego

urządzenia podnoszącego. Zaryglować

WŁĄCZYĆ oczyszcza-

obiema rękoma zbiornik przez użycie pałą-

nie filtra

ka mechaniki osadzania.

Włączenie urządzenia

Ogólne

Podłączyć urządzenie do zasilania.

Uwaga

Włączyć urządzenie przy użyciu prze-

Przestrzegać miejscowych przepisów doty-

łącznika obrotowego.

czących postępowania z brudną wodą.

Podczas zasysania mokrych zanie-

czyszczeń dyszą do tapicerki lub do

szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika

zasysana jest przede wszystkim woda,

130 PL

– 3

Odstawić urządzenie do suchego po-

Automatyczny system

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

oczyszczania filtra

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

Urządzenie jest wyposażone w nowoczesny,

Transport

podwójny system oczyszczania filtra, który

jest szczególnie skuteczny w przypadku

Uwaga

drobnego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

co 7,5 sekund automatycznie czyszczony

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

podmuchem powietrza (pulsujący szelest).

czasie transportu.

Wyłączanie urządzenia

Wyjąć z zamocowania rur

ę ssącą z dy-

szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-

Wyłączyć urządzenie przy użyciu prze-

mając za uchwyt nośny i rurę ssącą.

łącznika obrotowego.

Do przeładunku urządzenia przytrzy-

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

mać je za podwozie i przy pałąku prze-

cego.

suwnym.

Po każdym użyciu

Do transportu na dłuższych odcinkach

pociągnąć urządzenie za siebie używa-

Opróżnić zbiornik

ją pałąka przesuwnego.

Zablokować hamulce postojowe.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Rysunek

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Pociągnąć ku górze pałąk mechaniki

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

osadzania. Następuje odryglowanie i

obowiązującymi przepisami.

opuszczenie zbiornika.

Rysunek

Przechowywanie

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

Uwaga

Opróżnić zbiornik.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

pałąkiem mechaniki osadzania.

przy jego przechowywaniu.

Ostrzeżenie

Urządzenie może być przechowywane je-

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

W trakcie ryglowania w żadnym

Czyszczenie i konserwacja

wypadku nie trzymać rąk mię-

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

Niebezpieczeństwo

czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

wkładać ich w pobliże mechanicznego

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

urządzenia podnoszącego. Zaryglować

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

obiema rękoma zbiornik przez użycie pałą-

silania.

ka mechaniki osadzania.

Wymiana płaskiego filtra falistego

Czyszczenie urządzenia

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

Otworzyć pokrywę filtra.

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

Wymienić płaski filtr falisty.

wilgotną szmatką.

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

słyszalnie się zatrzasnąć.

Przechowywanie urządzenia

Rysunek

Wąż ssący i kabel sieciowy zachować

zgodnie z rysunkiem.

– 4

131PL

Wymiana worka na odpady

Usuwanie usterek

Zablokować hamulce postojowe.

Niebezpieczeństwo

Rysunek

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Pociągnąć ku górze pałąk mechaniki

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

osadzania. Następuje odryglowanie i

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

opuszczenie zbiornika.

silania.

Rysunek

Turbina ssąca nie pracuje

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

Rysunek

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

Nakładanie worka na odpady.

lania.

Szczelnie zamknąć worek na odpady

Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-

za pomocą tasiemki zamykającej.

ciową, elektrody i przedłużenia elektrod

Wyjąć worek na odpady.

w urządzeniu.

Worek na odpady poddać utylizacji

Włączyć urządzenie.

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Turbina ssąca wyłącza się

Rysunek

Umieścić nowy worek na odpady w taki

Opróżnić zbiornik.

sposób, by ściśle przylegał do ścianki

Po opróżnieniu zbiornika turbina

zbiornika i do jego dna.

ssąca nie włącza się ponownie

Wywinąć worek na odpady przez kra-

wędź zbiornika. Zwrócić uwagę na to,

Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-

by worka na odpady nie wywinąć ponad

nie po upływie 5 sekund.

zawiasami w zbiorniku.

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

strzeń między nimi.

pałąkiem mechaniki osadzania.

Oczyścić przedłużenia elektrod szczotką.

Ostrzeżenie

Moc ssania słabnie

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

W trakcie ryglowania w żadnym

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

wypadku nie trzymać rąk mię-

wego.

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

Wymienić napełniony worek na odpady

czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie

(wyposażenie specjalne).

wkładać ich w pobliże mechanicznego

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

urządzenia podnoszącego. Zaryglować

obiema rękoma zbiornik przez użycie pałą-

Wymienić płaski filtr falisty.

ka mechaniki osadzania.

Podczas odsysania wydostaje się

Czyszczenie elektrod i przedłużeń

pył

elektrod

Sprawdzić poprawną pozycję montażo-

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

wą płaskiego filtra falistego.

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

Wymienić płaski filtr falisty.

strzeń między nimi.

Nie działa automatyczne wyłączanie

Oczyścić przedłużenia elektrod szczotką.

(odkurzanie na mokro)

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

strzeń między nimi.

Oczyścić przedłużenia elektrod szczotką.

132 PL

– 5

W przypadku cieczy nieprzewodzących

Deklaracja zgodności UE

nieustannie kontrolować poziom napeł-

nienia.

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Automatyczne oczyszczanie filtra

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

nie działa

przez nas do handlu wersji obowiązującym

Wąż ssący nie jest podłączony.

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

Nie można wyłączyć

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

automatycznego czyszczenia filtra

modyfikacje urządzenia powodują utratę

Zawiadomić serwis.

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

Nie można włączyć

kro i sucho

automatycznego czyszczenia filtra

Typ: 1.667-xxx

Zawiadomić serwis.

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

Gwarancja

2004/108/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

rancji określone przez odpowiedniego lo-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

EN 60335–1

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

EN 60335–2–69

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

EN 61000–3–3: 2008

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

EN 62233: 2008

Zastosowane normy krajowe

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

5.957-701

Wyposażenie dodatkowe i

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

części zamienne

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

datkowe i części zamienne dopuszczo-

ne przez producenta. Oryginalne

CEO

Head of Approbation

wyposażenie i oryginalne części za-

Pełnomocnik dokumentacji:

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

S. Reiser

usterkową pracę urządzenia.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

zamiennych znajduje się na końcu in-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

strukcji obsługi.

71364 Winnenden (Germany)

Dalsze informacje o częściach zamien-

tel.: +49 7195 14-0

nych dostępne na stronie internetowej

faks: +49 7195 14-2212

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Winnenden, 2010/07/14

– 6

133PL

Dane techniczne

NT 55/2 Tact² Me I

Napięcie zasilające V 220-240

Częstotliwość Hz 50/60

Moc maksymalna W 2760

Moc znamionowa W 2400

Pojemność zbiornika l 55

Pojemność cieczy l 50

Ilość powietrza (maks.) l/s 2x 74

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254)

Stopień ochrony -- IPX4

Klasa ochronności -- I

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 40

Dług. x szer. x wys. mm 710 x 570 x 1070

Typowy ciężar roboczy kg 43

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 73

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

2

Kabel

H07RN-F 3x1,5 mm

sieciowy

Nr części Długość

kabla

EU 6.649-915.0 10 m

134 PL

– 7

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

nil original, respectaţi instrucţiunile

supuse unui proces de revalori-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

stanţele asemănătoare nu

posesori.

trebuie să ajungă în mediul în-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

conjurător. Din acest motiv, vă

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

rugăm să apelaţi la centrele de

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

colectare abilitate pentru elimi-

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

narea aparatelor vechi.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

Observaţii referitoare la materialele con-

persoanei care utilizează aparatul, re-

ţinute (REACH)

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

Informaţii actuale referitoare la materialele

în pericol.

conţinute puteţi găsi la adresa:

În cazul în care aparatul a fost deterio-

www.kaercher.com/REACH

rat în timpul transportului, informaţi ime-

diat comerciantul.

Simboluri din manualul de

utilizare

Cuprins

Pericol

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Simboluri din manualul de utili-

rale grave sau moarte.

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

Avertisment

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

Atenţie

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .5

Utilizarea corectă

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Avertisment

Accesorii şi piese de schimb RO . . .6

Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea

Declaraţie de conformitate CE RO . . .6

pulberilor nocive.

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .7

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

Protecţia mediului

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

înconjurător

reţilor.

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

Materialele de ambalare sunt

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

ie aruncate în gunoiul menajer,

gazine de închiriat aparatură.

ci trebuie duse la un centru de

colectare şi revalorificare a de-

şeurilor.

– 1

135RO

Elementele aparatului

Punerea în funcţiune

1 Electrozi

Atenţie

2 Furtun pentru aspirare

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

3 Bară de manevrare

tarea filtrului cu pliuri plate.

4Zăvor cap de aspirare

Sistem antistatic

5 Inel distanţier

Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu

6 Roată

împământare sunt descărcate sarcinile sta-

7 Aparat de rulare

tice. Astfel se împiedică formarea de scân-

8 Recipient pentru murdărie

tei şi de şocuri electrice cu accesoriile

9 Rola de ghidare a aparatului de rulare

(opţional) conductoare de curent.

cu frână de imobilizare

Aspirarea uscată

10 Cap de aspirare

11 Rola de direcţie a containerului de mur-

Când se aspiră praf fin, se poate folosi

dărie

în plus şi un sac de murdărie (accesoriu

12 Duză pentru sol

special).

13 Tub de aspirare

Montarea sacului pentru murdărie

14 Colierului sistemului de coborâre

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

15 Mânerul containerului de murdărie

bilizare.

16 Ştuţul de aspirare

Figura

17 Capacul filtrului

Trageţi în sus colierul sistemului de co-

18 Cârlig de furtun şi cablu

borâre. Containerul se deblochează şi

19 Cot

este coborât.

20 Prelungitor electrozi

Figura

21 Comutator rotativ

Trageţi afară containerul apucându-l de

mâner.

22 Mâner pentru transport

Figura

23 Suport pentru duza de curăţare a pode-

Introduceţi sacul pentru murdărie în aşa

lelor

fel, încât acesta să se afle cât mai

24 Suport duză pentru rosturi

aproape de peretele şi fundul rezervo-

25 Suport tuburi de aspiraţie

rului.

26 Plăcuţa de tip

Introduceţi sacul pentru murdărie peste

27 Filtru cu pliuri plate

rezervor. Aveţi grijă, ca sacul de murdă-

28 Cablu de reţea

rie să nu fie tras peste clemele de atâr-

29 Curăţarea filtrului

nare de pe rezervor.

Cod de culori

Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l

cu colierul sistemului de coborâre.

Elementele de comandă pentru procesul

Avertisment

de curăţare sunt de culoare galbenă.

Pericol de strivire! În timpul blo-

Elementele de comandă pentru întreţi-

cării nu introduceţi mâna între

nere şi service sunt de culoare gri des-

containerul de murdărie şi inelul

chis.

distanţiei şi în apropierea siste-

mului de ridicare. Blocaţi containerul prin

acţionarea colierului sistemului de coborâ-

re cu ambele mâini.

136 RO

– 2

mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea

Aspirarea umedă

automată a filtrului".

Montarea lamelor de cauciuc

Aparatul se opreşte automat la atinge-

Figura

rea nivelului maxim de lichid.

Demontaţi peria.

În cazul lichidelor neconductoare (de

Montaţi lamelele de cauciuc.

exemplu emulsii pentru găurire, ule-

iuri şi unsori) aparatul nu este oprit

Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-

când rezervorul este plin. Nivelul tre-

ciuc trebuie să fie spre exterior.

buie verificat tot timpul, iar rezervo-

Îndepărtarea sacului pentru murdărie

rul golit la timp.

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

După terminarea procesului de aspirare

întotdeauna sacul pentru murdărie (ac-

umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu

cesoriu special).

sistemul de curăţare a acestuia. Cură-

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

ţaţi electrozii şi prelungitoarele cu o pe-

bilizare.

rie. Curăţaţi containerul cu o cârpă

Figura

umedă şi lăsaţi-l să se usuce.

Trageţi în sus colierul sistemului de co-

borâre. Containerul se deblochează şi

Sistemul de prindere

este coborât.

Figura

Figura

Furtunul de aspirare este prevăzut cu un

Trageţi afară containerul apucându-l de

sistem de prindere cu cleme. Toate acce-

mâner.

soriile C-40/C-DN-40 pot fi conectate.

Figura

Utilizarea

Suflecaţi sacul pentru murdărie.

Închideţi etanş sacul pentru murdărie

Comutator rotativ

cu ajutorul benzii de fixare.

Scoateţi sacul pentru murdărie.

PORNIRE aparat

Eliminaţi sacul pentru murdărie conform

OPRIRE curăţare filtru

reglementărilor legale.

Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l

OPRIRE aparat

cu colierul sistemului de coborâre.

Avertisment

PORNIRE aparat

Pericol de strivire! În timpul blo-

PORNIRE curăţare filtru

cării nu introduceţi mâna între

containerul de murdărie şi inelul

Pornirea aparatului

distanţiei şi în apropierea siste-

mului de ridicare. Blocaţi containerul prin

Introduceţi ştecherul în priză.

acţionarea colierului sistemului de coborâ-

Porniţi aparatul cu ajutorul comutatoru-

re cu ambele mâini.

lui rotativ.

Generalităţi

Curăţarea automată a filtrului

Atenţie

Aparatul are un nou sistem dublu de cură-

Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-

ţare a filtrului, care este foarte eficient pen-

vind apele uzate.

tru pulberi fine. Filtrul cu pliuri plate este

Dacă se aspiră murdărie umedă cu

curăţat automat la fiecare 7,5 secunde de

duza pentru tapiţerie sau cea pentru

un jet de aer (zgomot pulsant).

rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-

cipal apă dintr-un recipient, se reco-

– 3

137RO

Oprirea aparatului

Transport

Opriţi aparatul cu ajutorul comutatorului

Atenţie

rotativ.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Scoateţi ştecherul din priză.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

După fiecare utilizare

tului.

Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-

Golirea rezervorului

tru podea din suport. Pentru deplasare

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

apucaţi aparatul de la mânerul de trans-

bilizare.

port şi tubul de aspirare.

Figura

Pentru încărcare apucaţi aparatul de

Trageţi în sus colierul sistemului de co-

şasiu şi de mânerul de deplasare.

borâre. Containerul se deblochează şi

Pentru transportarea pe distanţe mai

este coborât.

mari, trageţi aparatul după dumnea-

Figura

voastr

ă ţinându-l de mâner.

Trageţi afară containerul apucându-l de

În cazul transportării în vehicule asigu-

mâner.

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Goliţi rezervorul.

nării conform normelor în vigoare.

Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l

Depozitarea

cu colierul sistemului de coborâre.

Avertisment

Atenţie

Pericol de strivire! În timpul blo-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

cării nu introduceţi mâna între

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

containerul de murdărie şi inelul

ratului.

distanţiei şi în apropierea siste-

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

mului de ridicare. Blocaţi containerul prin

interioare.

acţionarea colierului sistemului de coborâ-

Îngrijirea şi întreţinerea

re cu ambele mâini.

Curăţarea aparatului

Pericol

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

umedă.

Înlocuirea filtrului cu pliuri plate

Depozitarea aparatului

Deschideţi capacul filtrului.

Figura

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Furtunul de aspirare şi cablul de ali-

Închideţi capacul filtrului (când intră în

mentare se depozitează conform figurii.

locaş, se aude un zgomot).

Aparatul se va depozita într-o încăpere

Înlocuirea sacului pentru murdărie

uscată. În plus, se va asigura că acesta

nu poate fi folosit de persoane neautori-

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

zate.

bilizare.

Figura

Trageţi în sus colierul sistemului de co-

borâre. Containerul se deblochează şi

este coborât.

138 RO

– 4

Figura

Turbina aspiratoare nu

Trageţi afară containerul apucându-l de

funcţionează

mâner.

Figura

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

Suflecaţi sacul pentru murdărie.

ua de alimentare cu curent.

Închideţi etanş sacul pentru murdărie

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

cu ajutorul benzii de fixare.

ţea, conectorul, electrozii şi prelungitoa-

rele de la aparat.

Scoateţi sacul pentru murdărie.

Porniţi aparatul.

Eliminaţi sacul pentru murdărie conform

reglementărilor legale.

Turbina aspiratoare se opreşte

Figura

Goliţi rezervorul.

Introduceţi noul sac pentru murdărie în

aşa fel, încât acesta să se afle cât mai

Turbina aspiratoare nu mai

aproape de peretele şi fundul rezervo-

porneşte după golirea rezervorului

rului.

Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,

Introduceţi sacul pentru murdărie peste

iar după 5 secunde porniţi-l din nou.

rezervor. Aveţi grijă, ca sacul de murdă-

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

rie să nu fie tras peste clemele de atâr-

tre aceştia cu o perie.

nare de pe rezervor.

Curăţaţi prelungitoarele cu o perie.

Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l

cu colierul sistemului de coborâre.

Puterea de aspirare scade

Avertisment

Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,

Pericol de strivire! În timpul blo-

furtunul sau tubul de aspirare.

cării nu introduceţi mâna între

Schimbaţi sacul pentru murdărie (acce-

containerul de murdărie şi inelul

soriu special) folosit.

distanţiei şi în apropierea siste-

Fixaţi capacul de ventilaţie.

mului de ridicare. Blocaţi containerul prin

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

acţionarea colierului sistemului de coborâ-

re cu ambele mâini.

În timpul aspirării iese praf

Curăţarea electrozilor şi

Verifica

ţi dacă filtrul cu pliuri plate este

prelungitoarelor

montat corect.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

taţi-l.

Sistemul de oprire automată

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

(aspirare umedă) nu reacţionează

tre aceştia cu o perie.

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

Curăţaţi prelungitoarele cu o perie.

tre aceştia cu o perie.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Curăţaţi prelungitoarele cu o perie.

caţi-l.

În cazul lichidelor neconductoare elec-

Remedierea defecţiunilor

tric verificaţi permanent nivelul de um-

plere.

Pericol

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Sistemul de curăţare automată a

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

filtrului nu funcţionează

Furtunul de aspirare nu este racordat.

– 5

139RO

Sistemul de curăţare automată a

Declaraţie de conformitate CE

filtrului nu poate fi oprit

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Sistemul de curăţare automată a

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

filtrului nu poate fi pornit

bile, datorită conceptului şi a modului de

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

Garanţie

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

pierde valabilitatea.

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Produs: Aspirator umed şi uscat

acestui aparat, care survin în perioada de

Tip: 1.667-xxx

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Directive EG respectate:

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Norme armonizate utilizate:

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

piată unitate de service autorizată.

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Accesorii şi piese de schimb

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

EN 61000–3–3: 2008

de schimb agreate de către producător.

EN 62233: 2008

Accesoriile originale şi piesele de

Norme de aplicare naţionale:

-

schimb originale constituie o garanţie a

faptului că utilajul va putea fi exploatat

5.957-701

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

uni.

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

puternicirea conducerii societăţii.

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

CEO

Head of Approbation

în secţiunea Service.

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

140 RO

– 6