Karcher Aspirateur eau et poussières NT 55-2 Tact Me I – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 55-2 Tact Me I

Technische gegevens

NT 55/2 Tact² Me I

Netspanning V 220-240

Frequentie Hz 50/60

Max. vermogen W 2760

Nominaal vermogen W 2400

Inhoud reservoir l 55

Vulhoeveelheid vloeistof l 50

Luchthoeveelheid (max.) l/s 2x 74

Onderdruk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254)

Beveiligingsklasse -- IPX4

Beschermingsklasse -- I

Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) mm 40

Lengte x breedte x hoogte mm 710 x 570 x 1070

Typisch bedrijfsgewicht kg 43

Omgevingstemperatuur (max.) °C +40

Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 73

Onzekerheid K

pA

dB(A) 1

2

Hand-arm vibratiewaarde m/s

<2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2

2

Stroomkabel H07RN-F 3x1,5 mm

Onderdeelnr. Lengte

snoer

EU 6.649-915.0 10 m

– 7

41NL

Antes del primer uso de su apa-

Protección del medio

rato, lea este manual original,

ambiente

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

guárdelo para un uso posterior o para otro

Los materiales empleados para

propietario posterior.

el embalaje son reciclables y re-

¡Antes de la primera puesta en marcha

cuperables. No tire el embalaje

lea sin falta las instrucciones de uso y

a la basura doméstica y entré-

las instrucciones de seguridad n.°

guelo en los puntos oficiales de

5.956-249!

recogida para su reciclaje o re-

El incumplimiento de las instrucciones

cuperación.

de uso y de las indicaciones de seguri-

dad puede provocar daños en el apara-

Los aparatos viejos contienen

to y poner en peligro al usuario y a otras

materiales valiosos reciclables

personas.

que deberían ser entregados

para su aprovechamiento pos-

En caso de daños de transporte infor-

terior. Evite el contacto de bate-

me inmediatamente al fabricante.

rías, aceites y materias

Índice de contenidos

semejantes con el medio am-

biente. Por este motivo, entre-

Protección del medio ambiente ES . . . 1

gue los aparatos usados en los

Símbolos del manual de instruc-

puntos de recogida previstos

ciones. . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . . 1

para su reciclaje.

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . . 2

Indicaciones sobre ingredientes

Elementos del aparato . . . . ES . . . 2

(REACH)

Puesta en marcha . . . . . . . ES . . . 2

Encontrará información actual sobre los in-

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . . 3

gredientes en:

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . . 4

www.kaercher.com/REACH

Almacenamiento . . . . . . . . ES . . . 4

Símbolos del manual de

Cuidados y mantenimiento. ES . . . 4

Ayuda en caso de avería . . ES . . . 5

instrucciones

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . . 6

Peligro

Accesorios y piezas de repuesto ES . . . 6

Para un peligro inminente que acarrea le-

Declaración de conformidad CE ES . . . 6

siones de gravedad o la muerte.

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . . 7

Advertencia

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

dad o la muerte.

Precaución

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones leves o

daños materiales.

42 ES

– 1

Uso previsto

Identificación por colores

Los elementos de control para el proce-

Advertencia

so de limpieza son amarillos.

El aparato no es apto para aspirar polvos

Los elementos de control para el man-

nocivos para la salud.

tenimiento y el servicio son de color gris

Este aspirador está diseñado para la

claro.

limpieza de pisos y superficies murales.

Este aparato es apto para el uso en

Puesta en marcha

aplicaciones industriales, como en ho-

teles, escuelas, hospitales, fábricas,

Precaución

tiendas, oficinas y negocios de alquiler.

Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de

papel plegado.

Elementos del aparato

Sistema antiestático

1 Electrodos

A través del manguito de empalme se deri-

2 Manguera de aspiración

van cargas estáticas. Así se evitan las chis-

3 Estribo de empuje

pas y las descargas eléctricas con

4 Bloqueo del cabezal de absorción

accesorios conductores de la electricidad

5 Anillo intermedio

(opcional).

6 Rueda

Aspiración en seco

7 Chasis

8 Recipiente acumulador de suciedad

Para la aspiración de polvo fino tam-

9 Rueda de dirección del chasis con fre-

bién se puede utilizar una bolsa de ba-

no de estacionamiento

sura (accesorio especial).

10 Cabezal de aspiración

Montar la bolsa de desechos

11 Rueda de dirección del depósito de su-

Active los frenos de estacionamiento.

ciedad

Figura

12 Boquilla barredora de suelos

Tirar hacia arriba del estribo de la me-

13 Tubo de aspiración

cánica de atascado. El depósito se des-

14 Estribo de la mecánica de atascado

bloquea y se baja.

15 Asa del depósito de suciedad

Figura

16 Tubuladura de aspiración

Extraer el depósito por el asa.

17 Cubierta del filtro

Figura

Colocar la bolsa de basura de forma

18 Gancho de manguera y cable

que esté bien pegada a la pared y el

19 Codo

suelo del recipiente.

20 Prolongación de electrodos

Doblar la bolsa de basura por encima

21 interruptor giratorio

del depósito. Procurar que la bolsa de

22 Asa de transporte

basura no esté colocada por encima de

23 Soporte para boquilla para suelos

las bridas de suspensión en el recipien-

24 Soporte para la boquilla para juntas

te.

25 Soporte para la tubería de absorción

Colocar de nuevo el depósito y blo-

26 Placa de características

quear con el estribo de la mecánica de

27 filtro plano de papel plegado

atascado.

28 Cable de conexión a la red

29 Limpieza de filtro

– 2

43ES

Advertencia

General

Peligro de aplastamiento No co-

Precaución

locar las manos entre el depósi-

Respetar la normativa local vigente en ma-

to de suciedad y el anillo

teria de tratamiento de aguas residuales.

intermedio durante el bloqueo

Al aspirar suciedad húmeda con la bo-

bajo ningún concepto ni introducirlas cerca

quilla para tapicerías o juntas, o cuando

de la mecánica de elevación. Bloquear el

se aspira principalmente agua de un re-

depósito accionando el estribo de la mecá-

cipiente, se recomienda desactivar la

nica de atascado con ambas manos.

función „Limpieza automática del filtro“.

Aspiración de líquidos

Al alcanzar el máx. nivel de líquido se

apaga automáticamente el aparato.

Montaje del borde de goma

En el caso de líquidos no conducto-

Figura

res (como emulsión de taladro, acei-

Desmontar la tira de cerdas.

tes y grasas), no se apaga el aparato

Montar los labios de goma.

cuando el recipiente esté lleno. Se

Nota: El lateral estructurado del borde de

debe comprobar el nivel continua-

goma tiene que estar para afuera.

mente y vaciar a tiempo el recipiente.

Eliminar la bolsa de desechos

Tras finalizar la aspiración de líquidos:

Para aspirar suciedad líquida se debe

limpiar el filtro plano de papel plegado

retirar la bolsa de basura, (accesorio

con la limpieza de filtros. Limpiar los

especial).

electrodos y la prolongación de electro-

dos con un cepillo. Limpiar y secar el re-

Active los frenos de estacionamiento.

cipiente con un paño húmedo.

Figura

Tirar hacia arriba del estribo de la me-

Enganche de clip

cánica de atascado. El depósito se des-

Figura

bloquea y se baja.

La manguera de aspiración está equipada

Figura

con un sistema de clip. Se pueden conectar

Extraer el depósito por el asa.

todos los accesorios C-40/C-DN-40.

Figura

Doblar hacia arriba la bolsa de desechos.

Manejo

Cerrar herméticamente la bolsa de de-

sechos con la tira de cierre.

Interruptor giratorio

Extraer la bolsa de basura.

Aparato ENCENDIDO

Eliminar la bolsa de desechos de

Limpieza de filtro APA-

acuerdo con las normativas vigentes.

GADA

Colocar de nuevo el depósito y blo-

quear con el estribo de la mecánica de

Aparato APAGADO

atascado.

Advertencia

Aparato ENCENDIDO

Peligro de aplastamiento No co-

Limpieza de filtro EN-

locar las manos entre el depósi-

CENDIDA

to de suciedad y el anillo

intermedio durante el bloqueo

Conexión del aparato

bajo ningún concepto ni introducirlas cerca

Enchufe la clavija de red.

de la mecánica de elevación. Bloquear el

Conectar el aparato en el interruptor gi-

depósito accionando el estribo de la mecá-

ratorio.

nica de atascado con ambas manos.

44 ES

– 3

Limpieza automática de filtro

Transporte

El aparato dispone de un novedoso y doble

Precaución

sistema de limpieza de filtro, especialmen-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

te efectivo con el polvo fino. El filtro plano

peso del aparato para el transporte.

de papel plegado se limpia automática-

Sacar el tubo de aspiración con la bo-

mente cada 7,5 segundos con un soplo de

quilla para suelos del soporte. Coger el

aire (ruido vibrante).

aparato por el asa y la tubería de aspi-

Desconexión del aparato

ración para el transporte.

Para cargar el aparato cogerlo por el

Desconectar el aparato en el interruptor

chasis y el estribo de empuje.

giratorio.

Para transportar el aparato por trayec-

Extraer el enchufe de la red.

tos largos, tire de él mediante el estribo

Después de cada puesta en marcha

de empuje.

Al transportar en vehículos, asegurar el

Vacíe el depósito

aparato para evitar que resbale y vuel-

Active los frenos de estacionamiento.

que conforme a las directrices vigentes.

Figura

Tirar hacia arriba del estribo de la me-

Almacenamiento

cánica de atascado. El depósito se des-

Precaución

bloquea y se baja.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Figura

peso del aparato en el almacenamiento.

Extraer el depósito por el asa.

Este aparato sólo se puede almacenar en

Vacíe el recipiente.

interiores.

Colocar de nuevo el depósito y blo-

quear con el estribo de la mecánica de

Cuidados y mantenimiento

atascado.

Peligro

Advertencia

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Peligro de aplastamiento No co-

aparato, hay que desconectar de la red

locar las manos entre el depósi-

eléctrica.

to de suciedad y el anillo

intermedio durante el bloqueo

Cambiar el filtro plano de papel

bajo ningún concepto ni introducirlas cerca

plegado

de la mecánica de elevación. Bloquear el

Abrir la cubierta del filtro.

depósito accionando el estribo de la mecá-

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

nica de atascado con ambas manos.

Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír

Limpieza del aparato

cómo encaja.

Limpie el aparato por dentro y por fuera

aspirándolo y frotar con un paño húme-

Cambiar la bolsa de basura

do.

Active los frenos de estacionamiento.

Almacenamiento del aparato

Figura

Tirar hacia arriba del estribo de la me-

Figura

cánica de atascado. El depósito se des-

Almacene la manguera de aspiración y

bloquea y se baja.

el cable de acuerdo con la ilustración.

Figura

Coloque el aparato en un cuarto seco y

Extraer el depósito por el asa.

protéjalo frente a un uso no autorizado.

– 4

45ES

Figura

La turbina de aspiración no

Doblar hacia arriba la bolsa de dese-

funciona

chos.

Cerrar herméticamente la bolsa de de-

Comprobar la clavija y el seguro del su-

sechos con la tira de cierre.

ministro de corriente.

Extraer la bolsa de basura.

Comprobar el cable, enchufe, electro-

dos y la prolongación de los electrodos

Eliminar la bolsa de desechos de

del aparato.

acuerdo con las normativas vigentes.

Conexión del aparato

Figura

Colocar una nueva bolsa de basura de

La turbina de aspiración se

forma que esté bien pegada a la pared

desconecta

y el suelo del recipiente.

Vacíe el recipiente.

Doblar la bolsa de basura por encima del

depósito. Procurar que la bolsa de basu-

La turbina de aspiración no

ra no esté colocada por encima de las bri-

funciona tras vaciar el recipiente

das de suspensión en el recipiente.

Apagar el aparato, esperar 5 segundos

Colocar de nuevo el depósito y blo-

y volver a encender tras 5 segundos.

quear con el estribo de la mecánica de

atascado.

Limpiar los electrodos y el espacio en-

tre los electrodos con un cepillo.

Advertencia

Limpiar las prolongaciones de electro-

Peligro de aplastamiento No co-

dos con un cepillo.

locar las manos entre el depósi-

to de suciedad y el anillo

La capacidad de aspiración

intermedio durante el bloqueo

disminuye

bajo ningún concepto ni introducirlas cerca

Eliminar las obstrucciones de la boqui-

de la mecánica de elevación. Bloquear el

lla, tubo o manguera de aspiración o el

depósito accionando el estribo de la mecá-

filtro plano de papel plegado.

nica de atascado con ambas manos.

Cambiar las bolsas de basura llenas

Limpiar los electrodos y la

(accesorio especial).

prolongación de electrodos

Encajar correctamente la cubierta del

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

filtro.

piración.

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

Limpiar los electrodos y el espacio en-

Pérdida de polvo durante la

tre los electrodos con un cepillo.

aspiración

Limpiar las prolongaciones de electro-

dos con un cepillo.

Comprobar si el filtro plano de papel

plegado está montado correctamente.

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

ración.

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

El sistema automático de

Ayuda en caso de avería

desconexión (aspiración en

Peligro

húmedo) no arranca

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Limpiar los electrodos y el espacio en-

aparato, hay que desconectar de la red

tre los electrodos con un cepillo.

eléctrica.

Limpiar las prolongaciones de electro-

dos con un cepillo.

46 ES

– 5

Controlar el nivel del líquido no conduc-

Declaración de conformidad

tor de electricidad permanentemente.

CE

La limpieza automática de filtro no

Por la presente declaramos que la máqui-

funciona

na designada a continuación cumple, tanto

La manguera de aspiración no está no

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

conectada

tructivo como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

La limpieza automática de filtro no

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

se puede apagar

rectivas comunitarias correspondientes. La

Avisar al servicio técnico.

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

La limpieza automática de filtro no

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

se puede encender

plícito.

Avisar al servicio técnico.

Producto: aspirador en húmedo/seco

Modelo: 1.667-xxx

Garantía

Directivas comunitarias aplicables

En todos los países rigen las condiciones

2006/42/CE (+2009/127/CE)

de garantía establecidas por nuestra em-

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

presa distribuidora. Las averías del aparato

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

serán subsanadas gratuitamente dentro

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

del periodo de garantía, siempre que se de-

EN 60335–1

ban a defectos de material o de fabricación.

EN 60335–2–69

En un caso de garantía, le rogamos que se

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

dirija con el comprobante de compra al dis-

EN 61000–3–3: 2008

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

EN 62233: 2008

vicio al cliente autorizado más próximo a su

Normas nacionales aplicadas

domicilio.

-

Accesorios y piezas de

5.957-701

repuesto

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

Sólo deben emplearse accesorios y

deres y con la debida autorización de la di-

piezas de repuesto originales o autori-

rección de la empresa.

zados por el fabricante. Los accesorios

y piezas de repuesto originales garanti-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rías del aparato.

CEO

Head of Approbation

Podrá encontrar una selección de las

Persona autorizada para la documenta-

piezas de repuesto usadas con más

ción:

frecuencia al final de las instrucciones

S. Reiser

de uso.

En el área de servicios de www.kaer-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

cher.com encontrará más información

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

sobre piezas de repuesto.

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 6

47ES

Datos técnicos

NT 55/2 Tact² Me I

Tensión de red V 220-240

Frecuencia Hz 50/60

Potencia Máx. W 2760

Potencial nominal W 2400

Capacidad del depósito l 55

Cantidad de líquido l 50

Cantidad de aire (máx.) l/s 2x 74

Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254)

Categoria de protección -- IPX4

Clase de protección -- I

Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm 40

Longitud x anchura x altura mm 710 x 570 x 1070

Peso de funcionamiento típico kg 43

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 73

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2

2

Cable de co-

H07RN-F 3x1,5 mm

nexión a la

No. de pieza Longitud

red

del cable

EU 6.649-915.0 10 m

48 ES

– 7

Leia o manual de manual origi-

Protecção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.956-249!

veis e deverão ser reutilizados.

A não-observância deste Manual de

Baterias, óleo e produtos simila-

Instruções e dos avisos de segurança

res não podem ser deitados fora

poderá levar a danos no aparelho e pe-

ao meio ambiente. Por isso, eli-

rigos tanto para o utilizador como para

mine os aparelhos velhos atra-

terceiros.

vés de sistemas de recolha de

No caso de danos provocados pelo

lixo adequados.

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor. Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes

Índice

podem ser encontradas em:

www.kaercher.com/REACH

Protecção do meio-ambiente PT . . .1

Símbolos no Manual de Instru-

Símbolos no Manual de

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

Instruções

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

Perigo

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

Para um perigo eminente que pode condu-

Colocação em funcionamento PT . . .2

zir a graves ferimentos ou à morte.

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3

Advertência

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

Para uma possível situação perigosa que

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4

pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.

Conservação e manutenção PT . . .4

Atenção

Ajuda em caso de avarias . PT . . .5

Para uma possível situação perigosa que

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Acessórios e peças sobressa-

materiais.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

Utilização conforme o fim a

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

que se destina a máquina

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7

Advertência

O aparelho não é apropriado para a aspira-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

O aspirador serve para limpar pavimen-

tos ou paredes a seco e a húmido.

Este aparelho destina-se ao uso indus-

trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,

fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-

ploração.

– 1

49PT

Elementos do aparelho

Sistema antiestático

Através do bocal de ligação à terra as car-

1 Eléctrodos

gas estáticas são desviadas. Deste modo é

2 Tubo flexível de aspiração

evitada a formação de faíscas e choques

3 Alavanca de avanço

eléctricos com acessórios eléctricos con-

4 Bloqueio da cabeça de aspiração

dutores (opção).

5 Anel intermédio

Aspirar a seco

6 Roda

7 Chassis

Na aspiração de pó fino pode ser usado

8 Recipiente de sujidades

adicionalmente um saco de eliminação

9 Rolo guia do quadro com travão de

(acessório especial).

imobilização

Montar saco de eliminação

10 Cabeçote de aspiração

Fixar os travões de imobilização.

11 Rolo guia do recipiente de sujidade

Figura

12 Bico para o chão

Puxar o estribo do mecanismo de depo-

13 Tubo de aspiração

sitação para cima. O recipiente é des-

14 Estribo do mecanismo de depositação

bloqueado e baixado.

15 Manípulo do recipiente de sujidade

Figura

16 Bocal de aspiração

Retirar o recipiente no manípulo.

17 Tampa do filtro

Figura

18 Ganchos de mangueiras e cabos

Posicionar o saco de eliminação de for-

ma que este fique encostado na parede

19 Tubo curvado

do recipiente e no fundo do recipiente.

20 Extensão dos eléctrodos

Colocar o saco de eliminação sobre o

21 Interruptor rotativo

recipiente. Ter em atenção que o saco

22 Pega para portar

de eliminação não seja dobrado sobre

23 Suporte do bocal de chão

as telas de engate no recipiente.

24 Suporte para bico de juntas

Voltar a inserir o recipiente e bloquear

25 Suporte para tubos de aspiração

com o estribo no mecanismo de depo-

26 Placa de tipo

sitação.

27 Filtro de pregas

Advertência

28 Cabo de rede

Perigo de esmagamento! Du-

29 Limpeza do filtro

rante o travamento não se deve

Identificação da cor

manter as mãos entre o reci-

piente de sujidade e o anel inter-

Os elementos de comando para o pro-

médio ou na proximidade do mecanismo

cesso de limpeza são amarelos.

de elevação. Bloquear o recipiente, accio-

Os elementos de comando para a ma-

nando o estribo do mecanismo de deposi-

nutenção e o serviço são cinza claros.

tação, com as duas mãos.

Colocação em funcionamento

Atenção

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

te a aspiração.

50 PT

– 2

menda-se desligar a função "Limpeza

Aspirar a húmido

automática do filtro".

Montar os lábios de borracha

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

Figura

aparelho desliga automaticamente.

Desmontar as tiras da escova.

Com líquidos não conductíveis (por

Montar lábios de borracha.

exemplo, emulsões de rectificação,

óleos e graxas) o aparelho não se

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

desliga quando o recipiente estiver

borracha deve ser virada para fora.

cheio. O nível de enchimento deve

Retirar o saco de eliminação

ser permanentemente controlado e o

Na aspiração de sujidade húmida reti-

recipiente esvaziado a tempo.

rar sempre o filtro de eliminação (aces-

Após terminar a aspiração a húmido:

sório especial).

limpar o filtro de pregas plano com o

Fixar os travões de imobilização.

dispositivo de limpeza de filtros. Limpar

Figura

os eléctrodos e as extensões dos eléc-

Puxar o estribo do mecanismo de depo-

trodos com uma escova. Limpar o reci-

sitação para cima. O recipiente é des-

piente com um pano húmido e secar.

bloqueado e baixado.

Conexão clipe

Figura

Retirar o recipiente no manípulo.

Figura

Figura

A mangueira de aspiração está equipada

Virar do avesso o saco de eliminação.

com um sistema clipe. Todos os acessórios

Fechar estanquemente o saco de elimi-

C-40/C-DN-40 podem ser conectados.

nação com a tira de fecho.

Manuseamento

Retirar o saco de eliminação.

Eliminar o saco de eliminação em con-

Interruptor rotativo

formidade com a legislação em vigor.

Voltar a inserir o recipiente e bloquear

Aparelho LIG

com o estribo no mecanismo de depo-

Limpeza do filtro DESL

sitação.

Aparelho DESL

Advertência

Perigo de esmagamento! Du-

rante o travamento não se deve

Aparelho LIG

manter as mãos entre o reci-

Limpeza do filtro LIG

piente de sujidade e o anel inter-

médio ou na proximidade do mecanismo

Ligar a máquina

de elevação. Bloquear o recipiente, accio-

nando o estribo do mecanismo de deposi-

Ligar a ficha de rede.

tação, com as duas mãos.

Ligar o aparelho no interruptor rotativo.

Generalidades

Limpeza automática do filtro

Atenção

O aparelho dispõe de um dispositivo inova-

Respeitar as normas locais sobre trata-

dor de dupla limpeza do filtro, particular-

mento de esgotos.

mente eficaz para poeira fina. Neste

Na aspiração de sujidade molhada com

processo o filtro de pregas plano é automa-

o bocal para almofadas ou para juntas

ticamente limpo por um jacto de ar (ruído

e quando se aspira na sua maioria

pulsante) em intervalos de 7,5 segundos.

água a partir de um recipiente reco-

– 3

51PT

Desligar o aparelho

Transporte

Desligar o aparelho no interruptor rota-

Atenção

tivo.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Desligue a ficha da tomada.

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Sempre depois de utilizar a

porte.

Retirar o tubo de aspiração com o bico

máquina

de juntas do apoio. Para transportar o

Esvaziar o recipiente

aparelho deve-se agarrá-lo na pega e

Fixar os travões de imobilização.

no tubo de aspiração.

Figura

Para transportar o aparelho deve-se

Puxar o estribo do mecanismo de depo-

agarrá-lo no quadro e na alavanca de

sitação para cima. O recipiente é des-

avanço.

bloqueado e baixado.

Para transportar o aparelho para lon-

Figura

gas distâncias, puxe-o pela alavanca

Retirar o recipiente no manípulo.

de avanço.

Esvaziar o recipiente.

Durante o transporte em veículos, pro-

Voltar a inserir o recipiente e bloquear

teger o aparelho contra deslizes e tom-

com o estribo no mecanismo de depo-

bamentos, de acordo com as directivas

sitação.

em vigor.

Advertência

Armazenamento

Perigo de esmagamento! Du-

Atenção

rante o travamento não se deve

manter as mãos entre o reci-

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

piente de sujidade e o anel inter-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

médio ou na proximidade do mecanismo

zenamento.

de elevação. Bloquear o recipiente, accio-

Este aparelho só pode ser armazenado em

nando o estribo do mecanismo de deposi-

espaços fechados e cobertos.

tação, com as duas mãos.

Conservação e manutenção

Limpeza do aparelho

Aspirar e esfregar o aparelho por dentro e

Perigo

por fora para limpá-lo (pano húmido).

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Guardar a máquina

aparelho.

Figura

Mudar o filtro de pregas plano

Guardar o tubo flexível do aspirador e o

cabo de rede de acordo com a ilustra-

Abrir a cobertura do filtro.

ção.

Mudar o filtro de pregas plano.

Colocar o aparelho num local seco e to-

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

mar as medidas necessárias para evi-

tar de forma audível.

tar uma utilização por parte de pessoas

Substituir o saco de eliminação

não autorizadas.

Fixar os travões de imobilização.

Figura

Puxar o estribo do mecanismo de depo-

sitação para cima. O recipiente é des-

bloqueado e baixado.

52 PT

– 4

Figura

A turbina de aspiração não funciona

Retirar o recipiente no manípulo.

Verificar a tomada e o fusível da ali-

Figura

mentação eléctrica.

Virar do avesso o saco de eliminação.

Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-

Fechar estanquemente o saco de elimi-

dos e a extensão dos eléctrodos do

nação com a tira de fecho.

aparelho.

Retirar o saco de eliminação.

Ligar o aparelho.

Eliminar o saco de eliminação em con-

formidade com a legislação em vigor.

A turbina de aspiração desliga

Figura

Esvaziar o recipiente.

Posicionar o novo saco de eliminação

de forma que este fique encostado na

A turbina de aspiração não torna a

parede do recipiente e no fundo do re-

arrancar depois de esvaziar o

cipiente.

recipiente

Colocar o saco de eliminação sobre o

recipiente. Ter em atenção que o saco

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

de eliminação não seja dobrado sobre

dos; religar após 5 segundos.

as telas de engate no recipiente.

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

Voltar a inserir o recipiente e bloquear

os mesmos com uma escova.

com o estribo no mecanismo de depo-

Limpar as extensões dos eléctrodos

sitação.

com uma escova.

Advertência

Perigo de esmagamento! Du-

A força de aspiração diminui

rante o travamento não se deve

Retirar entupimentos do bocal de aspi-

manter as mãos entre o reci-

ração, tubo de aspiração, mangueira de

piente de sujidade e o anel inter-

aspiração ou filtro de dobras planas.

médio ou na proximidade do mecanismo

Trocar o saco de eliminação cheio

de elevação. Bloquear o recipiente, accio-

(acessório especial).

nando o estribo do mecanismo de deposi-

Encaixar bem a cobertura do filtro.

tação, com as duas mãos.

Mudar o filtro de pregas plano.

Limpar os eléctrodos e as

Durante a aspiração sai pó

extensões dos eléctrodos

Verificar a posição correcta do filtro de

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

pregas plano.

ração.

Mudar o filtro de pregas plano.

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

os mesmos com uma escova.

A desconeção automática

Limpar as extensões dos eléctrodos

(aspiração a húmido) não actua

com uma escova.

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

os mesmos com uma escova.

Ajuda em caso de avarias

Limpar as extensões dos eléctrodos

com uma escova.

Perigo

Controlar permanentemente o nível de

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

enchimento de líquidos electricamente

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

não conductíveis.

aparelho.

– 5

53PT

A limpeza automática do filtro não

Declaração de conformidade

funciona

CE

Tubo flexível de aspiração não está co-

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nectado.

nada corresponde às exigências de segu-

A limpeza automática do filtro não

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

desliga

sua concepção e ao tipo de construção as-

Avisar o serviço de assistência técnica.

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

A limpeza automática do filtro não

na sem o nosso consentimento prévio, a

liga

presente declaração perderá a validade.

Avisar o serviço de assistência técnica.

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.667-xxx

Garantia

Respectivas Directrizes da CE

Em cada país vigem as respectivas condi-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

2004/108/CE

sas Empresas de Comercialização.

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Eventuais avarias no aparelho durante o

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

período de garantia serão reparadas, sem

EN 60335–1

encargos para o cliente, desde que se trate

EN 60335–2–69

dum defeito de material ou de fabricação.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

EN 61000–3–3: 2008

documento de compra, ao seu revendedor

EN 62233: 2008

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Normas nacionais aplicadas

-

Acessórios e peças

sobressalentes

5.957-701

Só devem ser utilizados acessórios e

Os abaixo assinados têm procuração para

peças de reposição autorizados pelo

agirem e representarem a gerência.

fabricante do aparelho. Acessórios e

Peças de Reposição Originais - forne-

cem a garantia para que o aparelho

possa ser operado em segurança e

CEO

Head of Approbation

isento de falhas.

No final das instruções de Serviço en-

Responsável pela documentação:

contra uma lista das peças de substitui-

S. Reiser

ção mais necessárias.

Para mais informações sobre peças so-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

bressalentes, consulte na página

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

www.kaercher.com o ponto dos serviços.

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

54 PT

– 6

Dados técnicos

NT 55/2 Tact² Me I

Tensão da rede V 220-240

Frequência Hz 50/60

Potência máx. W 2760

Potência nominal W 2400

Conteúdo do recipiente l 55

Quantidade de enchimento do líquido l 50

Volume de ar (máx.) l/s 2x 74

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254)

Tipo de protecção -- IPX4

Classe de protecção -- I

Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 40

Comprimento x Largura x Altura mm 710 x 570 x 1070

Peso de funcionamento típico kg 43

Temperatura ambiente (máx.) °C +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 73

Insegurança K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

2

Cabo de rede H07RN-F 3x1,5 mm

Refª Compri-

mento do

cabo

EU 6.649-915.0 10 m

– 7

55PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

Indholdsfortegnelse

ter på en genbrugsstation eller

lignende.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

Henvisninger til indholdsstoffer

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

(REACH)

Bestemmelsesmæssig anven-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

der du på:

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2

www.kaercher.com/REACH

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Symbolerne i

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

driftsvejledningen

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Risiko

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .5

til alvorlige personskader eller død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Advarsel

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .6

En muligvis farlig situation, som kan føre til

EU-overensstemmelseserklæ-

alvorlige personskader eller til død.

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .7

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig

anvendelse

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Denne maskine er egnet til erhvervs-

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

og udlejningsvirksomheder.

56 DA

– 1

Maskinelementer

Antistatisk system

Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke bli-

1 Elektroder

ver statiske ladninger bortledt. På denne måde

2 Sugeslange

forhindres dannelsen af gnister og strømstød

3 Bøjle

med stømledende tilbehør (option).

4 Sugehovedets låsemekanisme

5 Mellemring

Tørsugning

6 Hjul

Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-

7 Understel

ligere bruges en snavspose (ekstratil-

8 Snavsbeholder

behør).

9 Understellets styrerulle med stopbremse

Isæt bortskaffelsesposen

10 Sugehoved

Aktiver stopbremsen.

11 Smudsbeholderens styrerulle

Figur

12 Gulvmundstykke

Træk afsætningsmekanikkens bøjle op-

13 Sugerør

ad. Beholderen åbnes og sænkes.

14 Afsætningsmekanikkens bøjle

Figur

15 Smudsbeholderens håndtag

Træk beholderen ud med håndtaget.

16 Sugestuds

Figur

17 Filterdæksel

Snavsposen isættes således, at den sidder

18 Slange- og kabelkrog

stramt mod beholderens væg og bund.

19 Bøjet rørstykke

Smøg snavsposen over beholderen.

Hold øje med, at snavsposen ikke smø-

20 Elektrodeforlængelse

ges over holderne på beholderen.

21 Drejekontakt

Sæt beholderen tilbage og lås den med

22 Bæregreb

afsætningsmekanikkens bøjle.

23 Holder til gulvdyse

Advarsel

24 Holder til fugedysen

Risiko for kvæstelser! Grib al-

25 Holder til sugerør

drig ind imellem smudsbeholde-

26 Typeskilt

ren og mellemringen eller i

27 Fladt foldefilter

nærheden af løftemekanismen

28 Netkabel

medens du låser beholderen. Lås beholde-

29 Rengøring af filter

ren med begge hænder vha. afsætnings-

Farvekodning

mekanikkens bøjle.

Betjeningselementer til rengøringspro-

Vådsugning

cessen er bul.

Montering af gummilæber

Betjeningselementer til vedligeholdelse

Figur

og service er lysegrå.

Afmontere børstestrimlen.

Ibrugtagning

Montere gummilæberne.

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

Forsigtig

skal pege udad.

Under sugningen må det flade foldefilter al-

Fjerne bortskaffelsesposen

drig fjernes.

Bortskaffelsesposen (ekstratilbehør),

skal altid fjernes når der opsuges våd

snavs.

Aktiver stopbremsen.

– 2

57DA

Figur

Klipforbindelse

Træk afsætningsmekanikkens bøjle op-

ad. Beholderen åbnes og sænkes.

Figur

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

Figur

stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan

Træk beholderen ud med håndtaget.

tilsluttes.

Figur

Slå bortskaffelsesposen op.

Betjening

Bortskaffelsesposen skal lukkes tæt

ved hjælp af låsestrimlen.

Drejekontakt

Fjerne bortskaffelsesposen.

Bortskaffelsesposen bortskaffes iht. de

Maskine TIL

gældende love.

Filterensning FRA

Sæt beholderen tilbage og lås den med

Maskinen FRA

afsætningsmekanikkens bøjle.

Advarsel

Maskine TIL

Risiko for kvæstelser! Grib al-

Filterensning TIL

drig ind imellem smudsbeholde-

ren og mellemringen eller i

nærheden af løftemekanismen

Tænd for maskinen

medens du låser beholderen. Lås beholde-

Sæt netstikket i.

ren med begge hænder vha. afsætnings-

Tænd maskinen med drejekontakten.

mekanikkens bøjle.

Automatisk filterrengøring

Generelt

Forsigtig

Maskinen er udstyret med et nyudviklet,

Følg de lokale bestemmelser vedrørende

dobbelt filterrensesystem, særdeles effek-

behandling af spildevand.

tivt til fint støv. Derved rengøres det flade

Ved opsugning af våd snavs med mø-

foldefilter hver 7.5. sekund automatisk med

bel- eller fugemundstykket, eller hvis

et luftstød (pulserende lyd).

der fortrinsvis suges vand op af en be-

Sluk for maskinen

holder, anbefales det at slå funktionen

"Automatisk filterrengøring" fra.

Sluk maskinen med drejekontakten.

Når det maksimale væskeniveau er nå-

Træk netstikket ud.

et, slukker apparatet automatisk.

Efter hver brug

Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-

reemulsion, olie og fedt) slukker ap-

Tøm beholderen

paratet ikke, når beholderen er fuld.

Aktiver stopbremsen.

Påfyldningsniveauet skal konstant

Figur

kontrolleres, og beholderen tømmes

Træk afsætningsmekanikkens bøjle op-

i god tid.

ad. Beholderen åbnes og sænkes.

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

Figur

tet: Rens det flade folderfilter med filte-

Træk beholderen ud med håndtaget.

rensningen. Rens elektroderne og

Tøm beholderen

elektrodeforlængelserne med en bør-

Sæt beholderen tilbage og lås den med

ste. Rens beholderen med en fugtet

afsætningsmekanikkens bøjle.

klud og tør beholderen.

58 DA

– 3

Advarsel

Pleje og vedligeholdelse

Risiko for kvæstelser! Grib al-

drig ind imellem smudsbeholde-

Risiko

ren og mellemringen eller i

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

nærheden af løftemekanismen

der arbejdes på maskinen.

medens du låser beholderen. Lås beholde-

Udskiftning af det flade foldefilter

ren med begge hænder vha. afsætnings-

mekanikkens bøjle.

Åbn filterafdækningen.

Skift det flade foldefilter ud.

Rengøring af apparatet

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

vendigt ved at støvsuge den og tørre

bart i indgreb.

den af med en fugtet klud.

Udskift bortskaffelsesposer

Opbevaring af damprenseren

Aktiver stopbremsen.

Figur

Figur

Sugeslange og netkablet opbevares

Træk afsætningsmekanikkens bøjle op-

ifølge figuren.

ad. Beholderen åbnes og sænkes.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

Figur

for at sikre den mod uvedkommendes

Træk beholderen ud med håndtaget.

brug.

Figur

Slå bortskaffelsesposen op.

Transport

Bortskaffelsesposen skal lukkes tæt

Forsigtig

ved hjælp af låsestrimlen.

Fjerne bortskaffelsesposen.

Fare for person- og materialeskader! Hold

øje med maskinens vægt ved transporten.

Bortskaffelsesposen bortskaffes iht. de

Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-

gældende love.

deren. Hold maskinen fast på håndta-

Figur

get og sugerøret hvis den skal løftes.

Ny snavspose isættes således, at den

Hold maskinen fast på stellets håndtag

sidder stramt mod beholderens væg og

og skubbebøjlen hvis den skal transpor-

bund.

teres.

Smøg snavsposen over beholderen.

Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den

Hold øje med, at snavsposen ikke smø-

skal transporteres over længere stræk-

ges over holderne på beholderen.

ninger.

Sæt beholderen tilbage og lås den med

Ved transport i biler skal renseren fast-

afsætningsmekanikkens bøjle.

spændes i.h.t. gældende love.

Advarsel

Risiko for kvæstelser! Grib al-

Opbevaring

drig ind imellem smudsbeholde-

Forsigtig

ren og mellemringen eller i

nærheden af løftemekanismen

Fare for person- og materialeskader! Hold

medens du låser beholderen. Lås beholde-

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

ren med begge hænder vha. afsætnings-

Denne maskine må kun opbevares inden-

mekanikkens bøjle.

dørs.

– 4

59DA

Rense elektroder og

Der strømmer støv ud under

elektrodeforlængelser

sugning

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Kontroller, at det flade foldefilter er

det af.

monteret korrekt.

Rengør elektroderne samt mellemrum-

Skift det flade foldefilter ud.

met mellem elektroderne med en børste.

Frakoblingsautomatikken

Rens elektrodeforlængelser med en

(vådsugning) virker ikke

børste.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Rengør elektroderne samt mellemrum-

met mellem elektroderne med en børste.

Hjælp ved fejl

Rens elektrodeforlængelser med en

børste.

Risiko

Kontroller påfyldningsniveauet konstant

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

ved væsker, der ikke er strømledende.

der arbejdes på maskinen.

Automatisk filterrengøring fungerer

Sugeturbine virker ikke

ikke

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

Sugeslange ikke tilsluttet.

gens sikring.

Kontroller strømledningen, netstikket,

Den automatiske filterrengøring kan

elektroder og maskinens elektrodefor-

ikke slås fra

længelser.

Kontakt kundeservice.

Tænd for maskinen.

Den automatiske filterrengøring kan

Sugeturbinen slukker

ikke slås til

Tøm beholderen

Kontakt kundeservice.

Sugeturbinen starter ikke igen efter

tømning af beholderen

Garanti

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

I de enkelte lande gælder de af vore for-

tænd igen.

handlere fastlagte garantibetingelser.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Rengør elektroderne samt mellemrum-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

met mellem elektroderne med en børste.

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Rens elektrodeforlængelser med en

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

børste.

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Nedsat sugeevne

handler eller nærmeste kundeservice

medbringende kvittering for købet.

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

sugeslangen eller det flade foldefilter.

Udskift den fyldte bortskaffelsespose

(ekstratilbehør).

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

i indgreb.

Skift det flade foldefilter ud.

60 DA

– 5