Karcher Aspirateur eau et poussières NT 55-2 Tact Me I – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 55-2 Tact Me I

Technische gegevens
NT 55/2 Tact² Me I
Netspanning V 220-240
Frequentie Hz 50/60
Max. vermogen W 2760
Nominaal vermogen W 2400
Inhoud reservoir l 55
Vulhoeveelheid vloeistof l 50
Luchthoeveelheid (max.) l/s 2x 74
Onderdruk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254)
Beveiligingsklasse -- IPX4
Beschermingsklasse -- I
Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) mm 40
Lengte x breedte x hoogte mm 710 x 570 x 1070
Typisch bedrijfsgewicht kg 43
Omgevingstemperatuur (max.) °C +40
Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 73
Onzekerheid K
pA
dB(A) 1
2
Hand-arm vibratiewaarde m/s
<2,5
2
Onzekerheid K m/s
0,2
2
Stroomkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Onderdeelnr. Lengte
snoer
EU 6.649-915.0 10 m
– 7
41NL

Antes del primer uso de su apa-
Protección del medio
rato, lea este manual original,
ambiente
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
Los materiales empleados para
propietario posterior.
el embalaje son reciclables y re-
– ¡Antes de la primera puesta en marcha
cuperables. No tire el embalaje
lea sin falta las instrucciones de uso y
a la basura doméstica y entré-
las instrucciones de seguridad n.°
guelo en los puntos oficiales de
5.956-249!
recogida para su reciclaje o re-
– El incumplimiento de las instrucciones
cuperación.
de uso y de las indicaciones de seguri-
dad puede provocar daños en el apara-
Los aparatos viejos contienen
to y poner en peligro al usuario y a otras
materiales valiosos reciclables
personas.
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
– En caso de daños de transporte infor-
terior. Evite el contacto de bate-
me inmediatamente al fabricante.
rías, aceites y materias
Índice de contenidos
semejantes con el medio am-
biente. Por este motivo, entre-
Protección del medio ambiente ES . . . 1
gue los aparatos usados en los
Símbolos del manual de instruc-
puntos de recogida previstos
ciones. . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . . 1
para su reciclaje.
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . . 2
Indicaciones sobre ingredientes
Elementos del aparato . . . . ES . . . 2
(REACH)
Puesta en marcha . . . . . . . ES . . . 2
Encontrará información actual sobre los in-
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . . 3
gredientes en:
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . . 4
www.kaercher.com/REACH
Almacenamiento . . . . . . . . ES . . . 4
Símbolos del manual de
Cuidados y mantenimiento. ES . . . 4
Ayuda en caso de avería . . ES . . . 5
instrucciones
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . . 6
Peligro
Accesorios y piezas de repuesto ES . . . 6
Para un peligro inminente que acarrea le-
Declaración de conformidad CE ES . . . 6
siones de gravedad o la muerte.
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . . 7
몇 Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
42 ES
– 1

Uso previsto
Identificación por colores
– Los elementos de control para el proce-
몇 Advertencia
so de limpieza son amarillos.
El aparato no es apto para aspirar polvos
– Los elementos de control para el man-
nocivos para la salud.
tenimiento y el servicio son de color gris
– Este aspirador está diseñado para la
claro.
limpieza de pisos y superficies murales.
– Este aparato es apto para el uso en
Puesta en marcha
aplicaciones industriales, como en ho-
teles, escuelas, hospitales, fábricas,
Precaución
tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de
papel plegado.
Elementos del aparato
Sistema antiestático
1 Electrodos
A través del manguito de empalme se deri-
2 Manguera de aspiración
van cargas estáticas. Así se evitan las chis-
3 Estribo de empuje
pas y las descargas eléctricas con
4 Bloqueo del cabezal de absorción
accesorios conductores de la electricidad
5 Anillo intermedio
(opcional).
6 Rueda
Aspiración en seco
7 Chasis
8 Recipiente acumulador de suciedad
– Para la aspiración de polvo fino tam-
9 Rueda de dirección del chasis con fre-
bién se puede utilizar una bolsa de ba-
no de estacionamiento
sura (accesorio especial).
10 Cabezal de aspiración
Montar la bolsa de desechos
11 Rueda de dirección del depósito de su-
Active los frenos de estacionamiento.
ciedad
Figura
12 Boquilla barredora de suelos
Tirar hacia arriba del estribo de la me-
13 Tubo de aspiración
cánica de atascado. El depósito se des-
14 Estribo de la mecánica de atascado
bloquea y se baja.
15 Asa del depósito de suciedad
Figura
16 Tubuladura de aspiración
Extraer el depósito por el asa.
17 Cubierta del filtro
Figura
Colocar la bolsa de basura de forma
18 Gancho de manguera y cable
que esté bien pegada a la pared y el
19 Codo
suelo del recipiente.
20 Prolongación de electrodos
Doblar la bolsa de basura por encima
21 interruptor giratorio
del depósito. Procurar que la bolsa de
22 Asa de transporte
basura no esté colocada por encima de
23 Soporte para boquilla para suelos
las bridas de suspensión en el recipien-
24 Soporte para la boquilla para juntas
te.
25 Soporte para la tubería de absorción
Colocar de nuevo el depósito y blo-
26 Placa de características
quear con el estribo de la mecánica de
27 filtro plano de papel plegado
atascado.
28 Cable de conexión a la red
29 Limpieza de filtro
– 2
43ES

몇 Advertencia
General
Peligro de aplastamiento No co-
Precaución
locar las manos entre el depósi-
Respetar la normativa local vigente en ma-
to de suciedad y el anillo
teria de tratamiento de aguas residuales.
intermedio durante el bloqueo
– Al aspirar suciedad húmeda con la bo-
bajo ningún concepto ni introducirlas cerca
quilla para tapicerías o juntas, o cuando
de la mecánica de elevación. Bloquear el
se aspira principalmente agua de un re-
depósito accionando el estribo de la mecá-
cipiente, se recomienda desactivar la
nica de atascado con ambas manos.
función „Limpieza automática del filtro“.
Aspiración de líquidos
– Al alcanzar el máx. nivel de líquido se
apaga automáticamente el aparato.
Montaje del borde de goma
– En el caso de líquidos no conducto-
Figura
res (como emulsión de taladro, acei-
Desmontar la tira de cerdas.
tes y grasas), no se apaga el aparato
Montar los labios de goma.
cuando el recipiente esté lleno. Se
Nota: El lateral estructurado del borde de
debe comprobar el nivel continua-
goma tiene que estar para afuera.
mente y vaciar a tiempo el recipiente.
Eliminar la bolsa de desechos
– Tras finalizar la aspiración de líquidos:
– Para aspirar suciedad líquida se debe
limpiar el filtro plano de papel plegado
retirar la bolsa de basura, (accesorio
con la limpieza de filtros. Limpiar los
especial).
electrodos y la prolongación de electro-
dos con un cepillo. Limpiar y secar el re-
Active los frenos de estacionamiento.
cipiente con un paño húmedo.
Figura
Tirar hacia arriba del estribo de la me-
Enganche de clip
cánica de atascado. El depósito se des-
Figura
bloquea y se baja.
La manguera de aspiración está equipada
Figura
con un sistema de clip. Se pueden conectar
Extraer el depósito por el asa.
todos los accesorios C-40/C-DN-40.
Figura
Doblar hacia arriba la bolsa de desechos.
Manejo
Cerrar herméticamente la bolsa de de-
sechos con la tira de cierre.
Interruptor giratorio
Extraer la bolsa de basura.
– Aparato ENCENDIDO
Eliminar la bolsa de desechos de
– Limpieza de filtro APA-
acuerdo con las normativas vigentes.
GADA
Colocar de nuevo el depósito y blo-
quear con el estribo de la mecánica de
– Aparato APAGADO
atascado.
몇 Advertencia
– Aparato ENCENDIDO
Peligro de aplastamiento No co-
– Limpieza de filtro EN-
locar las manos entre el depósi-
CENDIDA
to de suciedad y el anillo
intermedio durante el bloqueo
Conexión del aparato
bajo ningún concepto ni introducirlas cerca
Enchufe la clavija de red.
de la mecánica de elevación. Bloquear el
Conectar el aparato en el interruptor gi-
depósito accionando el estribo de la mecá-
ratorio.
nica de atascado con ambas manos.
44 ES
– 3

Limpieza automática de filtro
Transporte
El aparato dispone de un novedoso y doble
Precaución
sistema de limpieza de filtro, especialmen-
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
te efectivo con el polvo fino. El filtro plano
peso del aparato para el transporte.
de papel plegado se limpia automática-
Sacar el tubo de aspiración con la bo-
mente cada 7,5 segundos con un soplo de
quilla para suelos del soporte. Coger el
aire (ruido vibrante).
aparato por el asa y la tubería de aspi-
Desconexión del aparato
ración para el transporte.
Para cargar el aparato cogerlo por el
Desconectar el aparato en el interruptor
chasis y el estribo de empuje.
giratorio.
Para transportar el aparato por trayec-
Extraer el enchufe de la red.
tos largos, tire de él mediante el estribo
Después de cada puesta en marcha
de empuje.
Al transportar en vehículos, asegurar el
Vacíe el depósito
aparato para evitar que resbale y vuel-
Active los frenos de estacionamiento.
que conforme a las directrices vigentes.
Figura
Tirar hacia arriba del estribo de la me-
Almacenamiento
cánica de atascado. El depósito se des-
Precaución
bloquea y se baja.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Figura
peso del aparato en el almacenamiento.
Extraer el depósito por el asa.
Este aparato sólo se puede almacenar en
Vacíe el recipiente.
interiores.
Colocar de nuevo el depósito y blo-
quear con el estribo de la mecánica de
Cuidados y mantenimiento
atascado.
Peligro
몇 Advertencia
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
Peligro de aplastamiento No co-
aparato, hay que desconectar de la red
locar las manos entre el depósi-
eléctrica.
to de suciedad y el anillo
intermedio durante el bloqueo
Cambiar el filtro plano de papel
bajo ningún concepto ni introducirlas cerca
plegado
de la mecánica de elevación. Bloquear el
Abrir la cubierta del filtro.
depósito accionando el estribo de la mecá-
Cambiar el filtro plano de papel plegado.
nica de atascado con ambas manos.
Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír
Limpieza del aparato
cómo encaja.
Limpie el aparato por dentro y por fuera
aspirándolo y frotar con un paño húme-
Cambiar la bolsa de basura
do.
Active los frenos de estacionamiento.
Almacenamiento del aparato
Figura
Tirar hacia arriba del estribo de la me-
Figura
cánica de atascado. El depósito se des-
Almacene la manguera de aspiración y
bloquea y se baja.
el cable de acuerdo con la ilustración.
Figura
Coloque el aparato en un cuarto seco y
Extraer el depósito por el asa.
protéjalo frente a un uso no autorizado.
– 4
45ES

Figura
La turbina de aspiración no
Doblar hacia arriba la bolsa de dese-
funciona
chos.
Cerrar herméticamente la bolsa de de-
Comprobar la clavija y el seguro del su-
sechos con la tira de cierre.
ministro de corriente.
Extraer la bolsa de basura.
Comprobar el cable, enchufe, electro-
dos y la prolongación de los electrodos
Eliminar la bolsa de desechos de
del aparato.
acuerdo con las normativas vigentes.
Conexión del aparato
Figura
Colocar una nueva bolsa de basura de
La turbina de aspiración se
forma que esté bien pegada a la pared
desconecta
y el suelo del recipiente.
Vacíe el recipiente.
Doblar la bolsa de basura por encima del
depósito. Procurar que la bolsa de basu-
La turbina de aspiración no
ra no esté colocada por encima de las bri-
funciona tras vaciar el recipiente
das de suspensión en el recipiente.
Apagar el aparato, esperar 5 segundos
Colocar de nuevo el depósito y blo-
y volver a encender tras 5 segundos.
quear con el estribo de la mecánica de
atascado.
Limpiar los electrodos y el espacio en-
tre los electrodos con un cepillo.
몇 Advertencia
Limpiar las prolongaciones de electro-
Peligro de aplastamiento No co-
dos con un cepillo.
locar las manos entre el depósi-
to de suciedad y el anillo
La capacidad de aspiración
intermedio durante el bloqueo
disminuye
bajo ningún concepto ni introducirlas cerca
Eliminar las obstrucciones de la boqui-
de la mecánica de elevación. Bloquear el
lla, tubo o manguera de aspiración o el
depósito accionando el estribo de la mecá-
filtro plano de papel plegado.
nica de atascado con ambas manos.
Cambiar las bolsas de basura llenas
Limpiar los electrodos y la
(accesorio especial).
prolongación de electrodos
Encajar correctamente la cubierta del
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
filtro.
piración.
Cambiar el filtro plano de papel plegado.
Limpiar los electrodos y el espacio en-
Pérdida de polvo durante la
tre los electrodos con un cepillo.
aspiración
Limpiar las prolongaciones de electro-
dos con un cepillo.
Comprobar si el filtro plano de papel
plegado está montado correctamente.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Cambiar el filtro plano de papel plegado.
El sistema automático de
Ayuda en caso de avería
desconexión (aspiración en
Peligro
húmedo) no arranca
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
Limpiar los electrodos y el espacio en-
aparato, hay que desconectar de la red
tre los electrodos con un cepillo.
eléctrica.
Limpiar las prolongaciones de electro-
dos con un cepillo.
46 ES
– 5

Controlar el nivel del líquido no conduc-
Declaración de conformidad
tor de electricidad permanentemente.
CE
La limpieza automática de filtro no
Por la presente declaramos que la máqui-
funciona
na designada a continuación cumple, tanto
La manguera de aspiración no está no
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
conectada
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
La limpieza automática de filtro no
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
se puede apagar
rectivas comunitarias correspondientes. La
Avisar al servicio técnico.
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
La limpieza automática de filtro no
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
se puede encender
plícito.
Avisar al servicio técnico.
Producto: aspirador en húmedo/seco
Modelo: 1.667-xxx
Garantía
Directivas comunitarias aplicables
En todos los países rigen las condiciones
2006/42/CE (+2009/127/CE)
de garantía establecidas por nuestra em-
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
presa distribuidora. Las averías del aparato
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
serán subsanadas gratuitamente dentro
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
del periodo de garantía, siempre que se de-
EN 60335–1
ban a defectos de material o de fabricación.
EN 60335–2–69
En un caso de garantía, le rogamos que se
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
dirija con el comprobante de compra al dis-
EN 61000–3–3: 2008
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
EN 62233: 2008
vicio al cliente autorizado más próximo a su
Normas nacionales aplicadas
domicilio.
-
Accesorios y piezas de
5.957-701
repuesto
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
– Sólo deben emplearse accesorios y
deres y con la debida autorización de la di-
piezas de repuesto originales o autori-
rección de la empresa.
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
CEO
Head of Approbation
– Podrá encontrar una selección de las
Persona autorizada para la documenta-
piezas de repuesto usadas con más
ción:
frecuencia al final de las instrucciones
S. Reiser
de uso.
– En el área de servicios de www.kaer-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
cher.com encontrará más información
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
sobre piezas de repuesto.
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 6
47ES

Datos técnicos
NT 55/2 Tact² Me I
Tensión de red V 220-240
Frecuencia Hz 50/60
Potencia Máx. W 2760
Potencial nominal W 2400
Capacidad del depósito l 55
Cantidad de líquido l 50
Cantidad de aire (máx.) l/s 2x 74
Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254)
Categoria de protección -- IPX4
Clase de protección -- I
Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm 40
Longitud x anchura x altura mm 710 x 570 x 1070
Peso de funcionamiento típico kg 43
Temperatura ambiente (máx.) °C +40
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 73
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibración mano-brazo m/s
<2,5
2
Inseguridad K m/s
0,2
2
Cable de co-
H07RN-F 3x1,5 mm
nexión a la
No. de pieza Longitud
red
del cable
EU 6.649-915.0 10 m
48 ES
– 7

Leia o manual de manual origi-
Protecção do meio-ambiente
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Os materiais da embalagem
manual e guarde o manual para uma con-
são recicláveis. Não coloque as
sulta posterior ou para terceiros a quem
embalagens no lixo doméstico,
possa vir a vender o aparelho.
envie-as para uma unidade de
– Antes de colocar em funcionamento
reciclagem.
pela primeira vez é imprescindível ler
Os aparelhos velhos contêm
atentamente as indicações de seguran-
materiais preciosos e reciclá-
ça n.º 5.956-249!
veis e deverão ser reutilizados.
– A não-observância deste Manual de
Baterias, óleo e produtos simila-
Instruções e dos avisos de segurança
res não podem ser deitados fora
poderá levar a danos no aparelho e pe-
ao meio ambiente. Por isso, eli-
rigos tanto para o utilizador como para
mine os aparelhos velhos atra-
terceiros.
vés de sistemas de recolha de
– No caso de danos provocados pelo
lixo adequados.
transporte, informe imediatamente o re-
vendedor. Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
Índice
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Protecção do meio-ambiente PT . . .1
Símbolos no Manual de Instru-
Símbolos no Manual de
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
Instruções
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . PT . . .1
Perigo
Elementos do aparelho . . . PT . . .2
Para um perigo eminente que pode condu-
Colocação em funcionamento PT . . .2
zir a graves ferimentos ou à morte.
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3
몇 Advertência
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .4
Para uma possível situação perigosa que
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4
pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
Conservação e manutenção PT . . .4
Atenção
Ajuda em caso de avarias . PT . . .5
Para uma possível situação perigosa que
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Acessórios e peças sobressa-
materiais.
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
Utilização conforme o fim a
Declaração de conformidade
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
que se destina a máquina
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7
몇 Advertência
O aparelho não é apropriado para a aspira-
ção de poeiras nocivas para a saúde.
– O aspirador serve para limpar pavimen-
tos ou paredes a seco e a húmido.
– Este aparelho destina-se ao uso indus-
trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,
fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-
ploração.
– 1
49PT

Elementos do aparelho
Sistema antiestático
Através do bocal de ligação à terra as car-
1 Eléctrodos
gas estáticas são desviadas. Deste modo é
2 Tubo flexível de aspiração
evitada a formação de faíscas e choques
3 Alavanca de avanço
eléctricos com acessórios eléctricos con-
4 Bloqueio da cabeça de aspiração
dutores (opção).
5 Anel intermédio
Aspirar a seco
6 Roda
7 Chassis
– Na aspiração de pó fino pode ser usado
8 Recipiente de sujidades
adicionalmente um saco de eliminação
9 Rolo guia do quadro com travão de
(acessório especial).
imobilização
Montar saco de eliminação
10 Cabeçote de aspiração
Fixar os travões de imobilização.
11 Rolo guia do recipiente de sujidade
Figura
12 Bico para o chão
Puxar o estribo do mecanismo de depo-
13 Tubo de aspiração
sitação para cima. O recipiente é des-
14 Estribo do mecanismo de depositação
bloqueado e baixado.
15 Manípulo do recipiente de sujidade
Figura
16 Bocal de aspiração
Retirar o recipiente no manípulo.
17 Tampa do filtro
Figura
18 Ganchos de mangueiras e cabos
Posicionar o saco de eliminação de for-
ma que este fique encostado na parede
19 Tubo curvado
do recipiente e no fundo do recipiente.
20 Extensão dos eléctrodos
Colocar o saco de eliminação sobre o
21 Interruptor rotativo
recipiente. Ter em atenção que o saco
22 Pega para portar
de eliminação não seja dobrado sobre
23 Suporte do bocal de chão
as telas de engate no recipiente.
24 Suporte para bico de juntas
Voltar a inserir o recipiente e bloquear
25 Suporte para tubos de aspiração
com o estribo no mecanismo de depo-
26 Placa de tipo
sitação.
27 Filtro de pregas
몇 Advertência
28 Cabo de rede
Perigo de esmagamento! Du-
29 Limpeza do filtro
rante o travamento não se deve
Identificação da cor
manter as mãos entre o reci-
piente de sujidade e o anel inter-
– Os elementos de comando para o pro-
médio ou na proximidade do mecanismo
cesso de limpeza são amarelos.
de elevação. Bloquear o recipiente, accio-
– Os elementos de comando para a ma-
nando o estribo do mecanismo de deposi-
nutenção e o serviço são cinza claros.
tação, com as duas mãos.
Colocação em funcionamento
Atenção
Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-
te a aspiração.
50 PT
– 2

menda-se desligar a função "Limpeza
Aspirar a húmido
automática do filtro".
Montar os lábios de borracha
– Ao atingir o nível de líquido máximo, o
Figura
aparelho desliga automaticamente.
Desmontar as tiras da escova.
– Com líquidos não conductíveis (por
Montar lábios de borracha.
exemplo, emulsões de rectificação,
óleos e graxas) o aparelho não se
Aviso: a parte estruturada dos lábios de
desliga quando o recipiente estiver
borracha deve ser virada para fora.
cheio. O nível de enchimento deve
Retirar o saco de eliminação
ser permanentemente controlado e o
– Na aspiração de sujidade húmida reti-
recipiente esvaziado a tempo.
rar sempre o filtro de eliminação (aces-
– Após terminar a aspiração a húmido:
sório especial).
limpar o filtro de pregas plano com o
Fixar os travões de imobilização.
dispositivo de limpeza de filtros. Limpar
Figura
os eléctrodos e as extensões dos eléc-
Puxar o estribo do mecanismo de depo-
trodos com uma escova. Limpar o reci-
sitação para cima. O recipiente é des-
piente com um pano húmido e secar.
bloqueado e baixado.
Conexão clipe
Figura
Retirar o recipiente no manípulo.
Figura
Figura
A mangueira de aspiração está equipada
Virar do avesso o saco de eliminação.
com um sistema clipe. Todos os acessórios
Fechar estanquemente o saco de elimi-
C-40/C-DN-40 podem ser conectados.
nação com a tira de fecho.
Manuseamento
Retirar o saco de eliminação.
Eliminar o saco de eliminação em con-
Interruptor rotativo
formidade com a legislação em vigor.
Voltar a inserir o recipiente e bloquear
– Aparelho LIG
com o estribo no mecanismo de depo-
– Limpeza do filtro DESL
sitação.
– Aparelho DESL
몇 Advertência
Perigo de esmagamento! Du-
rante o travamento não se deve
– Aparelho LIG
manter as mãos entre o reci-
– Limpeza do filtro LIG
piente de sujidade e o anel inter-
médio ou na proximidade do mecanismo
Ligar a máquina
de elevação. Bloquear o recipiente, accio-
nando o estribo do mecanismo de deposi-
Ligar a ficha de rede.
tação, com as duas mãos.
Ligar o aparelho no interruptor rotativo.
Generalidades
Limpeza automática do filtro
Atenção
O aparelho dispõe de um dispositivo inova-
Respeitar as normas locais sobre trata-
dor de dupla limpeza do filtro, particular-
mento de esgotos.
mente eficaz para poeira fina. Neste
– Na aspiração de sujidade molhada com
processo o filtro de pregas plano é automa-
o bocal para almofadas ou para juntas
ticamente limpo por um jacto de ar (ruído
e quando se aspira na sua maioria
pulsante) em intervalos de 7,5 segundos.
água a partir de um recipiente reco-
– 3
51PT

Desligar o aparelho
Transporte
Desligar o aparelho no interruptor rota-
Atenção
tivo.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Desligue a ficha da tomada.
ção ao peso do aparelho durante o trans-
Sempre depois de utilizar a
porte.
Retirar o tubo de aspiração com o bico
máquina
de juntas do apoio. Para transportar o
Esvaziar o recipiente
aparelho deve-se agarrá-lo na pega e
Fixar os travões de imobilização.
no tubo de aspiração.
Figura
Para transportar o aparelho deve-se
Puxar o estribo do mecanismo de depo-
agarrá-lo no quadro e na alavanca de
sitação para cima. O recipiente é des-
avanço.
bloqueado e baixado.
Para transportar o aparelho para lon-
Figura
gas distâncias, puxe-o pela alavanca
Retirar o recipiente no manípulo.
de avanço.
Esvaziar o recipiente.
Durante o transporte em veículos, pro-
Voltar a inserir o recipiente e bloquear
teger o aparelho contra deslizes e tom-
com o estribo no mecanismo de depo-
bamentos, de acordo com as directivas
sitação.
em vigor.
몇 Advertência
Armazenamento
Perigo de esmagamento! Du-
Atenção
rante o travamento não se deve
manter as mãos entre o reci-
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
piente de sujidade e o anel inter-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
médio ou na proximidade do mecanismo
zenamento.
de elevação. Bloquear o recipiente, accio-
Este aparelho só pode ser armazenado em
nando o estribo do mecanismo de deposi-
espaços fechados e cobertos.
tação, com as duas mãos.
Conservação e manutenção
Limpeza do aparelho
Aspirar e esfregar o aparelho por dentro e
Perigo
por fora para limpá-lo (pano húmido).
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Guardar a máquina
aparelho.
Figura
Mudar o filtro de pregas plano
Guardar o tubo flexível do aspirador e o
cabo de rede de acordo com a ilustra-
Abrir a cobertura do filtro.
ção.
Mudar o filtro de pregas plano.
Colocar o aparelho num local seco e to-
Fechar a cobertura do filtro; deve enga-
mar as medidas necessárias para evi-
tar de forma audível.
tar uma utilização por parte de pessoas
Substituir o saco de eliminação
não autorizadas.
Fixar os travões de imobilização.
Figura
Puxar o estribo do mecanismo de depo-
sitação para cima. O recipiente é des-
bloqueado e baixado.
52 PT
– 4

Figura
A turbina de aspiração não funciona
Retirar o recipiente no manípulo.
Verificar a tomada e o fusível da ali-
Figura
mentação eléctrica.
Virar do avesso o saco de eliminação.
Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-
Fechar estanquemente o saco de elimi-
dos e a extensão dos eléctrodos do
nação com a tira de fecho.
aparelho.
Retirar o saco de eliminação.
Ligar o aparelho.
Eliminar o saco de eliminação em con-
formidade com a legislação em vigor.
A turbina de aspiração desliga
Figura
Esvaziar o recipiente.
Posicionar o novo saco de eliminação
de forma que este fique encostado na
A turbina de aspiração não torna a
parede do recipiente e no fundo do re-
arrancar depois de esvaziar o
cipiente.
recipiente
Colocar o saco de eliminação sobre o
recipiente. Ter em atenção que o saco
Desligar o aparelho e esperar 5 segun-
de eliminação não seja dobrado sobre
dos; religar após 5 segundos.
as telas de engate no recipiente.
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
Voltar a inserir o recipiente e bloquear
os mesmos com uma escova.
com o estribo no mecanismo de depo-
Limpar as extensões dos eléctrodos
sitação.
com uma escova.
몇 Advertência
Perigo de esmagamento! Du-
A força de aspiração diminui
rante o travamento não se deve
Retirar entupimentos do bocal de aspi-
manter as mãos entre o reci-
ração, tubo de aspiração, mangueira de
piente de sujidade e o anel inter-
aspiração ou filtro de dobras planas.
médio ou na proximidade do mecanismo
Trocar o saco de eliminação cheio
de elevação. Bloquear o recipiente, accio-
(acessório especial).
nando o estribo do mecanismo de deposi-
Encaixar bem a cobertura do filtro.
tação, com as duas mãos.
Mudar o filtro de pregas plano.
Limpar os eléctrodos e as
Durante a aspiração sai pó
extensões dos eléctrodos
Verificar a posição correcta do filtro de
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
pregas plano.
ração.
Mudar o filtro de pregas plano.
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
os mesmos com uma escova.
A desconeção automática
Limpar as extensões dos eléctrodos
(aspiração a húmido) não actua
com uma escova.
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
os mesmos com uma escova.
Ajuda em caso de avarias
Limpar as extensões dos eléctrodos
com uma escova.
Perigo
Controlar permanentemente o nível de
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
enchimento de líquidos electricamente
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
não conductíveis.
aparelho.
– 5
53PT

A limpeza automática do filtro não
Declaração de conformidade
funciona
CE
Tubo flexível de aspiração não está co-
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nectado.
nada corresponde às exigências de segu-
A limpeza automática do filtro não
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
desliga
sua concepção e ao tipo de construção as-
Avisar o serviço de assistência técnica.
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
A limpeza automática do filtro não
na sem o nosso consentimento prévio, a
liga
presente declaração perderá a validade.
Avisar o serviço de assistência técnica.
Produto: Aspirador húmido e seco
Tipo: 1.667-xxx
Garantia
Respectivas Directrizes da CE
Em cada país vigem as respectivas condi-
2006/42/CE (+2009/127/CE)
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
2004/108/CE
sas Empresas de Comercialização.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Eventuais avarias no aparelho durante o
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
período de garantia serão reparadas, sem
EN 60335–1
encargos para o cliente, desde que se trate
EN 60335–2–69
dum defeito de material ou de fabricação.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
EN 61000–3–3: 2008
documento de compra, ao seu revendedor
EN 62233: 2008
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Normas nacionais aplicadas
-
Acessórios e peças
sobressalentes
5.957-701
– Só devem ser utilizados acessórios e
Os abaixo assinados têm procuração para
peças de reposição autorizados pelo
agirem e representarem a gerência.
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
CEO
Head of Approbation
isento de falhas.
– No final das instruções de Serviço en-
Responsável pela documentação:
contra uma lista das peças de substitui-
S. Reiser
ção mais necessárias.
– Para mais informações sobre peças so-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
bressalentes, consulte na página
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
www.kaercher.com o ponto dos serviços.
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
54 PT
– 6

Dados técnicos
NT 55/2 Tact² Me I
Tensão da rede V 220-240
Frequência Hz 50/60
Potência máx. W 2760
Potência nominal W 2400
Conteúdo do recipiente l 55
Quantidade de enchimento do líquido l 50
Volume de ar (máx.) l/s 2x 74
Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254)
Tipo de protecção -- IPX4
Classe de protecção -- I
Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 40
Comprimento x Largura x Altura mm 710 x 570 x 1070
Peso de funcionamento típico kg 43
Temperatura ambiente (máx.) °C +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 73
Insegurança K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibração mão/braço m/s
<2,5
2
Insegurança K m/s
0,2
2
Cabo de rede H07RN-F 3x1,5 mm
Refª Compri-
mento do
cabo
EU 6.649-915.0 10 m
– 7
55PT

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.956-249 læses!
den til genbrug.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
Udtjente apparater indeholder
anvisningerne ikke overholdes, kan der
værdifulde materialer, der kan
opstå skader på apparatet og risici for
og bør afleveres til genbrug.
brugeren og andre personer.
Batterier, olie og lignende stof-
– Ved transportskader skal forhandleren
fer er ødelæggende for miljøet.
informeres omgående.
Aflever derfor udtjente appara-
Indholdsfortegnelse
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
Henvisninger til indholdsstoffer
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
(REACH)
Bestemmelsesmæssig anven-
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
der du på:
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2
www.kaercher.com/REACH
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Symbolerne i
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
driftsvejledningen
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Risiko
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .5
til alvorlige personskader eller død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
몇 Advarsel
Tilbehør og reservedele . . . DA . . .6
En muligvis farlig situation, som kan føre til
EU-overensstemmelseserklæ-
alvorlige personskader eller til død.
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .7
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
몇 Advarsel
Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
– Maskinen er til våd- og tørrensning af
gulvflader og vægge.
– Denne maskine er egnet til erhvervs-
mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,
sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer
og udlejningsvirksomheder.
56 DA
– 1

Maskinelementer
Antistatisk system
Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke bli-
1 Elektroder
ver statiske ladninger bortledt. På denne måde
2 Sugeslange
forhindres dannelsen af gnister og strømstød
3 Bøjle
med stømledende tilbehør (option).
4 Sugehovedets låsemekanisme
5 Mellemring
Tørsugning
6 Hjul
– Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-
7 Understel
ligere bruges en snavspose (ekstratil-
8 Snavsbeholder
behør).
9 Understellets styrerulle med stopbremse
Isæt bortskaffelsesposen
10 Sugehoved
Aktiver stopbremsen.
11 Smudsbeholderens styrerulle
Figur
12 Gulvmundstykke
Træk afsætningsmekanikkens bøjle op-
13 Sugerør
ad. Beholderen åbnes og sænkes.
14 Afsætningsmekanikkens bøjle
Figur
15 Smudsbeholderens håndtag
Træk beholderen ud med håndtaget.
16 Sugestuds
Figur
17 Filterdæksel
Snavsposen isættes således, at den sidder
18 Slange- og kabelkrog
stramt mod beholderens væg og bund.
19 Bøjet rørstykke
Smøg snavsposen over beholderen.
Hold øje med, at snavsposen ikke smø-
20 Elektrodeforlængelse
ges over holderne på beholderen.
21 Drejekontakt
Sæt beholderen tilbage og lås den med
22 Bæregreb
afsætningsmekanikkens bøjle.
23 Holder til gulvdyse
몇 Advarsel
24 Holder til fugedysen
Risiko for kvæstelser! Grib al-
25 Holder til sugerør
drig ind imellem smudsbeholde-
26 Typeskilt
ren og mellemringen eller i
27 Fladt foldefilter
nærheden af løftemekanismen
28 Netkabel
medens du låser beholderen. Lås beholde-
29 Rengøring af filter
ren med begge hænder vha. afsætnings-
Farvekodning
mekanikkens bøjle.
– Betjeningselementer til rengøringspro-
Vådsugning
cessen er bul.
Montering af gummilæber
– Betjeningselementer til vedligeholdelse
Figur
og service er lysegrå.
Afmontere børstestrimlen.
Ibrugtagning
Montere gummilæberne.
Bemærk: Struktursiden på gummilæberne
Forsigtig
skal pege udad.
Under sugningen må det flade foldefilter al-
Fjerne bortskaffelsesposen
drig fjernes.
– Bortskaffelsesposen (ekstratilbehør),
skal altid fjernes når der opsuges våd
snavs.
Aktiver stopbremsen.
– 2
57DA

Figur
Klipforbindelse
Træk afsætningsmekanikkens bøjle op-
ad. Beholderen åbnes og sænkes.
Figur
Sugeslangen er udstyret med et klipsy-
Figur
stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan
Træk beholderen ud med håndtaget.
tilsluttes.
Figur
Slå bortskaffelsesposen op.
Betjening
Bortskaffelsesposen skal lukkes tæt
ved hjælp af låsestrimlen.
Drejekontakt
Fjerne bortskaffelsesposen.
Bortskaffelsesposen bortskaffes iht. de
– Maskine TIL
gældende love.
– Filterensning FRA
Sæt beholderen tilbage og lås den med
– Maskinen FRA
afsætningsmekanikkens bøjle.
몇 Advarsel
– Maskine TIL
Risiko for kvæstelser! Grib al-
– Filterensning TIL
drig ind imellem smudsbeholde-
ren og mellemringen eller i
nærheden af løftemekanismen
Tænd for maskinen
medens du låser beholderen. Lås beholde-
Sæt netstikket i.
ren med begge hænder vha. afsætnings-
Tænd maskinen med drejekontakten.
mekanikkens bøjle.
Automatisk filterrengøring
Generelt
Forsigtig
Maskinen er udstyret med et nyudviklet,
Følg de lokale bestemmelser vedrørende
dobbelt filterrensesystem, særdeles effek-
behandling af spildevand.
tivt til fint støv. Derved rengøres det flade
– Ved opsugning af våd snavs med mø-
foldefilter hver 7.5. sekund automatisk med
bel- eller fugemundstykket, eller hvis
et luftstød (pulserende lyd).
der fortrinsvis suges vand op af en be-
Sluk for maskinen
holder, anbefales det at slå funktionen
"Automatisk filterrengøring" fra.
Sluk maskinen med drejekontakten.
– Når det maksimale væskeniveau er nå-
Træk netstikket ud.
et, slukker apparatet automatisk.
Efter hver brug
– Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-
reemulsion, olie og fedt) slukker ap-
Tøm beholderen
paratet ikke, når beholderen er fuld.
Aktiver stopbremsen.
Påfyldningsniveauet skal konstant
Figur
kontrolleres, og beholderen tømmes
Træk afsætningsmekanikkens bøjle op-
i god tid.
ad. Beholderen åbnes og sænkes.
– Efter opsugning af våd snavs er afslut-
Figur
tet: Rens det flade folderfilter med filte-
Træk beholderen ud med håndtaget.
rensningen. Rens elektroderne og
Tøm beholderen
elektrodeforlængelserne med en bør-
Sæt beholderen tilbage og lås den med
ste. Rens beholderen med en fugtet
afsætningsmekanikkens bøjle.
klud og tør beholderen.
58 DA
– 3

몇 Advarsel
Pleje og vedligeholdelse
Risiko for kvæstelser! Grib al-
drig ind imellem smudsbeholde-
Risiko
ren og mellemringen eller i
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
nærheden af løftemekanismen
der arbejdes på maskinen.
medens du låser beholderen. Lås beholde-
Udskiftning af det flade foldefilter
ren med begge hænder vha. afsætnings-
mekanikkens bøjle.
Åbn filterafdækningen.
Skift det flade foldefilter ud.
Rengøring af apparatet
Maskinen rengøres indvendigt og ud-
Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-
vendigt ved at støvsuge den og tørre
bart i indgreb.
den af med en fugtet klud.
Udskift bortskaffelsesposer
Opbevaring af damprenseren
Aktiver stopbremsen.
Figur
Figur
Sugeslange og netkablet opbevares
Træk afsætningsmekanikkens bøjle op-
ifølge figuren.
ad. Beholderen åbnes og sænkes.
Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg
Figur
for at sikre den mod uvedkommendes
Træk beholderen ud med håndtaget.
brug.
Figur
Slå bortskaffelsesposen op.
Transport
Bortskaffelsesposen skal lukkes tæt
Forsigtig
ved hjælp af låsestrimlen.
Fjerne bortskaffelsesposen.
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved transporten.
Bortskaffelsesposen bortskaffes iht. de
Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-
gældende love.
deren. Hold maskinen fast på håndta-
Figur
get og sugerøret hvis den skal løftes.
Ny snavspose isættes således, at den
Hold maskinen fast på stellets håndtag
sidder stramt mod beholderens væg og
og skubbebøjlen hvis den skal transpor-
bund.
teres.
Smøg snavsposen over beholderen.
Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den
Hold øje med, at snavsposen ikke smø-
skal transporteres over længere stræk-
ges over holderne på beholderen.
ninger.
Sæt beholderen tilbage og lås den med
Ved transport i biler skal renseren fast-
afsætningsmekanikkens bøjle.
spændes i.h.t. gældende love.
몇 Advarsel
Risiko for kvæstelser! Grib al-
Opbevaring
drig ind imellem smudsbeholde-
Forsigtig
ren og mellemringen eller i
nærheden af løftemekanismen
Fare for person- og materialeskader! Hold
medens du låser beholderen. Lås beholde-
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
ren med begge hænder vha. afsætnings-
Denne maskine må kun opbevares inden-
mekanikkens bøjle.
dørs.
– 4
59DA

Rense elektroder og
Der strømmer støv ud under
elektrodeforlængelser
sugning
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Kontroller, at det flade foldefilter er
det af.
monteret korrekt.
Rengør elektroderne samt mellemrum-
Skift det flade foldefilter ud.
met mellem elektroderne med en børste.
Frakoblingsautomatikken
Rens elektrodeforlængelser med en
(vådsugning) virker ikke
børste.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Rengør elektroderne samt mellemrum-
met mellem elektroderne med en børste.
Hjælp ved fejl
Rens elektrodeforlængelser med en
børste.
Risiko
Kontroller påfyldningsniveauet konstant
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
ved væsker, der ikke er strømledende.
der arbejdes på maskinen.
Automatisk filterrengøring fungerer
Sugeturbine virker ikke
ikke
Kontroller stikdåsen og strømforsynin-
Sugeslange ikke tilsluttet.
gens sikring.
Kontroller strømledningen, netstikket,
Den automatiske filterrengøring kan
elektroder og maskinens elektrodefor-
ikke slås fra
længelser.
Kontakt kundeservice.
Tænd for maskinen.
Den automatiske filterrengøring kan
Sugeturbinen slukker
ikke slås til
Tøm beholderen
Kontakt kundeservice.
Sugeturbinen starter ikke igen efter
tømning af beholderen
Garanti
Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og
I de enkelte lande gælder de af vore for-
tænd igen.
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
Rengør elektroderne samt mellemrum-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
met mellem elektroderne med en børste.
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Rens elektrodeforlængelser med en
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
børste.
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
Nedsat sugeevne
handler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,
sugeslangen eller det flade foldefilter.
Udskift den fyldte bortskaffelsespose
(ekstratilbehør).
Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt
i indgreb.
Skift det flade foldefilter ud.
60 DA
– 5