Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te M – страница 2
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te M

Switch on the appliance at the main
Automatic filter cleaning
switch.
The appliance has an innovative filter
Indicator lamp is on; vacuum cleaner is in
cleaning system that is particularly effective
the standby mode.
with fine dust. The flat pleated filter is auto-
Note: The vacuum cleaner is turned on and
matically cleaned every 15 seconds
off automatically with the electric power
through an air jet (pulsating sound).
tool.
Note: Automatic filter dedusting is switched
Note: The vacuum cleaner starts automat-
on at the factory.
ically within 0.5 seconds and continues to
Note: The automatic filter dedusting func-
run for 15 seconds after the power tool has
tion can only be switched on/ off when the
being switched off.
appliance is switched on.
Note: Please refer to "Technical specifica-
– To switch off automatic filter cleaning:
tions" for the power connection specifica-
tions of the power tools.
Activate the switch. Indicator lamp in
Illustration
the switch goes off.
Adjust the stepped power tool adaptor
– To switch on automatic filter cleaning:
to fit the connection of the electric pow-
Press the switch again. Indicator lamp
er tool.
in the switch glows green.
Illustration
Turn off the appliance
Remove the elbow from the suction
hose.
Switch off the appliance at the main switch.
Attach the stepped power tool adaptor
Pull out the mains plug.
to the suction hose.
After each operation
Illustration
Connect the adaptor to the electric pow-
Empty the container.
er tool.
Vacuum and wipe the appliance inside
Note: The different suction hose sections
and outside with a damp cloth.
are required to allow an adjustment to the
Storing the Appliance
connection sections of the processing
tools.
Illustration
Set the minimum volume flow for the
Store the suction hose and the mains
suction hose cross section at the rotary
cable as shown in the illustration.
switch.
Place the appliance in a dry room and
The scale displays the suction hose cross
secure it from unauthorized use.
section.
Transport
Note: To use the appliance as dedusting
device for the mobile operation (processing
Caution
tool connected to the vacuum cleaner) the
Risk of injury and damage! Observe the
built-in monitoring must be adjusted to the
weight of the appliance when you transport it.
connected processing tool (dust-generat-
Close the suction connection, see wet
ing device). This means that the user must
vacuuming.
be warned if the minimum volume flow of
Remove the suction pipe with the floor
20 m/s that is required for the suction is fall-
nozzle from the holder. Hold the appli-
en short of.
ance at the handle and at the suction
Note: Please refer to the type plate for the
pipe to transport it.
specification of the minimum volume flow in
When transporting in vehicles, secure
dependence on the negative pressure.
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
– 5
21EN

몇 Warning
Storage
Safety equipment for preventing hazards
Caution
must be serviced and maintained regularly.
Risk of injury and damage! Note the weight
This means that the manufacturer's staff or
of the appliance in case of storage.
persons trained by the manufacturer must
This appliance must only be stored in inte-
check the equipment for proper functioning
rior rooms.
at least once a year, i.e. check for leaks, fil-
ter damage, functioning of the controlling
Maintenance and care
elements, etc.
Danger
Caution
First pull out the plug from the mains before
Risk of damage! Do not use detergents
carrying out any tasks on the machine.
containing silicone to clean.
Dust extracting machines are safeguards
– No outside help is required for carrying
for the prevention or elimination of hazards
out basic maintenance and cleaning.
defined in the regulations of BGV A1.
– The appliance surface and the inside of
– In order to carry out maintenance work,
the container should be cleaned regu-
the user must disassemble, clean and
larly using a damp cloth.
service the unit, in so far as this is pos-
Danger
sible without endangering maintenance
Risk due to dust hazardous to health. Al-
personnel and other persons. Suitable
ways use disposal clothing and P2 or high-
precautions include decontamination
er breath-safe masks while carrying out
before the unit is disassembled. Pre-
maintenance tasks (such as changing fil-
cautions must be taken for local filtered
ters).
forced air ventilation at the place where
Exchanging the flat pleated filter
the unit is disassembled, the cleaning of
the maintenance surface and suitable
Open filter door.
protection of the personnel.
Take out the flat folded filter.
– The outside of the unit should be
Dispose off the used flat-folded filter in
cleaned thoroughly and any harmful
a dust-tight bag according to the statu-
substances removed. Alternatively, a
tory provisions.
sealed coating may be applied before
Remove the dirt that has accumulated
the unit is removed from the danger ar-
on the pure air side.
ea. All unit parts are to be considered
Insert new flat-folded filter.
contaminated when they are removed
Close the filter door, it must lock into
from the danger area. To avoid distribu-
place.
tion of the dust, you must take the ap-
propriate measures.
– In the framework of maintenance and
repair work all contaminated objects
that cannot be cleaned satisfactorily
must be disposed of. Such objects must
be disposed of in impermeable bags in
accordance with the valid provisions for
the disposal of such waste.
– During the transport and maintenance
of the appliance the extraction opening
is to be closed with the connection
socket.
22 EN
– 6

Exchanging the paper filter
Cleaning the electrodes
bag/disposal bag
Release and remove the suction head.
Clean the electrodes with a brush.
Close the suction connection
Insert and lock the suction head.
Illustration
Close the suction connection, see wet
Troubleshooting
vacuuming.
Danger
Exchanging the paper filter bag
First pull out the plug from the mains before
Illustration
carrying out any tasks on the machine.
Release and remove the suction head.
Note: In case of a failure (e.g. filter break-
Pull the paper filter bag out towards the
age) the appliance must be turned off im-
rear.
mediately. The failure must be remedied
Pull the locking slide up and seal the pa-
before the appliance is put into operation
per filter bag tightly when removing it.
again.
Dispose off the used paper filter bag in
a dust-tight bag according to the statu-
Suction turbine does not run
tory provisions.
Check the receptacle and the fuse of
Insert the new paper filter bag.
the power supply.
Insert and lock the suction head.
Check the power cable, the power plug,
Replace the disposal bag
the electrodes and the receptacle of the
Illustration
device.
Release and remove the suction head.
Turn on the appliance.
Put the disposal bag over.
Suction turbine turns off
Pull the opening of the disposal bag out
toward the back over the suction sup-
Empty the container.
port and seal it tightly.
Suction turbine does not start again
Tightly seal the disposal bag with clo-
after the container has been
sure strips underneath the opening.
emptied
Remove disposal bag.
Turn off the appliance and wait for 5 sec-
Dispose of the disposal bag according
onds, turn it on again after 5 seconds.
to the local provisions.
Clean the electrodes as well as the
Attach the new disposal bag.
space between the electrodes with a
Pull disposal bag over the container.
brush.
Insert and lock the suction head.
Suction capacity decreases
Replace membrane filter
Remove blockages in the suction noz-
Illustration
zle, suction tube, suction hose, or flat
Release and remove the suction head.
pleated filter.
Remove the membrane filter.
Replace the full paper filter bag.
Pull the new membrane filter over the
Replace the filled disposal bag (option).
container edge.
Ensure the filter cover properly locks
Insert and lock the suction head.
into place.
Clean or replace the membrane filter
(special accessory) under running water.
Replace the flat pleated filter.
– 7
23EN

Dust comes out while vacuuming
Warranty
Illustration
The warranty terms published by the rele-
Check/correct the correct positioning of
vant sales company are applicable in each
the flat fold filter.
country. We will repair potential failures of
Replace the flat pleated filter.
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
Automatic shut-off (wet vacuum
caused by faulty material or defects in man-
cleaning) does not react
ufacturing. In the event of a warranty claim
Clean the electrodes as well as the
please contact your dealer or the nearest
space between the electrodes with a
authorized Customer Service centre.
brush.
Please submit the proof of purchase.
Continuously check the filling level in
Accessories and Spare Parts
case of non-conductive liquid.
– Only use accessories and spare parts
Horn sounds
which have been approved by the man-
Set the rotary switch to the correct suc-
ufacturer. The exclusive use of original
tion hose cross-section.
accessories and original spare parts
If the paper filter bag is full and the min-
ensures that the appliance can be oper-
imum volume flow is fallen short of it
ated safely and trouble free.
has to be replaced.
– At the end of the operating instructions
If the disposal bag (option) is full and
you will find a selected list of spare parts
the minimum volume flow is not
that are often required.
achieved, this filter has to be replaced.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
Automatic filter cleaning is not
at www.kaercher.com.
working
Suction hose is not connected.
Automatic filter cleaning cannot be
switched off
Inform Customer Service
Automatic filter cleaning cannot be
switched on
Inform Customer Service
Disposal
At the end of its lifetime the appliance is to
be disposed of according to the statutory
provisions.
24 EN
– 8

EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner
Type: 1.145-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
5.957-652
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 9
25EN

Technical specifications
NT 45/1 Tact Te M
Mains voltage V 220-240
Frequency Hz 1~ 50/60
Max. performance W 1380
Rated power W 1200
Container capacity l 43
Filling quantity (liquid) l 30
3
Air volume (max.) m
/h 140
Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Power connection data of the power tools W 100-2200
2
Surface of the flat fold filter m
0,6
Type of protection -- IPX4
Protective class -- I
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 35
Length x width x height mm 520 x 380 x 695
Typical operating weight kg 14,0
Ambient temperature °C -10...+40
Relative air humidity % 30-90
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L
pA
dB(A) 67
Uncertainty K
pA
dB(A) 1
2
Hand-arm vibration value m/s
<2,5
2
Uncertainty K m/s
0,2
2
Power cord H07RN-F 3x1,5 mm
Part no.: Cable length
EU 6.649-385.0 7,5 m
26 EN
– 10

Lire ces notice originale avant la
Les appareils usés contiennent
première utilisation de votre ap-
des matériaux précieux recy-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
clables lesquels doivent être ap-
quièrent et les conserver pour une utilisation
portés à un système de
ultérieure ou pour le propriétaire futur.
recyclage. Il est interdit de jeter
– Avant la première mise en service, vous
les batteries, l'huile et les subs-
devez impérativement avoir lu les
tances similaires dans l'environ-
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
nement. Pour cette raison,
– En cas de non-respect des instructions
utiliser des systèmes de collecte
de service et des consignes de sécuri-
adéquats afin d'éliminer les ap-
té, l'appareil risque de subir des dom-
pareils hors d'usage.
mages matériel et l'utilisateur ainsi que
Instructions relatives aux ingrédients
toute tierce personne sont exposés à
(REACH)
des dangers potentiels.
Les informations actuelles relatives aux in-
– Contactez immédiatement le revendeur
grédients se trouvent sous :
en cas d'avarie de transport.
www.kaercher.com/REACH
Table des matières
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
Danger
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Pour un danger immédiat qui peut avoir
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1
pour conséquence la mort ou des bles-
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
sures corporelles graves.
Symboles sur l'appareil . . . FR . . .2
몇 Avertissement
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
Pour une situation potentiellement dange-
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
blessures corporelles graves ou la mort.
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Attention
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
Pour une situation potentiellement dange-
Entretien et maintenance . . FR . . .6
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Assistance en cas de panne FR . . .8
blessures légères ou des dommages maté-
Mise au rebut . . . . . . . . . . . FR . . .9
riels.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Utilisation conforme
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
– Cet aspirateur est destiné au nettoyage
Déclaration de conformité CE FR . .10
à sec et au nettoyage par voie humide
Caractéristiques techniques FR . .11
des sol et murs.
– L'appareil convient pour l'aspiration de
Protection de
poussières sèches, ininflammables, no-
l’environnement
cives pour la santé sur des machines et
appareils ; classe de poussière M selon
Les matériaux constitutifs de
EN 60 335–2–69 : Restriction : il est in-
l’emballage sont recyclables.
terdit d'aspirer des substances cancéri-
Ne pas jeter les emballages
gènes hormis les poussières de bois.
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
– 1
27FR

– Cet appareil convient à un usage indus-
Symboles sur l'appareil
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
AVERTISSEMENT : cet appareil
magasins, de bureaux et d'agences de
contient des poussières nocives
location.
pour la santé. Le vidage et la
maintenance, y compris le retrait
Éléments de l'appareil
du sac à poussière, ne doivent être faits
1 Electrodes
que par des personnes expertes, portant
l'équipement de protection personnel ap-
2 Flexible d’aspiration
proprié. Ne pas enclencher avant que l'en-
3 Crochet de câble
semble du système filtrant ne soit installé et
4 Sortie d'air, air de travail
que le fonctionnement du contrôle de débit
5 Verrouillage de la tête d'aspiration
volumique ne soit vérifié.
6 Roue
Filtre plat de plis
7 Entrée d'air, air de refroidissement du
moteur
N° de réf. 6.904-367.0
8 Tête d'aspiration
9 Galet de direction
Sac filtrant en papier
10 Étrier à roulettes
N° de réf. 6.904-208.0
11 Récipient collecteur
12 Consoles d'aspiration
Sac d'élimination
13 Manchon de jonction
N° de réf. 6.596-886.0
14 Buse pour sol
15 Tuyau d'aspiration
16 Bouton rotatif pour la section du flexible
d'aspiration
Consignes de sécurité
17 Poignée de transport
Danger
18 Recouvrement du filtre
– Si l'air évacué est renvoyé dans la
19 Graduation de la section du flexible
pièce, le taux de renouvellement d'air L
d'aspiration
dans la pièce doit être suffisant. Pour
20 Coude
respecter les valeurs limites exigées, le
21 Régulateur rotatif pour la puissance
débit volumétrique réintroduit doit re-
d'aspiration (mini-maxi)
présenter au maximum 50% du débit
22 Témoin de contrôle
volumétrique d’air frais (Volume espace
23 Prise de courant
V
R
x taux de renouvellement de l’air
24 Nettoyage automatique du filtre
L
W
). Le suivant est valable sans me-
25 Interrupteur principal
sures particulières de ventilation :
26 Filtre plat de plis
–1
L
W
=1h
.
27 Nettoyage du filtre
– Seul du personnel formé est habilité à
28 Support pour buse de sol
opérer l'appareil et les substances pour
29 Support pour buse à joint
lesquels il doit être utilisé, y compris le
30 Support pour tubes d'aspiration
comportement sûr d'élimination du ma-
tériau aspiré.
31 Câble d’alimentation
32 Plaque signalétique
28 FR
– 2

– Cet appareil contient des poussières
Aspiration de poussières
nocives pour la santé. Les opérations
de vidange et de maintenance, y com-
– L'appareil est équipé d'un sac filtrant en
pris l’élimination du collecteur de pous-
papier avec glissière de fermeture, réfé-
sières, ne doivent être effectuées que
rence 6.904-208.0 (5 pièces).
par des spécialistes portant un équipe-
Remarque :Cet appareil permet d'aspirer
ment de protection approprié.
tout type de poussières jusqu'à la classe de
– Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-
poussière M. L'utilisation d'un sac collec-
tème complet de filtration.
teur de poussières (référence voir sys-
tèmes de filtrage) est imposée par la loi.
– Respecter les dispositions de sécurité
Remarque : L'appareil convient à une utili-
applicables qui concernent les maté-
sation en tant qu'aspirateur industriel pour
riaux à traiter.
l'aspiration et le dépoussiérage à différents
Mise en service
endroits, de poussières sèches, ininflam-
mables avec une concentration maximale
2 modes de service sont possibles avec
3
supérieure ou égale à 0,1 mg/m
.
l'appareil :
– Pour l'aspiration de poussières fines, il
1 Fonctionnement comme aspirateur in-
faut utiliser de surcroît un sac de filtrage
dustriel (prise pas occupée)
en papier, un sac d'élimination (acces-
2 Fonctionnement comme dépoussiéreur
soire spécial) ou un filtre à membranes
(prise occupée)
(accessoire spécial).
Raccorder le tuyau d'aspiration et selon
Monter le sac filtrant en papier
le mode de service, l'équiper d'une
buse d'aspiration ou bien le raccorder à
Illustration
l'appareil formant des poussières.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
몇 Avertissement
Enficher le sachet filtre en papier.
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
durant l'aspiration.
rouiller.
몇 Avertissement
Monter le sac d'élimination
Ne pas aspirer sans élément filtrant, sous
Illustration
peine d'endommager le moteur d'aspiration
Remarque : L'ouverture du sac d'élimina-
et de mettre la santé en danger par émis-
tion doit être tirée en totalité sur la saillie de
sion accrue de poussière fine
l'embout d'aspiration.
Avertisseur sonore
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
L'avertisseur sonore retentit quand la vi-
tesse de l'air tombe en dessous de 20 m/s.
Enficher le sachet d'élimination (acces-
Remarque : L'avertisseur sonore réagit à
soire spécial).
la dépression.
Retourner le sachet d'élimination sur le
Régler le bouton rotatif sur la bonne
réservoir.
section de tuyau d'aspiration.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Système antistatique
Montage du filtre à membrane
Les charges statiques sont évacuées par
Danger
les embouts de raccordement reliés à la
Lors de l'aspiration de poussières nuisant à
terre. La formation d'étincelles et les chocs
la santé, le filtre à membrane ne doit pas
électriques avec les accessoires condui-
être utilisé.
sant l'électricité (option) sont ainsi évités.
– 3
29FR

Remarque : Lors du fonctionnement sans
Éliminer le filtre à plis plats usé en pa-
sac en papier filtrant/sac d'élimination, il
pier dans un sac fermé étanche à la
faut utiliser un filtre à membrane pour pro-
poussière, conformément aux prescrip-
téger la tête d'aspiration.
tions légales.
Illustration
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
rouiller.
tion.
– En cas d'aspiration de saletés humides,
Tirer le filtre à membrane (accessoire
il convient de toujours démonter le sa-
spécial) au-dessus du bord du collec-
chet filtre en papier.
teur.
Retirer le sac d'élimination
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
Illustration
rouiller.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
Aspiration humide
Retourner le sac d'élimination.
Tirer l'ouverture du sac d'élimination
Danger
au-dessus de l'embout d'aspiration vers
Pour l'aspiration de liquide, il est interdit
l'arrière et bien le fermer.
d'aspirer des poussières nocives pour la
Fermer le sac d'élimination de manière
santé.
étanche avec la bande fermeture en
Montage des lèvres en caoutchouc
dessous de l'ouverture.
Illustration
Retirer le sac d'élimination.
Démonter les bandes de brosse
Eliminer le sac d'élimination selon les
Monter les lèvres en caoutchouc.
dispositions légales.
Remarque : la face structurée des lèvres
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-
rouiller.
rieur.
– Pour aspirer des saletés humides, il
Fermer le raccord d'aspiration
faut toujours retirer le sac d'élimination
Illustration
(accessoire spécial).
Placer le manchon de jonction exacte-
Enlever le filtre à membrane
ment dans le raccord d'aspiration.
Illustration
Enfoncer le manchon de jonction jus-
Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
qu'à la butée.
Enlever le filtre à membrane
Fermer fermement le raccord d'aspira-
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
tion avec le manchon de jonction en
rouiller.
tournant vers la droite.
– Pour aspirer des saletés humides, il
Remarque : la précision d'adaptation est
faut toujours retirer le filtre à membrane
prescrite par le "raccord à baïonnette".
(accessoire spécial).
Retirer le sachet filtre en papier.
Généralités
Illustration
– Pour l'aspiration de saletés humides
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
avec le suceur plat ou le petit suceur, ou
tion.
bien si l'aspiration consiste surtout à as-
Sortir le sac filtrant en papier par l'ar-
pirer de l'eau d'un réservoir, il est re-
rière.
commandé de désactiver la fonction
Tirer la glissière de fermeture vers le
"Nettoyage automatique du filtre".
haut et bien fermer le sac filtrant en pa-
– L'appareil se met automatiquement
pier lors de son retrait.
hors marche lorsque le niveau de li-
quide maxi est atteint.
30 FR
– 4

– En cas de liquides non conducteurs
Remarque : l'aspirateur a une temporisa-
(par exemple émulsion de perçage,
tion de démarrage d'au maximum 0,5 se-
huiles et graisses), l'appareil n'est
condes et un temps de marche par inertie
pas mis hors marche lorsque le ré-
d'au maximum 15 secondes.
servoir est plein. Le niveau de rem-
Remarque : Pour les données de branche-
plissage doit être contrôlé en
ment des outils électriques, voir les carac-
permanence et le réservoir doit être
téristiques techniques.
vidé à temps.
Illustration
– À la fin de l'aspiration humide : nettoyer
Adapter le manchon de jonction au rac-
le filtre à plis plats en même temps que
cordement de l'outil électrique.
le filtre. Nettoyer les électrodes avec
Illustration
une brosse. Nettoyer le réservoir avec
Retirer le coude figurant sur le tuyau
un chiffon humide et le sécher.
d'aspiration.
Monter le manchon de jonction sur le
Clip de fixation
tuyau d'aspiration.
Illustration
Illustration
Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-
Raccorder le manchon de jonction à
tème à clip. Il est possible de raccorder
l'outil électrique.
tous les accessoires C-35/C-DN-35.
Remarque : Les différentes sections du
tuyau d'aspiration sont nécessaires afin de
Utilisation
pouvoir garantir une adaptation aux sec-
tions de branchement des appareils d'usi-
Mettre l'appareil en marche
nage.
Brancher la fiche secteur.
Régler le débit volumique minimum sur
Mettre l'appareil en service au niveau
le bouton rotatif pour la section du
de l'interrupteur principal.
flexible d'aspiration.
La graduation indique la section du flexible
Régler la puissance d'aspiration
d'aspiration.
Régler la puissance d'aspiration (min-
Remarque : pour le fonctionnement
max) sur le régulateur rotatif.
comme dépoussiéreur à différents endroits
(appareil de traitement enfiché sur l'aspira-
Travailler avec des outils
teur), le dispositif de surveillance intégré
électriques
doit être adapté à l'appareil de traitement
Danger
raccordé (générateur de poussières). Ceci
Risque de blessure et d'endommagement !
signifie que l'utilisateur doit être averti si le
La prise n'est destinée qu'au raccord direct
débit volumétrique minimal de 20 m/s né-
d'outils électriques sur l'aspirateur. Toute
cessaire pour l'aspiration n'est pas atteint.
autre utilisation de la prise est interdite.
Remarque : Les données relatives au dé-
Brancher la fiche de secteur de l'outil
bit volumétrique en fonction de la dépres-
électrique sur l'aspirateur.
sion sont indiquées sur la plaque
signalétique.
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
Le témoin de contrôle s'allume, l'aspirateur
se trouve en mode veille.
Remarque : l'aspirateur est automatique-
ment mis en marche et hors marche avec
l'outil électrique.
– 5
31FR

Fermer le raccord d'aspiration, voir as-
Nettoyage automatique du filtre
piration humide.
L'appareil est équipé d'un nouveau type de
Retirer le tube d'aspiration avec la buse
nettoyage de filtre particulièrement efficace
de sol du support. Pour transporter l'ap-
pour les poussières fines. Avec ce procé-
pareil, le saisir au niveau de la poitnée
dé, le filtre à plis plats est automatiquement
et du tube d'aspiration.
nettoyé par un souffle (bruit pulsant) toutes
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
les 15 secondes.
ments ou les basculements selon les di-
Remarque : le nettoyage automatique du
rectives en vigueur lors du transport
filtre est mis en service en usine.
dans des véhicules.
Remarque : la mise en ou hors service du
nettoyage de filtre automatique n'est pos-
Entreposage
sible que si l'appareil est en service.
Attention
– Mettre le nettoyage automatique de
Risque de blessure et d'endommagement !
filtre hors service :
Prendre en compte le poids de l'appareil à
Actionner le commutateur. La lampe té-
l'entreposage.
moin s'éteint dans le commutateur.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
– Mettre le nettoyage automatique de
sé en intérieur.
filtre en service :
Actionner de nouveau le commutateur.
Entretien et maintenance
La lampe témoin dans le commutateur
Danger
s'allume en vert.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Mise hors service de l'appareil
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Mettre l'appareil hors service au niveau
Des machines destinées à éliminer les
de l'interrupteur principal.
poussières sont des dispositifs de sécurité
Retirer le connecteur de la prise.
permettant d'éviter ou d'éliminer d'éven-
Après chaque mise en service
tuels risques au sens de BGV A1.
– Pour la maintenance par l'utilisateur,
Vider le réservoir.
l'appareil doit être désassemblé, net-
Nettoyer la partie intérieure et exté-
toyé et entretenu, dans la mesure du
rieure de l'appareil en l'aspirant et en
possible, sans que le personnel de
l'essuyant avec un chiffon humide.
maintenance ni d'autres personnes ne
Ranger l’appareil
soient exposés à un danger quel-
conque. La décontamination avant le
Illustration
désassemblage fait également partie
Conserver le flexible d'aspiration et le
des mesures de précaution appro-
câble d'alimentation de la manière re-
priées. Prendre des mesures adé-
présentée.
quates pour assurer une ventilation
Entreposer l’appareil dans un endroit
forcée à filtrage local aux endroits où
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
l'appareil est désassemblé, nettoyage
tion non autorisée.
de la surface de maintenance et protec-
Transport
tion appropriée du personnel.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
32 FR
– 6

– La partie extérieure de l'appareil doit
Danger
être décontaminée par aspiration des
Danger du fait de poussière nocive. Pour
poussières et essuyée proprement, ou
les travaux d'entretien (par ex. remplace-
traitée avec un produit d'étanchéité
ment du filtre), porter un masque respira-
avant d'être sortie de la zone dange-
toire P2 ou supérieur et une tenue à usage
reuse. Tous les éléments de l'appareil
unique.
doivent être considérés comme conta-
Remplacement du filtre à plis plats
minés s'ils sont sortis de la zone dange-
reuse. Appliquer les mesures qui
Ouvrir le recouvrement du filtre.
s'imposent pour éviter toute répartition
Extraire le filtre à plis plats.
de poussière.
Eliminer le filtre à plis plats usé dans un
– Lors des travaux de maintenance et de
sac fermé étanche à la poussière,
réparation, il faut obligatoirement jeter
conformément aux prescriptions lé-
tous les objets contaminés ne pouvant
gales.
pas être nettoyés de manière satisfai-
Enlever la saleté accumulée du côté de
sante. De tels objets doivent être éva-
l'air filtré.
cués dans des sacs imperméables, en
Insérer le nouveau filtre à plis plats.
conformité avec les prescriptions en vi-
Fermer le recouvrement du filtre, il faut
gueur pour l'élimination de tels déchets.
l'entendre s'enclencher.
– Durant le transport et la maintenance de
l'appareil, il faut fermer l'orifice d'aspira-
Remplacer le sac de filtrage en
tion au moyen du manchon de jonction.
papier/le sac d'élimination
몇 Avertissement
Fermer le raccord d'aspiration
Les dispositifs de sécurité permettant d'em-
Illustration
pêcher ou d'éviter des dangers doivent être
Fermer le raccord d'aspiration, voir as-
entretenus régulièrement. Cela signifie
piration humide.
qu'ils doivent être contrôlés au moins un
fois par an par le fabricant ou une personne
Remplacement du sachet filtre en papier
habilitée du point de vue de la sécurité
Illustration
technique de fonctionnement, p.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
ex. étanchéité de l'appareil, détérioration
tion.
du filtre, fonctionnement des dispositifs de
Sortir le sac filtrant en papier par l'ar-
contrôle.
rière.
Attention
Tirer la glissière de fermeture vers le
haut et bien fermer le sac filtrant en pa-
Risque d'endommagement ! Ne pas utiliser
pier lors de son retrait.
de produits d'entretien à base de silicone
Éliminer le filtre à plis plats usé en pa-
pour le nettoyage.
pier dans un sac fermé étanche à la
– Certains travaux de maintenance et de
poussière, conformément aux prescrip-
nettoyage simples peuvent être effec-
tions légales.
tués par l'utilisateur.
Mettre le sac filtrant en papier en place.
– La surface de l'appareil et l'intérieur de
la cuve devraient être nettoyés réguliè-
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rement avec un chiffon humide.
rouiller.
– 7
33FR

Remplacement du sac d'élimination
La turbine d'aspiration ne
Illustration
fonctionne pas
Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
Retourner le sac d'élimination.
tation électrique.
Tirer l'ouverture du sac d'élimination
Vérifier le câble d'alimentation, la fiche
au-dessus de l'embout d'aspiration vers
secteur, les électrodes et la prise de
l'arrière et bien le fermer.
l'appareil.
Fermer le sac d'élimination de manière
Allumer l’appareil.
étanche avec la bande fermeture en
dessous de l'ouverture.
Turbine d'aspiration se met hors
Retirer le sac d'élimination.
marche
Eliminer le sac d'élimination selon les
Vider le réservoir.
dispositions légales.
Mettre le nouveau sac d'élimination en
Turbine d'aspiration ne se remet
place.
pas en marche après avoir vidé la
Retourner le sachet d'élimination sur le
cuve
réservoir.
Mettre l'appareil hors marche et at-
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
tendre 5 secondes avant de le remettre
rouiller.
en marche.
Remplacement du filtre à membrane
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
Illustration
d'une brosse.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
Enlever le filtre à membrane
La force d'aspiration diminue
Tirer le nouveau filtre à membrane au-
Déboucher la buse d'aspiration, le
dessus du bord du collecteur.
tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
tion ou le filtre plat à plis.
rouiller.
Remplacement du sac filtrant en papier.
Nettoyage des électrodes
Remplacer le sac d'élimination plein
(accessoire spécial).
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
Enclencher correctement le recouvre-
tion.
ment de filtre.
Nettoyer les électrodes avec une
Nettoyer le filtre à membrane (acces-
brosse.
soire spécial) à l'eau courante ou le
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
remplacer.
rouiller.
Remplacer le filtre à plis plats.
Assistance en cas de panne
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Illustration
l'appareil, le mettre hors service et débran-
Contrôler/corriger la position de mon-
cher la fiche électrique.
tage correcte du filtre à plis plat.
Remarque : l'appareil doit immédiatement
Remplacer le filtre à plis plats.
être mis hors marche en cas de panne (par
exemple rupture de filtre). L'erreur doit être
éliminée avant de remettre l'appareil en
marche.
34 FR
– 8

Dispositif automatique de coupure
Garantie
(aspiration humide) ne se
Dans chaque pays, les conditions de ga-
déclenche pas
rantie en vigueur sont celles publiées par
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
notre société de distribution responsable.
pace libre entre les électrodes à l'aide
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
d'une brosse.
réparées gratuitement dans le délai de va-
Contrôler en permanence le niveau de
lidité de la garantie, dans la mesure où
remplissage en cas de liquides non
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
conducteurs.
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
Le klaxon retentit
deur ou au service après-vente agréé le
Régler le bouton rotatif sur la bonne
plus proche munis de votre preuve d'achat.
section de tuyau d'aspiration.
Accessoires et pièces de
Lorsque le sachet filtre en papier est
rechange
plein et que le débit volumétrique mini-
mal n'est plus atteint, il faut remplacer le
– Utiliser uniquement des accessoires et
filtre.
des pièces de rechange autorisés par le
Lorsque le sac d'élimination est plein
fabricant. Des accessoires et des
(accessoire spécial) et que le débit vo-
pièces de rechange d’origine garan-
lumique minimal n'est plus atteint, il faut
tissent un fonctionnement sûr et parfait
le remplacer.
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
Le nettoyage automatique de filtre
utilisées le plus se trouve à la fin du
ne fonctionne pas
mode d'emploi.
Le flexible d'aspiration n'est pas raccor-
– Plus information sur les pièces de re-
dé.
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
Le nettoyage automatique ne se
vice.
laisse pas mettre hors service
Informer le service après-vente.
Le nettoyage automatique ne se
laisse pas mettre en service
Informer le service après-vente.
Mise au rebut
Lorsqu'il n'est plus utilisé, l'appareil doit
être éliminé conformément aux prescrip-
tions légales.
– 9
35FR

Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Aspirateur à sec et par voie
humide
Type: 1.145-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
5.957-652
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
36 FR
– 10

Caractéristiques techniques
NT 45/1 Tact Te M
Tension du secteur V 220-240
Fréquence Hz 1~ 50/60
Puissance maxi W 1380
Puissance nominale W 1200
Capacité de la cuve l 43
Plein de liquide l 30
3
Débit d'air (maxi) m
/h 140
Dépression (maxi) kPa (mbar) 22,0 (220)
Branchement des outils électriques W 100-2200
2
Surface du filtre plat à plis m
0,6
Type de protection -- IPX4
Classe de protection -- I
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) mm 35
Longueur x largeur x hauteur mm 520 x 380 x 695
Poids de fonctionnement typique kg 14,0
Température ambiante °C -10...+40
Humidité relative de l'air % 30-90
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 67
Incertitude K
pA
dB(A) 1
2
Valeur de vibrations bras-main m/s
<2,5
2
Incertitude K m/s
0,2
2
Câble d’ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
mentation
Référence Longueur de
câble
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 11
37FR

Prima di utilizzare l'apparecchio
Gli apparecchi dismessi conten-
per la prima volta, leggere le
gono materiali riciclabili preziosi
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
e vanno consegnati ai relativi
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
centri di raccolta. Batterie, olio e
dita dell'apparecchio.
sostanze simili non devono es-
– Prima di procedere alla prima messa in
sere dispersi nell’ambiente. Si
funzione leggere tassativamente le nor-
prega quindi di smaltire gli ap-
ma di sicurezza n. 5.956-249!
parecchi dismessi mediante i si-
– La mancata osservanza delle istruzioni
stemi di raccolta differenziata.
d'uso e delle norme di sicurezza può
Avvertenze sui contenuti (REACH)
causare danni all'apparecchio e pre-
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
sentare pericoli per l'utilizzatore e le al-
disponibili all'indirizzo:
tre persone.
www.kaercher.com/REACH
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio ri-
Simboli riportati nel manuale
venditore.
d'uso
Indice
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
Protezione dell’ambiente . . IT . . 1
sioni gravi o la morte.
Simboli riportati nel manuale
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 1
몇 Attenzione
Uso conforme a destinazione IT . . 1
Per una situazione di rischio possibile che po-
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . 2
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Simboli riportati sull’apparecchio IT . . 2
Attenzione
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . 2
Per una situazione di rischio possibile che
Messa in funzione . . . . . . . IT . . 3
potrebbe determinare danni leggeri a per-
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 5
sone o cose.
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . 6
Uso conforme a destinazione
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . 6
– Questo aspiratore è destinato alla puli-
Cura e manutenzione. . . . . IT . . 6
zia a secco/umido di pavimenti o pareti.
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 8
– L’apparecchio è idoneo all’aspirazione
Smaltimento . . . . . . . . . . . . IT . . 9
di polveri asciutte, non infiammabili e
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . 9
nocive alla salute vicino a macchine ed
Accessori e ricambi . . . . . . IT . . 9
apparecchiature, della categoria polveri
Dichiarazione di conformità CE IT . . 9
M secondo EN 60 335–2–69. Limitazio-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . 10
ne: è vietato aspirare sostanze cance-
rogene eccetto polveri di legno.
Protezione dell’ambiente
– Questo apparecchio si adatta all'uso
professionale, ad esempio in alberghi,
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uf-
bili. Gli imballaggi non vanno
fici.
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
38 IT
– 1

Parti dell'apparecchio Simboli riportati
sull’apparecchio
1 Elettrodi
2 Tubo flessibile di aspirazione
ATTENZIONE: Questo apparec-
3 Gancio per cavo
chio contiene polveri nocive alla
4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio
salute. Le operazioni di svuota-
5 Dispositivo di blocco della testa di aspi-
mento e di manutenzione, inclu-
razione
sa la rimozione del sacchetto della polvere
possono essere eseguite solo da persona-
6 Ruota
le specializzato indossando un equipaggia-
7 Afflusso aria, aria di raffreddamento
mento adatto alla protezione personale.
motore
Non attivare prima della completa installa-
8 Testa aspirante
zione del sistema di filtraggio ed il controllo
9 Ruota pivottante
del funzionamento dell'unità di controllo del
10 Staffa per ruote pivottanti
flusso del volume.
11 Contenitore sporcizia
Filtro plissettato piatto
12 Raccordo di aspirazione
Codice N° 6.904-367.0
13 Manicotto di collegamento
14 Bocchetta pavimenti
15 Tubo rigido di aspirazione
Sacchetto filtro di carta
16 Interruttore girevole per sezione del
Codice N° 6.904-208.0
tubo flessibile di aspirazione
17 Maniglia trasporto
Sacchetto di smaltimento
18 Coperchio del filtro
Codice N° 6.596-886.0
19 Scala della sezione del tubo flessibile di
aspirazione
20 Gomito
21 Regolazione girevole della potenza di
Norme di sicurezza
aspirazione (min-max)
Pericolo
22 Spia di controllo
– Se l’aria di scarico viene rinviata nel ri-
23 Presa elettrica
spettivo ambiente chiuso, occorre assi-
24 Pulizia automatica del filtro
curare un sufficiente tasso di ricambio
25 Interruttore principale
dell'aria L. Per rispettare i valori limite ri-
26 Filtro plissettato piatto
chiesti, il flusso volumetrico ricondotto
27 Pulizia del filtro
deve essere al massimo 50% del flusso
28 Sostegno per bocchetta per pavimenti
volumetrico di aria fresca (volume
29 Sostegno per bocchetta per fughe
dell'ambiente V
R
x tasso di ricambio
30 Sostegno per tubi di aspirazione
dell'aria L
W
). Senza particolari misure
31 Cavo di alimentazione
–1
per la ventilazione si applica: L
W
=1h
.
32 Targhetta
– Utilizzo dell'apparecchio e delle sostan-
ze, per le quali deve essere utilizzato,
inclusa la procedura sicura per l'elimi-
nazione del materiale raccolto solo da
parte di personale qualificato.
– 2
39IT

– Questo apparecchio contiene polveri
Sistema antistatico
nocive alla salute. Tutti gli interventi di
svuotamento e di manutenzione, inclu-
Con il nipplo di raccordo collegato a massa
sa l’eliminazione dei serbatoi di raccolta
è possibile deviare le cariche statiche. In
della polvere, devono essere eseguiti
questo modo si impediscono la formazione
solo da personale specializzato che in-
di scintille e scosse elettriche con gli acces-
dossa i necessari mezzi individuali di
sori sotto tensione (opzione).
protezione.
Aspirazione a secco
– Non utilizzare l’apparecchio senza il si-
– L’apparecchio è equipaggiato con un
stema di filtraggio completo.
sacchetto filtro di carta con coperchio
– Rispettare le disposizioni di sicurezza
scorrevole, Codice n°: 6.904-208.0 (5
applicabili pertinenti per i materiali da
pezzi).
trattare.
Avviso: Questo apparecchio consente di
Messa in funzione
aspirare tutti i tipi di polvere fino alla cate-
goria di polvere M. L'impiego di un sacchet-
L'apparecchio consente di ricorrere a due
to di raccolta della polvere (codice
modi operativi:
d’ordinazione vedi Sistemi di filtraggio) è
1 Funzionamento come aspiratore indu-
prescritto per legge.
striale (presa non occupata)
Avviso: L'apparecchio impegato come
2 Funzionamento come depolverizzatore
aspiratore industriale è indicato per aspira-
(presa occupata)
re ed utilizzato come depolverizzatore ad
Collegare il tubo flessibile di aspirazio-
uso mobile è adatto ad aspirare polveri
ne e, a seconda del modo operativo,
asciutte, non infiammabili con valori MAK
applicare la bocchetta di aspirazione
3
superiori oppure uguali a 0.1 mg/m
.
oppure collegare il tubo all'apparecchio
– Per l'aspirazione di polveri fini è neces-
che genera polvere.
sario impiegare inoltre anche un sac-
몇 Attenzione
chetto filtro di carta, un sacchetto di
Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto
smaltimento (accessorio optional) o un
durante l'aspirazione.
filtro a membrana.
몇 Attenzione
Montare il sacchetto filtro di carta
Non aspirare mai senza gli elementi di fil-
Figura
traggio, poiché altrimenti viene danneggia-
Sbloccare e staccare la testa aspirante.
to il motore di aspirazione, con
Inserire il sacchetto filtro di carta.
conseguente rischio di danni alla salute a
Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
causa della maggiore emissione di polvere
Montare il sacchetto di smaltimento
fine.
Figura
Clacson
Avviso: L'apertura del sacchetto di smalti-
mento deve essere tirata completamente
Il segnalatore acustico suona quando la ve-
sopra il sopralzo del manicotto di aspirazio-
locità dell'aria scende al di sotto di 20 m/s.
ne.
Avviso: Il segnalatore acustico è sensibile
Sbloccare e staccare la testa aspirante.
alla depressione.
Introdurre il sacchetto di smaltimento
Regolare l'interruttore in base alla cor-
(accessorio opzionale).
retta sezione del tubo flessibile di aspi-
razione.
Ripiegare il sacchetto di smaltimento
sul serbatoio.
Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
40 IT
– 3