Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te M – страница 10
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te M

Wskazówka: Różne średnice węży ssą-
Złącze klipów
cych są konieczne, aby umożliwić dopaso-
Rysunek
wanie złącza do urządzeń obróbkowych.
Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-
Ustawić minimalny strumień objętości
trzaskowy. Podłączyć można wszystkie
na pokrętle do regulacji średnicy węży-
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
ka do zasysania.
Podziałka wskazuje średnicę wężyka do
Obsługa
zasysania.
Wskazówka: Gdy odkurzacz jest wykorzy-
Włączenie urządzenia
stywany jako przenośne urządzenie do
Podłączyć urządzenie do zasilania.
usuwania pyłu, (urządzenie obróbkowe
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
podłączone do odkurzacza), wbudowany
łącznika głównego.
układ kontrolny powinien być dostosowany
do podłączonego urządzenia obróbkowego
Ustawianie wydajności ssania
(urządzenia wytwarzaj
ącego pył). Oznacza
Wydajność ssania (min-max) ustawić
to, że w przypadku gdy minimalny strumień
przy użyciu pokrętła.
objętości potrzebny do odkurzania spadnie
poniżej 20 m/s, użytkownik musi zostać
Praca przy użyciu elektronarzędzi
ostrzeżony.
Niebezpieczeństwo
Wskazówka: Informacje dotyczące mini-
malnego strumienia objętości w zależności
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
od podciśnienia znajdują się na tabliczce
nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie
znamionowej.
do bezpośredniego podłączenia narzędzi
elektrycznych do odkurzacza. Każde inne
Automatyczny system
zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.
oczyszczania filtra
Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do
Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny
odkurzacza.
system oczyszczania filtra, który jest
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
szczególnie skuteczny w przypadku drob-
łącznika głównego.
nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co
Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje
15 sekund automatycznie czyszczony po-
się w trybie oczekiwania.
dmuchem powietrza (pulsujący szelest).
Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-
Wskazówka: Automatyczne czyszczenie
nie włączany i wyłączany wraz z narzę-
filtra jest włączone fabrycznie.
dziem elektrycznym.
Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-
Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-
cji automatycznego czyszczenia filtra moż-
rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-
liwe jest jedynie przy włączonym
nienie wyłączenia maks. 15 sekund.
urządzeniu.
Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy
– Wyłączanie automatycznego czyszcze-
narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-
nia filtra:
niczne.
Uruchomić przełącznik. Lampka kon-
Rysunek
trolna w przełączniku gaśnie.
Dopasować złączkę do złącza elektro-
– Włączanie automatycznego czyszcze-
narzędzia.
nia filtra:
Rysunek
Ponownie uruchomić przełącznik.
Zdjąć kolanko węża ssącego.
Lampka kontrolna w przełączniku świe-
Zamontować
złączkę na wężu ssącym.
ci się na zielono.
Rysunek
Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.
– 5
181PL

Wyłączanie urządzenia
Czyszczenie i konserwacja
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
Niebezpieczeństwo
łącznika głównego.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
cego.
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Po każdym użyciu
silania.
Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-
Opróżnić zbiornik.
tem zabezpieczającym służącym do zapo-
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
biegania lub usuwania niebezpieczeństw w
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
sensie przepisów BHP.
wilgotną szmatką.
– W celu konserwacji należy rozmonto-
wać i oczyścić urządzenie oraz prze-
Przechowywanie urządzenia
prowadzić czynności konserwacyjne, o
Rysunek
ile jest to możliwe bez stwarzania za-
Wąż ssący i kabel sieciowy zachować
grożenia dla personelu i innych osób.
zgodnie z rysunkiem.
Do wskazanych środków ostrożności
Odstawić urządzenie do suchego po-
należy odkażenie urządzenia przed
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
jego rozmontowaniem. W miejscu, w
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
którym ma nastąpić rozmontowanie
urządzenia, należy zapewnić wentyla-
Transport
cję mechaniczną z lokalną filtracją,
Uwaga
oczyszczenie miejsca konserwacji oraz
odpowiednią ochronę personelu.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
– Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-
czasie transportu.
ną powierzchnię poprzez odessanie
Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-
pyłu i jego wytarcie lub użycie środków
kurzanie na mokro.
uszczelniających. Wszystkie części
Wyjąć z zamocowania rurę ssącą
z dy-
urządzenia należy uznać za zanie-
szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-
czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-
mając za uchwyt nośny i rurę ssącą.
piecznego terenu. W celu uniknięcia
W trakcie transportu w pojazdach nale-
rozprzestrzeniania się kurzu, należy
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
podjąć odpowiednie środki.
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
– W trakcie przeprowadzania prac kon-
obowiązującymi przepisami.
serwacyjnych i naprawczych należy wy-
Przechowywanie
rzucić wszystkie zanieczyszczone
przedmioty, których nie można w zado-
Uwaga
walającym stopniu wyczyścić. Przed-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
mioty te należy usunąć w odpowiednich
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
szczelnych workach, zgodnie z obowią-
przy jego przechowywaniu.
zującymi przepisami o usuwaniu takich
Urządzenie może być przechowywane je-
odpadów.
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
– Na czas transportu i konserwacji należy
zamknąć otwór ssący złączką.
182 PL
– 6

몇 Ostrzeżenie
Wymiana papierowego wkładu
Należy regularnie przeprowadzać konser-
filtra/worka na odpady
wację urządzeń zabezpieczających w celu
zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.
Zamykanie złącza ssącego
Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-
Rysunek
stanie przez producenta lub poinstruowaną
Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-
osobę skontrolowana pod względem nie-
kurzanie na mokro.
nagannego funkcjonowania technicznego
Wymiana papierowego wkładu filtra
np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie
Rysunek
filtra, działanie sprzętu kontrolnego.
Odblokować i zdj
ąć głowicę ssącą.
Uwaga
Wyjąć ku tyłowi papierowy wkład filtra.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do
Przesunąć suwak zamykający do góry i
czyszczenia nie używać środków pielęgna-
w trakcie wyjmowania szczelnie za-
cyjnych zawierających silikon.
mknąć papierowy wkład filtra.
– Proste prace konserwacyjne i pielęgna-
Zużyty papierowy wkład filtra poddać
cyjne użytkownik może przeprowadzić
utylizacji zgodnie z obowiązującymi
sam.
przepisami w zamkniętym, nieprze-
– Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną
puszczającym pyłu worku.
stronę pojemnika należy regularnie
Włożyć nowy papierowy wkład filtra.
czyścić mokrą szmatką.
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Niebezpieczeństwo
Wymiana worka na odpady
Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-
Rysunek
łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-
Nakładanie worka na odpady.
ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub
Wywinąć do ty
łu otwór worka na odpa-
wyższej oraz odzież jednorazową.
dy ponad króćcem ssącym i szczelnie
Wymiana płaskiego filtra falistego
zamknąć.
Otworzyć pokrywę filtra.
Szczelnie zamknąć worek na odpady
za pomocą tasiemki zamykającej poni-
Wyjąć płaski filtr falisty.
żej otworu.
Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie
Wyjąć worek na odpady.
z obowiązującymi przepisami w za-
mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu
Worek na odpady poddać utylizacji
worku.
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Usunąć powstałe zanieczyszczenie po
Nałożyć nowy worek na odpady.
stronie czystego powietrza.
Wywinąć worek na odpady przez kra-
Włożyć nowy płaski filtr falisty.
wędź zbiornika.
Zamknąć pokrywę filtra, która powinna
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
słyszalnie się zatrzasnąć.
Wymiana filtra membranowego
Rysunek
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Usunąć filtr membranowy.
Pociągnąć nowy filtr membranowy po-
przez krawędź zbiornika.
Na
łożyć i zablokować głowicę ssącą.
– 7
183PL

Czyszczenie elektrod
Podczas odsysania wydostaje się
pył
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Elektrody wyczyścić szczotką.
Rysunek
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy-
cję montażową płaskiego filtra falistego.
Usuwanie usterek
Wymienić płaski filtr falisty.
Niebezpieczeństwo
Nie działa automatyczne wyłączanie
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
(odkurzanie na mokro)
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Oczyścić szczotk
ą elektrody oraz prze-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
strzeń między nimi.
silania.
W przypadku cieczy nieprzewodzących
Wskazówka: W przypadku wystąpienia
nieustannie kontrolować poziom napeł-
usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-
nienia.
miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-
nym uruchomieniem należy usunąć
Odzywa się klakson
usterkę.
Ustawić pokrętło na właściwą średnicę
Turbina ssąca nie pracuje
węża ssącego.
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
Gdy worek jest zapełniony i strumień
lania.
objętości spada poniżej wartości mini-
malnej, należy wymienić worek.
Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-
ciową, elektrody i gniazdko urządzenia.
Gdy worek na odpady (wyposażenie
specjalne) jest zapełniony wzgl. gdy
Włączyć urządzenie.
strumień objętości spada poniżej warto-
Turbina ssąca wyłącza się
ści minimalnej, należy wymienić worek.
Opróżnić zbiornik.
Automatyczne oczyszczanie filtra
Po opróżnieniu zbiornika turbina
nie działa
ssąca nie włącza się ponownie
Wąż ssący nie jest podłączony.
Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-
Nie można wyłączyć
nie po upływie 5 sekund.
automatycznego czyszczenia filtra
Oczyścić szczotk
ą elektrody oraz prze-
Zawiadomić serwis.
strzeń między nimi.
Nie można włączyć
Moc ssania słabnie
automatycznego czyszczenia filtra
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-
cej, węża ssącego albo filtra wkładko-
Zawiadomić serwis.
wego.
Utylizacja
Wymienić napełniony papierowy wkład
filtra.
Po zakończeniu okresu eksploatacji nale
ży
Wymienić napełniony worek na odpady
usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują-
(wyposażenie specjalne).
cymi przepisami.
Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.
Wyczyścić wzgl. wymienić filtr membra-
nowy (wyposażenie dodatkowe) pod
wodą bieżącą.
Wymienić płaski filtr falisty.
184 PL
– 8

Gwarancja
Deklaracja zgodności UE
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
przez nas do handlu wersji obowiązującym
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
modyfikacje urządzenia powodują utratę
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
ważności tego oświadczenia.
wisowego.
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
kro i sucho
Wyposażenie dodatkowe i
Typ: 1.145-xxx
części zamienne
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
2004/108/WE
datkowe i części zamienne dopuszczo-
Zastosowane normy zharmonizowane
ne przez producenta. Oryginalne
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
wyposażenie i oryginalne części za-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
EN 60335–1
usterkową pracę urządzenia.
EN 60335–2–69
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
zamiennych znajduje się na końcu in-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
strukcji obsługi.
Zastosowane normy krajowe
– Dalsze informacje o częściach zamien-
-
nych dostępne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
5.957-652
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 9
185PL

Dane techniczne
NT 45/1 Tact Te M
Napięcie zasilające V 220-240
Częstotliwość Hz 1~ 50/60
Moc maksymalna W 1380
Moc znamionowa W 1200
Pojemność zbiornika l 43
Pojemność cieczy l 30
3
Ilość powietrza (maks.) m
/h 140
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych W 100-2200
2
Powierzchnia płaskiego filtra falistego m
0,6
Stopień ochrony -- IPX4
Klasa ochronności -- I
Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35
Dług. x szer. x wys. mm 520 x 380 x 695
Typowy ciężar roboczy kg 14,0
Temperatura otoczenia °C -10...+40
Wilgotność względna powietrza % 30-90
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 67
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 1
2
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
<2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2
2
Kabel
H07RN-F 3x1,5 mm
sieciowy
Nr części Długość
kabla
EU 6.649-385.0 7,5 m
186 PL
– 10

Înainte de prima utilizare a apa-
Aparatele vechi conţin materiale
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
reciclabile valoroase, care pot fi
nil original, respectaţi instrucţiunile
supuse unui proces de revalori-
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
stanţele asemănătoare nu
posesori.
trebuie să ajungă în mediul în-
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
conjurător. Din acest motiv, vă
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
rugăm să apelaţi la centrele de
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
colectare abilitate pentru elimi-
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
narea aparatelor vechi.
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
Observaţii referitoare la materialele con-
persoanei care utilizează aparatul, re-
ţinute (REACH)
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
Informaţii actuale referitoare la materialele
în pericol.
conţinute puteţi găsi la adresa:
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
www.kaercher.com/REACH
rat în timpul transportului, informaţi ime-
diat comerciantul.
Simboluri din manualul de
utilizare
Cuprins
Pericol
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Simboluri din manualul de utili-
rale grave sau moarte.
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1
몇 Avertisment
Elementele aparatului . . . . RO . . .2
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moar-
Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2
te.
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3
Atenţie
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6
gube materiale.
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6
Utilizarea corectă
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .8
– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-
Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . . .9
rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9
reţilor.
Accesorii şi piese de schimb RO . . .9
– Aparatul este adecvat pentru aspirarea
Declaraţie de conformitate CE RO . . .9
pulberilor uscate, neinflamabile şi noci-
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10
ve de pe maşini şi aparate; clasa de pul-
beri M conform EN 60 335–2–69.
Protecţia mediului
Restricţie: nu este permisă aspirarea de
înconjurător
substanţe cancerigene, excepţie fă-
când pulberea de lemn.
Materialele de ambalare sunt
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
ie aruncate în gunoiul menajer,
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
ci trebuie duse la un centru de
gazine de închiriat aparatură.
colectare şi revalorificare a de-
şeurilor.
– 1
187RO

Elementele aparatului Simboluri pe aparat
1 Electrozi
ATENŢIE: Acest aparat conţine
2 Furtun pentru aspirare
praf nociv. Golirea sau întreţine-
rea acestuia, inclusiv îndepărta-
3 Cârlig pentru cablu
rea sacului de praf, vor fi
4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-
efectuate doar de către persoane speciali-
gim
zate, care poart
ă echipament de protecţie
5Zăvor cap de aspirare
adecvată. Nu porniţi aparatul înainte să in-
6 Roată
stalaţi sistemul de filtrare complet şi să ve-
7 Fantă de acces a aerului, aer de răcire
rificaţi funcţionarea sistemului de control al
pentru motor
fluxului volumic.
8 Cap de aspirare
Filtru cu pliuri plate
9 Rolă de ghidare
Nr. de co-
6.904-367.0
10 Suport role de ghidare
mandă
11 Recipient pentru murdărie
12 Ştuţul de aspirare
Sac de filtrare din hârtie
13 Mufă de legătură
Nr. de co-
6.904-208.0
14 Duză pentru sol
mandă
15 Tub de aspirare
Sac pentru murdărie
16 Comutator rotativ pentru secţiunea fur-
Nr. de co-
6.596-886.0
tunului de aspirare
mandă
17 Mâner pentru transport
18 Capacul filtrului
19 Scală pentru secţiunea furtunului de as-
Măsuri de siguranţă
pirare
Pericol
20 Cot
– Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-
21 Buton rotativ pentru capacitatea de as-
căpere, trebuie să existe o rată de
piraţie (min-max)
schimb a aerului L suficientă în încăpe-
22 Lampă de control
re. Pentru a respecta valorile limită pre-
23 Priză
scrise, fluxul volumic returnat trebuie să
24 Curăţarea automată a filtrului
fie de maxim 50% din fluxul volumic de
25 Întrerupător principal
aer proaspăt (volum încăpere V
R
x rată
26 Filtru cu pliuri plate
de schimb aer L
W
). Dacă nu există o
27 Curăţarea filtrului
modalitate de aerisire specială, se apli-
28 Suport pentru duza de curăţare a pode-
–1
că: L
W
=1h
.
lelor
– Utilizarea aparatului şi a substanţelor
29 Suport duză pentru rosturi
pentru care a fost conceput, inclusiv
30 Suport tuburi de aspiraţie
procedeele sigure de eliminare a mate-
31 Cablu de reţea
rialelor aspirate se vor efectua numai
de personal instruit.
32 Plăcuţa de tip
– Acest aparat conţine praf nociv. Proce-
deele de golire şi de întreţinere, inclusiv
îndepărtarea rezervorului de colectare
a prafului, se vor efectua doar de speci-
alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-
tecţie adecvat.
188 RO
– 2

– Aparatul nu se va folosi fără a avea în-
Aspirarea uscată
treg sistemul de filtrare montat.
– Aparatul este dotat cu un sac de filtrare
– Se vor respecta măsurile de securitate
din hârtie cu clapetă de închidere, nr.
aplicabile pentru materialele vehiculate.
de comandă 6.904-208.0 (5 bucăţi).
Punerea în funcţiune
Indicaţie: Cu acest aparat se pot aspira
toate tipurile de praf până la clasa de pul-
Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare:
beri M. Folosirea unui sac de colectare a
1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu
prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-
este folosită)
mele de filtrare) este prevăzută de lege.
2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri-
Indicaţie: Aparatul este adecvat pentru fo-
za este folosită)
losirea ca aspirator industrial pentru aspira-
Racordaţi furtunul de aspirare şi în
re şi pentru eliminarea prafului în aplicaţii
funcţie de regimul de funcţionare apli-
mobile pentru aspirarea pulberilor uscate,
caţi duza de aspirare sau conectaţi apa-
neinflamabile, cu valori MAK mai mari sau
ratul care generează praf.
3
egale cu 0.1 mg/m
.
몇 Avertisment
– Când se aspiră praf fin, trebuie folosit în
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
plus şi un sac de filtrare din hârtie, un
tarea filtrului cu pliuri plate.
sac pentru murdărie (accesoriu opţio-
몇 Avertisment
nal) sau un filtru-membrană (accesoriu
opţional).
Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-
rece în caz contrar motorul de aspirare
Montarea sacului de filtrare din hârtie
poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor
Figura
este pusă în pericol din cauza creşterii can-
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
tităţii de praf fin evacuat.
taţi-l.
Claxon
Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
Claxonul emite un sunet când viteza aeru-
caţi-l.
lui scade sub 20 m/s.
Indicaţie: Claxonul reacţionează la sub-
Montarea sacului pentru murdărie
presiune.
Figura
Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia
Indicaţie: Orificiul sacului pentru murdărie
corespunzătoare pentru secţiunea fur-
trebuie tras complet peste marginea ştuţu-
tunului de aspirare.
lui de aspirare.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
Sistem antistatic
taţi-l.
Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu
Aplicaţi sacul pentru murdărie (acceso-
împământare sunt descărcate sarcinile sta-
riu special).
tice. Astfel se împiedică formarea de scân-
Introduceţi sacul pentru murdărie peste
tei şi de şocuri electrice cu accesoriile
rezervor.
(opţional) conductoare de curent.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
caţi-l.
– 3
189RO

Sacul de filtrare din hârtie uzat trebuie
Montarea filtrului cu membrană
eliminat într-o pung
ă închisă etanş,
Pericol
care nu permite trecerea prafului, con-
Este interzisă utilizarea filtrului cu membra-
form reglementărilor legale.
nă la aspirarea pulberilor nocive.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
Indicaţie: În cazul utilizării fără sac de fil-
caţi-l.
trare din hârtie/sac de murdărie utilizaţi un
– Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi
filtru cu membrană pentru a proteja capul
întotdeauna sacul filtrant din hârtie.
de aspirare.
Figura
Îndepărtarea sacului pentru murdărie
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
Figura
taţi-l.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
Trageţi filtrul cu membrană (accesoriu
taţi-l.
special) peste marginea rezervorului.
Suflecaţi sacul pentru murdărie.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
Trageţi în spate orificiul sacului pentru
caţi-l.
murdărie de pe ştuţul de aspirare şi în-
chideţi-l etanş.
Aspirarea umedă
Închideţi etanş sacul pentru murdărie cu
Pericol
ajutorul benzii de fixare de sub orificiu.
În cazul aspirării umede, nu este permisă
Scoateţi sacul pentru murdărie.
aspirarea pulberilor nocive.
Eliminaţi sacul pentru murdărie conform
reglementărilor legale.
Montarea lamelor de cauciuc
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
Figura
caţi-l.
Demontaţi peria.
– Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi
Montaţi lamelele de cauciuc.
întotdeauna sacul pentru murdărie (ac-
Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-
cesoriu special).
ciuc trebuie să fie spre exterior.
Îndepărtarea filtrului membrană
Închiderea orificiului de aspirare
Figura
Figura
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
Introduceţi mufa de racordare în racor-
taţi-l.
dul de aspirare astfel încât să se potri-
vească exact.
Îndepărtaţi filtrul cu membrană.
Împingeţi mufa de racordare înăuntru
Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
până la capăt.
– Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi
Închideţi racordul de aspirare cu mufa
întotdeauna sacul pentru murdărie (ac-
de racordare prin rotire spre dreapta.
cesoriu special).
Indicaţie: Potrivirea este garantată de în-
Generalităţi
chizătoarea tip baionetă.
– Dacă se aspiră murdărie umedă cu
Scoaterea sacului de filtrare din hârtie
duza pentru tapiţerie sau cea pentru
Figura
rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
cipal apă dintr-un recipient, se reco-
taţi-l.
mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea
automată a filtrului".
Trageţi afară sacul de filtrare din hârtie
în spate.
– Aparatul se opreşte automat la atinge-
rea nivelului maxim de lichid.
Trageţi în sus clapeta de închidere şi în-
chideţi etanş sacul de filtrare din hârtie
când îl scoateţi.
190 RO
– 4

– În cazul lichidelor neconductoare (de
Notă: Datele pentru conectarea aparatelor
exemplu emulsii pentru găurire, ule-
electrice pot fi consultate la Datele tehnice.
iuri şi unsori) aparatul nu este oprit
Figura
când rezervorul este plin. Nivelul tre-
Adaptaţi mufa de legătură la racordul
buie verificat tot timpul, iar rezervo-
uneltei electrice.
rul golit la timp.
Figura
– După terminarea procesului de aspirare
Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare.
umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu
Montaţi mufa de legătură pe furtunul de
sistemul de curăţare a acestuia. Cură-
aspirare.
ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-
Figura
vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se
Conectaţi mufa de legătură la unealta
usuce.
electrică.
Indicaţie: Diferitele secţ
iuni ale furtunului
Sistemul de prindere
de aspirare sunt necesare pentru a permite
Figura
o adaptare la secţiunile racordurilor apara-
Furtunul de aspirare este prevăzut cu un
telor de prelucrare.
sistem de prindere cu cleme. Toate acce-
Reglaţi fluxul volumic minim de la co-
soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.
mutatorul rotativ pentru secţiunea furtu-
nului de aspirare.
Utilizarea
Scala indică secţiunea furtunului de aspirare.
Pornirea aparatului
Indicaţie: În cazul utilizării pentru elimina-
rea prafului în aplicaţii mobile (aparat de
Introduceţi ştecherul în priză.
prelucrare conectat la aspirator), monitori-
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
zarea integrată trebuie corelată cu aparatul
cipal.
de prelucrare conectat (care produce praf).
Acest lucru înseamnă că utilizatorul trebuie
Reglarea puterii de aspirare
avertizat despre scăderea fluxului volumic
Reglaţi puterea de aspirare (min-max)
minim necesar pentru aspirare sub 20 m/s.
de la butonul rotativ.
Indicaţie: Datele despre fluxul volumic mi-
nim în funcţie de subpresiune sunt specifi-
Lucrul cu unelte electrice
cate pe plăcuţa de tip.
Pericol
Curăţarea automată a filtrului
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Priza este destinată numai pentru conecta-
Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil-
rea directă a aparatelor electrice la aspira-
trului care este foarte eficient pentru pulberi
tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt
fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto-
scop.
mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer
Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-
(zgomot pulsant).
rator.
Indicaţie: Curăţarea automată a filtrului
este activată din fabrică.
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Indicaţie: Pornirea/oprirea curăţării auto-
cipal.
mate a filtrului este posibilă numai cu apa-
Lampa de control luminează, aspiratorul se
ratul pornit.
află în modul Standby (de aşteptare) (2).
– Oprirea curăţării automate a filtrului:
Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-
Acţionaţi întrerupătorul. Lampa de con-
mat cu aparatul electric.
trol din întrerupător se stinge.
Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere
de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un
– Pornirea curăţării automate a filtrului:
decalaj de până la 15 secunde.
– 5
191RO

Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa
Îngrijirea şi întreţinerea
de control din întrerupător luminează
verde.
Pericol
Oprirea aparatului
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-
cipal.
pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau
Scoateţi ştecherul din priză.
eliminarea unor pericole conform BGV A1
(prevederile asociaţiei profesionale din
După fiecare utilizare
Germania).
Goliţi rezervorul.
– În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
te de utilizator aparatul trebuie deza-
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
samblat, curăţat şi întreţinut în măsura
umedă.
în care acest lucru este posibil, fără a
pune în pericol siguranţa persoanelor
Depozitarea aparatului
care se ocupă de întreţinere sau a altor
Figura
persoane. Măsurile de precauţie efici-
Furtunul de aspirare şi cablul de ali-
ente includ o etapă de dezintoxicare
mentare se depozitează conform figurii.
înainte de dezasamblare. Se va asigura
Aparatul se va depozita într-o încăpere
un sistem de ventilare forţată, cu filtrare
uscată. În plus, se va asigura că acesta
locală, în zona unde are loc dezasam-
nu poate fi folosit de persoane neautori-
blarea aparatului, se va curăţa zona în
zate.
care se efectuează întreţinerea şi se
vor lua măsurile necesare pentru prote-
Transport
jarea personalului.
Atenţie
– Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-
ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
re şi trebuie curăţată prin ştergere sau
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
trebuie tratată cu substanţe de etanşare
tului.
înainte de a scoate aparatul din zona
Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-
periculoasă. Toate părţile aparatului
pirarea umedă.
trebuie tratate ca fiind murdare atunci
Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-
când sunt scoase din zona periculoasă.
tru podea din suport. Pentru deplasare
Trebuie luate măsuri corespunzătoare
apucaţi aparatul de la mânerul de trans-
pentru evitarea răspândirii prafului.
port şi tubul de aspirare.
– La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
În cazul transportă
rii în vehicule asigu-
de reparaţie, toate obiectele murdare
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
care nu pot fi curăţate corespunzător
nării conform normelor în vigoare.
trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-
Depozitarea
ie eliminate în pungi impermeabile, con-
form reglementărilor aplicabile pentru
Atenţie
eliminarea acestor deşeuri.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
– Orificiul de aspirare trebuie închis în
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
timpul transportului şi al întreţinerii apa-
ratului.
ratului folosind manşonul de racordare.
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
interioare.
192 RO
– 6

몇 Avertisment
Schimbarea sacului de filtrare din
Dispozitivele de siguranţă care au un rol în
hârtie/sacului pentru murdărie
prevenirea pericolelor trebuie întreţinute
periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-
Închiderea orificiului de aspirare
buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-
Figura
ducător sau de o persoană instruită
Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-
corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-
pirarea umedă.
onează corect din punct de vedere al sigu-
Înlocuirea sacului de filtrare din hârtie
ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,
Figura
deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
velor de control).
taţi-l.
Atenţie
Trageţi afară sacul de filtrare din hârtie
Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu
în spate.
utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de sili-
Trageţi în sus clapeta de închidere şi în-
con.
chideţ
i etanş sacul de filtrare din hârtie
– Lucrările de întreţinere şi de îngrijire
când îl scoateţi.
simple puteţi să le efectuaţi personal.
Sacul de filtrare din hârtie uzat trebuie
– Suprafaţa aparatului şi partea interioară
eliminat într-o pungă închisă etanş,
a rezervorului trebuie curăţate periodic
care nu permite trecerea prafului, con-
cu o cârpă umedă.
form reglementărilor legale.
Pericol
Aplicaţi sacul nou de filtrare din hârtie.
Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea
caţi-l.
filtrului) se va purta o mască de protecţie
Înlocuirea sacului pentru murdărie
respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-
Figura
brăcăminte de unică folosinţă.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate
taţi-l.
Suflecaţi sacul pentru murdărie.
Deschideţi capacul filtrului.
Trageţi în spate orificiul sacului pentru
Scoateţi filtrul cu pliuri plate.
murdărie de pe ştuţul de aspirare şi în-
Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-
chideţi-l etanş.
nat într-o pungă închisă etanş, care nu
Închideţi etanş sacul pentru murdărie
permite trecerea prafului, conform re-
cu ajutorul benzii de fixare de sub orifi-
glementărilor legale.
ciu.
Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-
Scoateţi sacul pentru murdărie.
misie a aerului curat.
Eliminaţi sacul pentru murdărie conform
Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.
reglementărilor legale.
Închideţi capacul filtrului (când intră în
Aplicaţi sacul nou pentru murdărie.
locaş, se aude un zgomot).
Introduceţi sacul pentru murd
ărie peste
rezervor.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
caţi-l.
– 7
193RO

Schimbarea filtrului cu membrană
Puterea de aspirare scade
Figura
Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
furtunul sau tubul de aspirare.
taţi-l.
Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie
Îndepărtaţi filtrul cu membrană.
plin.
Trageţi filtrul cu membrană nou peste
Schimbaţi sacul pentru murdărie (acce-
marginea rezervorului.
soriu special) folosit.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
Fixaţi capacul de ventilaţie.
caţi-l.
Curăţaţi filtrul cu membrană (accesoriu
special) sub apă curentă sau înlocuiţi-l.
Curăţarea electrozilor
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
În timpul aspirării iese praf
taţi-l.
Curăţaţi electrozii cu o perie.
Figura
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli-
caţi-l.
uri plate.
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Remedierea defecţiunilor
Sistemul de oprire automată
Pericol
(aspirare umedă) nu reacţionează
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
tre aceştia cu o perie.
Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-
În cazul lichidelor neconductoare elec-
teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit
tric verificaţi permanent nivelul de um-
imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,
plere.
trebuie remediată.
Turbina aspiratoare nu
Se aude claxonul
funcţionează
Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia
corespunzătoare pentru secţiunea fur-
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
tunului de aspirare.
ua de alimentare cu curent.
Când sacul de hârtie este plin şi se tre-
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
ce sub pragul inferior al fluxului volumic
ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi
minim, sacul trebuie înlocuit.
conectorul acestuia.
Când sacul pentru murdărie (accesoriu
Porniţi aparatul.
special) este plin şi se trece sub pragul
Turbina aspiratoare se opreşte
inferior al fluxului volumic minim, sacul
trebuie înlocuit.
Goliţi rezervorul.
Sistemul de curăţare automată a
Turbina aspiratoare nu mai porneş-
filtrului nu funcţionează
te după golirea rezervorului
Furtunul de aspirare nu este racordat.
Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,
iar după 5 secunde porniţi-l din nou.
Sistemul de curăţare automată a
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
filtrului nu poate fi oprit
tre aceştia cu o perie.
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
194 RO
– 8

Sistemul de curăţare automată a
Declaraţie de conformitate CE
filtrului nu poate fi pornit
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Scoaterea din uz
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul tre-
bile, datorită conceptului şi a modului de
buie eliminat conform prevederilor legale.
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
Garanţie
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
pierde valabilitatea.
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Produs: Aspirator umed şi uscat
acestui aparat, care survin în perioada de
Tip: 1.145-xxx
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Directive EG respectate:
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Norme armonizate utilizate:
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
piată unitate de service autorizată.
EN 60335–1
EN 60335–2–69
Accesorii şi piese de schimb
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
EN 61000–3–3: 2008
de schimb agreate de către producător.
EN 62233: 2008
Accesoriile originale şi piesele de
Norme de aplicare naţionale:
-
schimb originale constituie o garanţie a
faptului că utilajul va putea fi exploatat
5.957-652
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
uni.
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
puternicirea conducerii societăţii.
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
strucţiunilor de utilizare.
– Informaţii suplimentare despre piesele
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
CEO
Head of Approbation
în secţiunea Service.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 9
195RO

Date tehnice
NT 45/1 Tact Te M
Tensiunea de alimentare V 220-240
Frecvenţa Hz 1~ 50/60
Putere max. W 1380
Putere nominală W 1200
Capacitatea rezervorului l 43
Cantitate de umplere lichid l 30
3
Cantitate aer (max.) m
/h 140
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Putere de conectare pentru aparate electrice W 100-2200
2
Suprafaţa filtrului cu pliuri plate m
0,6
Protecţie -- IPX4
Clasă de protecţie -- I
Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 35
Lungime x lăţime x înălţime mm 520 x 380 x 695
Greutate tipică de operare kg 14,0
Temperatura ambiantă °C -10...+40
Umiditatea relativă a aerului % 30-90
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 67
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2
2
Cablu de ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-385.0 7,5 m
196 RO
– 10

Pred prvým použitím vášho za-
Vyradené prístroje obsahujú
riadenia si prečítajte tento pô-
hodnotné recyklovateľné látky,
vodný návod na použitie, konajte podľa
ktoré by sa mali opät' zužitko-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
vat'. Do životného prostredia sa
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
nesmú dostat' batérie, olej a iné
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
podobné látky. Staré zariadenia
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
preto láskavo odovzdajte do
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
vhodnej zberne odpadových su-
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
rovín.
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
Pokyny k zloženiu (REACH)
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
www.kaercher.com/REACH
by.
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
Symboly v návode na
neď o tom informujte predajcu.
obsluhu
Obsah
Nebezpečenstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Ochrana životného prostredia SK . . .1
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
smrť.
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1
몇 Pozor
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2
Pozor
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6
Používanie výrobku v súlade
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6
s jeho určením
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .7
– Tento vysávač je určený na mokré a su-
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
ché vysávanie podláh a stien.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
– Zariadenie je určené na vysávanie su-
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .8
chého, nehorľavého prachu škodlivého
Vyhlásenie o zhode s normami
pre zdravie, stroje a zariadenia; trieda
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
prachu M podľa EN 60 335–2–69. Ob-
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10
medzenie: Nie je povolené vysávať ra-
Ochrana životného prostredia
kovinotvorné látky, okrem prachu z
dreva.
Obalové materiály sú recyklova-
– Tento spotrebič je vhodný na priemy-
teľné. Obalové materiály láska-
selné použitie, napr. v hoteloch, ško-
vo nevyhadzujte do
lách, nemocniciach, továrňach,
komunálneho odpadu, ale odo-
obchodoch, kanceláriách a pre požičov-
vzdajte ich do zberne druhot-
ne.
ných surovín.
– 1
197SK

Prvky prístroja Symboly na prístroji
1 Elektródy
VÝSTRAHA: Tento prístroj obsa-
2 Sacia hadica
huje prach škodlivý pre zdravie.
Vyprázdnenie a údržbu, vrátane
3 Hák na kábel
odstránenia vrecka na prach,
4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch
môžu vykonávať iba kompetentné osoby,
5 Uzáver vysávacej hlavy
ktoré nosia vhodnú osobnú ochrannú výba-
6 Koleso
vu. Nezapínajte prístroj, kým nie je nainšta-
7 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora
lovaný kompletný filtračný systém, a kým
8 Vysávacia hlava
nebola skontrolovaná funkčnosť kontroly
9 Otočné koleso
objemového prúdu.
10 Chránič koliesok
Plochý skladaný filter
11 Nádrž na nečistoty
Objednáva-
6.904-367.0
12 Sacie hrdlo
cie číslo
13 Spojovací nátrubok
Papierové filtračné vrecko
14 Podlahová hubica
Objednáva-
6.904-208.0
15 Vysávacia rúra
cie číslo
16 Otočný vypínač pre priemer vysávacej
hadice
Vrecko na zber prachu
17 Rukovät' na prenášanie
Objednáva-
6.596-886.0
18 Kryt filtra
cie číslo
19 Stupnica s priemermi vysávacej hadice
20 Koleno
21 Otočný regulátor pre nasávací výkon
Bezpečnostné pokyny
(min-max)
Nebezpečenstvo
22 Kontrolka
– Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do
23 Zásuvka
miestnosti, musí byť v miestnosti zabezpe-
24 Automatické vyčistenie filtra
čený dostatočný koeficient výmeny vzdu-
25 Hlavný vypínač
chu L. Aby mohli byť dodržané požadované
26 Plochý skladaný filter
medzné hodnoty, objemový prietok spätne
27 Očistenie filtra
privádzaného vzduchu môže byť najviac
28 Držiak trysky na podlahu
50 % objemového prietoku čerstvého vzdu-
29 Držiak na štrbinovú hubicu
chu (objem miestnosti V
R
x koeficient výme-
30 Držiak na nasávaciu rúrkzu
ny vzduchu L
W
). Ak nie sú zabezpečené
–1
vetracie opatrenia, platí: L
31 Siet'ový kábel
W
=1h
.
– Zariadenie a substancie, pre ktoré sa
32 Výrobný štítok
má používať, vrátane bezpečného spô-
sobu odstránenia zachyteného mate-
riálu je dovolené používať len
vyškoleným pracovníkom.
– Toto zariadenie obsahuje prach škodlivý
pre zdravie. Postupy pri vyprázdňovaní
a údržbe, vrátane odstraňovania zbernej
nádrže na prach môžu vykonávať iba
odborne kvalifikovaní pracovníci použí-
vajúci príslušné ochranné pomôcky.
198 SK
– 2

– Zariadenie sa nesmie uvádzať do pre-
Upozornenie: Pomocou tohto zariadenia
vádzky bez kompletného filtračného
možno vysávať všetky druhy prachu až do
systému.
triedy prachu M. Zákonom je predpísané
– Nutné je dodržiavať platné bezpečnost-
použitie vrecka na zber prachu (objednáva-
né predpisy, ktoré sa týkajú spracová-
cie číslo nájdete v odseku Filtračné systé-
vaných materiálov.
my).
Upozornenie: Prístroj sa môže používať
Uvedenie do prevádzky
ako priemyselný vysávač na vysávanie a
ako odsávacie zariadenia pre prevádzku
Zariadenie umožňuje 2 režimy prevádzky:
na rôznych miestach, na odsávanie suché-
1 Priemyselná prevádzka vysávania (sie-
ho, nehorľavého prachu s hodnotami MAK
ťová zásuvka nie je pripojená)
3
väčšími alebo rovnými 0,1 mg/m
.
2 Prevádzka vysávania (s pripojenou sie-
– Pri vysávaní jemného prachu se môže
ťovou zásuvkou)
naviac použiť papierové filtračné vrec-
Pripojte vysávaciu hadicu a v závislosti
ko, vrecko na zber prachu (doplnkové
od režimu prevádzky nasaďte vysáva-
príslušenstvo) alebo membránový filter
ciu hubicu alebo pripojte na zariadenie,
(doplnkové príslušenstvo).
kde vzniká prach.
Nasadenie papierového filtračného vrecka
몇 Pozor
Obrázok
Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
chý skladaný filter.
Nasaďte papierové filtračné vrecko.
몇 Pozor
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Nevysávajte bez filtračnej vložky, inak sa
Nasadenie vrecka na odstránenie prachu
poškodí sací motor a vzniká riziko zdravot-
Obrázok
ných škôd v dôsledku zvýšeného vylučova-
Upozornenie: Otvor vrecka na odstráne-
nia jemných prachových častíc.
nie prachu musí byť úplne natiahnutý cez
Siréna
nadstavec vysávacieho hrdla.
Siréna sa rozoznie, ak rýchlosť vzduchu
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
klesne pod 20 m/s.
Nasuňte odoberateľné vrecko (zvláštne
Upozornenie: Klaksón reaguje na podtlak.
príslušenstvo).
Otočný prepínač nastavte na správny
Odoberateľné vrecko nasaďte na nádo-
prierez vysávacej hadice.
bu.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Antistatický systém
Namontujte membránový filter
Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá-
Nebezpečenstvo
dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvor-
be iskier a nárazom prúdu s elektricky
Pri vysávaní prachu škodlivého pre zdravie
vodivým príslušenstvom (prídavná mož-
sa nemôže použiť membránový filter.
nosť).
Upozornenie: Pri prevádzke bez papiero-
vého filtračného vrecka/odoberateľného
Suché vysávanie
vrecka sa musí použiť membránový filter,
– Zariadenie je vybavené papierovým fil-
aby sa chránila vysávacia hlava.
tračným vreckom s uzatváracím posú-
Obrázok
vačom, objednávacie číslo 6.904-208.0
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
(5 kusov).
Membránový filter (zvláštne príslušen-
stvo) natiahnite cez okraj nádoby.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
– 3
199SK

Vyberte vrecko na odstránenie prachu.
Vlhké vysávanie
Vrecko na zber prachu zlikvidujte podľa
Nebezpečenstvo
platných zákonných predpisov.
Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
žiadny zdraviu škodlivý prach.
– Pri vysávaní vlhkej nečistoty je vždy
nutné odstrániť vždy odoberateľné
Montáž gumových stierok
vrecko (zvláštne príslušenstvo).
Obrázok
Demontujte pásové kefy.
Odstránenie membránového filtra
Nasaďte gumové hubice.
Obrázok
Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
vých hubíc musí smerovať smerom von.
Odstráňte membránový filter.
Uzavrite vysávaciu prípojku
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Obrázok
– Pri vysávaní vlhkej nečistoty sa musí
Nasaďte pripojovacie hrdlo na presne
odstrániť vždy membránový filter
lícujúcu odsávaciu prípojku.
(zvláštne príslušenstvo).
Pripojovacie hrdlo zasuňte až na doraz.
Všeobecne
Saciu prípojku s pripojovacím hrdlom
– Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou
pevne uzavrite otáčaním doprava.
hubice na čalúnenie alebo na škáry,
Upozornenie: Presnosť lícovania zabez-
resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná-
pečuje „bajonetový uzáver“.
drže, odporúčame vypnúť funkciu “au-
tomatické čistenie filtra“.
Odstránenie papierového filtračného
vrecka
– Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kva-
Obrázok
paliny sa zariadenie automaticky vypí-
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
na.
Vytiahnite vrecko s papierovým filtrom
– Pri nevodivých kvapalinách (naprík-
smerom dozadu.
lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa
zariadenie nevypne po naplnení ná-
Vytiahnite posuvný uzáver smerom
drže. Výška náplne sa musí neustále
hore a vrecko s papierovým filtrom pri
kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-
vyberaní tesne uzavrite.
prázdniť.
Použité vrecko s papierovým filtrom
– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-
zlikvidujte v prachotesne uzavretom
čistite filter s plochými záhybmi spolu s
vrecku v súlade so zákonnými požia-
vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-
davkami.
čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
handričkou a poutierajte,
– Pri odsávaní vlhkej nečistoty je vždy po-
trebné papierové filtračné
Klipsové spojenie
vrecko odstrániť.
Obrázok
Vybratie vrecka na odstránenie prachu
Sacia hadica je vybavená systémom klíps.
Obrázok
Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
dielce príslušenstva.
Vyhrňte vrecko na zber prachu.
Vytiahnite otvor vrecka na odstránenie
prachu cez vysávacie hrdlo smerom do-
zadu a tesne ho uzavrite.
Vrecko na zber prachu s uzatváracím
pásikom pod otvorom tesne uzavrite.
200 SK
– 4