Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te Ec – страница 4
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te Ec

Tekniske data
NT 45/1 Tact Te Ec
Nettspenning V 220-240
Frekvens Hz 1~ 50/60
Maks. effekt W 1380
Nominell effekt W 1200
Beholderinnhold l 43
Fyllingsmengde væske l 30
Luftmengde (maks.) l/s 63
Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244)
Effektforbruk for elektroverktøy W 100-1800
Beskyttelsestype -- IPX4
Beskyttelsesklasse -- I
Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 35
Lengde x bredde x høyde mm 520 x 380 x 695
Typisk driftsvekt kg 13,3
Omgivelsestemperatur maks. °C +40
Registrerte verdier etter EN 60335-2-69
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 71
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1
2
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
<2,5
2
Usikkerhet K m/s
0,2
2
Nettledning H07RN-F 3x1,5 mm
Best.nr. Kabellengde
EU 6.649-683.0 7,5 m
– 6
61NO

Läs bruksanvisning i original
Miljöskydd
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
anvisningen för framtida behov, eller för
Emballagematerialen kan åter-
nästa ägare.
vinnas. Kasta inte emballaget i
– Före första ibruktagning måste Säker-
hushållssoporna utan lämna
hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!
det till återvinning.
– Om bruksanvisningen och säkerhets-
Kasserade apparater innehål-
anvisningarna inte följs kan apparaten
ler återvinningsbart material
skadas och faror uppstå för användaren
som bör gå till återvinning. Bat-
och andra personer.
terier, olja och liknande ämnen
– Informera inköpsstället omgående vid
får inte komma ut i miljön.
transportskador.
Överlämna skrotade aggregat
Innehållsförteckning
till ett lämpligt återvinningssys-
tem.
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Symboler i bruksanvisningen SV . . .1
Aktuell information om ingredienser finns
Ändamålsenlig användning SV . . .1
på:
Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2
www.kaercher.com/REACH
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2
Symboler i bruksanvisningen
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3
Fara
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
För en omedelbart överhängande fara som
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4
kan leda till svåra skador eller döden.
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4
몇 Varning
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
För en möjlig farlig situation som kan leda
Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5
till svåra skador eller döden.
Försäkran om EU-överens-
Varning
stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
För en möjlig farlig situation som kan leda
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6
till lätta skador eller materiella skador.
Ändamålsenlig användning
몇 Varning
Maskinen är inte lämplig för uppsugning av
hälsovådligt damm.
– Maskinen är avsedd att användas till
våt och torr rengöring av golv- och
väggytor.
– Denna maskin är lämpad för yrkesmäs-
sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,
på sjukhus och fabriker, i butiker, på
kontor och av uthyrningsfirmor.
62 SV
– 1

Aggregatelement
Torrsugning
– Vid uppsugning av fint damm kan en fil-
1 Elektroder
terpåse av papper, en fliesfilterpåse
2 Sugslang
(specialtillbehör) eller ett membranfilter
3 Kabelkrok
(specialtillbehör) användas som kom-
4 Luftutströmning, arbetsluft
plement.
5 Spärr av sughuvud
Sätta i pappers-/fleece filterpåse
6 Hjul
Bild
7 Luftinströmning, motorkylluft
Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.
8 Sughuvud
Sätt på pappersfilterpåse, fliesfilterpåse
9 Styrrulle
(specialtillbehör) eller membranfilter
10 Styrhjulsbygel
(specialtillbehör).
11 Smutsbehållare
Sätt på sughuvudet och lås fast.
12 Sugfästen
13 Golvmunstycke
Våtsugning
14 Sugrör
Montering gummiläppar
15 Bärhandtag
Bild
16 Filterskydd
Montera av borstavstrykaren.
17 Krök
Montera gummiläpparna.
18 Vridreglage för sugeffekt (min-max)
Observera: Gummiläpparnas strukturera-
19 Kontrollampa
de sida måste peka utåt.
20 Nätuttag
Ta bort pappers-/fleece filterpåse
21 Automatisk filterrengöring
– Vid uppsugning av våtsmuts måste all-
22 Huvudströmbrytare
tid pappersfilterpåsen, fliesfilterpåsen
23 Plattfilter
(specialtillbehör) eller membranfiltret
24 Filterrengöring
(specialtillbehör) tas bort.
25 Fäste till golvmunstycke
– Vi rekommenderar att specialfilterpåse
26 Fäste till fogmunstycke
(våt) används (se Filtersystem).
27 Fäste till sugrör
Allmänt
28 Nätkabel
– Vid uppsugning av våtsmuts med mö-
29 Typskylt
bel- eller fogmunstycke, eller om hu-
vudsakligen vatten sugs upp ur en
Idrifttagning
behållare, rekommenderar vi att funk-
Varning
tionen "Automatisk filterrengöring"
stängs av.
Under sugning får platveckfiltret aldrig tas
– När max. vätskenivå har uppnåtts
bort.
stängs apparaten automatiskt av.
Anti-Statik-System
– Med ej ledande vätskor (t.ex. borre-
Med det jordade anslutningsfästet avleds
mulsion, oljor och fett) stängs appa-
statisk uppladdning. Därigenom förhindras
raten inte av när behållaren är full.
gnistbildning och stötar med elektriskt le-
Fyllnadsnivån måste ständigt kon-
dande tillbehör (tillval).
trolleras och behållaren måste töm-
mas i tid.
– 2
63SV

– Efter avslutad våtsugning: Rengör platt-
Automatisk filterrengöring
veckfilter med filterrengöringen. Rengör
elektroder med en borste. Torka ren be-
Dammsugaren förfogar över en ny slags fil-
hållaren med en fuktig trasa och låt den
terrengöring - särskilt effektiv mot fint
torka.
damm. Funktionen gör att plattvecksfiltret
renas automatiskt (pulserande ljud) var
Clipanslutning
15:de sekund med hjälp av en luftstöt.
Bild
Observera: Den automatiska filterrengö-
Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-
ringen kopplas in av tillverkaren före leve-
tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan
rans.
anslutas.
Observera: Den automatiska filterrengö-
ringen kan endast startas/stängas av när
Handhavande
apparaten är påslagen.
– Stänga av automatisk filterrengöring:
Koppla till aggregatet
Använd reglaget. Kontrollampa i regla-
Stick i nätkontakten.
get slocknar.
Starta maskinen med huvudbrytaren.
– Starta automatisk filterrengöring:
Tryck upprepade gånger på reglaget.
Avbryta sugeffekt
Kontrollampa i reglaget lyser grön.
Ställa in sugeffekt (min-max) på vrid-
Koppla från aggregatet
reglaget.
Stäng av maskinen med huvudbrytaren.
Arbeta med elverktyg
Drag ur nätkontakten.
Fara
Efter varje användning
Risk för person och egendomsskada! Elut-
taget är endast avsett för direkt anslutning
Töm behållaren.
av elverktyg till maskinen. All användning
Rengör apparaten invändigt och utvän-
av eluttaget är otillåten.
digt genom uppsugning och torka med
Förbind elverktygets nätkontakt med
en fuktig trasa.
sugen.
Förvara aggregatet
Starta maskinen med huvudbrytaren.
Bild
Kontrollampan lyser - dammsugaren befin-
Förvara sugslang och nätsladd som vi-
ner sig i standby-modus.
sat på bilden.
Observera: Dammsugaren kopplas till/från
automatisk med elverktyget.
Förvara apparaten i ett torrt rum och
Observera: Dammsugaren har en startför-
säkra den mot obehörig användning.
dröjning på 0,5 sekunder och en eftersläp-
Transport
ningstid på upp till 15 sekunder.
Observera: Se Tekniska data för elverkty-
Varning
gens effektanslutningsvärden.
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Bild
servera vid transport maskinens vikt.
Anpassa anslutningsmuffen till elverk-
Ta loss sugröret med golvmunstycket
tygets anslutning.
ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand-
Bild
tag och sugrör när maskinen ska bäras.
Avlägsna krökar på sugslangen.
Vid transport i fordon ska maskinen
Montera anslutningsmuff på sugslang.
säkras enligt respektive gällande be-
Bild
stämmelser så den inte kan tippa eller
Förbind anslutningsmuff med elverktyg.
glida.
64 SV
– 3

Förvaring
Sugturbinen startar inte efter att
behållaren har tömts
Varning
Koppla från apparaten och vänta i 5
Risk för person och egendomsskada! Ob-
sekunder, koppla till igen efter 5 sekun-
servera maskinens vikt vid lagring.
der.
Denna maskin får endast lagras inomhus.
Rengör både elektroder och mellan-
Skötsel och underhåll
rummet mellan elektroderna med en
borste.
Fara
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
Sugkraften nedsatt
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-
förs.
rör, sugslang eller plattvecksfilter.
Byta plattveckat filter
Byt pappersfilterpåse.
Byta fliesfilterpåse (specialtillbehör).
Öppna filterlocket.
Haka fast filterskyddet ordentligt.
Byt plattveckat filter.
Rengör membranfiltret (specialtillbehör)
Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart
under rinnande vatten, eller byt ut det.
fast.
Byt plattveckat filter.
Rengöra elektroder
Damm tränger ut under sugning
Lossa spärr på sughuvudet och ta av
Bild
det.
Kontrollera/korrigera att plattveckfiltret
Rengör elektroder med en borste.
sitter korrekt.
Sätt på sughuvudet och lås fast.
Byt plattveckat filter.
Åtgärder vid störningar
Frånkopplingsautomatiken
Fara
(våtsugning) fungerar inte
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
Rengör både elektroder och mellan-
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
rummet mellan elektroderna med en
förs.
borste.
Sugturbinen fungerar inte
Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-
dande vätska används.
Kontrollera eluttaget och strömförsörj-
ningens säkring.
Automatiska filterrengöringen
Kontrollera apparatens nätkabel, nät-
arbetar inte
kontakt, elektroder och eluttag.
Sugslang ej ansluten.
Slå på apparaten.
Det går inte att stänga av den
Sugturbinen stängs av
automatiska fiterrengöringen
Töm behållaren.
Informera kundservice.
Det går inte att starta den
automatiska fiterrengöringen
Informera kundservice.
– 4
65SV

Garanti
Försäkran om
EU-överensstämmelse
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade dist-
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
pareras utan kostnad under förutsättning
tion samt i den av oss levererade versionen
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
ändringar på maskinen som inte har god-
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
känts av oss blir denna överensstämmelse-
förklaring ogiltig.
Tillbehör och reservdelar
Produkt: Våt- och torrdammsugare
– Endast av tillverkaren godkända tillbe-
Typ: 1.145-xxx
hör och reservdelar får användas. Origi-
Tillämpliga EU-direktiv
nal-tillbehör och original-reservdelar
2006/42/EG (+2009/127/EG)
garanterar att apparaten kan användas
2004/108/EG
säkert och utan störning.
Tillämpade harmoniserade normer
– I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
val av de reservdelar som oftast be-
EN 60335–1
hövs.
EN 60335–2–69
– Ytterligare information om reservdelar
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
hittas under service på www.kaer-
EN 61000–3–3: 2008
cher.com.
EN 62233: 2008
Tillämpade nationella normer
-
5.957-602
Undertecknade agerar på order av och
med fullmakt från företagsledningen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefullmäktigad:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
66 SV
– 5

Tekniska data
NT 45/1 Tact Te Ec
Nätspänning V 220-240
Frekvens Hz 1~ 50/60
Max. effekt W 1380
Normeffekt W 1200
Behållarvolym l 43
Påfyllnadsmängd vätska l 30
Luftmängd (max.) l/s 63
Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)
Elverktygens effektanslutningsvärden W 100-1800
Skydd -- IPX4
Skyddsklass -- I
Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm 35
Längd x Bredd x Höjd mm 520 x 380 x 695
Typisk driftvikt kg 13,3
Omgivningstemperatur (max.) °C +40
Beräknade värden enligt EN 60335-2-69
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 71
Osäkerhet K
pA
dB(A) 1
2
Hand-Arm Vibrationsvärde m/s
<2,5
2
Osäkerhet K m/s
0,2
2
Nätkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Artikelnr. Kabellängd
EU 6.649-683.0 7,5 m
– 6
67SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
Ympäristönsuojelu
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-
– Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-
sia kotitalousjätteenä, vaan
masti luettava ennen laitteen ensim-
toimita ne jätteiden kierrätyk-
mäistä käyttökertaa!
seen.
– Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-
vokkaita kierrätettäviä materiaa-
teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille
leja, jotka tulisi toimittaa
henkilöille.
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
– Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-
ja samankaltaisia aineita ei saa
tömästi yhteys jälleenmyyjään.
päästää ympäristöön. Tästä
Sisällysluettelo
syystä toimita kuluneet laitteet
asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . .1
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Käyttöohjeessa esiintyvät sym-
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
bolit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .1
teesta:
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . .1
www.kaercher.com/REACH
Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . .2
Käyttöohjeessa esiintyvät
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . .2
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3
symbolit
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
Vaara
Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . .4
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
maan.
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
몇 Varoitus
Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . .5
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
EU-standardinmukaisuustodis-
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
johtaa kuolemaan.
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . .6
Varo
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
lisia vahinkoja.
Käyttötarkoitus
몇 Varoitus
Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-
jen imurointiin.
– Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja
seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis-
tukseen.
– Tämä laite soveltuu ammattimaiseen
käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa,
sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toi-
mistoissa ja välittäjäliikkeissä.
68 FI
– 1

Laitteen osat
Kuivaimu
– Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi-
1 Elektrodit
daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus-
2 Imuletku
sia (erikoisvaruste),
3 Kaapelikoukku
kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai
4 Ilman ulostulo, työilma
kalvosuodatinta (erikoisvaruste).
5 Imupään lukitus
Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-
6 Pyörä
pussin asetus paikalleen
7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma
Kuva
8 Imupää
Vapauta imupää lukituksesta, poista
9 Ohjausrulla
imupää.
10 Kääntöpyöräkahva
Aseta paperisuodatinpussi, kuitussuo-
11 Pölysäiliö
datinpussi (erikoisvaruste) tai kalvosuo-
12 Imukaulus
datin (erikoisvaruste) paikalleen.
13 Lattiasuutin
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
14 Imuputki
Märkäimu
15 Kantokahva
16 Suodattimen kansi
Kumihuulten asennus
17 Kahva
Kuva
18 Imutehon kiertosäädin (min-maks)
Irrota harjakaistaleet.
19 Merkkivalo
Aseta kumihuulet paikalleen.
20 Pistorasia
Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen
21 Automaattinen suodatinpuhdistus
puolen on osoitettava ulospäin.
22 Pääkytkin
Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-
23 Poimusuodatin
pussin poistaminen
24 Suodattimen puhdistus
– Märkää likaa imuroitaessa on aina pois-
25 Lattiasuuttimen pidike
tettava paperisuodatinpussi, kuitusuo-
26 Pidike rakosuulakkeelle
datinpussi (erikoisvaruste) tai
27 Pidike imuputkille
kalvosuodatin (erikoisvaruste).
28 Verkkokaapeli
– On suositeltavaa käyttää erikoissuoda-
tinpussia (märkä) (katso suodatusjär-
29 Tyyppikilpi
jestelmät).
Käyttöönotto
Yleistä
Varo
– Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-
kosuuttimella tai jos imetään pääasias-
Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa
sa vettä astiasta, on suositeltavaa
poimusuodatinta.
kytkeä toiminto "Automaattinen suodat-
Antistaattinen järjestelmä
timenpuhdistus" pois päältä.
Maadoitetut liittimet johtavat staattiset la-
– Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-
taukset pois. Täten estetään kipinät ja virta-
tettu, laite kytkeytyy automaattisesti
sysäykset sähköisesti johtavia
pois päältä.
lisävarusteita (optio) käytettäessä.
– 2
69FI

– Ei-johtavien nesteiden ollessa ky-
Kuva
seessä (esimerkiksi porausnesteet,
Sovella liitosmuhvi sähkötyökalun lii-
öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois
täntään.
päältä astian ollessa täynnä. Täyttö-
Kuva
tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja
Poista polvi imuletkusta.
astia on tyhjennettävä ajoissa.
Asenna liitosmuhvi imuletkuun.
– Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista
Kuva
poimusuodatin suodatinpuhdistuksella.
Liitä liitosmuhvi sähkötyökaluun.
Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista
Automaattinen suodattimen
säiliö kostealla liinalla ja anna kuivua.
puhdistus
Puristinliitos
Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti-
Kuva
men puhdistuksella, erityisen tehokas hie-
Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-
nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan
sella. Kaikki C-35/C-DN-35:n saatavavissa
joka 15 sekunti automaattisesti ilmansysä-
olevat lisävarusteet voidaan liittää puristin-
yksellä (kuuluu sykkivä ääni).
liitokseen.
Huomautus: Automaattinen suodatinpuh-
distus on kytketty päälle jo tehtaalla.
Käyttö
Huomautus: Automaattisen suodatinpuh-
distuksen pois-/päällekytkentä on mahdol-
Laitteen käynnistys
lista vain, kun laite on kytkettynä päälle.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
– Automaattisen suodatinpuhdistuksen
Kytke laite pääkytkimellä päälle.
poiskytkentä:
Paina kytkintä. Kytkimen valvontalamp-
Imutehon säätö
pu sammuu.
Säädä imuteho kiertosäätimellä (min.-
– Automaattisen suodatinpuhdistuksen
maks).
päällekytkentä:
Työskentely sähkötyökaluilla
Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val-
vontalampussa on vihreä valo.
Vaara
Laitteen kytkeminen pois päältä
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö-
Kytke laite pääkytkimellä pois päältä.
työkalujen liittämiseen suoraan imuriin.
Vedä verkkopistoke irti.
Pistorasian käyttö muuhun tarkoitukseen
Jokaisen käyttökerran jälkeen
on kiellettyä.
Liitä sähkötyökalun virtapistoke imuri
Tyhjennä säiliö.
pistokkeeseen.
Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-
Kytke laite pääkytkimellä päälle.
malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.
Merkkivalo syttyy, imuri on valmiustilassa.
Laitteen säilytys
Huomautus: Imuri kytketään automaatti-
sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle
Kuva
ja pois päältä.
Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku-
Huomautus: Imurin käynnistysviive on
van mukaisella tavalla.
enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika
Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa
enintään 15 sekuntia.
se asiattomalta käytöltä.
Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho-
tiedot, katso Tekniset tiedot.
70 FI
– 3

Kuljetus
Imuturbiini kytkeytyy pois päältä
Tyhjennä säiliö.
Varo
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-
Imuturbiini ei käynnisty astian
ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
tyhjentämisen jälkeen
Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik-
Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-
keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni
tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun-
kantokahvasta ja imuputkesta.
nin kuluttua.
Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-
Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-
mista laite liukumisen ja kaatumisen va-
linen tila harjalla.
ralta kulloinkin voimassa olevien
ohjesääntöjen mukaisesti.
Imuvoima vähenee
Säilytys
Poista tukokset imusuuttimesta, imu-
putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-
Varo
timesta.
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-
Vaihda paperisuodatinpussi.
ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.
Vaihda kuitusuodatinpussi (lisävaruste).
Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
Lukitse suodattimen kansi oikein.
Hoito ja huolto
Puhdista kalvosuodatin (erikoisvaruste)
juoksevassa vedessä tai vaihda tarvit-
Vaara
taessa.
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
Vaihda poimusuodatin.
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Pöly pääsee ulos imuvaiheessa
Poimusuodattimen vaihto
Kuva
Avaa suodattimen kansi.
Tarkasta, että poimusuodatin on kunnolli-
Vaihda poimusuodatin.
sesti paikallaan, korjaa tarvittaessa.
Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-
Vaihda poimusuodatin.
tuva kuuluvasti.
Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei
Elektrodien puhdistus
reagoi
Vapauta imupää lukituksesta, poista
Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-
imupää.
linen tila harjalla.
Puhdista elektrodit harjalla.
Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi-
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
sesti ei johtavissa nesteissä.
Häiriöapu
Automaattinen suodattimen
puhdistus ei toimi
Vaara
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
Imuletku ei ole liitettynä.
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Automaattista suodatinpuhdistusta
Imuturbiini ei pyöri
ei voi kytkeä pois päältä
Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
lake.
Automaattista suodatinpuhdistusta
Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-
ei voi kytkeä päälle
kopistoke ja elektrodit ja pistorasia.
Kytke laite päälle.
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
– 4
71FI

Takuu
EU-standardinmukaisuusto-
distus
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-
muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-
myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-
dään muutoksia, joista ei ole sovittu
toon.
kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
voimassa.
Varusteet ja varaosat
Tuote: Märkä- ja kuivaimuri
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
Tyyppi: 1.145-xxx
osien käyttö on sallittua, jotka valmista-
Yksiselitteiset EU-direktiivit
ja on hyväksynyt. Alkuperäiset
2006/42/EY (+2009/127/EY)
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
2004/108/EY
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
Sovelletut harmonisoidut standardit
häiriöttömästi.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
EN 60335–1
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
EN 60335–2–69
– Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Sovelletut kansalliset standardit
-
5.957-602
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton
puolesta ja sen valtuuttamina.
CEO
Head of Approbation
Dokumentointivaltuutettu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Faksi: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
72 FI
– 5

Tekniset tiedot
NT 45/1 Tact Te Ec
Verkkojännite V 220-240
Taajuus Hz 1~ 50/60
Maks. teho W 1380
Nimellisteho W 1200
Säiliön tilavuus l 43
Täyttömäärä neste l 30
Ilmamäärä (maks.) l/s 63
Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244)
Sähkötyökalujen liitäntäteho W 100-1800
Suojatyyppi -- IPX4
Kotelointiluokka -- I
Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) mm 35
Pituus x leveys x korkeus mm 520 x 380 x 695
Tyypillinen käyttöpaino kg 13,3
Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40
Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti
Äänenpainetaso L
pA
dB(A) 71
Epävarmuus K
pA
dB(A) 1
2
Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s
<2,5
2
Epävarmuus K m/s
0,2
2
Verkkokaa-
H07RN-F 3x1,5 mm
peli
Osa-nro Johdon
pituus
EU 6.649-683.0 7,5 m
– 6
73FI

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες
θα πρέπει να μεταφέρονται σε
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
σύστημα επαναχρησιμοποίη-
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και
επόμενο ιδιοκτήτη.
παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται
– Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε
να καταλήγουν στο περιβάλλον.
οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας
Για το λόγο αυτόν η διάθεση πα-
αρ. 5.956-249!
λιών συσκευών πρέπει να γίνε-
– Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-
ται σε κατάλληλα συστήματα
θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,
συλλογής.
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ-
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
άλλα άτομα.
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
– Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-
www.kaercher.com/REACH
ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-
σωπό σας.
Σύμβολα στο εγχειρίδιο
οδηγιών
Πίνακας περιεχομένων
Κίνδυνος
Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .1
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγι-
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
ών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .1
τισμό ή θάνατο.
Χρήση σύμφωνα με τους κανο-
νισμούς. . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .1
몇 Προειδοποίηση
Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . .2
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . .2
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .3
ματισμό ή θάνατο.
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . .4
Προσοχή
Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . .4
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .4
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . .4
ματισμό ή υλικές βλάβες.
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .5
Χρήση σύμφωνα με τους
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . .5
κανονισμούς
Δήλωση Συμμόρφωσης των
Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
몇 Προειδοποίηση
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . .7
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-
φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.
Προστασία περιβάλλοντος
– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται
για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό
Τα υλικά συσκευασίας είναι
επιφανειών δαπέδων και τοίχων.
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις
συσκευασίες στα οικιακά απορ-
– Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ-
ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-
γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία,
μα επαναχρησιμοποίησης.
σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα-
ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικι-
άσεως.
74 EL
– 1

Στοιχεία συσκευής
Ξηρή αναρρόφηση
– Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης
1 Ηλεκτρόδια
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιπλέον
2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
ένα χάρτινο φίλτρο, ένα υφασμάτινο
3 Άγκιστρο καλωδίου
φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή ένα φίλτρο
4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας
μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).
5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης
Τοποθέτηση της χάρτινης/υφασμάτινης
6 Τροχός
σακούλας φίλτρου
7 Είσοδος αέρα, αέρας ψύξης κινητήρα
Εικόνα
8 Κεφαλή αναρρόφησης
Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή
9 Τροχίσκος οδήγησης
αναρρόφησης.
10 Έλασμα με τροχισκούς
Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο, το
11 Δοχείο ρύπων
υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή
12 Στόμιο αναρρόφησης
το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).
13 Μπεκ δαπέδου
Τοποθετήστε και ασφαλίστε και
πάλι
14 Σωλήνας αναρρόφησης
την κεφαλή αναρρόφησης.
15 Λαβή μεταφοράς
Υγρή αναρρόφηση
16 Κάλυμμα φίλτρου
17 Γωνία σωλήνα
Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων
18 Ρυθμιστής στροφών για αναρροφητική
Εικόνα
ισχύ (ελάχ.-μέγ.)
Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ-
19 Ενδεικτική
λυχνία
τσών.
20 Πρίζα
Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.
21 Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου
Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι-
22 Κύριος διακόπτης
χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμένη
23 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο
προς τα έξω.
24 Καθάρισμα φίλτρου
Αφαίρεση της χάρτινης/υφασμάτινης
25 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου
σακούλας φίλτρου
26 Στήριγμα για ακροφύσιο αρμών
– Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων
27 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης
πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο
φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό
28 Καλώδιο τροφοδοσίας
αξεσουάρ) ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδι-
29 Πινακίδα τύπου
κό αξεσουάρ).
Έναρξη λειτουργίας
– Συνιστάται να χρησιμοποιείται ένα ειδι-
κό φίλτρο σακούλας (υγρό) (βλέπε συ-
Προσοχή
στήματα φίλτρων).
Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να
Γενικά
απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό
– Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ-
φίλτρο
σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ-
Αντιστατικό σύστημα
μών, ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί
κυρίως νερό από το δοχείο, συνιστούμε
Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας
την απενεργοποίηση της λειτουργίας
διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία.
"Αυτόματου καθαρισμού φίλτρου".
Έτσι αποφεύγονται
οι σπίθες και η υπερ-
ροή ρεύματος των αγώγιμων εξαρτημάτων
– Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη
(προαιρετικά).
υγρών, η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα.
– 2
75EL

– Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά
Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-
(για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπα-
είται και απενεργοποιείται αυτόματα με το
νιών, λάδια και λίπη) δεν απενεργο-
ηλεκτρικό εργαλείο.
ποιείται η συσκευή όταν γεμίσει το
Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-
δοχείο. Η στάθμη πλήρωσης πρέπει
είται με καθυστέρηση 0,5 δευτερολέπτων
να ελέγχεται διαρκώς και να γίνεται
και απενεργοποιείται με καθυστέρηση 15
εγκαίρως εκκένωση του δοχείου.
δευτερολέπτων.
– Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη-
Υπόδειξη: Στοιχεία ισχύος σύνδεσης ηλε-
σης: Καθαρίστε το επίπεδο πτυχωτό
κτρικών εργαλείων, βλ. Τεχνικά χαρακτηρι-
φίλτρο με το σύστημα καθαρισμού φίλ-
στικά.
τρου. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια
Εικόνα
βούρτσα. Καθαρίστε και στεγνώστε το
Προσαρμόστε
τη μούφα σύνδεσης στην
δοχείο με ένα υγρό πανί.
υποδοχή του ηλεκτρικού εργαλείου.
Εικόνα
Σύνδεσμος κλιπ
Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω-
Εικόνα
λήνα αναρρόφησης.
Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι
Συναρμολογήστε τη μούφα σύνδεσης
εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού
στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.
συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν-
Εικόνα
δεσης όλων των
εξαρτημάτων C-35/C-DN-
Συνδέστε τη μούφα σύνδεσης με το
35.
ηλεκτρικό εργαλείο.
Χειρισμός
Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου
Το μηχάνημά σας διαθέτει νέο σύστημα κα-
Ενεργοποίηση της μηχανής
θαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελε-
Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.
σματικό για λεπτή
σκόνη. Το επίπεδο
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το
πτυχωτό φίλτρο καθαρίζεται αυτόματα με
γενικό διακόπτη.
ρεύμα αέρα (παλμικός ήχος) ανά 15 δευτε-
ρόλεπτα.
Ρύθμιση αναρροφητικής ισχύος
Υπόδειξη: Ο αυτόματος καθαρισμός φίλ-
Ρυθμίστε την αναρροφητική ισχύ (ελάχ.
τρου είναι ενεργοποιημένος εξ εργοστασί-
- μέγ.) με τον περιστρεφόμενο ελεγκτή.
ου.
Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ενεργοποί-
Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία
ηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου εί-
Κίνδυνος
ναι δυνατή μόνον όταν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί-
– Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρι-
ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση
σμού του φίλτρου:
σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στην ηλε-
κτρική σκούπα. Δεν επιτρέπεται καμία άλλη
Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Η ενδεικτι-
χρήση της πρίζας.
κή λυχνία του διακόπτη σβήνει.
Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού εργα-
– Ενεργοποίηση αυτόματου καθαρισμού
λείου με την ηλεκτρική σκούπα.
του φίλτρου:
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το
Πατήστε επανειλημμένα το διακόπτη. Η
γενικό διακόπτη.
ενδεικτική λυχνία του διακόπτη ανάβει
Η ενδεικτική λυχνία
ανάβει, η ηλεκτρική
με πράσινο.
σκούπα βρίσκεται στην κατάσταση αναμο-
νής.
76 EL
– 3

Απενεργοποίηση της μηχανής
Φροντίδα και συντήρηση
Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το
Κίνδυνος
γενικό διακόπτη.
Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,
Βγάλτε το ρευματολήπτη.
απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε
Έπειτα από κάθε λειτουργία
το φις από την πρίζα.
Αντικατάσταση του επίπεδου
Αδειάστε τον κάδο.
πτυχωτού φίλτρου
Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και
εξωτερικά με αναρρόφηση και σκούπι-
Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου.
σμα με ένα υγρό πανί.
Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό
Φύλαξη της συσκευής
φίλτρο.
Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. Θα
Εικόνα
ακούσετε τον ήχο ασφάλισης.
Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και
το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με
Καθαρισμός των ηλεκτροδίων
τις εικόνες.
Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό
αναρρόφησης.
χώρο
και ασφαλίστε την ώστε να μην
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια
βούρ-
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από αναρ-
τσα.
μόδια άτομα.
Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι
Μεταφορά
την κεφαλή αναρρόφησης.
Προσοχή
Αντιμετώπιση βλαβών
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
Κίνδυνος
τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της
Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,
συσκευής.
απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε
Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το
το φις από την πρίζα.
ακροφύσιο δαπέδου από το στήριγμα.
Για να μεταφέρετε τη συσκευή, κρατή-
Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν
στε την από τη λαβή μεταφοράς και
το
λειτουργεί
σωλήνα αναρρόφησης.
Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της
Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-
παροχής ρεύματος.
στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί-
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας, το
σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις
φις, τα ηλεκτρόδια και την πρίζα της συ-
εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες
σκευής.
οδηγίες.
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία.
Αποθήκευση
Η τουρμπίνα απενεργοποιείται
Προσοχή
Αδειάστε τον κάδο.
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος
της συσκευής.
Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται
μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
– 4
77EL

Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν
Ο αυτόματος καθαρισμός του
ενεργοποιείται μετά το άδειασμα
φίλτρου δεν λειτουργεί
του κάδου
Ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης
Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ-
δεν είναι συνδεδεμένος.
νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε
Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου
την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα.
δεν απενεργοποιείται
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά-
μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια
Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-
βούρτσα.
σης πελατών.
Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται
Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου
δεν ενεργοποιείται
Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο-
φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα
Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-
αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα
σης πελατών.
αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω-
Εγγύηση
τού φίλτρου
Αντικαταστήστε τη χάρτινη
σακούλα
Σε κάθε
χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
φίλτρου.
που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία
Αντικαταστήστε το υφασμάτινο φίλτρο
μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-
(ειδικό αξεσουάρ).
νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-
Ασφαλίστε καλά το κάλυμμα φίλτρου.
δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-
Καθαρίστε με τρεχούμενο νερό και/ή
στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που
αντικαταστήστε το φίλτρο μεμβράνης
ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που
(ειδικό αξεσουάρ).
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό
παρακαλούμε
απευθυνθείτε με την απόδει-
φίλτρο.
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
Διαρροή σκόνης κατά την
προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-
αναρρόφηση
έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-
κής εξυπηρέτησης πελατών μας.
Εικόνα
Ελέγξτε/διορθώστε τη θέση συναρμο-
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
λόγησης του επίπεδου πτυχωτού φίλ-
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
τρου.
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή
φίλτρο.
Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης
παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς
(υγρή αναρρόφηση) δεν
και άψογης λειτουργίας της μηχανής
ενεργοποιείται
– Μία επιλογή των ανταλλακτικών που
χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ-
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά-
λος των οδηγιών χρήσης.
μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια
– Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
βούρτσα.
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη
Ελέγχετε συνεχώς τη στάθμη πλήρω-
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας
σης σε υγρό που δεν είναι ηλεκτρικά
Εξυπηρέτησης.
αγώγιμο.
78 EL
– 5

Δήλωση Συμμόρφωσης των
Ε.Κ.
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-
νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με
βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του,
υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά,
πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις
ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της
ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε
περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή-
ματος
χωρίς προηγούμενη συνεννόηση
μαζί μας.
Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και
ξηρής αναρρόφησης
Τύπος: 1.145-xxx
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EΚ
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα
-
5.957-602
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του
και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της
επιχείρησης.
CEO
Head of Approbation
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 6
79EL

Τεχνικά χαρακτηριστικά
NT 45/1 Tact Te Ec
Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240
Συχνότητα Hz 1~ 50/60
Μέγ. ισχύς W 1380
Ονομαστική ισχύς W 1200
Χωρητικότητα κάδου l43
Ποσότητα πλήρωσης υγρού l30
Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 63
Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,4 (244)
Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών εργαλείων W 100-1800
Είδος προστασίας -- IPX4
Κατηγορία προστασίας -- I
Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης
mm 35
(C-DN/C-ID)
Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 520 x 380 x 695
Τυπικό βάρος λειτουργίας kg 13,3
Θερμοκρασία περιβάλλοντος (μέγ.) °C +40
Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-69
Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος L
pA
dB(A) 71
Αβεβαιότητα K
pA
dB(A) 1
2
Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίονα m/s
<2,5
2
Αβεβαιότητα K m/s
0,2
2
Καλώδιο
H07RN-F 3x1,5 mm
τροφοδοσί-
Αριθ. ανταλλ. Μήκος καλω-
ας δικτύου
δίου
EU 6.649-683.0 7,5 m
80 EL
– 7