Karcher Aspiracenere AD 3-200 – страница 7
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspiracenere AD 3-200

Zagon
Gibka sesalna cev z ročajem
Za sesanje pepela:
Slika
몇 Opozorilo
Gibko sesalno cev pritisnite v pri-
Kontrolirajte, ali je bila naprava po za-
ključek, da se zaskoči.
dnjem sesanju izpraznjena in očišče-
Za odstranitev stisnite zaskočko s
na.
palci in izvlecite sesalno cev.
Slika
*AD 3.200
Priključite pribor (le gibko cev).
Za suho sesanje:
Sesalni cevi 2 x 0,5 m
* glede na opremo
Slika -
Slika
Priključite pribor (gibko cev, cevi,
Obe sesalni cevi staknite skupaj in
talno šobo vklj. z nastavkom).
ju spojite z gibko sesalno cevjo.
Za mokro sesanje:
*AD 3.200
* glede na opremo
Slika -
Talna šoba
Priključite pribor (gibko cev, cevi,
(z nastavkom)
talno šobo brez nastavka).
Za sesanje pepela, mokro in suho
Pozor
sesanje:
Talne šobe ne uporabljajte za sesanje
Slika
pepela.
Vtaknite omrežni vtič.
Slika
Slika
Za sesanje trdih površin in tekstilnih
Vklopite napravo.
talnih oblog uporabite ustrezen na-
stavek.
Sesanje pepela/suho sesanje
Trde površine: Uporabite nastavek
z 2 krtačami.
Pozor
Tekstilne talne obloge: Delajte
Delajte le s suhim ploskim nagubanim
brez nastavka.
filtrom.
Uporaba
Mokro sesanje
몇 Vedno delajte z vstavljenim
Za sesanje vlage oz. mokrote žele-
ni pribor nataknite na sesalno cev
ploskim nagubanim filtrom.
oz. neposredno na ročaj.
Pred zagonom
몇 Opozorilo
Slika
Prostornina tekočine ne sme preseči
Snemite glavo naprave in izvlecite
2,5 litra.
filtrirno košarico. Pred zagonom
Pri penjenju ali iztekanju tekočine apa-
montirajte napravi prosto priložene
rat takoj izklopite ali izvlecite omrežni
dele.
vtič!
Slika
Opozorilo: Po mokrem sesanju poso-
Vstavite filtrirno košarico.
do nemudoma izpraznite in pustite, da
Namestite glavo naprave in jo bloki-
se posuši. Sicer obstaja nevarnost ko-
rajte.
rozije.
– 9
121SL

Prekinitev obratovanja
Čiščenje ploščatega
zgubanega filtra
Izklopite napravo.
Slika
Zaključek delovanja
Snemite glavo naprave. Snemite
Izklopite napravo in izvlecite elek-
okvir in filter in otepite filter. Po po-
trični vtič iz omrežne vtičnice.
trebi filter očistite pod tekočo vodo.
Praznjenje posode
Filtra ne drgnite ali krtačite.
Slika
Pred vgradnjo pustite, da se popol-
Snemite glavo naprave, snemite fil-
noma posuši.
trirno košarico in izpraznite zbiral-
Slika
nik.
Nato najprej ponovno vstavite filter
in nato okvir.
Shranjevanje naprave
Namestite glavo naprave in jo bloki-
* glede na opremo
rajte.
Slika
Omrežni priključni kabel in pribor
Pomoč pri motnjah
pospravite na napravo. Stroj hranite
v suhih prostorih.
Upadajoča sesalna moč
Opozorilo:
Nega in vzdrževanje
Količina, ki jo je mogoče posesati, se
Nevarnost
lahko razlikuje glede na sipki material.
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi
Če se sesalna moč naprave zmanjša,
deli izklopite napravo in omrežni vtič iz-
preverite sledeče točke.
vlecite iz vtičnice.
Pribor, gibka sesalna cev ali sesal-
Popravila in posege na električnih se-
ne cevi so zamašene, odmašite jih
stavnih delih sme opravljati le poobla-
s palico.
ščena servisna služba.
Slika
몇 Opozorilo
Ploski nagubani filter ali filter za
Ne uporabljajte sredstev za poliranje,
grobo umazanijo je umazan. Ploski
čiščenje stekla ali večnamenskih čistil!
nagubani filter ali filtrirno košarico
Naprave nikoli ne potapljajte pod vo-
otepite in po potrebi očistite pod te-
dno gladino.
kočo vodo.
Napravo in plastični pribor čistite z
Pri vidnem nastajanju dima: Izvleci-
običajnim čistilom za plastiko.
te omrežni vtič in napravo odnesite
Posodo in pribor po potrebi splakni-
na prosto.
te z vodo in pred nadaljnjo uporabo
osušite.
122 SL
– 10

Tehnični podatki
Napetost
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Moč P
1000 W
nazivna
Moč P
1200 W
maks.
Razred zaščite II
Omrežna varovalka
10 A
(inertna)
Prostornina posode 17 l
Pobiranje vode z ro-
2,5 l
čajem
Pobiranje vode s talno
2,5 l
šobo
Omrežni kabel H05VV-F
2x0,75
Nivo hrupa
73 dB(A)
(EN 60704-2-1)
Teža (brez pribora) 7,4 kg
Pridržana pravica do tehničnih spre-
memb!
– 11
123SL

– kurzu/zimnego popiołu z kominków,
Spis treści
pieców na węgiel drzewny, popiel-
niczek i grillów.
Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . PL . . .5
– zanieczyszczeń zgrubnych, takich
Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .7
jak piasek czy gruz.
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .8
Wskazówka:
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
Zasysana ilość może się zmieniać
Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .11
zgodnie z odkurzaną substancją.
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . . 11
Przy zasysaniu wody nie można zasy-
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . . 11
sać jej w ilości większej niż 2,5 litra.
Odkurzacza do popiołu i do pracy na
Instrukcje ogólne
sucho używać wyłącznie z:
Szanowny Kliencie!
– oryginalnymi częściami zamienny-
Przed pierwszym użyciem
mi, osprzętem lub wyposażeniem
urządzenia należy przeczy-
specjalnym.
tać oryginalną instrukcję obsługi, po-
Producent nie ponosi odpowiedzialno-
stępować według jej wskazań i zacho-
ści za ewentualne szkody powstałe w
wać ją do późniejszego wykorzystania
wyniku użytkowania niezgodnego z
lub dla następnego użytkownika.
przeznaczeniem lub nieprawidłowej
Urządzenie dostarczane jest w 2 róż-
obsługi.
nych wersjach.
Symbole na urządzeniu
AD 3.000
AD 3.200 wraz z rurą ssącą i dyszą
podłogową
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Zgodnie z opisami podanymi w instruk-
cji obsługi i z przepisami bezpieczeń-
stwa urządzenie przeznaczone jest do
odkurzania popiołu i do pracy na su-
cho. Dodatkowo istnieje możliwość za-
sysania wody.
To urządzenie zostało opracowane do
użytku prywatnego i nie jest przezna-
czone do zastosowania przemysłowe-
Przeczytać instrukcję obsługi.
go.
– Chronić przed deszczem. Nie ma-
gazynować na wolnym powietrzu.
Odkurzacz do popiołu i do pracy na su-
cho nadaje się szczególnie do usuwa-
nia:
124 PL
– 5

piecznymi dla środowiska, to można je
1 Podczas odkurzania popiołu
usuwać razem z odpadami domowymi.
należy stale sprawdzać czy
Wskazówki dotyczące składników
węże i odkurzacz zbytnio się nie
(REACH)
nagrzewają.
Aktualne informacje dotyczące skład-
Nie odkurzać sadzy ani mate-
ników znajdują się pod:
riałów zapalnych.
www.kaercher.com/REACH
Nie używać dyszy do podłóg do
Gwarancja
odkurzania popiołu.
Temperatura odkurzanej sub-
W każdym kraju obowiązują warunki
stancji nie może przekraczać
gwarancji wydanej przez nasze przed-
40°C.
stawicielstwo handlowe w tym kraju.
Ewentualne usterki urządzenia usuwa-
ne są w okresie gwarancji bezpłatnie, o
2-3 W celu uniknięcia nagromadze-
ile spowodowane są błędem materiało-
nia materiałów, które stanowią
wym lub produkcyjnym. W przypadku
zagrożenie pożarowe (np. troci-
roszczenia gwarancyjnego proszę
ny): Odkurzacz należy otwie-
zwrócić się z urządzeniem wraz z wy-
rać, opróżniać i czyścić przed i
posażeniem i dowodem kupna do Wa-
po odkurzaniu na wolnym po-
szego sprzedawcy lub do najbliższego
wietrzu.
autoryzowanego punktu serwisowego.
Ochrona środowiska
Serwis firmy
Materiały użyte do opakowania
W przypadku pytań lub usterek prosi-
nadają się do recyklingu. Opako-
my zwrócić się do najbliższego oddzia-
wania nie należy wrzucać do zwy-
łu firmy KÄRCHER.
kłych pojemników na śmieci, lecz
Zamawianie części
do pojemników na surowce wtór-
ne.
zamiennych i akcesoriów
Zużyte urządzenia zawierają cen-
specjalnych
ne surowce wtórne, które powin-
Wybór najczęściej potrzebnych cześci
ny być oddawane do utylizacji. Z
zamiennych znajduje się na końcu in-
tego powodu należy usuwać zu-
strukcji obsługi.
żyte urządzenia za pośredni-
Części zamienne i akcesoria dostępne
ctwem odpowiednich systemów
są u sprzedawcy albo w oddziale firmy
utylizacji.
KÄRCHER.
Utylizacja filtrów płaskich
falistych
Filtry płaskie faliste produkowane są z
materiałów przyjaznych dla środowi-
ska.
Jeśli zanieczyszczenia osadzone na
wkładzie filtracyjnym lub w worku filtra-
cyjnym nie są materiałami niebez-
– 6
125PL

– Odkurzać jedynie popiół z dozwolo-
Wskazówki
nych materiałów opałowych (np.
bezpieczeństwa
drewno naturalne, brykiety z drew-
– Niniejsze urządzenie nie jest prze-
na, granulat drewniany, węgiel bru-
widziane do użytkowania przez
natny i węgiel kamienny).
osoby o ograniczonych możliwoś-
– Nie odkurzać sadzy.
ciach fizycznych, sensorycznych
– Odkurzana substancja, która z
lub mentalnych albo takie, którym
wierzchu wygląda na wystudzoną,
brakuje doświadczenia i/lub wiedzy
w środku może być jeszcze bardzo
na temat jego używania, chyba że
gorąca. Zasysane powietrze może
są one nadzorowane przez osobę
prowadzić do ponownego zapłonu
odpowiedzialną za ich bezpieczeń-
gorących cząstek popiołu.
stwo i otrzymały od niej wskazówki
– Rozgrzebać popiół metalowym
na temat użytkowania urządzenia
przedmiotem, aby sprawdzić, czy
oraz istniejących zagrożeń.
popiół nie jest jeszcze gorący.
– Dzieci mogą użytkować urządzenie
– Przed rozpoczęciem czyszczenia
tylko wtedy, gdy mają ponad 8 lat i
pieców należy koniecznie się upew-
gdy są one nadzorowane przez
nić, że piec ostygł.
osobę odpowiedzialną za ich bez-
– Przed rozpoczęciem czyszczenia
pieczeństwo lub otrzymały od niej
należy odczekać do całkowitego
wskazówki na temat użytkowania
ostygnięcia popiołu. Nie zaleca się
urządzenia i zrozumiały zaistniałe
szybkiego gaszenia paleniska wo-
wskutek tego zagrożenia.
dą. Nagłe zmiany temperatury
– Dzieci nie mogą się bawić tym urzą-
mogą spowodować powstanie pęk-
dzeniem.
nięć w ścianach kominka.
– Dzieci powinny być nadzorowane,
– Podczas odkurzania popiołu należy
żeby zapewnić, iż nie bawią się
stale sprawdzać czy wąż i odku-
urządzeniem.
rzacz zbytnio się nie nagrzewają. W
– Czyszczenie i konserwacja nie
razie stwierdzenia podwyższonej
może być przeprowadzana przez
temperatury należy natychmiast
dzieci bez nadzoru.
wyłączyć urządzenie. Wyjąć wtycz-
– Opakowania foliowe przechowy-
kę sieciową urządzenia z gniazdka.
wać dala od dzieci; istnieje niebez-
Wyjąć odkurzoną substancję z od-
pieczeństwo uduszenia!
kurzacza do popiołu i do pracy na
– Po każdym użyciu i przed każdym
sucho. Zostawić urządzenie na wol-
czyszczeniem/konserwacją urzą-
nym powietrzu pod nadzorem aż do
dzenie należy wyłączyć.
ostudzenia.
– Eksploatacja urządzenia w miej-
– Przed i po odkurzeniu popiołu nale-
scach zagrożonych wybuchem jest
ży całkowicie opróżnić zbiornik.
zabroniona.
– Stosowanie worków do zbierania
– Odkurzacz do popiołu i do pracy na
kurzu jest niedozwolone.
sucho nie jest przeznaczony do od-
kurzania substancji niebezpiecz-
nych.
126 PL
– 7

몇 Podłączenie do sieci
– Gorące, płonące lub żarzące się
Urządzenie podłączać jedynie do prą-
przedmioty o temperaturach powy-
du zmiennego. Napięcie musi być
żej 40°C. Przy temperaturach po-
zgodne z napięciem podanym na tab-
wyżej 40°C istnieje zagrożenie po-
liczce znamionowej urządzenia.
żarowe.
– Nie stosować urządzenia do odku-
Niebezpieczeństwo poraże-
rzania szkodliwych dla zdrowia py-
nia prądem
łów (klasa pyłów L, M, H).
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
Substancje te mogą ponadto reago-
mokrymi rękami.
wać z materiałami zastosowanymi w
Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z
urządzeniu.
gniazdka wtykowego nie ciągnąc za
kabel sieciowy.
Symbole w instrukcji obsługi
Przed każdym zastosowaniem spraw-
Niebezpieczeństwo
dzać, czy przewód zasilający lub
Przy bezpośrednim niebezpieczeń-
wtyczka nie są uszkodzone. W przy-
stwie, prowadzącym do ciężkich obra-
padku uszkodzenia przewodu zasilają-
żeń ciała lub do śmierci.
cego niezwłocznie zlecić jego wymianę
przez autoryzowany serwis lub elektry-
몇 Ostrzeżenie
Przy możliwości zaistnienia niebez-
ka.
piecznej sytuacji mogącej prowadzić
W celu zapobiegania wypadkom spo-
do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
wodowanym prądem elektrycznym za-
leca się stosowanie gniazdek z wyłącz-
Uwaga
nikiem ochronnym (prąd wyzwalający
Przy możliwości zaistnienia niebez-
o mocy znamionowej maks. 30 mA).
piecznej sytuacji mogącej prowadzić
do lekkich obrażeń ciała lub szkód ma-
Ostrzeżenie
terialnych.
Określone substancje w wyniku zawi-
rowania z zasysanym powietrzem
Opis urządzenia
mogą tworzyć wybuchowe opary i mie-
Ilustracje, patrz strony roz-
szanki!
kładane!
Nigdy nie zasysać następujących sub-
Podczas rozpakowywania urządzenia
stancji:
należy sprawdzić, czy w opakowaniu
– Wybuchowe lub łatwopalne gazy,
znajdują się wszystkie elementy i czy
ciecze i pyły (reaktywne).
nic nie jest uszkodzone. W przypadku
– Reaktywne pyły metali (np. alumi-
stwierdzenia uszkodzeń w transporcie
nium, magnez, cynk) w połączeniu
należy zwrócić się do dystrybutora.
z silnie alkalicznymi i kwasowymi
środkami czyszczącymi
Przyłącze węża ssącego
– Nierozcieńczone silne kwasy i ługi
– Rozpuszczalniki organiczne (np.
Rysunek
benzyna, rozcieńczalniki do farb,
Do podłączenia wężyka do zasysa-
aceton, olej opałowy).
nia.
– 8
127PL

Uwaga
Włącznik/ wyłącznik
W trakcie użytkowania urządzenia filtr i
przynależną ramę należy zawsze zało-
Rysunek
żyć.
Położenie I: Tryb ssania
Położenie 0: Sprzęt jest wyłączo-
Oprawa filtra
ny.
Oprawa filtra znajduje się w koszu
Uchwyt do noszenia
filtracyjnym.
Przytrzymać urządzenie przy jego
Kosz filtracyjny
transporcie za uchwyt nośny.
(z filtrem zgrubnym)
Hak kablowy
Wężyk do zasysania z uchwy-
tem
Rysunek
Do przechowywania przewodu sie-
Rysunek
ciowego.
Wsunąć wężyk do zasysania do
złącza aż do jego zazębienia.
Klamra pojemnika
W celu jego wyjęcia nacisnąć za-
trzask kciukiem i wyjąć wężyk do
Rysunek
zasysania.
W celu otwarcia, pociągnąć na ze-
*AD 3.200
wnątrz, w celu zaryglowania, docis-
nąć do wewnątrz.
Rury ssące 2 x 0,5 m
Schowek na akcesoria
Rysunek
Złożyć ze sobą obydwie rury ssące
Rysunek
i połączyć je z wężykiem do zasysa-
Schowek na akcesoria umożliwia prze-
nia.
chowywanie rur i dysz ssących przy
*AD 3.200
urządzeniu.
Ssawka podłogowa
Kółko skrętne
(z wkładem)
Uwaga
Rysunek
Nie używać dyszy do podłóg do odku-
Kółka skrętne są umieszczone przy
rzania popiołu.
dostawie w zbiorniku; przed urucho-
Rysunek
mieniem należy je zamontować.
Do odkurzania twardych na-
wierzchni i wykładzin dywanowych
Płaski filtr falisty z ramą
należy użyć odpowiedniego wkła-
(już znajduje się w urządzeniu)
du.
Rysunek
Twarde powierzchnie: Użyć
Rysunek
wkładki z 2 rodzajami szczeciny.
128 PL
– 9

Wykładziny dywanowe: Pracować
Odkurzanie popiołu/
bez użycia wkładki.
odkurzanie na mokro
Obsługa
Uwaga
몇 Zawsze pracować przy uży-
Pracować tylko przy użyciu suchego
ciu wstawionego płaskiego
płaskiego filtra falistego.
filtra falistego.
Odkurzanie na mokro
Przed uruchomieniem
W celu odessania wilgoci założyć
Rysunek
odpowiednie akcesoria na rury ssą-
Zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć
ce wzgl. bezpośrednio na rękojeść.
kosz filtracyjny. Przed uruchomie-
몇 Ostrzeżenie
niem zamontować luźno dołączone
Nie można zasysać wody w ilości więk-
części do urządzenia.
szej niż 2,5 litra.
Rysunek
W przypadku tworzenia piany lub wy-
Założyć kosz filtracyjny.
cieku cieczy natychmiast wyłączyć
Nałożyć i zaryglować głowicę urzą-
uderzenie lub wyjąć wtyczkę sieciową!
dzenia.
Wskazówka: Po odkurzaniu na mokro
należy niezwłocznie opróżniać i wysu-
Uruchomienie
szyć zbiornik. W przeciwnym wypadku
Do odkurzania popiołu:
istnieje niebezpieczeństwo korozji.
몇 Ostrzeżenie
Przerwanie pracy
Skontrolować, czy po ostatnim odku-
rzaniu urządzenie zostało opróżnione i
Wyłączyć urządzenie.
wyczyszczone.
Zakończenie pracy
Rysunek
Podłączyć akcesoria (tylko wąż).
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-
Do odkurzania na sucho:
kę z gniazdka sieciowego.
*w zależności od wyposażenia
Opróżnić zbiornik
Rysunek -
Rysunek
Podłączyć akcesoria (wąż, rury, dy-
Zdjąć głowicę urządzenia, wyjąć
sza do podłóg wraz z wkładem).
kosz filtracyjny i opróżnić zbiornik.
Do odkurzania na mokro:
Przechowywanie urządzenia
*w zależności od wyposażenia
*w zależności od wyposażenia
Rysunek -
Rysunek
Podłączyć akcesoria (wąż, rura, dy-
Umieścić przewód sieciowy i wypo-
sza do podłóg bez wkładu).
sażenie przy urządzeniu. Przecho-
Do odkurzania popiołu, na mokro i
wywać urządzenie w suchym
na sucho:
pomieszczeniu.
Rysunek
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Rysunek
Włączyć urządzenie.
– 10
129PL

Czyszczenie i konserwacja
Usuwanie usterek
Niebezpieczeństwo
Spadek siły ssania
Przed przystąpieniem do wszelkich
Wskazówka:
prac pielęgnacyjnych i konserwacyj-
Zasysana ilość może się zmieniać
nych urządzenie wyłączyć i wyjąć
zgodnie z odkurzaną substancją.
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Jeżeli spada wydajność urządzenia,
Do wszelkich napraw i prac na podze-
należy sprawdzić następujące funkcje.
społach elektrycznych uprawniony jest
Akcesoria, wąż ssący lub rury ssą-
jedynie autoryzowany serwis.
ce są zatkane; należy je udrożnić
몇 Ostrzeżenie
drążkiem.
Nie stosować mleczka do szorowania,
Rysunek
środka do czyszczenia szkła ani uni-
Płaski filtr falisty lub filtr zgrubny jest
wersalnego środka czyszczącego! Ni-
zanieczyszczony. Wytrzepać płaski
gdy nie zanurzać urządzenia w wo-
filtr falisty lub kosz filtracyjny i w ra-
dzie.
zie potrzeby wyczyścić pod wodą
Urządzenie i akcesoria z tworzywa
bieżącą.
sztucznego należy czyścić zwykłym
W razie pojawienia się dymu: Wy-
środkiem do czyszczenia tworzyw
jąć wtyczkę sieciową i urządzenie
sztucznych.
wynieść na wolne powietrze.
W razie potrzeby wypłukać zbiornik
Dane techniczne
i akcesoria wodą i osuszyć przed
ponownym użyciem.
Napięcie
220 -
V
Czyszczenie płaskiego filtra
1~50/60 Hz
240
falistego
Moc P
1000 W
znam.
Moc P
1200 W
Rysunek
maks.
Klasa ochrony II
Zdjąć głowicę urządzenia. Wyjąć
ramę i filtr i wytrzepać filtr. W razie
Bezpiecznik siecio-
10 A
potrzeby wyczyścić filtr pod wodą
wy (zwłoczny)
bieżącą. Nie ścierać ani nie szczot-
Pojemność zbiornika 17 l
kować filtra.
Pochłanianie wody
2,5 l
Całkowicie osuszyć przed zamon-
przy użyciu rękojeści
towaniem.
Pochłanianie wody
2,5 l
Rysunek
przy użyciu dyszy do
Następnie najpierw założyć filtr, a
podłóg
potem ramę.
Kabel sieciowy H05VV-F
Nałożyć i zaryglować głowicę urzą-
2x0,75
dzenia.
Poziom ciśnienia
73 dB(A)
akustycznego (EN
60704-2-1)
Ciężar (bez akceso-
7,4 kg
riów)
Zmiany techniczne zastrzeżone!
130 PL
– 11

– Murdăriei de orice fel de ex. nisip,
Cuprins
şpan de ferăstrău sau pilitură de la
tăiere.
Observaţii generale . . . . . . . . . RO . . .5
Indicaţie:
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . RO . . .6
Cantitatea aspirabilă poate varia în
Descrierea aparatului . . . . . . . . RO . . .8
funcţie de materialul aspirat.
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9
La aspirarea apei nu trebuie depăşit
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . . . . RO . .10
volumul de lichid de 2,5 litri.
Remedierea defecţiunilor . . . . . RO . . 11
Utilizaţi aspiratorul pentru cenuşă/us-
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 11
cat numai cu:
– piese de schimb, accesorii sau ac-
Observaţii generale
cesorii opţionale originale .
Mult stimate client,
Producătorul nu răspunde pentru
Înainte de prima utilizare a
eventualele daune rezultate în urma
aparatului dvs. citiţi acest in-
utilizării necorespunzătoare sau a ma-
strucţiuni original, respectaţi instrucţiu-
nipulării incorecte.
nile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pen-
Simboluri pe aparat
tru întrebuinţarea ulterioară sau pentru
următorii posesori.
Aparatul este disponibil în două varian-
te diferite.
AD 3.000
AD 3.200 incl. ţevi de aspirare şi duză
de podea
Utilizarea corectă
Aparatul este adecvat pentru utilizarea
ca aspirator pentru cenuşă şi aspirator
uscat, în conformitate cu descrierile
cuprinse în acest manual şi cu indicaţi-
ile privind securitatea. În plus oferă po-
sibilitatea aspirării apei.
Acest aparat este prevăzut pentru uzul
Citiţi manualul de utilizare.
casnic şi nu este conceput pentru soli-
1 În timpul aspirării cenuşii urmăriţi
citările aferente utilizării în scop comer-
permanent furtunurile şi aspira-
cial.
torul, în ceea ce priveşte încălzi-
– Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depo-
rea acestora.
zitaţi în spaţii deschise.
Nu aspiraţi funingine şi materiale
Aspiratorul pentru cenuşă şi uscat este
inflamabile.
destinat mai ales aspirării:
Nu utilizaţi duza de podea pentru
– Resturilor/cenuşii fierbinţi din cămi-
aspirarea cenuşii.
ne, cuptoare pe lemn-cărbune,
Materialele aspirate nu trebuie
scrumiere sau grătare.
să depăşească temperatura de
40 °C.
– 5
131RO

tuit. În cazul producerii unei defecţiuni
2-3 Pentru evitarea acumulării mate-
care se încadrează în garanţie, pre-
rialelor, care reprezintă un peri-
zentaţi aparatul, accesoriile şi chitanţa
col de incendiu (de ex. aşchii):
de cumpărare la centrul de desfacere
Deschideţi aspiratorul din când
sau cea mai apropiată unitate de repa-
în când în aer liber înainte de a
raţii autorizată.
aspira cenuşă, goliţi-l şi curăţaţi-
Service-ul autorizat
l.
Dacă aveţi întrebări sau în caz de de-
Protecţia mediului
fecţuni reprezentanţa noastră KÄR-
înconjurător
CHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în
continuare.
Materialele de ambalare sunt re-
ciclabile. Ambalajele nu trebuie
Comandarea pieselor de
aruncate în gunoiul menajer, ci
schimb şi a accesoriilor
trebuie duse la un centru de co-
speciale
lectare şi revalorificare a deşeuri-
lor.
O selecţie a pieselor de schimb utiliza-
Aparatele vechi conţin materiale
te cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
reciclabile valoroase, care pot fi
strucţiunilor de utilizare.
supuse unui proces de revalorifi-
Piese de schimb şi accesorii puteţi pro-
care. Din acest motiv, vă rugăm
cura de la comerciant sau de la filiala
să apelaţi la centrele de colectare
KÄRCHER.
abilitate pentru eliminarea apara-
Măsuri de siguranţă
telor vechi.
– Aparatul nu este destinat pentru a fi
Eliminarea filtrelor cu pliuri plate
folosit de persoane cu capacităţi
Filtrele sunt confecţionate din materia-
psihice, senzoriale sau mintale limi-
le, care nu dăunează mediului.
tate sau de persoane, care nu dis-
Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi
pun de experienţa şi/sau cunoştinţa
aruncate în gunoiul menajer, atunci ei
necesară, cu excepţia acelor ca-
pot fi aruncaţi la gunoi.
zuri, în care ele sunt supravegheate
Observaţii referitoare la materialele
de o persoană responsabilă de si-
conţinute (REACH)
guranţa lor sau au fost instruite de
Informaţii actuale referitoare la materi-
către această persoană în privinţa
alele conţinute puteţi găsi la adresa:
utilizării aparatului şi sunt conştien-
www.kaercher.com/REACH
te de pericolele care rezultă din
Condiţii de garanţie
aceasta.
– Copii pot utiliza aparatul doar dacă
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile
au împlinit 8 ani şi sunt suprave-
de garanţie publicate de reţeaua noas-
gheaţi de o persoană responsabilă
tră de desfacere. Eventuale defecţiuni
de siguranţa lor şi dacă au fost in-
ale aparatului dumneavoastră, care
struiţi de către aceasta cu privire la
survin în perioada de garanţie şi care
utilizarea acestuia şi sunt conştienţi
sunt cauzate de defecte de fabricaţie
sau de material, se repară în mod gra-
132 RO
– 6

de pericolele care rezultă din
fiind posibil ca în acesta să apară fi-
aceasta.
suri.
– Nu lăsaţi copiii să se joace cu apa-
– În timpul aspirării cenuşii urmăriţi
ratul.
permanent furtunurile şi aspiratorul,
– Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi,
în ceea ce priveşte încălzirea aces-
pentru a vă asigura, că nu se joacă
tora. În momentul în care se consta-
cu aparatul.
tă încălzirea acestora, se va opri
– Curăţarea şi întreţinerea fierului de
imediat aspiratorul. Scoateţi şte-
călcat pot fi efectuate de copii doar
cherul din priză. Îndepărtaţi materi-
dacă sunt supravegheaţi.
alele aspirate din aspirator. Lăsaţi
– Ţineţi foliile de ambalaj departe de
aparatul să se răcească sub supra-
copii, pentru a evita pericolul de su-
veghere în aer liber.
focare!
– Goliţi rezervorul complet înainte şi
– Opriţi aparatul după fiecare utilizare
după aspirarea cenuşii.
sau înainte de curăţarea/întreţine-
– Nu este permisă utilizarea unui sac
rea acestuia.
de colectare a prafului.
– Este interzisă funcţionarea în zone
몇 Racordul electric
cu pericol de explozie.
Aparatul se conectează numai la cu-
– Aspiratorul pentru cenuşă şi uscat
rent alternativ. Tensiunea trebuie să
nu este indicat pentru separarea
corespundă celei de pe plăcuţa apara-
substanţelor periculoase.
tului.
– Este permisă doar aspirarea com-
Pericol de electrocutare
bustibililor legal admişi (de ex. lemn
Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare
natural, brichete/peleţi de lemn,
şi priza având mâinile ude.
cărbune brun sau negru).
Când scoateţi ştecherul din priză, nu
– Nu aspiraţi funingine!
trageţi de cablu.
– Materialul aspirat, care privit din ex-
Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-
terior dă senzaţia de a se fi răcit,
blul de conectare să nu aibă defecţiuni.
mai poate să fie încă foarte fierbinte
Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-
în interior. Particulele de cenuşă
cuit neîntârziat într-un atelier electric /
fierbinte se pot aprinde din nou
service pentru clienţi autorizat.
dacă există un curent de aer.
Pentru evitarea accidentelor electrice
– Amestecaţi cenuşa cu un obiect
recomandăm utilizarea prizei cu între-
metalic pentru a verifica, dacă
rupător de protecţie preconectat (max
aceasta este încă fierbinte.
30 mA intensitate nominală curent de
– Înainte de a curăţa sobele prin aspi-
deconectare)
rare, trebuie să ţineţi cont neapărat
Avertisment
ca soba să fie deja rece.
Prin turbionare, anumite substanţe pot
– Aşteptaţi până când cenuşa s-a ră-
forma, împreună cu aerul aspirat, aburi
cit complet, înainte de a începe
sau amestecuri explozive!
operaţia de curăţare. Nu vă reco-
Niciodată să nu aspiraţi următoarele
mandăm să stingeţi rapid focul cu
substanţe:
apă. Materialul şemineului nu su-
– gaze, lichide şi pulberi explozive
portă variaţii bruşte de temperatură
sau inflamabile (pulberi reactive)
– 7
133RO

– pulberi metalice reactive (ex. alumi-
niu, magneziu, zinc) împreună cu
Racord pentru aspirare
soluţii de curăţat puternic alcaline
Figura
sau acide
Pentru conectarea furtunului de as-
– acizi sau soluţii alcaline puternice,
pirare.
nediluate
– solvenţi organici (ex. benzină, dilu-
Comutator aparat (PORNIRE/
ant, acetonă, păcură).
OPRIRE)
– Obiecte fierbinţi, arzătoare sau in-
Figură
candescente cu temperaturi peste
Poziţia I: regim de aspirare
40 °C. La temperaturile peste 40 °C
Poziţia 0: aparatul este oprit.
există pericol de incendiu.
– Doar pentru separarea pulberilor
Mâner pentru transport
nocive (clasele de pulberi L, M, H).
Suplimentar, aceste substanţe pot co-
Pentru transport apucaţi aparatul
roda materialele utilizate în construcţia
de la mâner.
aparatului.
Cârlig pentru cablu
Simboluri din manualul de
utilizare
Figura
Pentru depozitarea cablului de ali-
Pericol
mentare.
Pericol iminet, care duce la vătămări
corporale grave sau moarte.
Închizătoare rezervor
몇 Avertisment
Posibilă situaţie periculoasă, care ar
Figura
putea duce la vătămări corporale grave
Pentru deschidere trageţi în afară,
sau moarte.
iar pentru închidere împingeţi înă-
Atenţie
untru.
Posibilă situaţie periculoasă, care ar
putea duce la vătămări corporale uşoa-
Suport accesorii
re sau pagube materiale.
Figura
Descrierea aparatului
În suportul de accesorii pot fi depozita-
te tuburile şi duzele de aspirare.
Pentru imagini vezi pagina
interioară!
Rolă de ghidare
La despachetare verificaţi conţinutul
pachetului în privinţa existenţei tuturor
Figura
accesoriilor sau a deteriorărilor. În ca-
Rolele de ghidare se află la livrare în
zul în care constataţi deteriorări cauza-
rezervor şi trebuie montate înainte de
te de un transport necorespunzător, vă
punerea în funcţiune a aparatului.
rugăm să anunţaţi imediat comercian-
tul dvs.
Filtru cu pliuri plate cu cadru
(montat deja în aparat)
Figura
134 RO
– 8

Figură
Utilizarea
Atenţie
몇 Lucraţi doar cu filtrul cu pli-
Filtrul şi cadrul acestuia trebuie să fie
uri plate introdus.
întotdeauna introduse în timpul utiliză-
Înainte de punerea în
rii.
funcţiune
Suport filtru
Figura
Scoateţi capul aparatului şi înde-
Suportul filtrului se află în coşul de
părtaţi coşul de filtrare. Înainte de
filtrare.
punerea în funcţiune montaţi piese-
le nefixate, livrate împreună cu apa-
Coş de filtrare
ratul.
(cu filtru de murdărie grosieră)
Figura
Introduceţi coşul de filtrare.
Furtun de absorbţie cu mâner
Puneţi capacul aparatului la loc şi
Figura
blocaţi-l.
Împingeţi furtunul de aspirare în ra-
Punerea în funcţiune
cord până acesta intră în locaş.
Pentru aspirarea cenuşii:
Pentru a îndepărta furtunul apăsaţi
cu degetul elementul de prindere şi
몇 Avertisment
trageţi-l afară.
Verificaţi, dacă aparatul a fost golit şi
*AD 3.200
curăţat după ultima utilizare.
Figura
Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m
Conectaţi accesoriile (doar furtu-
nul).
Figura
Pentru aspirare uscată:
Îmbinaţi ţevile de aspirare şi conec-
* în funcţie de dotare
taţi-le cu furtunul de aspirare.
Figură -
*AD 3.200
Conectaţi accesoriile (furtun, ţevi,
duză de podea, incl. element in-
Duză pentru podea
tern).
(cu accesorii)
Pentru aspirare umedă:
Atenţie
* în funcţie de dotare
Nu utilizaţi duza de podea pentru aspi-
Figură -
rarea cenuşii.
Conectaţi accesoriile (furtun, ţevi,
Figura
duză de podea, fără element in-
Pentru aspirarea suprafeţelor dure
tern).
şi a mochetelor utilizaţi accesoriile
Pentru aspirarea cenuşii, aspirare
adecvate.
umedă şi uscată:
Suprafeţe dure: Utilizaţi elementul
Figura
intern cu două perii.
Introduceţi ştecherul în priză.
Mochete: Lucraţi fără accesorii.
Figură
Porniţi aparatul.
– 9
135RO

Aspirare cenuşă/uscată
Îngrijirea şi întreţinerea
Atenţie
Pericol
Lucraţi numai cu filtrul cu pliuri plate
Înainte de orice lucrare de îngrijire şi
uscat!
întreţinere decuplaţi aparatul şi scoa-
teţi fişa cablului de alimentare din pri-
Aspirarea umedă
ză.
Pentru aspirarea murdăriei umede
Efectuarea lucrărilor de reparaţii pre-
şi a lichidelor montaţi accesoriul do-
cum şi a celor la ansamblurile electrice
rit pe ţeava de aspirare sau direct
este permisă numai service-ului autori-
pe mâner.
zat pentru clienţi.
몇 Avertisment
몇 Avertisment
Nu trebuie să depăşiţi volumul de lichi-
Nu utilizaţi detergenţi pentru vase,
de de 2,5 litri.
pentru sticle sau universali ! Nu scu-
Dacă se formează spumă sau se con-
fundaţi niciodată aparatul în apă.
stată scurgeri de lichid, opriţi imediat
Curăţaţi aparatul şi accesoriile din
aparatul sau scoateţi-l din priză!
material plastic cu o substanţă din
Indicaţie: După aspirare umedă, goliţi
comerţ pentru curăţarea suprafeţe-
imediat rezervorul şi lăsaţi-l să se usu-
lor din material plastic.
ce. Altfel există pericol de corodare.
Se recomandă spălarea după caz a
rezervorului şi a accesoriilor cu apă
Întreruperea utilizării
şi uscarea lor înainte de reutilizare.
Opriţi aparatul.
Curăţarea filtrului cu pliuri
Încheierea utilizării
plate
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul
Figura
de alimentare din priză.
Scoateţi capul aparatului. Scoateţi
Golirea rezervorului
cadrul şi filtrul şi scuturaţi-l. Spălaţi
Figura
filtrul sub apă curentă, dacă este
Îndepărtaţi capacul aparatului,
nevoie. Nu frecaţi sau periaţi filtrul.
scoateţi coşul de filtrare şi goliţi re-
Înainte de montare lăsaţi-le să se
zervorul.
usuce în totalitate.
Figură
Depozitarea aparatului
Apoi introduceţi mai întâi filtrul, apoi
* în funcţie de dotare
cadrul.
Figura
Puneţi capacul aparatului la loc şi
Depozitaţi cablul de alimentare şi
blocaţi-l.
accesoriile pe aparat. Depozitaţi
aparatul în spaţii uscate.
136 RO
– 10

Remedierea defecţiunilor
Puterea de aspirare redusă
Indicaţie:
Cantitatea aspirabilă poate varia în
funcţie de materialul aspirat.
Dacă puterea de aspirare a aparatului
scade, verificaţi următoarele.
Accesoriile, furtunul de aspirare
sau tubul de aspirare este înfundat;
desfundaţi-le cu un băţ.
Figura
Filtrul cu pliuri plate sau cel pentru
murdărie grosieră sunt înfundate.
Scuturaţi filtrul cu pliuri plate sau
coşul de filtrare şi spălaţi-l sub apă
curentă.
În cazul în care observaţi fum:
scoateţi ştecherul din priză şi duceţi
aparatul în aer liber.
Date tehnice
Tensiunea
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Puterea P
1000 W
nominal
Puterea P
1200 W
max
Clasa de protecţie II
Siguranţă pentru reţea
10 A
(temporizată)
Volumul rezervorului 17 l
Consumul de apă cu
2,5 l
mâner
Consumul de apă cu
2,5 l
duză de podea
Cablu de reţea H05VV-F
2x0,75
Nivelul de zgomot
73 dB(A)
(EN 60704-2-1)
Masa (fără accesorii) 7,4 kg
Ne rezervăm dreptul de a efectua
modificări tehnice!
– 11
137RO

– vysávanej nečistoty/studeného po-
Obsah
pola z komínov, pecí na drevo a
uhlie, popolníkov alebo grilu.
Všeobecné pokyny. . . . . . . . . . SK . . .5
– Hrubá nečistota každého druhu,
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . SK . . .6
ako napríklad piesok alebo štrk.
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
Upozornenie:
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
Vysávané množstvo sa môže meniť
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK . .10
podľa vysávaného materiálu.
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . SK . .10
Pri vysávaní vody sa nesmie prekročiť
Technické údaje . . . . . . . . . . . . SK . . 11
objem kvapaliny 2,5 litra.
Vysávač na popol alebo vysávanie za
Všeobecné pokyny
sucha používajte len s:
Vážený zákazník,
– Originálnymi náhradnými dielmi,
Pred prvým použitím vášho
príslušenstvom alebo špeciálnym
zariadenia si prečítajte tento
príslušenstvom.
pôvodný návod na použitie, konajte
Výrobca neručí za prípadné škody,
podľa neho a uschovajte ho pre ne-
ktoré boli spôsobené nesprávnym pou-
skoršie použitie alebo pre ďalšieho
žívaním alebo chybnou obsluhou.
majiteľa zariadenia.
Symboly na prístroji
Prístroj sa dodáva v 2 rozličných pre-
vedeniach.
AD 3.000
AD 3.200 vrát. vysávacej rúrky a hubi-
ce na podlahu
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
Prístroj je určený podľa popisov a bez-
pečnostných pokynov na používanie
uvedené v tomto návode na obsluhu
ako prístroj na vysávanie popola a vy-
sávanie za sucha. Okrem toho tu exis-
tuje možnosť vysávania vody.
Tento prístroj bol vyvinutý na súkrom-
prečítaným návodom na obsluhu.
né účely a nie je určený znášať nároky
priemyselného používania.
1 Pri vysávaní popola neustále
– Prístroj chráňte pred dažďom. Nes-
kontrolujte hadice a vysávač na
kladujte ho vo vonkajších priesto-
prehrievanie.
roch.
Nevysávajte sadze a horľavé lát-
Vysávač na vysávania popola a vysá-
ky.
vanie za sucha sa hodí hlavne na vy-
Pri vysávaní popola nepoužívaj-
sávanie:
te podlahovú hubicu.
Vysávaná nečistota nemôže
prekročiť teplotu 40 °C.
138 SK
– 5

na najbližšie autorizované stredisko
2-3 Aby sa zabránilo nahromadeniu
servisnej služby.
materiálu, ktorý predstavuje hor-
ľavý materiál (napr. piliny): Ot-
Servisná služba
vorte, vyprázdnite a vyčistite vy-
V prípade otázok alebo porúch Vám
sávač pred a po vysávaní popola
rada pomôže naša pobočka KÄR-
v exteriéri.
CHER.
Ochrana životného prostredia
Objednávka náhradných
dielov a špeciálneho
Obalové materiály sú recyklova-
teľné. Obalové materiály láskavo
príslušenstva
nevyhadzujte do komunálneho
Výber najčastejšie potrebných náhrad-
odpadu, ale odovzdajte ich do
nych dielov nájdete na konci prevádz-
zberne druhotných surovín.
kového návodu.
Vyradené prístroje obsahujú hod-
Náhradné diely a príslušenstvo získate
notné recyklovateľné látky, ktoré
u predajcu alebo v pobočke firmy KÄR-
by sa mali opät' zužitkovat'. Staré
CHER.
zariadenia preto láskavo odo-
vzdajte do vhodnej zberne odpa-
Bezpečnostné pokyny
dových surovín.
– Tento prístroj nie je určený nato,
Likvidácia plochého skladaného
aby ho používali osoby
filtra
s obmedzenými fyzickými, senzo-
Ploché skladané filtre sú vyrobené z
rickými alebo duševnými schopnos-
ekologických materiálov.
ťami alebo nedostatkom skúseností
Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté sub-
a/alebo nedostatočnými vedomos-
stancie, ktoré sú zakázané likvidovať
ťami, môžu ho použiť iba v tom prí-
do domového odpadu, môžete ich zlik-
pade, ak sú kvôli vlastnej bezpeč-
vidovať do normálneho domového od-
nosti pod dozorom spoľahlivej oso-
padu.
by alebo od nej dostali pokyny, ako
Pokyny k zloženiu (REACH)
sa má prístroj používať a pochopili
Aktuálne informácie o zložení nájdete
nebezpečenstvá vychádzajúce z
na:
prístroja.
www.kaercher.com/REACH
– Deti môžu používať prístroj iba vte-
dy, ak sú staršie než 8 rokov a ak sú
Záruka
kvôli vlastnej bezpečnosti pod do-
V každej krajine platia záručné pod-
zorom spoľahlivej osoby, alebo od
mienky vydané našou príslušnou distri-
nej dostali pokyny, ako sa má prí-
bučnou organizáciou. Počas záručnej
stroj používať, a pochopili nebezpe-
lehoty bezplatne odstránime akékoľ-
čenstvá vychádzajúce z prístroja.
vek poruchy zariadenia zapríčinené
– Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
chybou materiálu alebo výrobnou chy-
– Deti by mali byť pod dozorom, aby
bou. Pri uplatňovaní záruky sa láskavo
sa zabezpečilo, že sa s prístrojom
obráťte spolu so zariadením a dokla-
nebudú hrať.
dom o kúpe na svojho predajcu alebo
– 6
139SK

– Deti nemôžu vykonávať čistenie a
cho. Nechajte prístroj vychladnúť
užívateľskú údržbu bez dohľadu
pod dozorom v exteriéri.
dospelej osoby.
– Pred a po vysávaní popola sa musí
– Obalové fólie uchovávajte mimo
vyprázdniť zásobník na nečistotu.
dosahu detí. Vzniká nebezpečen-
– Používanie zberného vrecka na
stvo udusenia!
prach nie je povolené.
– Prístroj po každom použití a pred
몇 Elektrické pripojenie
každým čistením alebo údržbou vy-
Zariadenie pripájajte iba na striedavý
pnite.
prúd. Napätie musí zodpovedať úda-
– Používanie v priestoroch so zvýše-
jom na typovom štítku zariadenia.
ním nebezpečenstvom výbuchu je
Nebezpečenstvo úrazu
zakázané.
elektrickým prúdom
– Vysávač na vysávanie popola a su-
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky
ché vysávanie nie je vhodný na se-
a vidlice vlhkými rukami.
paráciu nebezpečných látok.
Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky
– Vysávať môžete iba povolené hor-
za sieťový kábel.
ľavé látky (napr. prírodné štiepané
Pred každým použitím skontrolujte, či
drevo, drevené brikety/drevené pe-
nie je poškodený prívodný kábel alebo
lety, hnedé a kamenné uhlie).
sieťová vidlica. Poškodený prívodný
– Nesmiete vysávať sadze.
kábel dajte bezodkladne vymeniť auto-
– Vysávaná nečistota, ktorá vyzerá
rizovanej servisnej službe alebo kvalifi-
zvonka vychladnutá, môže byť
kovanému elektrotechnikovi.
zvnútra ešte horúca. V prúde vzdu-
Na predchádzanie úrazom spôsobe-
chu by sa mohli vznietiť horúce čas-
ným elektrickým prúdom odporúčame
tice popola.
používať sieťové zásuvky s predrade-
– Rozhrabte kovovým predmetom
ným ochranným ističom proti zvodo-
popol, aby ste odskúšali, či je popol
vým prúdom (menovitý spínací prúd
ešte horúci.
max. 30 mA).
– Pred vysávaním pece dávajte bez-
Pozor
podmienečne pozor, aby bola pec
Určité látky môžu v dôsledku rozvíre-
studená.
nia nasávaného vzduchu vytvoriť vý-
– Počkajte, kým popol úplne nevyc-
bušné pary alebo zmesi!
hladne, a to ešte predtým, než zač-
Nikdy nevysávajte nasledovné látky:
nete s čistením. Odrádzame vás od
– Výbušné alebo horľavé plyny, kva-
toho, aby ste zahaslili oheň rýchlo
paliny a prach (reaktívny prach)
vodou. Materiál komína neznáša
– Reaktívny kovový prach (naopr. hli-
náhle rozdiely teploty a mohlo by
ník, magnézium, zinok) v spojení so
dôjsť k vzniku prasklín.
silne alkalickými a kyslými čistiaci-
– Pri vysávaní popola neustále kon-
mi prostriedkami
trolujte vysávaciu hadicu a prístroj
– Neriedené silné kyseliny a lúhy
na prehrievanie. Ak zistíte prehrie-
– Organické rozpúšťadlá (napr. ben-
vanie, okamžite vypnite prístroj. Vy-
zín, riedidlo na farbu, acetón, vyku-
tiahnite sieťovú zástrčku z prístroja.
rovací olej).
Vyberte povysávanú nečistotu z vy-
sávača na popol a vysávača na su-
140 SK
– 7