Karcher Aspiracenere AD 3-200 – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspiracenere AD 3-200

Eliminar el filtro plano de papel
2-3 Para evitar la recolección de
plegado
materiales que representen una
Los filtros planos de papel plegado es-
carga para incendios (p.ej. viru-
tán fabricados con materiales respe-
tas de serrín): Abrir, vaciar y
tuosos con el medio ambiente.
limpiar el aspirador antes y des-
Si no aspira sustancias que no estén
pués de aspirar cenizas.
permitidas en la basura convencional,
los puede eliminar con ella.
Protección del medio
Indicaciones sobre ingredientes
ambiente
(REACH)
Los materiales de embalaje son
Encontrará información actual sobre
reciclables. Por favor, no tire el
los ingredientes en:
embalaje a la basura doméstica;
www.kaercher.com/REACH
en vez de ello, entréguelo en los
Garantía
puntos oficiales de recogida para
su reciclaje o recuperación.
En todos los países rigen las condicio-
nes de garantía establecidas por nues-
Los aparatos viejos contienen
tra sociedad distribuidora. Las averías
materiales valiosos reciclables
del aparato serán subsanadas gratui-
que deberían ser entregados
tamente dentro del período de garan-
para su aprovechamiento poste-
tía, siempre que las causas de las mis-
rior. Por este motivo, entregue los
mas se deban a defectos de material o
aparatos usados en los puntos de
de fabricación. En un caso de garantía,
recogida previstos para su reci-
le rogamos que se dirija con el com-
claje.
probante de compra al distribuidor
donde adquirió el aparato o al Servicio
al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
Servicio de atención al cliente
En caso de dudas o alteraciones, la
sucursal de KÄRCHER estará encan-
tada de ayudarle.
Pedido de piezas de repuesto
y accesorios especiales
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
En su distribuidor o en la sucursal de
KÄRCHER podrá adquirir piezas de
repuesto y accesorios.
– 6
41ES

do pueden seguir estando muy ca-
Indicaciones de seguridad
lientes en su interior. El flujo de aire
– Este aparato no es apto para ser
podría provocar que partículas de
manejado por personas con inca-
ceniza calientes volvieran a infla-
pacidades físicas, sensoriales o in-
marse.
telectuales o falta de experiencia y/
– Remover las cenizas con un objeto
o conocimientos, a no ser que sean
metálico para comprobar si aún es-
supervisados por una persona en-
tán calientes.
cargada o hayan recibido instruc-
– Antes de proceder a la aspiración
ciones de esta sobre como usar el
de hornos o estufas, espere a que
aparato y qué peligros conlleva.
se hayan enfriado.
– Los niños solo podrán utilizar el
– Espere a que la ceniza se hayan
aparato si tienen más de 8 años y
enfriado por completo antes de pro-
siempre que haya una persona su-
ceder a la limpieza. Desaconseja-
pervisando su seguridad o les ha-
mos apagar el fuego rápidamente
yan instruido sobre como manejar
con agua. El material de la chime-
el aparato y los peligros que conlle-
nea no tolera diferencias repenti-
va.
nas de temperaturas y se pueden
– Los niños no pueden jugar con el
provocar fisuras.
aparato.
– Compruebe continuamente durante
– Supervisar a los niños para asegu-
la aspiración de cenizas si la man-
rarse de que no jueguen con el apa-
guera de aspiración y el aparato se
rato.
han calentado. En caso afirmativo,
– Los niños no pueden realizar la lim-
desconecte el aspirador de inme-
pieza ni el mantenimiento sin su-
diato. Desenchufar el aparato. Ex-
pervisión.
traer el material aspirado del aspi-
– Mantener alejado el plástico del
rador de cenizas y suciedad seca.
embalaje de los niños, se pueden
Dejar enfríar el aparato al aire libre
ahogar.
bajo supervisión.
– Apagar el aparato después de cada
– Vaciar el recipiente totalmente an-
uso y antes de cada limpieza/man-
tes y después de aspiración ceniza.
tenimiento.
– No se admite el uso de una bolsa
– Está prohibido usar el aparato en
para recoger el polvo.
zonas en las que exista riesgo de
몇 Conexión eléctrica
explosiones.
Conecte el aparato únicamente a co-
– El aspirador de ceniza y suciedad
rriente alterna. La tensión tiene que co-
seca no debe emplearse para el fil-
rresponder a la indicada en la placa de
trado de sustancias peligrosas.
características del aparato.
– Aspirar solo cenizas de materiales
combustibles admisibles (p.ej. leña
apilada, briquetas/pellet de made-
ra, lignito y hulla).
– No debe aspirarse hollín.
– Los residuos aspirados que exte-
riormente parezcan haberse enfria-
42 ES
– 7

Peligro de descarga eléctri-
– No utilizar para separar polvos no-
civos para la salud (clase polvo L,
ca
M, H).
No toque nunca el enchufe de red o la
Además, esas sustancias pueden
toma de corriente con las manos moja-
afectar negativamente a los materiales
das.
empleados en el aparato.
No saque el enchufe de la toma de co-
rriente tirando del cable.
Símbolos del manual de
Antes de cada puesta en servicio,
instrucciones
compruebe si el cable de conexión y el
enchufe de red presentan daños. Si el
Peligro
cable de conexión estuviera deteriora-
Para un peligro inminente que acarrea
do, debe solicitar sin demora a un elec-
lesiones de gravedad o la muerte.
tricista especializado del servicio de
몇 Advertencia
atención al cliente autorizado que lo
Para una situación que puede ser peli-
sustituya.
grosa, que puede acarrear lesiones de
Para evitar accidentes de origen eléc-
gravedad o la muerte.
trico, recomendamos utilizar tomas de
Precaución
corriente con un interruptor protector
Para una situación que puede ser peli-
de corriente de defecto preconectado
grosa, que puede acarrear lesiones le-
(intensidad de corriente de liberación
ves o daños materiales.
nominal: máx. 30 mA).
Descripción del aparato
Advertencia
Determinadas sustancias pueden
Ilustraciones, véase la
mezclarse con el aire aspirado debido
contraportada.
a las turbulencias dando lugar a mez-
Cuando desempaque el contenido del
clas o vapores explosivos.
paquete, compruebe si faltan acceso-
No aspirar nunca las siguientes sus-
rios o si el aparato presenta daños. In-
tancias:
forme a su distribuidor en caso de de-
– Gases, líquidos y polvos explosivos
tectar daños ocasionados durante el
o inflamables, (polvos reactivos)
transporte.
– Polvos de metal reactivos (p. ej.
aluminio, magnesio, zinc) en com-
Racor de empalme de la man-
binación con detergentes muy alca-
guera de aspiración
linos y ácidos
Imagen
– Ácidos y lejías fuertes sin diluir
Para conectar la manguera de ab-
– Disolventes orgánicos (p.ej. gasoli-
sorción al aspirar.
na, diluyentes cromáticos, acetona,
fuel).
Interruptor del aparato (ON /
– Objetos calientes, ardientes o in-
OFF)
candescentes con temperaturas
Imagen
superiores a 40 °C. Con temperatu-
Posición I: Modo de absorción
ras superior a 40 °C se corre el ries-
Posición 0: El aparato está apaga-
go de provocar un incendio.
do.
– 8
43ES

Asa de transporte
Alojamiento del filtro
Sujetar el aparato por el asa de
El alojamiento del filtro está situa-
transporte para su transporte.
do/colocado en la cesto filtrante.
Gancho porta cables
Cesto filtrante
(con filtro para partículas de su-
Imagen
ciedad gruesas)
Para almacenar el cable de alimen-
tación.
Manguera de aspiración con
asa
Cierre del recipiente
Imagen
Presionar la manguera de aspira-
Imagen
ción en la toma, se encaja.
Tirar hacia fuera para afrir, presio-
Para extraer, presionar la lengüeta
nar hacia dentro para bloquear.
con el pulgar y extraer la manguera
de aspiración.
Alojamiento del accesorio
Imagen
*AD 3.200
El alojamiento para accesorios permite
guardar tuberías y boquillas de aspira-
Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
ción en el aparato.
Imagen
Insertar ambos tubos de aspiración
Rodillo de dirección
y conectar con la manguera de as-
Imagen
piración.
Las ruedas de dirección se suministran
dentro del recipiente, montar antes de
*AD 3.200
la puesta en marcha.
Boquilla barredora de suelos
Filtro plano de papel plegado
(con inserto)
con marco
Precaución
(ya colocado en el aparato)
No utilizar la boquilla para suelos para
Imagen
aspirar cenizas.
Imagen
Imagen
Precaución
Para aspirar superficies duras y
El filtro y el marco correspondiente tie-
moquetas, utilizar el módulo ade-
nen que estar siempre colocados
cuado.
cuando se use el aparato.
Superficies duras: Utilizar un in-
serto con dos cerdas.
Moquetas: Trabajar sin módulo.
44 ES
– 9

Imagen
Manejo
Conectar el aparato.
몇 Trabajar siempre con el fil-
Aspiración en seco/cenizas
tro plano de papel plegado
Precaución
colocado.
Trabajar solo con filtro plano de papel
Antes de la puesta en marcha
plegado seco.
Imagen
Aspiración de líquidos
Extraer el cabezal del aparato y sa-
Para absorber la humedad o líqui-
car el cesto filtrante. Antes de la
do, insertar directamente el acce-
puesta en marcha montar las pie-
sorio deseado en las tuberías de
zas sueltas suministradas con el
absorción o directamente en el asa.
aparato.
Imagen
몇 Advertencia
Colocar el cesto filtrante.
No se debe superar el volumen de lí-
Colocar y bloquear el cabezal del
quido de 2,5 litros.
aparato.
¡En caso de que se forme espuma o
salga líquido, desconecte el aparato
Puesta en marcha
inmediatamente o desenchufar!
Para aspiración de cenizas:
Nota: Tras aspirar en húmedo, vaciar
몇 Advertencia
inmediatamente el recipiente y dejar
Comprobar si se ha vaciado y limpiado
que seque. De lo contrario se corre el
el aparato tras el último proceso de as-
riesgo de sufrir corrosión.
piración.
Interrupción del
Imagen
funcionamiento
Conectar el accesorio (solo man-
guera).
Desconexión del aparato
Para aspiración en seco:
Finalización del
*según equipamiento
funcionamiento
Imagen -
Conectar accesorios (manguera,
Apague el aparato y desenchufe la
tuberías, boquilla para suelos incl.
clavija de red.
inserto).
Vacíe el depósito
Para aspiración en húmedo:
Imagen
*según equipamiento
Quite el cabezal del aparato, ex-
Imagen -
traer el cesto filtrante y vaciar el re-
Conectar accesorios (manguera,
cipiente.
tuberías, boquilla para suelos sin
Almacenamiento del aparato
inserto).
*según equipamiento
Para aspiración de cenizas, en hú-
Imagen
medo y seco:
Guardar la conexión a la red y los
Imagen
accesorios en el aparato. Guarde el
Enchufe la clavija de red.
aparato en un lugar seco.
– 10
45ES

Cuidados y mantenimiento
Ayuda en caso de avería
Peligro
Potencia de aspiración
Apague el aparato y desenchufe la cla-
reducida
vija de red antes de efectuar los traba-
jos de cuidado y mantenimiento.
Indicación:
Los trabajos de reparación y trabajos
La cantidad aspirable depende del ma-
en componentes eléctricos sólo los
terial aspirado.
puede realizar el Servicio técnico auto-
Si la potencia de absorción del aparato
rizado.
disminuye, comprobar los siguientes
몇 Advertencia
puntos.
No utilice detergentes abrasivos, ni de-
Los accesorios, la manguera de as-
tergentes para cristales o multiuso. No
piración o los tubos de aspiración
sumerja jamás el aparato en agua.
están obstruidos; elimine la obs-
Limpie el aparato y los accesorios
trucción con ayuda de una vara.
de plástico con un limpiador de ma-
Imagen
teriales sintéticos de los habituales
El filtro plano de papel plegado o el
en el mercado.
filtro de partículas de suciedad
En caso necesario, aclarar el depó-
gruesas está sucio. Golpear el filtro
sito y los accesorios con agua y se-
plano de papel plegado o el cesto
car antes de volverlos a utilizar.
filtrante y limpiar bajo el agua co-
rriente si es necesario.
Limpiar el filtro plano de papel
En caso de que se observe la for-
plegado
mación de humo: desenchufar el
aparato y sacarlo al aire libre.
Imagen
Extraer el cabezal del aparato. Qui-
tar el marco y el filtro y sacudir el fil-
tro. Limpiar con agua corriente el fil-
tro si es necesario. No frotar ni ce-
pillar el filtro.
Antes del montaje dejar secar total-
mente.
Imagen
A continuación colocar primero el
filtro y después el marco.
Colocar y bloquear el cabezal del
aparato.
46 ES
– 11

Datos técnicos
Tensión
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Potencia P
1000 W
nom
Potencia P
1200 W
máx
Clase de protección II
Fusible de red (inerte) 10 A
Capacidad del depósi-
17 l
to
Absorción de agua con
2,5 l
el asa
Absorción de agua con
2,5 l
boquilla para suelos
Cable de conexión a la
H05VV-F
red
2x0,75
Nivel de presión acústi-
73 dB(A
ca (EN 60704-2-1)
)
Peso sin accesorios 7,4 kg
Reservado el derecho a realizar mo-
dificaciones técnicas.
– 12
47ES

– Detritos aspirados, tais como cinza
Índice
fria de lareiras, fogões de madeira/
carvão, cinzeiros ou assadores
Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT . . .5
– Sujidades maiores, tais como areia
Avisos de segurança . . . . . . . . PT . . .7
ou pedaços de pedras
Descrição da máquina . . . . . . . PT . . .8
Aviso:
Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT . .10
O volume aspirável pode variar conso-
Conservação e manutenção . . PT . . 11
ante o material aspirado.
Ajuda em caso de avarias . . . . PT . . 11
Ao aspirar água não pode ser excedi-
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . .12
do o volume líquido de 2,5 litros.
Utilizar o aspirador de cinzas/detritos
Instruções gerais
secos somente com:
Estimado cliente,
– Peças sobressalentes e acessórios
Leia o manual de manual ori-
originais e especiais.
ginal antes de utilizar o seu
O fabricante não se responsabiliza por
aparelho. Proceda conforme as indica-
eventuais danos causados por uma
ções no manual e guarde o manual
utilização indevida ou erros de manu-
para uma consulta posterior ou para
seamento.
terceiros a quem possa vir a vender o
Símbolos no aparelho
aparelho.
O aparelho é fornecido em duas ver-
sões distintas.
AD 3.000
AD 3.200 incl. tubos de aspiração e
bico de chão
Utilização conforme as
disposições
O aparelho foi concebido de acordo
com as descrições constantes nestas
Instruções de Serviço e com as indica-
ções sobre segurança, como aspirador
de cinzas e de detritos secos. Adicio-
nalmente existe a possibilidade de as-
Ler o manual de instruções.
pirar água.
Este aparelho foi desenvolvido para o
uso privado e não foi concebido para
suster as necessidades de uma utiliza-
ção industrial.
– Proteger o aparelho contra a chu-
va. Não armazenar fora de casa.
O aspirador de cinzas e de detritos se-
cos é especialmente adequado para
aspirar:
48 PT
– 5

Avisos sobre os ingredientes (REACH)
1 Durante a aspiração de cinzas
Informações actuais sobre os ingre-
verificar permanentemente os
dientes podem ser encontradas em:
tubos flexíveis e o aspirador re-
www.kaercher.com/REACH
lativamente ao aquecimento
Garantia
excessivo.
Não aspirar fuligem ou substân-
Em cada país são válidas as condi-
cias inflamáveis.
ções de garantia emitidas pelas nos-
Não utilizar o bico de chão para
sas Empresas de Comercialização
aspirar cinza.
competentes. Eventuias avarias no
O material aspirado não pode
aparelho, durante o período de garan-
exceder uma temperatura de
tía, serão reparadas sem encargos
40 °C.
para o cliente, desde que se trate de
um defeito de material ou de fabrica-
ção. Em caso de garantia, dirija-se ao
2-3 De modo a evitar a acumulação
seu revendedor ou ao Serviço Técnico
de materiais que são uma pos-
mais próximo, com o aparelho e docu-
sível fonte de incêndio (p. ex.
mento de compra.
aparas de madeiras): abrir o as-
pirador ao ar livre, antes e após
Serviço de assistência
aspirar cinzas, esvaziar e lim-
técnica
par.
Em caso de dúvidas ou avarias, a nos-
Protecção do meio-ambiente
sa filial KÄRCHER local está à sua dis-
posição.
Os materiais de embalagem são
recicláveis. Não coloque as em-
Encomenda de peças
balagens no lixo doméstico, en-
sobressalentes e acessórios
vie-as para uma unidade de reci-
especiais
clagem.
No final das instruções de Serviço en-
Os aparelhos velhos contêm ma-
contra uma lista das peças de substi-
teriais preciosos e recicláveis e
tuição mais necessárias.
deverão ser reutilizados. Por is-
As peças sobressalentes e acessórios
so, elimine os aparelhos velhos
podem ser adquiridos junto do seu re-
através de sistemas de recolha
vendedor ou em cada filial da KÄR-
de lixo adequados.
CHER.
Eliminação do filtro de pregas
plano
Os filtros de pregas planos são confec-
cionados em materiais compatíveis
com o meio ambiente.
Desde que estes não contenham
substâncias aspiradas que não se des-
tinem ao lixo doméstico, estes podem
ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
– 6
49PT

– Aspirar apenas cinza de materiais
Avisos de segurança
de combustão autorizados (p. ex.
– Este aparelho não é adequado
lenha natural, briquetes/pellets de
para a utilização por pessoas com
madeira, linhite e hulha).
capacidades físicas, sensoriais e
– Não aspirar fuligem.
psíquicas reduzidas e por pessoas
– Os detritos aspirados que parecem
com falta de experiência e/ou co-
ter arrefecido, podem apresentar
nhecimentos, excepto se forem su-
ainda uma temperatura interna ele-
pervisionadas por uma pessoa res-
vada. Perigo de inflamação de par-
ponsável pela segurança ou rece-
tículas de cinza quentes dentro da
beram instruções sobre o manuse-
corrente de ar.
amento do aparelho e que tenham
– Mexer a cinza com um objecto me-
percebido os perigos inerentes.
tálico para testar se a cinza ainda
– As crianças só estão autorizadas a
está quente.
utilizar o aparelho se tiverem uma
– Assegurar impreterivelmente que a
idade superior a 8 anos e se forem
lareira tenha arrefecido antes de
supervisionadas por uma pessoa
aspirá-la.
responsável pela segurança ou se
– Espere até que a cinza esteja arre-
receberem, por essa pessoa, ins-
fecida, antes de iniciar a limpeza.
truções de utilização do aparelho e
Desaconselhamos que o fogo seja
que tenham percebido os perigos
rapidamente apagado com água. O
inerentes.
material da lareira não reage bem a
– Crianças não podem brincar com o
um arrefecimento repentino e pode
aparelho.
ficar com fissuras.
– Supervisionar as crianças, de
– Durante a aspiração de cinzas veri-
modo a assegurar que não brincam
ficar permanentemente o tubo de
com o aparelho.
aspiração e o aparelho relativa-
– A limpeza e manutenção de aplica-
mente ao aquecimento. Em caso
ção não podem ser realizadas por
de aquecimento excessivo, desli-
crianças sem uma vigilância ade-
gar imediatamente o aparelho. Re-
quada.
tirar a ficha da tomada. Retirar o
– Manter as películas da embalagem
material aspirado do aspirador.
fora do alcance das crianças! Peri-
Deixar arrefecer o aparelho ao ar li-
go de asfixia!
vre e sobre monitorização de um
– Desligar o aparelho após cada utili-
responsável.
zação e antes de cada limpeza/ma-
– Esvaziar completamente o reci-
nutenção.
piente antes e após aspirar a cinza.
– É proibido pôr o aparelho em fun-
– Não é permitida utilização de sacos
cionamento em áreas com perigo
do pó.
de explosão.
몇 Ligação eléctrica
– O aspirador de cinzas e de detritos
Ligar o aparelho só à corrente alterna-
secos não serve para a separação
da. A tensão deve corresponder à pla-
de substâncias perigosas.
ca de tipo do aparelho.
50 PT
– 7

Perigo de choque eléctrico
Símbolos no Manual de
Nunca tocar na ficha de rede e na to-
Instruções
mada com as mãos molhadas.
Não puxar a ficha de rede pelo cabo
Perigo
para a retirar da tomada.
Para um perigo eminente que pode
Antes de qualquer utilização do apare-
conduzir a graves ferimentos ou à mor-
lho, verificar se o cabo de ligação e a
te.
ficha de rede não apresentam quais-
몇 Advertência
quer danos. O cabo de ligação danifi-
Para uma possível situação perigosa
cado tem que ser imediatamente subs-
que pode conduzir a graves ferimentos
tituído pela assistência técnica ou por
ou à morte.
um electricista autorizado.
Para evitar acidentes relacionados
Atenção
Para uma possível situação perigosa
com a electricidade, recomendamos
que pode conduzir a ferimentos leves
utilizar tomadas com disjuntor de cor-
ou danos materiais.
rente de defeito intercalado (máx.
30 mA corrente de activação nominal).
Descrição da máquina
Advertência
Ver figuras na página des-
Determinadas substâncias podem,
dobrável!
com o ar aspirado, formar gáses explo-
Verifique o conteúdo da embalagem a
sivos ou misturas por meio de turbu-
respeito de acessórios não incluídos
lências!
ou danos. No caso de danos provoca-
Nunca aspire as seguintes substâncias:
dos durante o transporte, informe o
– Gases, líquidos e pós (pó reactivo)
seu revendedor.
explosivos ou inflamáveis
– Pós reactivos de metal (p. ex. alu-
Ligação do tubo flexível de as-
mínio, magnésio, zinco) em combi-
piração
nação com detergentes altamente
alcalinos e ácidos
Figura
– Ácidos e soluções alcalinas fortes
Para ligar a mangueira de aspira-
não diluídas
ção para os trabalhos de aspiração.
– Solventes orgânicos (p. ex. gasoli-
na, diluente de tintas, acetona, óleo
Interruptor do aparelho (LIG/
combustível).
DESL)
– Objectos quentes, em combustão
Figura
ou incandescentes com temperatu-
Posição I: Funcionamento por as-
ras superiores a 40 °C. A tempera-
piração
turas superiores a 40 °C existe o
Posição 0: aparelho desligado.
perigo de combustão.
– Inadequado para a separação de
Pega para portar
substâncias nocivas para a saúde
(classe de pó L, M, H).
Segurar o aparelho na pega de
Além disso, estes materiais podem ter
transporte para transportar o apa-
efeitos negativos sobre os materiais
relho.
utilizados no aparelho.
– 8
51PT

Gancho de cabo
Cesta do filtro
(com filtro para sujidade grossa)
Figura
Para guardar o cabo de alimenta-
Tubo flexível de aspiração com
ção.
manípulo
Figura
Fecho do recipiente
Pressionar o tubo de aspiração
contra a ligação até encaixar.
Figura
Para retirar basta premir a patilha
Puxar para fora para abrir e pres-
(com o polegar) e retirar o tubo de
sionar para dentro para fechar.
aspiração.
Depósito dos acessórios
*AD 3.200
Figura
O encaixe dos acessórios permite
Tubos de aspiração 2 x 0,5 m
guardar tubos de aspiração e bocais
Figura
de aspiração no aparelho.
Encaixar os dois tubos de aspira-
ção e conectar com o tubo flexível
Rolo de guia
de aspiração.
Figura
No acto de entrega os rolos de guia es-
*AD 3.200
tão guardados no recipiente. Estes de-
vem ser montados antes da colocação
Bocal para pavimentos
em funcionamento.
(com encaixe)
Atenção
Filtro de pregas plano com
Não utilizar o bico de chão para aspirar
quadro
cinza.
(já incorporado no aparelho)
Figura
Figura
Para aspirar superfícies duras e
Figura
carpetes deve-se utilizar o encaixe
Atenção
adequado.
O filtro e o respectivo quadro devem
Superfícies duras: utilizar o encai-
estar sempre montados durante a utili-
xe com duas cerdas.
zação.
Alcatifas: trabalhar sem dispositivo
(encaixe).
Encaixe de filtros
Encaixe dos filtros situa-se na ces-
ta do filtro.
52 PT
– 9

Manuseamento
Aspirar cinzas/detritos secos
몇 Trabalhar sempre com o fil-
Atenção
tro de pregas plano instala-
Trabalhar apenas com um filtro de pre-
gas plano seco.
do.
Aspirar a húmido
Antes de colocar em
funcionamento
Para aspirar humidade ou líquidos,
encaixar os acessórios desejados
Figura
nos tubos de aspiração ou directa-
Retirar a cabeça do aparelho e reti-
mente no punho.
rar a cesta do filtro. Montar os com-
몇 Advertência
ponentes soltos na embalagem no
O volume líquido de 2,5 litros não pode
aparelho, antes de proceder à colo-
ser excedido.
cação em funcionamento.
Desligar imediatamente o aparelho em
Figura
caso de formação de espuma ou de
Posicionar a cesta do filtro.
saída de líquido ou tirar a ficha da to-
Montar e bloquear a cabeça do
mada!
aparelho.
Aviso: Esvaziar imediatamente o reci-
Colocação em funcionamento
piente e deixar secar após a aspiração
a húmido. Existe o perigo de corrosão.
Para aspirar cinza:
몇 Advertência
Interromper o funcionamento
Controlar se o aparelho foi esvaziado e
Desligar o aparelho.
limpo após a última aspiração.
Figura
Desligar o aparelho
Conectar os acessórios (apenas
Desligue o aparelho e retire a ficha
tubo flexível).
de rede.
Para aspirar a seco:
*conforme o modelo
Esvaziar o recipiente
Figura -
Figura
Conectar os acessórios (tubo flexí-
Remover a cabeça do aparelho e a
vel, tubos, bico de chão incl. encai-
cesta do filtro e esvaziar o recipien-
xe).
te.
Para aspirar a húmido:
Guardar a máquina
*conforme o modelo
*conforme o modelo
Figura -
Figura
Conectar os acessórios (tubo flexível,
Arrumar o cabo de rede e os aces-
tubos, bico de chão sem encaixe).
sórios no aparelho. Guarde o apa-
Para aspirar cinza, a húmido e a se-
relho em locais secos.
co:
Figura
Ligar a ficha de rede.
Figura
Ligar o aparelho.
– 10
53PT

Conservação e
Ajuda em caso de avarias
manutenção
Perda da potência de
Perigo
aspiração
Antes de efectuar trabalhos de conser-
Aviso:
vação e de manutenção desligar o
O volume aspirável pode variar conso-
aparelho e retirar a ficha de rede.
ante o material aspirado.
Os trabalhos de reparação e trabalhos
Verifique os seguintes pontos se o ren-
em componentes eléctricos só devem
dimento de aspiração do seu aparelho
ser executados pelo Serviço de Assis-
diminuir.
tência Técnica autorizado.
Os acessórios, os tubos de aspira-
몇 Advertência
ção e o tubo flexível de aspiração
Não utilize produtos abrasivos, produ-
estão entupidos. Remova a obstru-
tos para a limpeza de vidros ou univer-
ção com um pau.
sais! Nunca mergulhe o aparelho em
Figura
água.
Filtro de pregas plano ou filtro de
Limpe o aparelho e os acessórios
sujidade grossa com sujidade. Sa-
de plástico com um produto para
cudir o filtro de pregas plano e a
limpeza de plásticos corrente.
cesta do filtro e, se necessário, lim-
Lavar o recipiente e os acessórios
par sob água corrente.
com água e secar antes de utilizar
Se for detectada a formação de fu-
novamente.
mo: Retirar a ficha da tomada e
Limpar o filtro de pregas
transportar o aparelho para o ar li-
vre.
Figura
Retirar a cabeça do aparelho. Reti-
rar o aro e o filtro e sacudir o filtro.
Se necessário, lavar o filtro sob
água corrente. Não esfregar ou es-
covar o filtro.
Deixar secar totalmente antes de
montar.
Figura
De seguida posicionar primeiro o
filtro e depois voltar a montar o aro.
Montar e bloquear a cabeça do
aparelho.
54 PT
– 11

Dados técnicos
Tensão
220 -
V
1~50/60 Hz
240
Potência P
1000 W
nom
Potência P
1200 W
máx
Classe de protecção II
Protecção de rede (de
10 A
acção lenta)
Volume do recipiente 17 l
Admissão de água
2,5 l
com a pega
Admissão de água
2,5 l
com o bocal de pavi-
mento
Cabo de rede H05VV-F
2x0,75
Nível de pressão acús-
73 dB(A)
tica (EN 60704-2-1)
Peso (sem acessórios) 7,4 kg
Reservados os direitos a alterações
técnicas!
– 12
55PT

Bemærk:
Indholdsfortegnelse
Opsugningsmængden kan variere af-
hængigt af materialets art.
Generelle henvisninger . . . . . . DA . . .5
Ved opsugning af vand må væskevolu-
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . DA . . .6
menet på 2.5 liter ikke overskrides.
Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .8
Brug aske-/tørsugeren kun med:
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
– Original reservedele, tilbehør eller
Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . .10
ekstra tilbehør.
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
Producenten garanterer ikke for even-
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
tuelle skader som blev forårsaget af
ikke bestemmelsesmæssigt brug eller
Generelle henvisninger
ukorrekt betjening af apparatet.
Kære kunde
Symboler på maskinen
Læs original brugsanvisning
inden første brug, følg anvis-
ningerne og opbevar vejledningen til
senere efterlæsning eller til den næste
ejer.
Maskinen kommer i to forskellige mo-
deller.
AD 3.000
AD 3.200 inkl. sugerør og gulvdyse
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Maskinen er i henhold til beskrivelser-
ne i denne brugsanvisning og sikker-
hedsanvisningerne beregnet til anven-
Læs driftsvejledningen.
delse som aske- og tørsuger. Desuden
kan der opsuges vand.
1 Kontrollér hele tiden slanger,
Denne maskine blev udviklet til privat
askefilter og suger for ophedning
brug og er ikke beregnet til erhvervs-
under askesugningen.
mæssig brug.
Opsug ikke sod eller brændbare
– Beskyt damprenseren mod regn.
stoffer.
Må ikke opbevares udendørs.
Brug gulvdysen ikke til opsug-
Aske- og tøsugeren er særlig egnet til
ning af aske.
opsugning af:
De stoffer som opsuges må ikke
– Snavs/kold aske fra brændeovne,
overskride en temperatur på 40 °C.
træ-/kulfyrede ovne, askebægre el-
ler grill.
2-3 For at undgå en samling af mate-
– Groft snavs af enhver art, f.eks.
rialer, som kan være en brandfa-
sand eller stensmuld.
re (f.eks. spån): åbnes, tømmes
og renses sugeren udendørs før
askesugningen.
56 DA
– 5

Miljøbeskyttelse
Bestilling af reservedele og
ekstratilbehør
Emballagen kan genbruges.
Smid ikke emballagen ud sam-
Et udvalg over de reservedele som
men med det almindelige hus-
bruges meget ofte finder De i slutnin-
holdningsaffald, men aflever den
gen af betjeningsvejledningen
til genbrug.
Reservedele og tilbehør får du ved din
Udtjente apparater indeholder
forhandler eller i den KÄRCHER-afde-
værdifulde materialer, der kan og
ling.
bør afleveres til genbrug. Aflever
Sikkerhedsanvisninger
derfor udtjente apparater på en
genbrugsstation eller lignende.
– Apparatet er ikke beregnet til at bli-
ve brugt af personer (inklusive
Bortskaffelse af det flade
børn), hvis fysiske, sensoriske eller
foldefilter
åndelige evner er indskrænket eller
De flade foldefiltre er produceret af mil-
af personer med manglende erfa-
jøvenligt materiale.
ring og/eller kendskab med mindre
Såfremt de ikke har indsugede stoffer,
disse personer overvåges af en
som ikke er forbudt som husholdnings-
person, som er ansvarlig for deres
affald, kan de bortskaffes med den nor-
sikkerhed, eller blev trænet i appa-
male affald.
ratets håndtering og de evt. resulte-
Henvisninger til indholdsstoffer
rende farer.
(REACH)
– Børn må kun bruge apparatet, hvis
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer
de er over 8 år under opsyn af en
finder du på:
person, som er ansvarlig for deres
www.kaercher.com/REACH
sikkerhed, eller hvis de blev indlært/
Garanti
trænet i brugen af apparatet og de
evt. resulterende farer.
I de enkelte land gælder de garantibe-
– Børn må ikke lege med apparatet.
tingelser, som er udgivet af vores re-
– Børn skal være under opsyn for at
spektive ansvarlige forhandlere. Inden
sørge for, at de ikke leger med ma-
for garantifristen afhjælper vi gratis
skinen.
eventuelle fejl på Deres maskine, så-
– Rengøringen og vedligeholdelsen
fremt disse er forårsaget af materiale-
må ikke gennemføres af børn uden
eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre
overvågning.
Deres garanti gældende, bedes De
– Emballagefolie skal holdes væk fra
henvende Dem til Deres forhandler el-
børn p.gr.a. kvælningsfare!
ler nærmeste autoriserede kundeser-
– Efter hver brug og før hver rengø-
vice medbringende kvittering.
ring/vedligeholdelses skal maski-
Kundeservice
nen slukkes.
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper
– Det er forbudt at bruge højtryksren-
gerne, hvis De har spørgsmål, eller der
seren i områder, hvor der er eksplo-
er fejl på støvsugeren.
sionsfare.
– Aske- og tørsugeren er ikke egnet
til fjernelse af farlige stoffer.
– 6
57DA

– Kun aske fra godkendte brændstof-
Kontroller altid tilslutningsledningen og
fer (f.eks. naturlige brændestykker,
netstikket for skader, før højtryksren-
briket/pellets af træ, brun- og sten-
seren tages i brug. En beskadiget til-
kul) må opsuges.
slutningsledning skal udskiftes af en
– Sod må ikke opsuges.
autoriseret kundeserviceafdeling/elek-
– Opsuget materiale, som ser afkølet
triker med det samme.
ud udefra, kan stadig være meget
For at undgå elektriske uheld anbefaler
varmt indvendigt. I luftstrømmen
vi, at man anvender stikkontakter med
kan hede askepartikler antændes
et forkoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30
igen.
mA nom. udløse-strømstyrke).
– Rør i asken med en genstand af
Advarsel
metal for at kontrollere, om asken
De kan danne eksplosive dampe eller
stadig er varm.
blandinger gennem ophvirvling med
– Vær altid sikker på at ovnen er kold,
sugeluften!
før ovne udsuges.
Efterfølgende stoffer må aldrig suges
– Vent indtil ilden er slukket og asken
op:
er helt afkølet, før du påbegynder
– Eksplosive eller tændelige gas, væ-
rengøringen. Vi fraråder at slukke
sker og støv (reaktive støv)
ilden hurtigt med vand. Pejsens/ov-
– Reaktive metalstøv (f.eks. alumini-
nens materiale kan ikke tåle de
um, magnesium, zink) i forbindelse
pludselige temperatursvingninger
med stærk alkaliske eller sure ren-
og der kan opstå revner.
gøringsmidler.
– Kontrollér hele tiden slanger, aske-
– Ufortyndede syrer og baser
filter og suger for ophedning under
– Organiske opløsningsmidler (f.eks.
askesugningen. Sluk straks for su-
lakfortynder, benzin, acetone, fy-
geren, hvis der konstateres ophed-
ringsolie).
ning. Træk netstikket fra sugeren.
– Varme, brændende eller glødende
Fjern snavsen ud af aske- og tørsu-
genstande med temperaturer over
geren. Sugeren skal køle ned uden-
40 °C. Ved temperaturer over 40 °C
dørs og under opsyn.
er der brandfare.
– Før og efter opsugning af aske skal
– Ikke til fjernelse af sundhedsfarlige
beholderen fuldstændig tømmes.
støv (støvklasse L, M, H).
– Det er ikke tilladt at bruge støvsam-
Desuden kan disse stoffer angribe de
lingsposer.
materialer, støvsugeren er fremstillet
몇 El-tilslutning
af.
Højtryksrenseren må kun sluttes til
vekselstrøm. Spændingen skal svare
til angivelsen på typeskiltet.
Risiko for elektrisk stød
Rør aldrig ved netstik og stikkontakt
med fugtige hænder.
Træk stikkontakten ikke ud af stikdå-
sen ved at trække i ledningen.
58 DA
– 7

Symbolerne i
Beholderlås
driftsvejledningen
Figur
Risiko
Træk ud for at åbne, skub ind for at
En umiddelbar truende fare, som kan
låse.
føre til alvorlige personskader eller
død.
Tilbehørsholder
몇 Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan
Figur
føre til alvorlige personskader eller til
Med tilbehørsholderen kan man opbeva-
død.
re sugerør og sugedyser på maskinen.
Forsigtig
Styringsrulle
En muligvis farlig situation, som kan
føre til personskader eller til materiale-
Figur
skader.
Ved leverancen er styrerullerne i be-
Beskrivelse af apparatet
holderen. Før ibrugtagelse skal sty-
reullerne monteres.
Se hertil figurerne på sider-
ne!
Flad foldefilter med ramme
Kontroller pakningens indhold for
(allerede sat ind i maskinen)
manglende tilbehør eller beskadigel-
Figur
ser, når den pakkes ud. Kontakt Deres
Figur
forhandler i tilfælde af transportskader.
Forsigtig
Filter og tilhørende ramme skal altid
Sugeslangetilslutning
være isat under brugen.
Figur
For tilslutning af sugeslangen under
Filterholder
sugningen.
Filterholder sidder på en filterkurv.
Startknap (TÆND/SLUK)
Filterkurv
Figur
(med grovsmudsfilter)
Position I: Sugedrift
Position 0: Maskinen er slukket.
Sugeslange med håndgreb
Figur
Bæregreb
Tryk sugeslangen ind i tilslutningen,
Hold maskinen fast på grebet til
den går i hak.
transport.
For at fjerne sugeslangen skal lå-
setappen trykkes ind med tommelfin-
Kabelkrog
geren og sugeslangen trækkes ud.
Figur
Til opbevaring af strømledningen.
– 8
59DA

*AD 3.200
Figur
Tilslut tilbehør (kun slange).
For tørsugning:
Sugerør 2 x 0,5 m
* afhængig af udstyret
Figur -
Figur
Tilslut tilbehør (slange, rør, gulvdy-
Sæt begge sugerør sammen og for-
se inkl indsats).
bind dem med sugeslangen.
Til vådsugning:
* afhængig af udstyret
*AD 3.200
Figur -
Tilslut tilbehør (slange, rør, gulvdy-
Gulvdyse
se uden indsats).
(med indsats)
Til aske-, våd- og tørsugning:
Forsigtig
Figur
Brug gulvdysen ikke til opsugning af
Sæt netstikket i.
aske.
Figur
Figur
Tænd for maskinen.
Til opsugning af hårde overflader
og gulvtæpper skal der bruges den
Akse-/tørsugning
passende indsats.
Forsigtig
Hårde gulve: Brug indsatsen med
Arbejd kun med tør flad foldefilter.
2 børster.
Gulvtæpper: Arbejd uden indsats.
Vådsugning
Betjening
Sæt det ønskede tilbehør på suge-
rørene, hhv. direkte på håndgrebet
몇 Arbejd altid med isat flad
for at opsuge fugtighed eller væske.
foldefilter.
몇 Advarsel
Inden idrifttagning
Væskevolumenet på 2,5 liter må ikke
overskrides.
Figur
Ved skumdannelse eller hvis væske
Fjern maskinehovedet og tag filter-
træder ud, skal maskinen omgående
kurven ud. Løse komponenter, som
slukkes eller netstikket trækkes ud!
er vedlagt maskinen, skal før bru-
Bemærk: Efter vådsugning skal behol-
gen monteres.
deren straks tømmes og tørres. Ellers
Figur
er der fare for korrosion.
Isæt filterkurven.
Sæt maskinens hoved på og lås det
Afbrydelse af driften
fast.
Sluk for renseren
Ibrugtagning
Til opsugning af aske:
몇 Advarsel
Kontroller, om maskinen blev tømt og
renset efter sidste opsugning.
60 DA
– 9