Karcher Aspiracenere AD 3-200 – страница 2

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspiracenere AD 3-200

bois / pellets, charbon noir ou char-

Consignes de sécurité

bon de terre).

Cet appareil n'est pas destiné à être

Ne pas aspirer de la suie.

utilisé par des personnes ayant des

L’aspect extérieur des déchets peut

capacités physiques, sensorielles

souvent donner l’impression qu’ils

ou mentales réduites ou manquant

sont refroidis alors qu’ils sont en-

d'expérience et/ou de connais-

core très chauds à l’intérieur. Des

sances, sauf si ces mêmes per-

particules de cendre chaudes

sonnes sont sous la supervision

peuvent s’enflammer dans le cou-

d'une personne responsable de

rant atmosphérique.

leur sécurité ou ont été formées à

Retourner les cendres avec un ob-

l'utilisation de l'appareil.

jet métallique pour tester si les

Des enfants ne peuvent utiliser l'ap-

cendres sont encore chaudes.

pareil que s'ils ont plus de 8 ans et

Les poêles doivent obligatoirement

s'ils sont sous la surveillance d'une

être refroidis avant de les aspirer.

personne compétence ou s'ils ont

Attendez que les cendres soient to-

reçu de sa part des instructions

talement refroidies avant de com-

d'utilisation de l'appareil et s'ils ont

mencer à nettoyer. Nous vous

compris les dangers qui peuvent en

conseiller d'éteindre rapidement le

résulter.

feu avec de l'eau. Le matériau de la

Les enfants ne doivent pas jouer

cheminée subit de soudaines diffé-

avec l'appareil.

rences de température et des fis-

Surveiller les enfants pour s'assurer

sures peuvent être créées.

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Contrôlez en permanence les

Le nettoyage et la maintenance par

flexibles d'aspiration et l'appareil

l'utilisateur ne doivent pas être ef-

afin de constater une éventuelle

fectués par des enfants sans sur-

surchauffe. Si un échauffement est

veillance.

constaté, mettez immédiatement

Tenir les films plastiques d'embal-

l’appareil hors marche. Enlever la

lages hors de portée des enfants,

fiche secteur de l'appareil. Enlever

risque d'étouffement !

les déchets aspirés de l'aspirateur

Mettre l'appareil hors service après

de cendres et de poussières. Faire

chaque utilisation et avant chaque

refroidir l'appareil à l'air libre sous

nettoyage/entretien.

surveillance.

Il est interdit d’utiliser l’appareil

Vider complètement le réservoir

dans des zones présentant des

avant et après chaque aspiration de

risques d’explosion.

cendres.

L'aspirateur de cendres et de pous-

L'utilisation de sacs à poussières

sières n’est pas approprié à la sé-

est interdit.

paration de substances dange-

Raccordement électrique

reuses.

L'appareil doit être raccordé unique-

Aspirer uniquement les cendres

ment au courant alternatif. La tension

des combustibles autorisés (par ex.

doit être identique avec celle indiquée

bûches non traitées, briquettes de

sur la plaque signalétique de l’appareil.

– 7

21FR

Risque de choc électrique

Ne pas séparer des poussières no-

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

cives pour la santé (classe de pous-

prise de courant avec des mains hu-

sières L, M, H).

mides.

Par ailleurs, elles peuvent s’avérer

Ne pas debrancher la fiche secteur en

agressives pour les matériaux utilisés

tirant le câble d'alimentation.

sur l’appareil.

Vérifier avant chaque utilisation que le

Symboles utilisés dans le

câble et la fiche secteur ne sont pas

mode d'emploi

endommagés. Un câble d’alimentation

endommagé doit immédiatement être

Danger

remplacé par le service après-vente ou

Pour un danger immédiat qui peut

un électricien agréé.

avoir pour conséquence la mort ou des

Pour éviter des accidents électriques

blessures corporelles graves.

nous recommandons d’utiliser des

Avertissement

prises de courant avec un interrupteur

Pour une situation potentiellement

de protection contre les courants de fuite

dangereuse qui peut avoir pour consé-

placé en amont (courant de déclenche-

quence des blessures corporelles

ment nominal maximal de 30 mA).

graves ou la mort.

Avertissement

Attention

Des substances déterminées peuvent

Pour une situation potentiellement

provoquer la formation de vapeurs ou

dangereuse qui peut avoir pour consé-

de mélanges explosifs par tourbillon-

quence des blessures légères ou des

nement avec l’air aspiré.

dommages matériels.

Ne jamais aspirer les substances sui-

Description de l’appareil

vantes:

Des gazes, liquides et poussières

Illustrations, cf. côté esca-

(poussières réactives) explosifs ou

motable !

inflammables

Contrôler le matériel lors du déballage

Poussières réactives de métal

pour constater des accessoires man-

(p.ex. aluminium, magnésium, zinc)

quants ou des dommages. Si des dé-

en rapport avec des détergents al-

gâts dus au transport sont constatés, il

calins et acides

faut en informer le revendeur.

Acides forts et lessives non diluées

Solvants organiques (p.ex. es-

Raccord du tuyau d'aspiration

sence, dilutif de couleur, acétone,

fuel).

Illustration

Objets chauds, brûlants ou incan-

Pour le raccord du tuyau d'aspira-

descents aux températures supé-

tion lors de l'aspiration.

rieures à 40 °C. Il existe un risque

d'explosion avec des températures

Interrupteur MARCHE/ARRET

supérieures à 40 °C.

Illustration

Position I : Aspiration

Position 0: appareil hors circuit.

22 FR

– 8

Poignée de transport

Logement du filtre

Porter l'appareil à l'aide de la poi-

Le logement du filtre se trouve / se

gnée pour le transporter.

situe dans le panier de filtrage

Crochet de câble

Panier de filtrage

(avec filtre pour salissures gros-

Illustration

sières)

Pour ranger le câble de raccorde-

ment.

Flexible d'aspiration avec poi-

gnée

Dispositif de verrouillage de la

Illustration

cuve

Enfoncer le flexible d'aspiration

Illustration

dans le raccord jusqu'à ce qu'il

Le tirer vers l'extérieur pour l'ouvrir

s'encliquette.

et le presser vers l'intérieur pour le

Pour le retirer, presser le cran d'ar-

verrouiller.

rêt du pouce et retirer le flexible

d'aspiration.

Range-accessoires

*AD 3.200

Illustration

Le logement des accessoires permet

Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m

le rangement de tuyaux d'aspiration et

de buses d'aspiration sur l'appareil.

Illustration

Assembler les deux tubes d'aspira-

Roues directionnelles

tion et les relier au flexible d'aspira-

tion.

Illustration

À la livraison, les roulettes sont logées

*AD 3.200

dans le réservoir et doivent être mon-

tées avant la mise en service.

Buse de sol

(avec insert)

Filtre à plis plats avec cadre

(déjà mise en place dans l'appa-

Attention

reil)

Ne pas utiliser la buse de sol pour as-

pirer des cendres.

Illustration

Illustration

Illustration

Pour l'aspiration de sols durs et de

Attention

moquettes, utiliser l'insert appro-

Le filtre et le cadre correspondant

prié.

doivent toujours être utilisés lors de

Sols durs : utiliser l'insert avec 2

l'application.

brosses.

Tapis : travailler sans insert.

– 9

23FR

Utilisation

Aspiration de cendres /

poussières

Toujours travailler avec un

filtre à plis plats mis en

Attention

place.

Travailler uniquement avec un filtre

plat plissé sec !

Avant la mise en service

Aspiration humide

Illustration

Enlever la tête de l'appareil et reti-

Pour aspirer l'humidité, ou bien le

rer le panier de filtrage. Monter les

mouillé, brancher l'accessoire sou-

pièces jointes en vrac à l'appareil

haité sur le tube d'aspiration, ou

avant la mise en service.

bien directement sur la poignée.

Illustration

Avertissement

Mettre en place le panier de filtrage.

Le volume du liquide de 2,5 litres ne

Mettre la tête d'appareil en place et

doit pas être dépassé.

la verrouiller.

En cas de formation de mousse ou de

fuite, éteindre immédiatement l'appa-

Mise en service

reil ou bien débrancher la prise sec-

Pour l'aspiration des cendres :

teur!

Avertissement

Remarque : Après avoir aspiré de

Contrôler si l'appareil a été vidé et net-

l'eau, vider et sécher immédiatement le

toyé après le dernier procédé d'aspira-

réservoir pour éviter un risque de cor-

tion.

rosion.

Illustration

Interrompre le

Raccorder l'accessoire (flexible uni-

fonctionnement

quement).

Pour l'aspiration de poussières :

Mettre l’appareil hors tension.

* en fonction de l'équipement

Fin de l'utilisation

Figure -

Raccorder l'accessoire (flexible,

Eteindre l'appareil et retirer la fiche

tubes, buse de sol insert inclus).

du secteur.

Pour l'aspiration de l'eau :

Vider le réservoir

* en fonction de l'équipement

Illustration

Figure -

Enlever la tête de l'appareil, enlever

Raccorder l'accessoire (flexible,

le panier de filtrage et vider le réser-

tubes, buse de sol sans insert).

voir.

Pour l'aspiration de cendres, de

Ranger l’appareil

l'eau et de poussières :

* en fonction de l'équipement

Illustration

Illustration

Brancher la fiche secteur.

Ranger le câble de raccordement et

Illustration

les accessoires sur l'appareil. Stoc-

Allumer l’appareil.

ker l’appareil dans des locaux secs.

24 FR

– 10

Entretien et maintenance

Assistance en cas de panne

Danger

Faible puissance d'aspiration

Avant tout travail d'entretien et de

Remarque :

maintenance, mettre l'appareil hors

La quantité aspirable peut varier en

tension et débrancher la fiche secteur.

fonction des poussières aspirées.

Seul le service après-vente agréé est

Si la puissance d'aspiration baisse,

autorisé à effectuer des travaux de ré-

veuillez vérifier les points suivants.

paration ou des travaux concernant les

Accessoires, tuyau d'aspiration ou

pièces électriques de l'appareil.

tubes d'aspiration colmatés, élimi-

ner le colmatage avec un bâton.

Avertissement

Illustration

N'utiliser aucun produit moussant,

Le filtre à plis plats ou le filtre à sa-

pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais

lissures grossières est encrassé.

plonger l'appareil dans l'eau.

Tapoter le filtre à plis plats ou le pa-

Entretenir l'appareil et les acces-

nier de filtrage et nettoyer à l'eau

soires plastique au moyen d'un net-

claire si nécessaire.

toyant plastique disponible dans le

En cas de formation apparente de

commerce.

fumées : Retirer la fiche secteur et

Rincer cuve et accessoires à l'eau

placer l'appareil à l'air libre.

si nécessaire et les sécher avant

Caractéristiques

toute réutilisation.

techniques

Nettoyage du filtre à plis plat

Illustration

Tension

220 -

V

Retirer la tête de l'appareil. Retirer

1~50/60 Hz

240

le cadre et le filtre et tapoter sur le

Puissance P

1000 W

nom

filtre pour détacher les saletés. Si

Puissance P

1200 W

max

nécessaire, nettoyer le filtre à l'eau

Classe de protection II

claire. Ne pas frotter ou brosser le

Protection du réseau

10 A

filtre.

(à action retardée)

La faire complètement sécher

Volume de la cuve 17 l

avant le montage.

Arrivée d'eau avec

2,5 l

Illustration

poignée

Remettre ensuite tout d'abord le

Arrivée d'eau avec

2,5 l

filtre puis le cadre en place.

buse de sol

Mettre la tête d'appareil en place et

Câble d’alimentation H05VV-F

la verrouiller.

2x0,75

Niveau de pression

73 dB(A)

acoustique

(EN 60704-2-1)

Poids (sans acces-

7,4 kg

soire)

Sous réserve de modifications

techniques !

– 11

25FR

sporco grossolano di ogni genere,

Indice

come ad esempio sabbia o detriti.

Nota:

Avvertenze generali . . . . . . . . . IT . . .5

LA quantità da aspirare può variare a

Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT . . .6

secondo del materiale aspirato.

Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8

All'aspirazione di acqua, il volume liqui-

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9

do non deve superare i 2,5 litri.

Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .10

Usare l'aspiratore di cenere e di solidi

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 11

solo con:

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

Pezzi di ricambio, accessori e ac-

cessori optional originali.

Avvertenze generali

Il produttore non è responsabile per

Gentile cliente,

eventuali danni causati dall'uso impro-

Prima di utilizzare l'apparec-

prio e/o uso che non corrisponde a

chio per la prima volta, leg-

quello conforme a destinazione.

gere le presenti istruzioni originali, se-

Simboli riportati

guirle e conservarle per un uso futuro o

sull’apparecchio

in caso di rivendita dell'apparecchio.

L'apparecchio è fornito in 2 diverse

versioni.

AD 3.000

AD 3.200 compresi tubi di aspirazione

e bocchetta per pavimenti

Uso conforme a destinazione

L'apparecchio, in relazione alle descri-

zioni e alle avvertenze di sicurezza

esposte in questo manuale d'uso, è

previsto per l'utilizzo come aspiratore

di cenere e di solidi. Aggiuntivamente

sussiste la possibilità di aspirare l'ac-

qua.

Questo apparecchio è concepito per il

Leggere le istruzioni per l'uso.

solo uso domestico e non deve essere

adibito ad uso commerciale o indu-

1 Durante l’aspirazione di cenere,

striale.

controllare costantemente che i

Proteggere l'apparecchio contro la

tubi flessibili, e l’aspiratore non

pioggia. Depositare l'apparecchio

si surriscaldino.

soltanto in ambienti chiusi.

Non aspirare fuliggine e sostan-

L'aspiratore di cenere e di solidi è adat-

ze incendiabili.

to particolarmente per l'aspirazione di:

Non utilizzare la bocchetta per

materiale di aspirazione ovvero ce-

pavimenti per aspirare la cenere.

neri raffreddate provenienti da ca-

Il materiale aspirato non deve su-

mini, stufe a carbone di legna, por-

perare la temperatura di 40 °C.

taceneri o grill.

26 IT

– 5

dalla garanzia si prega di rivolgersi al

2-3 Per evitare la raccolata di mate-

proprio rivenditore, oppure al più vicino

riali che rappresentano un cari-

centro di assistenza autorizzato, esi-

co d'incendio (p. es. Um die An-

bendo lo scontrino di acquisto.

sammlung von Materialien zu

Servizio assistenza

vermeiden, die eine Brandlast

(z. B. segatura): Prima di aspi-

In caso di domande o anomalie la filia-

rare la cenere, aprire, svuotare

le KÄRCHER è felice di poterla aiutare.

e pulire l'aspiratore all'aperto.

Ordinare ricambi e accessori

Protezione dell’ambiente

speciali

Tutti gli imballaggi sono riciclabili.

La lista dei pezzi di ricambio più comu-

Gli imballaggi non vanno gettati

ni è riportata alla fine del presente ma-

nei rifiuti domestici, ma conse-

nuale d'uso.

gnati ai relativi centri di raccolta.

I ricambi e gli accessori sono reperibili

Gli apparecchi dimessi contengo-

presso il rivenditore di fiducia o una fi-

no materiali riciclabili preziosi e

liale KÄRCHER.

vanno perciò consegnati ai relati-

Norme di sicurezza

vi centri di raccolta. Si prega quin-

Questo apparecchio non è indicato

di di smaltire gli apparecchi di-

per essere usato da persone con

messi mediante i sistemi di rac-

delle limitate capacità fisiche, sen-

colta differenziata.

soriali o mentali e da persone che

Smaltimento di filtri plissettati

abbiano poca esperienza e/o cono-

piatti

scenza dell'apparecchio a meno

I filtri plissettati piatti sono realizzati in

che non vengano supervisionati per

materiale ecologico non inquinante

la loro sicurezza da una persona in-

l'ambiente.

caricata o che abbiano da questa ri-

Se non contengono sostanze aspirate

cevuto istruzioni su come usare

vietate per i rifiuti domestici, possono

l'apparecchio e dei pericoli da esso

essere smaltiti con i normali rifiuti do-

derivante.

mestici.

I bambini possono utilizzare l'appa-

Avvertenze sui contenuti (REACH)

recchio solo se maggiori dell'età di

Informazioni aggiornate sui contenuti

8 anni e a meno che non vengano

sono disponibili all'indirizzo:

supervisionati per la loro sicurezza

www.kaercher.com/REACH

da una persona incaricata o che ab-

Garanzia

biano da questa ricevuto istruzioni

su come usare l'apparecchio e dei

In tutti i paesi sono valide le condizioni

pericoli da esso derivante.

di garanzia pubblicate dalla nostra so-

I bambini non devono giocare con

cietà di vendita competente. Entro il

l'apparecchio.

termine di garanzia eliminiamo gratui-

Sorvegliare i bambini per assicurar-

tamente eventuali guasti all’apparec-

si che non giochino con l'apparec-

chio, se causati da un difetto di mate-

chio.

riale o di produzione. Nei casi previsti

– 6

27IT

La pulitura e la manutenzione uten-

un surriscaldamento spegnere im-

te non devono essere eseguiti dai

mediatamente l’apparecchio.

bambini senza sorveglianza.

Estrarre la spina di alimentazione

Tenere le pellicole di imballaggio

dall'apparecchio. Rimuovere il ma-

fuori dalla portata dei bambini. Ri-

teriale aspirato dall'aspiratore di ce-

schio di asfissia!

nere e di solidi. Lasciare raffredda-

Disattivare l'apparecchio dopo ogni

re l'apparecchio all'aperto in modo

impiego e prima di ogni pulizia/ma-

sorvegliato.

nutenzione.

Svuotare completamente il conteni-

E' vietato l'utilizzo in ambienti a ri-

tore prima e dopo l'aspirazione del-

schio di esplosione.

la cenere.

L'aspiratore di cenere e di solidi non

Non è consentito l'utilizzo di sac-

è adatto alla separazione di mate-

chetti di raccolta polvere.

riali pericolosi.

Collegamento elettrico

Aspirare solo ceneri di materiali

Collegare l'apparecchio solo a corren-

combustibili (p. es. legna da fuoco

te alternata. La tensione deve corri-

naturale, cubetti/pellets di legno,

spondere a quella indicata sulla tar-

carbone lignitico e fossile).

ghetta dell'apparecchio.

Non aspirare fuliggine.

Pericolo di scosse elettri-

Il materiale di aspirazione che

che

esternamente sembra essersi raf-

Non toccare mai la spina e la presa con

freddato può essere ancora molto

le mani bagnate.

caldo all'interno. In presenza di cor-

Non staccare la spina dalla presa tiran-

renti d’aria le particelle di cenere

do il cavo di collegamento.

calda possono riprendere fuoco.

Prima di ogni utilizzo controllare che il

Mescolare con un oggetto metallico

cavo di allacciamento e la spina di ali-

la cenere per vedere se è ancora

mentazione non presentino danni. Far

calda.

sostituire immediatamente il cavo di al-

Prima di eseguire l’aspirazione di

lacciamento danneggiato dal servizio

un forno verificare attentamente

clienti autorizzato/da un elettricista

che si sia raffreddato completa-

specializzato.

mente.

Per evitare incidenti elettrici raccoman-

Attendere in ogni caso che la cene-

diamo di collegare l'apparecchio a pre-

re sia completamente raffreddata

se elettriche dotate di interruttore diffe-

prima di procedere alla pulizia. Vi

renziale (con corrente differenziale no-

sconsigliamo di volere spegnere il

minale I dn non superiore a 30 mA).

fuoco velocemente con acqua. Il

Attenzione

materiale con cui è realizzato il ca-

Determinate sostanze possono forma-

mino può non sopportare l’improv-

re Insieme all’aria di aspirazione vapori

viso sbalzo di temperatura e posso-

e miscele esplosivi

no così formarsi delle crepe.

Non aspirare mai le seguenti sostanze:

Durante l’aspirazione di cenere,

gas esplosivi o infiammabili, liquidi

controllare costantemente che il

e polveri (polveri reattive)

tubo flessibile e l’aspiratore non si

surriscaldino. Se viene riscontrato

28 IT

– 7

Polveri di metallo reattive (ad es. al-

Raccordo tubo flessibile di

luminio, magnesio, zinco) insieme a

aspirazione

detergenti fortemente alcalini ed

acidi

Figura

Acidi e soluzioni alcaline allo stato

Per il collegamento del tubo flessi-

puro

bile per l'aspirazione.

Soluzioni organiche (ad es. benzi-

na, diluenti per vernici, acetone o

Interruttore dell'apparecchio

gasolio).

(ON/OFF)

Oggetti caldi, brucianti o incande-

Figura

scenti con temperature oltre i 40 °C.

Posizione I: aspirazione

Con temperature oltre i 40 °C sussi-

Posizione 0: l'apparecchio è spen-

ste il pericolo d'incendio.

to.

Non idoneo alla separazione di pol-

veri nocive alla salute (classe pol-

Maniglia trasporto

vere L, M, H).

Queste sostanze possono inoltre cor-

Per il trasporto afferrare l'apparec-

rodere i materiali dell’apparecchio.

chio all'apposito manico.

Simboli riportati nel manuale

Gancio per cavo

d'uso

Figura

Pericolo

Per conservare il cavo di allaccia-

Per un rischio imminente che determi-

mento alla rete.

na lesioni gravi o la morte.

Attenzione

Chiusura serbatoio

Per una situazione di rischio possibile

che potrebbe determinare lesioni gravi

Figura

o la morte.

Per aprire tirare verso l'esterno, per

Attenzione

chiudere premere verso l'interno.

Per una situazione di rischio possibile

che potrebbe determinare danni legge-

Alloggiamento accessori

ri a persone o cose.

Figura

Descrizione

L'alloggiamento per gli accessori con-

dell’apparecchio

sente di conservare i tubi di aspirazio-

Figure riportate sulla pagi-

ne e le bocchette di aspirazione.

na pieghevole!

Ruota pivottante

Durante il disimballaggio controllare

l'eventuale mancanza di accessori o la

Figura

presenza di danni del contenuto. Nel

Le ruote pivottanti si trovano all’interno

caso in cui si riscontrino danni dovuti al

del serbatoio e vanno ancora montate

trasporto, informare immediatamente il

prima della messa in funzione.

proprio rivenditore.

– 8

29IT

Figura

Filtro plissettato piatto con te-

Per l'aspirazione di superfici dure e

laio

tappeti utilizzare l'inserto adatto.

(già montato nell'apparecchio)

Superfici dure: Usare l'inserto con

2 setole.

Figura

Tappeti: Lavorare senza inserto.

Figura

Attenzione

Uso

Il filtro ed il relativo telaio durante l'uti-

Operare sempre con il filtro

lizzo devono essere sempre inseriti.

plissettato piatto inserito.

alloggiamento filtro

Prima della messa in funzione

L'alloggiamento filtro si trova/è po-

Figura

sto nel cestello filtrante.

Rimuovere la testa dell'apparec-

chio ed estrarre il cestello filtrante.

Cestello filtrante

Prima della messa in funzione mon-

(con filtro per sporco grossolano)

tare i componenti singoli dell'appa-

recchio.

Tubo flessibile di aspirazione

Figura

con impugnatura

Inserire il cestello filtrante.

Posizionare la testa dell'apparec-

Figura

chio e bloccarla.

Inserire il tubo flessibile di aspira-

zione nell'attacco e si aggancia.

Messa in funzione

Per la rimozione premere con il pol-

Per l'aspirazione di cenere:

lice ed estrarre il tubo flessibile di

Attenzione

aspirazione.

controllare se l'apparecchio è stato

svuotato e pulito dopo l'ultima aspira-

*AD 3.200

zione eseguita.

Figura

Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5

Collegare l'accessorio (solo tubo

m

flessibile).

Figura

Per l'aspirazione di solidi:

Collegare i due tubi di aspirazione e

* in funzione alla dotazione

collegarli al tubo flessibile di aspira-

Figura -

zione.

Collegare l'accessorio (tubo flessi-

bile, tubi, bocchetta per pavimenti

compreso inserto).

*AD 3.200

Per l'aspirazione di liquidi:

Bocchetta pavimenti

* in funzione alla dotazione

(con inserto)

Figura -

Collegare l'accessorio (tubo flessi-

Attenzione

bile, tubi, bocchetta per pavimenti

Non utilizzare la bocchetta per pavi-

senza inserto).

menti per aspirare la cenere.

30 IT

– 9

Per l'aspirazione di cenere, di liquidi

Deposito dell’apparecchio

e di solidi:

* in funzione alla dotazione

Figura

Figura

Inserire la spina di alimentazione.

Collocazione cavo di allacciamento

Figura

alla rete e accessori sull'apparec-

Accendere l'apparecchio.

chio. Conservare l’apparecchio in

Aspirazione di cenere/di

luoghi asciutti.

solidi

Cura e manutenzione

Attenzione

Pericolo

Lavorare solo con il filtro plissettato

Prima di ogni intervento di cura e di

piatto asciutto!

manutenzione, spegnere l'apparecchio

e staccare la spina.

Aspirazione liquidi

Lavori di riparazione e lavori sugli im-

Per aspirare l'umidità o liquidi mon-

pianti elettrici possono essere effettuati

tare l'accessorio sul tubo di aspira-

solo dal servizio clienti autorizzato.

zione o direttamente sulla maniglia.

Attenzione

Attenzione

Non usare detergenti abrasivi, deter-

Il volume del liquido non deve superare

genti per il vetro o detergenti universa-

i 2,5 litri.

li! Non immergere mai l'apparecchio in

In caso di formazione di schiuma o fuo-

acqua.

riuscita di liquido, spegnere immedia-

Pulire l'apparecchio e gli accessori

tamente l'apparecchio o tirare la spina

in plastica con un normale deter-

di rete!

Nota: Dopo l'aspirazione di liquidi,

gente per materiale sintetico.

svuotare e lasciare asciugare subito il

Sciacquare all'occorrenza il conteni-

contenitore. Altrimenti sussiste il peri-

tore e gli accessori con dell'acqua ed

colo di corrosione.

asciugarli prima del loro riutilizzo.

Interrompere il

Pulire il filtro plissettato piatto

funzionamento

Figura

Rimuovere la testa dell'apparec-

Spegnere l’apparecchio.

chio. Estrarre il telaio ed il filtro e

Dopo l’uso

battere il filtro. All'occorrenza pulire

il filtro sotto acqua corrente. Non

Spegnere l'apparecchio e staccare

sfregare o spazzolare il filtro.

la spina.

Asciugarlo completamente prima di

Svuotare il contenitore

inserirlo.

Figura

Figura

Rimuovere la testa dell'apparec-

Successivamente inserire prima il

chio, estrarre il cestello filtrante e

filtro e successivamente il telaio.

svuotare il contenitore.

Posizionare la testa dell'apparec-

chio e bloccarla.

– 10

31IT

Guida alla risoluzione dei

Dati tecnici

guasti

Tensione

220 -

V

Diminuzione della potenza di

1~50/60 Hz

240

aspirazione

Potenza P

1000 W

nom

Potenza P

1200 W

Nota:

max

LA quantità da aspirare può variare a

Classe di protezione II

secondo del materiale aspirato.

Protezione rete (fusi-

10 A

Se la potenza di aspirazione dell'appa-

bile ritardato)

recchio diminuisce, controllare i se-

Capacità vano

17 l

guenti punti.

raccolta

Accessori, tubo flessibile di aspira-

Assorbimento di a

2,5 l

zione o tubi di aspirazione otturati.

cqua con impugnatura

Eliminare le otturazioni con un ba-

Assorbimento di

2,5 l

stoncino.

acqua con bocchetta

Figura

per pavimenti

filtro plissettato piatto o filtro per lo

Cavo di alimentazione H05VV-F

sporco grossolano è intasato. Sbat-

2x0,75

tere il filtro plissettato piatto oppure

il cestello filtrante e all'occorrenza

Pressione acustica

73 dB(A)

pulire sotto acqua corrente.

(EN 60704-2-1)

Alla formazione visibile di fumo:

Peso (senza

7,4 kg

Staccare la spina di rete e portare

accessori)

l'apparecchio all'aperto.

Con riserva di modifiche tecniche!

32 IT

– 11

Instructie:

Inhoud

De opzuigbare hoeveelheid kan varië-

ren in functie van het zuiggoed.

Algemene instructies . . . . . . . . NL . . .5

Bij het opzuigen van water mag het

Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL . . .6

vloeistofvolume van 2,5 liter niet over-

Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .8

schreden worden.

Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .9

De as-/droogzuiger alleen gebruiken

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10

met:

Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . . 11

originele onderdelen, -accessoires

Technische gegevens. . . . . . . . NL . . 11

of extra toebehoren

De fabrikant is niet aansprakelijk voor

Algemene instructies

eventuele schade die ontstaat wan-

Beste klant,

neer het apparaat niet volgens de

Lees vóór het eerste gebruik

voorschriften of op een verkeerde ma-

van uw apparaat deze origi-

nier wordt gebruikt.

nele gebruiksaanwijzing, ga navenant

Symbolen op het toestel

te werk en bewaar deze voor later ge-

bruik of voor een latere eigenaar.

Het toestel wordt geleverd in twee ver-

schillende uitvoeringen.

AD 3.000

AD 3.200 incl. zuigbuis en vloerspuit-

kop

Doelmatig gebruik

Het apparaat is volgens de in deze ge-

bruiksaanwijzing gegeven beschrijvin-

gen en de veiligheidsinstructies be-

stemd voor het gebruik als as-/droog-

zuiger. Er kan ook water opgezogen

worden.

Dit apparaat is voor privé-gebruik ont-

Gebruiksaanwijzing lezen.

wikkeld en is niet bedoeld voor indu-

strieel gebruik.

1 Bij het opzuigen van as moeten

Het apparaat tegen regen bescher-

de slangen en de zuiger con-

men. Niet buiten opslaan.

stant op opwarming worden ge-

De as- en droogzuiger is bijzonder ge-

controleerd.

schikt voor het opzuigen van:

Zuig geen roet en brandbare

zuiggoed/koude as uit kachels,

stoffen op.

houtskoolovens, asbakken of grill.

Vloerspuitkop niet gebruiken

Grof vuil van om het even welke

voor het opzuigen van as.

aard zoals zand of steenpuin.

Het zuiggoed mag niet warmer

zijn dan 40 °C.

– 5

33NL

Garantie

2-3 Om de verzameling van brand-

gevaarlijk materiaal (bv. zaag-

In elk land gelden de door onze hier-

spanen) te vermijden: de zuiger

voor verantwoordelijke verkoopmaat-

na en voor het opzuigen van as

schappij uitgegeven garantievoor-

in open lucht openen, leegma-

waarden. Eventuele storingen aan het

ken en reinigen.

apparaat verhelpen wij zonder kosten

binnen de garantietermijn als een ma-

Zorg voor het milieu

teriaal of fabrieksfout hiervan de oor-

zaak is. Neem bij klachten binnen de

Het verpakkingsmateriaal is her-

garantietermijn contact op met uw le-

bruikbaar. Deponeer het verpak-

verancier of de dichtstbijzijnde klanten-

kingsmateriaal niet bij het huis-

servicewerkplaats en neem de acces-

houdelijk afval, maar bied het aan

soires en uw aankoopbewijs mee.

voor hergebruik.

Onbruikbaar geworden appara-

Klantenservice

ten bevatten waardevolle materi-

Bij vragen of storingen helpt onze KÄ-

alen die geschikt zijn voor herge-

RCHER-filiaal u graag verder.

bruik. Lever de apparaten daar-

om in bij een inzamelpunt voor

Bestelling van

herbruikbare materialen.

reserveonderdelen en

Afvoer van vlakvouwfilters

bijzondere toebehoren

Vlakvouwfilters zijn vervaardigd uit

Een selectie van de meest frequent be-

ecologisch verantwoorde materialen.

nodigde reserveonderdelen vindt u

Voor zover ze geen opgezogen sub-

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

stanties bevatten die niet via het huis-

Reserveonderdelen en toebehoren

houdelijke afval verwijderd mogen wor-

zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw

den, mogen ze via het normale huisaf-

KÄRCHER-filiaal.

val afgevoerd worden.

Aanwijzingen betreffende de in-

Veiligheidsinstructies

houdsstoffen (REACH)

Dit apparaat mag niet gebruikt wor-

Huidige informatie over de inhouds-

den door personen met beperkte fy-

stoffen vindt u onder:

sieke, zintuiglijke of mentale capa-

www.kaercher.com/REACH

citeiten of met te weinig ervaring en/

of kennis, tenzij ze onder toezicht

staan van een bevoegde persoon

die instaat voor hun veiligheid of

van die persoon instructies hebben

gekregen over het gebruik van het

apparaat en de daaruit resulteren-

de gevaren begrijpen.

34 NL

– 6

Kinderen mogen het apparaat en-

Wacht tot de as volledig is afge-

kel gebruiken wanneer ze ouder

koeld vooraleer u met de reiniging

zijn dan 8 jaar en onder toezicht

begint. Wij raden af om het vuur

staan van een persoon die verant-

snel met water te blussen. Het ka-

woordelijk is voor hun veiligheid of

chelmateriaal verdraagt de plotse

van die persoon instructies hebben

temperatuurverschillen niet en er

gekregen over het gebruik van het

kunnen barsten ontstaan.

apparaat en de daaruit resulteren-

Bij het opzuigen van as moet de zuig-

de gevaren begrijpen.

slang en het apparaat constant op

opwarming worden gecontroleerd.

Kinderen mogen niet met het appa-

Indien een opwarming wordt vastge-

raat spelen.

steld, moet het apparaat onmiddellijk

Kinderen moeten gecontroleerd

uitgeschakeld worden. De stekker

worden om te garanderen dat ze

van het apparaat uittrekken. Zuig-

niet met het apparaat spelen.

goed uit as- en droogzuiger nemen.

De reiniging en het gebruikerson-

Apparaat in open lucht onder toezicht

derhoud moegen niet zonder toe-

laten afkoelen.

zicht door kinderen uitgevoerd wor-

Voor en na het opzuigen van as

den.

moet het reservoir volledig leegge-

Verpakkingsfolie buiten het bereik

maakt worden.

van kinderen houden, er bestaat

Het gebruik van een stofverzamel-

verstikkingsgevaar!

zak is niet toegestaan.

Apparaat na elk gebruik en voor

Elektrische aansluiting

elke reiniging / elk onderhoud uit-

Gebruik uitsluitend wisselstroom voor

schakelen.

het apparaat. De spanning moet over-

U mag het apparaat niet in gebie-

eenkomen met de vermelding op het

den met explosiegevaar gebruiken.

typeplaatje van het apparaat.

De as- en droogzuiger is niet ge-

Gevaar voor elektrische

schikt voor het opzuigen van ge-

schokken

vaarlijke stoffen.

Pak de stekker en wandcontactdoos

Enkel as van toegestane brandbare

nooit met vochtige handen beet.

stoffen (bv. onbehandeld brand-

Netstekker niet verwijderen door hem

hout, houtbriketten/houtpellets,

aan de netkabel uit het stopcontact te

bruin- en steenkool) opzuigen.

trekken.

Geen roet naar binnen zuigen.

Controleer netsnoer en stekker vóór

Zuiggoed dat aan de buitenkant af-

gebruik altijd op beschadigingen. Laat

gekoeld lijkt, kan binnenin nog altijd

een beschadigd netsnoer onmiddellijk

heet zijn. In de luchtstroom kunnen

vervangen door een bevoegde klan-

hete asdeeltjes opnieuw ontbran-

tendienst-/elektromonteur.

den.

We adviseren wandcontactdozen met

Met een metalen voorwerp de as

voorgeschakelde lekstroom-veilig-

omwoelen om te testen of de as

heidsschakelaar (maximaal 30 mA no-

nog heet is.

minale activerings-stroomsterkte) te

Voor het schoonzuigen van kachels

gebruiken, ter vermijding van elektri-

moet er in elk geval op gelet worden

sche ongelukken.

dat de oven koud is.

– 7

35NL

Waarschuwing

Beschrijving apparaat

Bepaalde stoffen kunnen door het op-

Afbeeldingen zie uitklap-

waaien met de zuiglucht explosieve

baar blad!

dampen of mengsels vormen!

Controleer bij het uitpakken de inhoud

De volgende stoffen nooit opzuigen:

van de verpakking op ontbrekende toe-

Explosieve of brandbare gassen,

behoren, of beschadigingen. Neem bij

vloeistoffen en stof (reactief stof)

transportschades contact op met uw

Reactief metaalstof (bijv. alumini-

leverancier.

um, magnesium, zink) in verbinding

met sterk alkalische en zure reini-

Zuigslangaansluiting

gingsmiddelen

Onverdunde sterke zuren en logen

Afbeelding

Organische oplosmiddelen (bijv.

Voor het aansluiten van de zuig-

benzine, verfverdunner, aceton,

slang bij het zuigen.

stookolie).

Hete, brandende of gloeiende voor-

Schakelaar van het apparaat

werpen met temperaturen boven 40

(AAN / UIT)

°C. Bij temperaturen boven 40 °C

bestaat brandgevaar.

Afbeelding

Niet voor het opzuigen van schade-

Stand I: Zuigwerking

lijk stof (stofklasse L, M, H).

Stand 0: Apparaat is uitgescha-

Bovendien kunnen deze stoffen de bij

keld.

het apparaat gebruikte materialen aan-

tasten.

Handgreep

Symbolen in de

Apparaat voor het transport vast-

gebruiksaanwijzing

houden aan het handvat.

Gevaar

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar

Kabelhaak

dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke

Afbeelding

lichamelijke letsels.

Voor het opbergen van het net-

Waarschuwing

snoer.

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie

die zou kunnen leiden tot ernstige en

Sluiting reservoir

zelfs dodelijke lichamelijke letsels.

Voorzichtig

Afbeelding

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie

Voor het openen naar buiten trek-

die kan leiden tot lichte lichamelijke let-

ken, voor het vergrendelen naar

sels of materiële schade.

binnen drukken.

36 NL

– 8

*AD 3.200

Bergruimte toebehoren

Zuigbuis 2 x 0,5 m

Afbeelding

Het bevestigingspunt voor het toebe-

Afbeelding

horen maakt het bewaren van zuigbui-

Beide zuigbuizen in elkaar steken

zen en zuigkoppen aan het apparaat

en met zuigslang verbinden.

mogelijk.

*AD 3.200

Zwenkwiel

Vloerkop

Afbeelding

(met inzetstuk)

De zwenkwielen zijn bij levering in de

Voorzichtig

houder ondergebracht, voor ingebruik-

Vloerspuitkop niet gebruiken voor het

neming monteren.

opzuigen van as.

Afbeelding

Vlakvouwfilter met kader

Voor het zuigen van harde opper-

(al in het apparaat aangebracht)

vlakken en vaste vloerbedekkingen

Afbeelding

het passende inzetstuk gebruiken.

Afbeelding

Harde bodem: Inzetstuk met 2 bor-

Voorzichtig

stels gebruiken.

Filter en bijhorend kader moeten bij het

Tapijtvloeren: zonder inzetstuk

gebruik altijd aangebracht zijn.

werken.

Bediening

Filteropname

Altijd werken met een aan-

Filteropname bevindt zich in de fil-

gebrachte vlakvouwfilter.

termand.

Voor ingebruikneming

Filtermand

Afbeelding

(met filter voor grof vuil)

Apparaatkop wegnemen en filter-

mand verwijderen. Losse onderde-

len die bij het apparaat geleverd

Zuigslang met handgreep

werden, moeten voor de inbedrijf-

Afbeelding

stelling gemonteerd worden.

Zuigslang in aansluiting drukken, hij

Afbeelding

klikt in.

Filtermand aanbrengen.

Om eruit te nemen met duim op pal

Kop aanbrengen en vergrendelen.

drukken en zuigslang eruit trekken.

– 9

37NL

Instructie: Na het natzuigen, reservoir

Ingebruikneming

onmiddellijk leegmaken en laten dro-

Voor het opzuigen van as:

gen. Zoniet bestaat corrosiegevaar.

Waarschuwing

Werking onderbreken

Controleren of het apparaat na het

laatste opzuigproces leeggemaakt en

Apparaat uitschakelen.

gereinigd werd.

De werkzaamheden

Afbeelding

beëindigen

Accessoires aansluiten (enkel

slang).

Apparaat uitschakelen en de stek-

Voor droogzuigen:

ker uit de wandcontactdoos trek-

*afhankelijk van de uitvoering

ken.

Afbeelding -

Reservoir ledigen

Accessoires aansluiten (slang,

Afbeelding

buis, vloerspuitkop incl. inzetstuk).

Kop afnemen, filtermand verwijde-

Voor natzuigen:

ren en reservoir leegmaken.

*afhankelijk van de uitvoering

Apparaat opbergen

Afbeelding -

*afhankelijk van de uitvoering

Accessoires aansluiten (slang,

Afbeelding

buis, vloerspuitkop zonder inzet-

Netsnoer en toebehoren in appa-

stuk).

raat stoppen. Apparaat in droge

Voor as-, nat- en droogzuigen:

ruimtes opbergen.

Afbeelding

Steek de netstekker in de contact-

Onderhoud

doos.

Gevaar

Afbeelding

Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-

Apparaat inschakelen.

zaamheden altijd het apparaat uitscha-

As-/droogzuigen

kelen en de stekker uit het stopcontact

trekken.

Voorzichtig

Reparaties en werkzaamheden aan

Werk enkel met een droge vlakke har-

elektrische componenten mogen al-

monicafilter!

leen door bevoegde medewerkers van

Natzuigen

de technische dienst worden uitge-

voerd.

Om vochtigheid resp. nattigheid het

gewenste accessoire op zuigbuizen

Waarschuwing

resp. direct op de handgreep aan-

Geen schuurmiddelen, glas of reini-

brengen.

gingsmiddelen gebruiken! Dompel het

apparaat nooit in water.

Waarschuwing

Apparaat en kunststofaccessoires

Het vloeistofvolume van 2,5 liter mag

met een in de winkel verkrijgbare

niet overschreden worden.

kunststofreiniger verzorgen.

Bij schuimvorming of ontsnappende

Reservoir en accessoires indien

vloeistof het apparaat onmiddellijk uit-

nodig met water uitspoelen en laten

schakelen of de stekker uittrekken!

drogen voor verder gebruik.

38 NL

– 10

Vlakvouwfilter reinigen

Technische gegevens

Afbeelding

Spanning

220 -

V

Apparaatkop verwijderen. Kader en

1~50/60 Hz

240

filter wegnemen en filter afkloppen.

Vermogen Pnom. 1000 W

Indien nodig filter onder stromend

Vermogen Pmax. 1200 W

water reinigen. Filter niet schoon-

wrijven of afborstelen.

Beschermingsklasse II

Voor de montage volledig laten dro-

Netzekering (traag) 10 A

gen.

Reservoirvolume 17 l

Afbeelding

Wateropneming met

2,5 l

Vervolgens eerst de filter en daarna

handgreep

het kader opnieuw aanbrengen.

Wateropneming met

2,5 l

Kop aanbrengen en vergrendelen.

vloerkop

Hulp bij storingen

Netkabel H05VV-F

2x0,75

Te weinig zuigcapaciteit

Geluidsniveau (EN

73 dB(A)

Instructie:

60704-2-1)

De opzuigbare hoeveelheid kan varië-

Gewicht (excl. acces-

7,4 kg

ren in functie van het zuiggoed.

soires)

Indien de zuigkracht van het apparaat

Technische veranderingen voorbe-

afneemt, moeten de volgende punten

houden!

gecontroleerd worden.

Toebehoren, zuigslang of zuigbui-

zen zijn verstopt, verstopping met

een stok verwijderen.

Afbeelding

Vlakvouwfilter of filter voor grof vuil

is verontreinigd. Vlakvouwfilter of

filtermand afkloppen en indien no-

dig onder stromend water reinigen.

Bij zichtbare rookontwikkeling:

Stekker uittrekken en apparaat in

open lucht plaatsen.

– 11

39NL

las partículas gruesas de suciedad

Índice de contenidos

de todo tipo como, p. ej. la arena o

restos de piedra.

Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5

Indicación:

Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .7

La cantidad aspirable depende del ma-

Descripción del aparato . . . . . . ES . . .8

terial aspirado.

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .10

Al aspirar agua, no se debe superar el

Cuidados y mantenimiento. . . . ES . . 11

volumen de 2,5 litros.

Ayuda en caso de avería . . . . . ES . . 11

Utilizar el aspirador de cenizas y sucie-

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .12

dad seca solo con:

Accesorios y piezas de repuesto o

Indicaciones generales

accesorios opcionales originales.

Estimado cliente:

El fabricante no asume responsabili-

Antes del primer uso de su

dad alguna por los daños que pudieran

aparato, lea este manual ori-

derivarse de un uso inadecuado o in-

ginal, actúe de acuerdo a sus indica-

correcto.

ciones y guárdelo para un uso poste-

Símbolos en el aparato

rior o para otro propietario posterior.

El aparato está disponible en 2 acaba-

dos diferentes.

AD 3.000

AD 3.200 incl. tubería de aspiración y

boquilla para suelos

Uso previsto

El aparato está previsto para el uso

como aspirador de cenizas/suciedad

seca conforme a las descripciones e

instrucciones de seguridad de este

manual de instrucciones. Adicional-

mente se tiene la posibilidad de aspirar

agua.

Este aparato ha sido diseñado para el

Leer el manual de instrucciones.

uso particular y no para los esfuerzos

del uso industrial.

1 Compruebe continuamente du-

Proteger el aparato de la lluvia. No

rante la aspiración de cenizas si

depositarlo a la intemperie.

las mangueras y el aspirador se

El aspirador de cenizas y suciedad

han calentado.

seca es ideal para aspirar:

No aspirar hollín ni sustancias in-

los residuos aspirados o las ceni-

flamables.

zas frías de las chimeneas, los hor-

No utilizar la boquilla para suelos

nos de carbón vegetal, los cenice-

para aspirar cenizas.

ros y las parrillas de barbacoa

La temperatura del material aspi-

rado no debe superar los 40 °C.

40 ES

– 5