Karcher Aspiracenere AD 3-200 – страница 2
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspiracenere AD 3-200

bois / pellets, charbon noir ou char-
Consignes de sécurité
bon de terre).
– Cet appareil n'est pas destiné à être
– Ne pas aspirer de la suie.
utilisé par des personnes ayant des
– L’aspect extérieur des déchets peut
capacités physiques, sensorielles
souvent donner l’impression qu’ils
ou mentales réduites ou manquant
sont refroidis alors qu’ils sont en-
d'expérience et/ou de connais-
core très chauds à l’intérieur. Des
sances, sauf si ces mêmes per-
particules de cendre chaudes
sonnes sont sous la supervision
peuvent s’enflammer dans le cou-
d'une personne responsable de
rant atmosphérique.
leur sécurité ou ont été formées à
– Retourner les cendres avec un ob-
l'utilisation de l'appareil.
jet métallique pour tester si les
– Des enfants ne peuvent utiliser l'ap-
cendres sont encore chaudes.
pareil que s'ils ont plus de 8 ans et
– Les poêles doivent obligatoirement
s'ils sont sous la surveillance d'une
être refroidis avant de les aspirer.
personne compétence ou s'ils ont
– Attendez que les cendres soient to-
reçu de sa part des instructions
talement refroidies avant de com-
d'utilisation de l'appareil et s'ils ont
mencer à nettoyer. Nous vous
compris les dangers qui peuvent en
conseiller d'éteindre rapidement le
résulter.
feu avec de l'eau. Le matériau de la
– Les enfants ne doivent pas jouer
cheminée subit de soudaines diffé-
avec l'appareil.
rences de température et des fis-
– Surveiller les enfants pour s'assurer
sures peuvent être créées.
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
– Contrôlez en permanence les
– Le nettoyage et la maintenance par
flexibles d'aspiration et l'appareil
l'utilisateur ne doivent pas être ef-
afin de constater une éventuelle
fectués par des enfants sans sur-
surchauffe. Si un échauffement est
veillance.
constaté, mettez immédiatement
– Tenir les films plastiques d'embal-
l’appareil hors marche. Enlever la
lages hors de portée des enfants,
fiche secteur de l'appareil. Enlever
risque d'étouffement !
les déchets aspirés de l'aspirateur
– Mettre l'appareil hors service après
de cendres et de poussières. Faire
chaque utilisation et avant chaque
refroidir l'appareil à l'air libre sous
nettoyage/entretien.
surveillance.
– Il est interdit d’utiliser l’appareil
– Vider complètement le réservoir
dans des zones présentant des
avant et après chaque aspiration de
risques d’explosion.
cendres.
– L'aspirateur de cendres et de pous-
– L'utilisation de sacs à poussières
sières n’est pas approprié à la sé-
est interdit.
paration de substances dange-
몇 Raccordement électrique
reuses.
L'appareil doit être raccordé unique-
– Aspirer uniquement les cendres
ment au courant alternatif. La tension
des combustibles autorisés (par ex.
doit être identique avec celle indiquée
bûches non traitées, briquettes de
sur la plaque signalétique de l’appareil.
– 7
21FR

Risque de choc électrique
– Ne pas séparer des poussières no-
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
cives pour la santé (classe de pous-
prise de courant avec des mains hu-
sières L, M, H).
mides.
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer
Ne pas debrancher la fiche secteur en
agressives pour les matériaux utilisés
tirant le câble d'alimentation.
sur l’appareil.
Vérifier avant chaque utilisation que le
Symboles utilisés dans le
câble et la fiche secteur ne sont pas
mode d'emploi
endommagés. Un câble d’alimentation
endommagé doit immédiatement être
Danger
remplacé par le service après-vente ou
Pour un danger immédiat qui peut
un électricien agréé.
avoir pour conséquence la mort ou des
Pour éviter des accidents électriques
blessures corporelles graves.
nous recommandons d’utiliser des
몇 Avertissement
prises de courant avec un interrupteur
Pour une situation potentiellement
de protection contre les courants de fuite
dangereuse qui peut avoir pour consé-
placé en amont (courant de déclenche-
quence des blessures corporelles
ment nominal maximal de 30 mA).
graves ou la mort.
Avertissement
Attention
Des substances déterminées peuvent
Pour une situation potentiellement
provoquer la formation de vapeurs ou
dangereuse qui peut avoir pour consé-
de mélanges explosifs par tourbillon-
quence des blessures légères ou des
nement avec l’air aspiré.
dommages matériels.
Ne jamais aspirer les substances sui-
Description de l’appareil
vantes:
– Des gazes, liquides et poussières
Illustrations, cf. côté esca-
(poussières réactives) explosifs ou
motable !
inflammables
Contrôler le matériel lors du déballage
– Poussières réactives de métal
pour constater des accessoires man-
(p.ex. aluminium, magnésium, zinc)
quants ou des dommages. Si des dé-
en rapport avec des détergents al-
gâts dus au transport sont constatés, il
calins et acides
faut en informer le revendeur.
– Acides forts et lessives non diluées
– Solvants organiques (p.ex. es-
Raccord du tuyau d'aspiration
sence, dilutif de couleur, acétone,
fuel).
Illustration
– Objets chauds, brûlants ou incan-
Pour le raccord du tuyau d'aspira-
descents aux températures supé-
tion lors de l'aspiration.
rieures à 40 °C. Il existe un risque
d'explosion avec des températures
Interrupteur MARCHE/ARRET
supérieures à 40 °C.
Illustration
Position I : Aspiration
Position 0: appareil hors circuit.
22 FR
– 8

Poignée de transport
Logement du filtre
Porter l'appareil à l'aide de la poi-
Le logement du filtre se trouve / se
gnée pour le transporter.
situe dans le panier de filtrage
Crochet de câble
Panier de filtrage
(avec filtre pour salissures gros-
Illustration
sières)
Pour ranger le câble de raccorde-
ment.
Flexible d'aspiration avec poi-
gnée
Dispositif de verrouillage de la
Illustration
cuve
Enfoncer le flexible d'aspiration
Illustration
dans le raccord jusqu'à ce qu'il
Le tirer vers l'extérieur pour l'ouvrir
s'encliquette.
et le presser vers l'intérieur pour le
Pour le retirer, presser le cran d'ar-
verrouiller.
rêt du pouce et retirer le flexible
d'aspiration.
Range-accessoires
*AD 3.200
Illustration
Le logement des accessoires permet
Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
le rangement de tuyaux d'aspiration et
de buses d'aspiration sur l'appareil.
Illustration
Assembler les deux tubes d'aspira-
Roues directionnelles
tion et les relier au flexible d'aspira-
tion.
Illustration
À la livraison, les roulettes sont logées
*AD 3.200
dans le réservoir et doivent être mon-
tées avant la mise en service.
Buse de sol
(avec insert)
Filtre à plis plats avec cadre
(déjà mise en place dans l'appa-
Attention
reil)
Ne pas utiliser la buse de sol pour as-
pirer des cendres.
Illustration
Illustration
Illustration
Pour l'aspiration de sols durs et de
Attention
moquettes, utiliser l'insert appro-
Le filtre et le cadre correspondant
prié.
doivent toujours être utilisés lors de
Sols durs : utiliser l'insert avec 2
l'application.
brosses.
Tapis : travailler sans insert.
– 9
23FR

Utilisation
Aspiration de cendres /
poussières
몇 Toujours travailler avec un
filtre à plis plats mis en
Attention
place.
Travailler uniquement avec un filtre
plat plissé sec !
Avant la mise en service
Aspiration humide
Illustration
Enlever la tête de l'appareil et reti-
Pour aspirer l'humidité, ou bien le
rer le panier de filtrage. Monter les
mouillé, brancher l'accessoire sou-
pièces jointes en vrac à l'appareil
haité sur le tube d'aspiration, ou
avant la mise en service.
bien directement sur la poignée.
Illustration
몇 Avertissement
Mettre en place le panier de filtrage.
Le volume du liquide de 2,5 litres ne
Mettre la tête d'appareil en place et
doit pas être dépassé.
la verrouiller.
En cas de formation de mousse ou de
fuite, éteindre immédiatement l'appa-
Mise en service
reil ou bien débrancher la prise sec-
Pour l'aspiration des cendres :
teur!
몇 Avertissement
Remarque : Après avoir aspiré de
Contrôler si l'appareil a été vidé et net-
l'eau, vider et sécher immédiatement le
toyé après le dernier procédé d'aspira-
réservoir pour éviter un risque de cor-
tion.
rosion.
Illustration
Interrompre le
Raccorder l'accessoire (flexible uni-
fonctionnement
quement).
Pour l'aspiration de poussières :
Mettre l’appareil hors tension.
* en fonction de l'équipement
Fin de l'utilisation
Figure -
Raccorder l'accessoire (flexible,
Eteindre l'appareil et retirer la fiche
tubes, buse de sol insert inclus).
du secteur.
Pour l'aspiration de l'eau :
Vider le réservoir
* en fonction de l'équipement
Illustration
Figure -
Enlever la tête de l'appareil, enlever
Raccorder l'accessoire (flexible,
le panier de filtrage et vider le réser-
tubes, buse de sol sans insert).
voir.
Pour l'aspiration de cendres, de
Ranger l’appareil
l'eau et de poussières :
* en fonction de l'équipement
Illustration
Illustration
Brancher la fiche secteur.
Ranger le câble de raccordement et
Illustration
les accessoires sur l'appareil. Stoc-
Allumer l’appareil.
ker l’appareil dans des locaux secs.
24 FR
– 10

Entretien et maintenance
Assistance en cas de panne
Danger
Faible puissance d'aspiration
Avant tout travail d'entretien et de
Remarque :
maintenance, mettre l'appareil hors
La quantité aspirable peut varier en
tension et débrancher la fiche secteur.
fonction des poussières aspirées.
Seul le service après-vente agréé est
Si la puissance d'aspiration baisse,
autorisé à effectuer des travaux de ré-
veuillez vérifier les points suivants.
paration ou des travaux concernant les
Accessoires, tuyau d'aspiration ou
pièces électriques de l'appareil.
tubes d'aspiration colmatés, élimi-
ner le colmatage avec un bâton.
몇 Avertissement
Illustration
N'utiliser aucun produit moussant,
Le filtre à plis plats ou le filtre à sa-
pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais
lissures grossières est encrassé.
plonger l'appareil dans l'eau.
Tapoter le filtre à plis plats ou le pa-
Entretenir l'appareil et les acces-
nier de filtrage et nettoyer à l'eau
soires plastique au moyen d'un net-
claire si nécessaire.
toyant plastique disponible dans le
En cas de formation apparente de
commerce.
fumées : Retirer la fiche secteur et
Rincer cuve et accessoires à l'eau
placer l'appareil à l'air libre.
si nécessaire et les sécher avant
Caractéristiques
toute réutilisation.
techniques
Nettoyage du filtre à plis plat
Illustration
Tension
220 -
V
Retirer la tête de l'appareil. Retirer
1~50/60 Hz
240
le cadre et le filtre et tapoter sur le
Puissance P
1000 W
nom
filtre pour détacher les saletés. Si
Puissance P
1200 W
max
nécessaire, nettoyer le filtre à l'eau
Classe de protection II
claire. Ne pas frotter ou brosser le
Protection du réseau
10 A
filtre.
(à action retardée)
La faire complètement sécher
Volume de la cuve 17 l
avant le montage.
Arrivée d'eau avec
2,5 l
Illustration
poignée
Remettre ensuite tout d'abord le
Arrivée d'eau avec
2,5 l
filtre puis le cadre en place.
buse de sol
Mettre la tête d'appareil en place et
Câble d’alimentation H05VV-F
la verrouiller.
2x0,75
Niveau de pression
73 dB(A)
acoustique
(EN 60704-2-1)
Poids (sans acces-
7,4 kg
soire)
Sous réserve de modifications
techniques !
– 11
25FR

– sporco grossolano di ogni genere,
Indice
come ad esempio sabbia o detriti.
Nota:
Avvertenze generali . . . . . . . . . IT . . .5
LA quantità da aspirare può variare a
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT . . .6
secondo del materiale aspirato.
Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8
All'aspirazione di acqua, il volume liqui-
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
do non deve superare i 2,5 litri.
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .10
Usare l'aspiratore di cenere e di solidi
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 11
solo con:
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
– Pezzi di ricambio, accessori e ac-
cessori optional originali.
Avvertenze generali
Il produttore non è responsabile per
Gentile cliente,
eventuali danni causati dall'uso impro-
Prima di utilizzare l'apparec-
prio e/o uso che non corrisponde a
chio per la prima volta, leg-
quello conforme a destinazione.
gere le presenti istruzioni originali, se-
Simboli riportati
guirle e conservarle per un uso futuro o
sull’apparecchio
in caso di rivendita dell'apparecchio.
L'apparecchio è fornito in 2 diverse
versioni.
AD 3.000
AD 3.200 compresi tubi di aspirazione
e bocchetta per pavimenti
Uso conforme a destinazione
L'apparecchio, in relazione alle descri-
zioni e alle avvertenze di sicurezza
esposte in questo manuale d'uso, è
previsto per l'utilizzo come aspiratore
di cenere e di solidi. Aggiuntivamente
sussiste la possibilità di aspirare l'ac-
qua.
Questo apparecchio è concepito per il
Leggere le istruzioni per l'uso.
solo uso domestico e non deve essere
adibito ad uso commerciale o indu-
1 Durante l’aspirazione di cenere,
striale.
controllare costantemente che i
– Proteggere l'apparecchio contro la
tubi flessibili, e l’aspiratore non
pioggia. Depositare l'apparecchio
si surriscaldino.
soltanto in ambienti chiusi.
Non aspirare fuliggine e sostan-
L'aspiratore di cenere e di solidi è adat-
ze incendiabili.
to particolarmente per l'aspirazione di:
Non utilizzare la bocchetta per
– materiale di aspirazione ovvero ce-
pavimenti per aspirare la cenere.
neri raffreddate provenienti da ca-
Il materiale aspirato non deve su-
mini, stufe a carbone di legna, por-
perare la temperatura di 40 °C.
taceneri o grill.
26 IT
– 5

dalla garanzia si prega di rivolgersi al
2-3 Per evitare la raccolata di mate-
proprio rivenditore, oppure al più vicino
riali che rappresentano un cari-
centro di assistenza autorizzato, esi-
co d'incendio (p. es. Um die An-
bendo lo scontrino di acquisto.
sammlung von Materialien zu
Servizio assistenza
vermeiden, die eine Brandlast
(z. B. segatura): Prima di aspi-
In caso di domande o anomalie la filia-
rare la cenere, aprire, svuotare
le KÄRCHER è felice di poterla aiutare.
e pulire l'aspiratore all'aperto.
Ordinare ricambi e accessori
Protezione dell’ambiente
speciali
Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
La lista dei pezzi di ricambio più comu-
Gli imballaggi non vanno gettati
ni è riportata alla fine del presente ma-
nei rifiuti domestici, ma conse-
nuale d'uso.
gnati ai relativi centri di raccolta.
I ricambi e gli accessori sono reperibili
Gli apparecchi dimessi contengo-
presso il rivenditore di fiducia o una fi-
no materiali riciclabili preziosi e
liale KÄRCHER.
vanno perciò consegnati ai relati-
Norme di sicurezza
vi centri di raccolta. Si prega quin-
– Questo apparecchio non è indicato
di di smaltire gli apparecchi di-
per essere usato da persone con
messi mediante i sistemi di rac-
delle limitate capacità fisiche, sen-
colta differenziata.
soriali o mentali e da persone che
Smaltimento di filtri plissettati
abbiano poca esperienza e/o cono-
piatti
scenza dell'apparecchio a meno
I filtri plissettati piatti sono realizzati in
che non vengano supervisionati per
materiale ecologico non inquinante
la loro sicurezza da una persona in-
l'ambiente.
caricata o che abbiano da questa ri-
Se non contengono sostanze aspirate
cevuto istruzioni su come usare
vietate per i rifiuti domestici, possono
l'apparecchio e dei pericoli da esso
essere smaltiti con i normali rifiuti do-
derivante.
mestici.
– I bambini possono utilizzare l'appa-
Avvertenze sui contenuti (REACH)
recchio solo se maggiori dell'età di
Informazioni aggiornate sui contenuti
8 anni e a meno che non vengano
sono disponibili all'indirizzo:
supervisionati per la loro sicurezza
www.kaercher.com/REACH
da una persona incaricata o che ab-
Garanzia
biano da questa ricevuto istruzioni
su come usare l'apparecchio e dei
In tutti i paesi sono valide le condizioni
pericoli da esso derivante.
di garanzia pubblicate dalla nostra so-
– I bambini non devono giocare con
cietà di vendita competente. Entro il
l'apparecchio.
termine di garanzia eliminiamo gratui-
– Sorvegliare i bambini per assicurar-
tamente eventuali guasti all’apparec-
si che non giochino con l'apparec-
chio, se causati da un difetto di mate-
chio.
riale o di produzione. Nei casi previsti
– 6
27IT

– La pulitura e la manutenzione uten-
un surriscaldamento spegnere im-
te non devono essere eseguiti dai
mediatamente l’apparecchio.
bambini senza sorveglianza.
Estrarre la spina di alimentazione
– Tenere le pellicole di imballaggio
dall'apparecchio. Rimuovere il ma-
fuori dalla portata dei bambini. Ri-
teriale aspirato dall'aspiratore di ce-
schio di asfissia!
nere e di solidi. Lasciare raffredda-
– Disattivare l'apparecchio dopo ogni
re l'apparecchio all'aperto in modo
impiego e prima di ogni pulizia/ma-
sorvegliato.
nutenzione.
– Svuotare completamente il conteni-
– E' vietato l'utilizzo in ambienti a ri-
tore prima e dopo l'aspirazione del-
schio di esplosione.
la cenere.
– L'aspiratore di cenere e di solidi non
– Non è consentito l'utilizzo di sac-
è adatto alla separazione di mate-
chetti di raccolta polvere.
riali pericolosi.
몇 Collegamento elettrico
– Aspirare solo ceneri di materiali
Collegare l'apparecchio solo a corren-
combustibili (p. es. legna da fuoco
te alternata. La tensione deve corri-
naturale, cubetti/pellets di legno,
spondere a quella indicata sulla tar-
carbone lignitico e fossile).
ghetta dell'apparecchio.
– Non aspirare fuliggine.
Pericolo di scosse elettri-
– Il materiale di aspirazione che
che
esternamente sembra essersi raf-
Non toccare mai la spina e la presa con
freddato può essere ancora molto
le mani bagnate.
caldo all'interno. In presenza di cor-
Non staccare la spina dalla presa tiran-
renti d’aria le particelle di cenere
do il cavo di collegamento.
calda possono riprendere fuoco.
Prima di ogni utilizzo controllare che il
– Mescolare con un oggetto metallico
cavo di allacciamento e la spina di ali-
la cenere per vedere se è ancora
mentazione non presentino danni. Far
calda.
sostituire immediatamente il cavo di al-
– Prima di eseguire l’aspirazione di
lacciamento danneggiato dal servizio
un forno verificare attentamente
clienti autorizzato/da un elettricista
che si sia raffreddato completa-
specializzato.
mente.
Per evitare incidenti elettrici raccoman-
– Attendere in ogni caso che la cene-
diamo di collegare l'apparecchio a pre-
re sia completamente raffreddata
se elettriche dotate di interruttore diffe-
prima di procedere alla pulizia. Vi
renziale (con corrente differenziale no-
sconsigliamo di volere spegnere il
minale I dn non superiore a 30 mA).
fuoco velocemente con acqua. Il
Attenzione
materiale con cui è realizzato il ca-
Determinate sostanze possono forma-
mino può non sopportare l’improv-
re Insieme all’aria di aspirazione vapori
viso sbalzo di temperatura e posso-
e miscele esplosivi
no così formarsi delle crepe.
Non aspirare mai le seguenti sostanze:
– Durante l’aspirazione di cenere,
– gas esplosivi o infiammabili, liquidi
controllare costantemente che il
e polveri (polveri reattive)
tubo flessibile e l’aspiratore non si
surriscaldino. Se viene riscontrato
28 IT
– 7

– Polveri di metallo reattive (ad es. al-
Raccordo tubo flessibile di
luminio, magnesio, zinco) insieme a
aspirazione
detergenti fortemente alcalini ed
acidi
Figura
– Acidi e soluzioni alcaline allo stato
Per il collegamento del tubo flessi-
puro
bile per l'aspirazione.
– Soluzioni organiche (ad es. benzi-
na, diluenti per vernici, acetone o
Interruttore dell'apparecchio
gasolio).
(ON/OFF)
– Oggetti caldi, brucianti o incande-
Figura
scenti con temperature oltre i 40 °C.
Posizione I: aspirazione
Con temperature oltre i 40 °C sussi-
Posizione 0: l'apparecchio è spen-
ste il pericolo d'incendio.
to.
– Non idoneo alla separazione di pol-
veri nocive alla salute (classe pol-
Maniglia trasporto
vere L, M, H).
Queste sostanze possono inoltre cor-
Per il trasporto afferrare l'apparec-
rodere i materiali dell’apparecchio.
chio all'apposito manico.
Simboli riportati nel manuale
Gancio per cavo
d'uso
Figura
Pericolo
Per conservare il cavo di allaccia-
Per un rischio imminente che determi-
mento alla rete.
na lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Chiusura serbatoio
Per una situazione di rischio possibile
che potrebbe determinare lesioni gravi
Figura
o la morte.
Per aprire tirare verso l'esterno, per
Attenzione
chiudere premere verso l'interno.
Per una situazione di rischio possibile
che potrebbe determinare danni legge-
Alloggiamento accessori
ri a persone o cose.
Figura
Descrizione
L'alloggiamento per gli accessori con-
dell’apparecchio
sente di conservare i tubi di aspirazio-
Figure riportate sulla pagi-
ne e le bocchette di aspirazione.
na pieghevole!
Ruota pivottante
Durante il disimballaggio controllare
l'eventuale mancanza di accessori o la
Figura
presenza di danni del contenuto. Nel
Le ruote pivottanti si trovano all’interno
caso in cui si riscontrino danni dovuti al
del serbatoio e vanno ancora montate
trasporto, informare immediatamente il
prima della messa in funzione.
proprio rivenditore.
– 8
29IT

Figura
Filtro plissettato piatto con te-
Per l'aspirazione di superfici dure e
laio
tappeti utilizzare l'inserto adatto.
(già montato nell'apparecchio)
Superfici dure: Usare l'inserto con
2 setole.
Figura
Tappeti: Lavorare senza inserto.
Figura
Attenzione
Uso
Il filtro ed il relativo telaio durante l'uti-
몇 Operare sempre con il filtro
lizzo devono essere sempre inseriti.
plissettato piatto inserito.
alloggiamento filtro
Prima della messa in funzione
L'alloggiamento filtro si trova/è po-
Figura
sto nel cestello filtrante.
Rimuovere la testa dell'apparec-
chio ed estrarre il cestello filtrante.
Cestello filtrante
Prima della messa in funzione mon-
(con filtro per sporco grossolano)
tare i componenti singoli dell'appa-
recchio.
Tubo flessibile di aspirazione
Figura
con impugnatura
Inserire il cestello filtrante.
Posizionare la testa dell'apparec-
Figura
chio e bloccarla.
Inserire il tubo flessibile di aspira-
zione nell'attacco e si aggancia.
Messa in funzione
Per la rimozione premere con il pol-
Per l'aspirazione di cenere:
lice ed estrarre il tubo flessibile di
몇 Attenzione
aspirazione.
controllare se l'apparecchio è stato
svuotato e pulito dopo l'ultima aspira-
*AD 3.200
zione eseguita.
Figura
Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5
Collegare l'accessorio (solo tubo
m
flessibile).
Figura
Per l'aspirazione di solidi:
Collegare i due tubi di aspirazione e
* in funzione alla dotazione
collegarli al tubo flessibile di aspira-
Figura -
zione.
Collegare l'accessorio (tubo flessi-
bile, tubi, bocchetta per pavimenti
compreso inserto).
*AD 3.200
Per l'aspirazione di liquidi:
Bocchetta pavimenti
* in funzione alla dotazione
(con inserto)
Figura -
Collegare l'accessorio (tubo flessi-
Attenzione
bile, tubi, bocchetta per pavimenti
Non utilizzare la bocchetta per pavi-
senza inserto).
menti per aspirare la cenere.
30 IT
– 9

Per l'aspirazione di cenere, di liquidi
Deposito dell’apparecchio
e di solidi:
* in funzione alla dotazione
Figura
Figura
Inserire la spina di alimentazione.
Collocazione cavo di allacciamento
Figura
alla rete e accessori sull'apparec-
Accendere l'apparecchio.
chio. Conservare l’apparecchio in
Aspirazione di cenere/di
luoghi asciutti.
solidi
Cura e manutenzione
Attenzione
Pericolo
Lavorare solo con il filtro plissettato
Prima di ogni intervento di cura e di
piatto asciutto!
manutenzione, spegnere l'apparecchio
e staccare la spina.
Aspirazione liquidi
Lavori di riparazione e lavori sugli im-
Per aspirare l'umidità o liquidi mon-
pianti elettrici possono essere effettuati
tare l'accessorio sul tubo di aspira-
solo dal servizio clienti autorizzato.
zione o direttamente sulla maniglia.
몇 Attenzione
몇 Attenzione
Non usare detergenti abrasivi, deter-
Il volume del liquido non deve superare
genti per il vetro o detergenti universa-
i 2,5 litri.
li! Non immergere mai l'apparecchio in
In caso di formazione di schiuma o fuo-
acqua.
riuscita di liquido, spegnere immedia-
Pulire l'apparecchio e gli accessori
tamente l'apparecchio o tirare la spina
in plastica con un normale deter-
di rete!
Nota: Dopo l'aspirazione di liquidi,
gente per materiale sintetico.
svuotare e lasciare asciugare subito il
Sciacquare all'occorrenza il conteni-
contenitore. Altrimenti sussiste il peri-
tore e gli accessori con dell'acqua ed
colo di corrosione.
asciugarli prima del loro riutilizzo.
Interrompere il
Pulire il filtro plissettato piatto
funzionamento
Figura
Rimuovere la testa dell'apparec-
Spegnere l’apparecchio.
chio. Estrarre il telaio ed il filtro e
Dopo l’uso
battere il filtro. All'occorrenza pulire
il filtro sotto acqua corrente. Non
Spegnere l'apparecchio e staccare
sfregare o spazzolare il filtro.
la spina.
Asciugarlo completamente prima di
Svuotare il contenitore
inserirlo.
Figura
Figura
Rimuovere la testa dell'apparec-
Successivamente inserire prima il
chio, estrarre il cestello filtrante e
filtro e successivamente il telaio.
svuotare il contenitore.
Posizionare la testa dell'apparec-
chio e bloccarla.
– 10
31IT

Guida alla risoluzione dei
Dati tecnici
guasti
Tensione
220 -
V
Diminuzione della potenza di
1~50/60 Hz
240
aspirazione
Potenza P
1000 W
nom
Potenza P
1200 W
Nota:
max
LA quantità da aspirare può variare a
Classe di protezione II
secondo del materiale aspirato.
Protezione rete (fusi-
10 A
Se la potenza di aspirazione dell'appa-
bile ritardato)
recchio diminuisce, controllare i se-
Capacità vano
17 l
guenti punti.
raccolta
Accessori, tubo flessibile di aspira-
Assorbimento di a
2,5 l
zione o tubi di aspirazione otturati.
cqua con impugnatura
Eliminare le otturazioni con un ba-
Assorbimento di
2,5 l
stoncino.
acqua con bocchetta
Figura
per pavimenti
filtro plissettato piatto o filtro per lo
Cavo di alimentazione H05VV-F
sporco grossolano è intasato. Sbat-
2x0,75
tere il filtro plissettato piatto oppure
il cestello filtrante e all'occorrenza
Pressione acustica
73 dB(A)
pulire sotto acqua corrente.
(EN 60704-2-1)
Alla formazione visibile di fumo:
Peso (senza
7,4 kg
Staccare la spina di rete e portare
accessori)
l'apparecchio all'aperto.
Con riserva di modifiche tecniche!
32 IT
– 11

Instructie:
Inhoud
De opzuigbare hoeveelheid kan varië-
ren in functie van het zuiggoed.
Algemene instructies . . . . . . . . NL . . .5
Bij het opzuigen van water mag het
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL . . .6
vloeistofvolume van 2,5 liter niet over-
Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .8
schreden worden.
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .9
De as-/droogzuiger alleen gebruiken
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10
met:
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . . 11
– originele onderdelen, -accessoires
Technische gegevens. . . . . . . . NL . . 11
of extra toebehoren
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
Algemene instructies
eventuele schade die ontstaat wan-
Beste klant,
neer het apparaat niet volgens de
Lees vóór het eerste gebruik
voorschriften of op een verkeerde ma-
van uw apparaat deze origi-
nier wordt gebruikt.
nele gebruiksaanwijzing, ga navenant
Symbolen op het toestel
te werk en bewaar deze voor later ge-
bruik of voor een latere eigenaar.
Het toestel wordt geleverd in twee ver-
schillende uitvoeringen.
AD 3.000
AD 3.200 incl. zuigbuis en vloerspuit-
kop
Doelmatig gebruik
Het apparaat is volgens de in deze ge-
bruiksaanwijzing gegeven beschrijvin-
gen en de veiligheidsinstructies be-
stemd voor het gebruik als as-/droog-
zuiger. Er kan ook water opgezogen
worden.
Dit apparaat is voor privé-gebruik ont-
Gebruiksaanwijzing lezen.
wikkeld en is niet bedoeld voor indu-
strieel gebruik.
1 Bij het opzuigen van as moeten
– Het apparaat tegen regen bescher-
de slangen en de zuiger con-
men. Niet buiten opslaan.
stant op opwarming worden ge-
De as- en droogzuiger is bijzonder ge-
controleerd.
schikt voor het opzuigen van:
Zuig geen roet en brandbare
– zuiggoed/koude as uit kachels,
stoffen op.
houtskoolovens, asbakken of grill.
Vloerspuitkop niet gebruiken
– Grof vuil van om het even welke
voor het opzuigen van as.
aard zoals zand of steenpuin.
Het zuiggoed mag niet warmer
zijn dan 40 °C.
– 5
33NL

Garantie
2-3 Om de verzameling van brand-
gevaarlijk materiaal (bv. zaag-
In elk land gelden de door onze hier-
spanen) te vermijden: de zuiger
voor verantwoordelijke verkoopmaat-
na en voor het opzuigen van as
schappij uitgegeven garantievoor-
in open lucht openen, leegma-
waarden. Eventuele storingen aan het
ken en reinigen.
apparaat verhelpen wij zonder kosten
binnen de garantietermijn als een ma-
Zorg voor het milieu
teriaal of fabrieksfout hiervan de oor-
zaak is. Neem bij klachten binnen de
Het verpakkingsmateriaal is her-
garantietermijn contact op met uw le-
bruikbaar. Deponeer het verpak-
verancier of de dichtstbijzijnde klanten-
kingsmateriaal niet bij het huis-
servicewerkplaats en neem de acces-
houdelijk afval, maar bied het aan
soires en uw aankoopbewijs mee.
voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden appara-
Klantenservice
ten bevatten waardevolle materi-
Bij vragen of storingen helpt onze KÄ-
alen die geschikt zijn voor herge-
RCHER-filiaal u graag verder.
bruik. Lever de apparaten daar-
om in bij een inzamelpunt voor
Bestelling van
herbruikbare materialen.
reserveonderdelen en
Afvoer van vlakvouwfilters
bijzondere toebehoren
Vlakvouwfilters zijn vervaardigd uit
Een selectie van de meest frequent be-
ecologisch verantwoorde materialen.
nodigde reserveonderdelen vindt u
Voor zover ze geen opgezogen sub-
achteraan in de gebruiksaanwijzing.
stanties bevatten die niet via het huis-
Reserveonderdelen en toebehoren
houdelijke afval verwijderd mogen wor-
zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw
den, mogen ze via het normale huisaf-
KÄRCHER-filiaal.
val afgevoerd worden.
Aanwijzingen betreffende de in-
Veiligheidsinstructies
houdsstoffen (REACH)
– Dit apparaat mag niet gebruikt wor-
Huidige informatie over de inhouds-
den door personen met beperkte fy-
stoffen vindt u onder:
sieke, zintuiglijke of mentale capa-
www.kaercher.com/REACH
citeiten of met te weinig ervaring en/
of kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een bevoegde persoon
die instaat voor hun veiligheid of
van die persoon instructies hebben
gekregen over het gebruik van het
apparaat en de daaruit resulteren-
de gevaren begrijpen.
34 NL
– 6

– Kinderen mogen het apparaat en-
– Wacht tot de as volledig is afge-
kel gebruiken wanneer ze ouder
koeld vooraleer u met de reiniging
zijn dan 8 jaar en onder toezicht
begint. Wij raden af om het vuur
staan van een persoon die verant-
snel met water te blussen. Het ka-
woordelijk is voor hun veiligheid of
chelmateriaal verdraagt de plotse
van die persoon instructies hebben
temperatuurverschillen niet en er
gekregen over het gebruik van het
kunnen barsten ontstaan.
apparaat en de daaruit resulteren-
– Bij het opzuigen van as moet de zuig-
de gevaren begrijpen.
slang en het apparaat constant op
opwarming worden gecontroleerd.
– Kinderen mogen niet met het appa-
Indien een opwarming wordt vastge-
raat spelen.
steld, moet het apparaat onmiddellijk
– Kinderen moeten gecontroleerd
uitgeschakeld worden. De stekker
worden om te garanderen dat ze
van het apparaat uittrekken. Zuig-
niet met het apparaat spelen.
goed uit as- en droogzuiger nemen.
– De reiniging en het gebruikerson-
Apparaat in open lucht onder toezicht
derhoud moegen niet zonder toe-
laten afkoelen.
zicht door kinderen uitgevoerd wor-
– Voor en na het opzuigen van as
den.
moet het reservoir volledig leegge-
– Verpakkingsfolie buiten het bereik
maakt worden.
van kinderen houden, er bestaat
– Het gebruik van een stofverzamel-
verstikkingsgevaar!
zak is niet toegestaan.
– Apparaat na elk gebruik en voor
몇 Elektrische aansluiting
elke reiniging / elk onderhoud uit-
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor
schakelen.
het apparaat. De spanning moet over-
– U mag het apparaat niet in gebie-
eenkomen met de vermelding op het
den met explosiegevaar gebruiken.
typeplaatje van het apparaat.
– De as- en droogzuiger is niet ge-
Gevaar voor elektrische
schikt voor het opzuigen van ge-
schokken
vaarlijke stoffen.
Pak de stekker en wandcontactdoos
– Enkel as van toegestane brandbare
nooit met vochtige handen beet.
stoffen (bv. onbehandeld brand-
Netstekker niet verwijderen door hem
hout, houtbriketten/houtpellets,
aan de netkabel uit het stopcontact te
bruin- en steenkool) opzuigen.
trekken.
– Geen roet naar binnen zuigen.
Controleer netsnoer en stekker vóór
– Zuiggoed dat aan de buitenkant af-
gebruik altijd op beschadigingen. Laat
gekoeld lijkt, kan binnenin nog altijd
een beschadigd netsnoer onmiddellijk
heet zijn. In de luchtstroom kunnen
vervangen door een bevoegde klan-
hete asdeeltjes opnieuw ontbran-
tendienst-/elektromonteur.
den.
We adviseren wandcontactdozen met
– Met een metalen voorwerp de as
voorgeschakelde lekstroom-veilig-
omwoelen om te testen of de as
heidsschakelaar (maximaal 30 mA no-
nog heet is.
minale activerings-stroomsterkte) te
– Voor het schoonzuigen van kachels
gebruiken, ter vermijding van elektri-
moet er in elk geval op gelet worden
sche ongelukken.
dat de oven koud is.
– 7
35NL

Waarschuwing
Beschrijving apparaat
Bepaalde stoffen kunnen door het op-
Afbeeldingen zie uitklap-
waaien met de zuiglucht explosieve
baar blad!
dampen of mengsels vormen!
Controleer bij het uitpakken de inhoud
De volgende stoffen nooit opzuigen:
van de verpakking op ontbrekende toe-
– Explosieve of brandbare gassen,
behoren, of beschadigingen. Neem bij
vloeistoffen en stof (reactief stof)
transportschades contact op met uw
– Reactief metaalstof (bijv. alumini-
leverancier.
um, magnesium, zink) in verbinding
met sterk alkalische en zure reini-
Zuigslangaansluiting
gingsmiddelen
– Onverdunde sterke zuren en logen
Afbeelding
– Organische oplosmiddelen (bijv.
Voor het aansluiten van de zuig-
benzine, verfverdunner, aceton,
slang bij het zuigen.
stookolie).
– Hete, brandende of gloeiende voor-
Schakelaar van het apparaat
werpen met temperaturen boven 40
(AAN / UIT)
°C. Bij temperaturen boven 40 °C
bestaat brandgevaar.
Afbeelding
– Niet voor het opzuigen van schade-
Stand I: Zuigwerking
lijk stof (stofklasse L, M, H).
Stand 0: Apparaat is uitgescha-
Bovendien kunnen deze stoffen de bij
keld.
het apparaat gebruikte materialen aan-
tasten.
Handgreep
Symbolen in de
Apparaat voor het transport vast-
gebruiksaanwijzing
houden aan het handvat.
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar
Kabelhaak
dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke
Afbeelding
lichamelijke letsels.
Voor het opbergen van het net-
몇 Waarschuwing
snoer.
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie
die zou kunnen leiden tot ernstige en
Sluiting reservoir
zelfs dodelijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Afbeelding
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie
Voor het openen naar buiten trek-
die kan leiden tot lichte lichamelijke let-
ken, voor het vergrendelen naar
sels of materiële schade.
binnen drukken.
36 NL
– 8

*AD 3.200
Bergruimte toebehoren
Zuigbuis 2 x 0,5 m
Afbeelding
Het bevestigingspunt voor het toebe-
Afbeelding
horen maakt het bewaren van zuigbui-
Beide zuigbuizen in elkaar steken
zen en zuigkoppen aan het apparaat
en met zuigslang verbinden.
mogelijk.
*AD 3.200
Zwenkwiel
Vloerkop
Afbeelding
(met inzetstuk)
De zwenkwielen zijn bij levering in de
Voorzichtig
houder ondergebracht, voor ingebruik-
Vloerspuitkop niet gebruiken voor het
neming monteren.
opzuigen van as.
Afbeelding
Vlakvouwfilter met kader
Voor het zuigen van harde opper-
(al in het apparaat aangebracht)
vlakken en vaste vloerbedekkingen
Afbeelding
het passende inzetstuk gebruiken.
Afbeelding
Harde bodem: Inzetstuk met 2 bor-
Voorzichtig
stels gebruiken.
Filter en bijhorend kader moeten bij het
Tapijtvloeren: zonder inzetstuk
gebruik altijd aangebracht zijn.
werken.
Bediening
Filteropname
몇 Altijd werken met een aan-
Filteropname bevindt zich in de fil-
gebrachte vlakvouwfilter.
termand.
Voor ingebruikneming
Filtermand
Afbeelding
(met filter voor grof vuil)
Apparaatkop wegnemen en filter-
mand verwijderen. Losse onderde-
len die bij het apparaat geleverd
Zuigslang met handgreep
werden, moeten voor de inbedrijf-
Afbeelding
stelling gemonteerd worden.
Zuigslang in aansluiting drukken, hij
Afbeelding
klikt in.
Filtermand aanbrengen.
Om eruit te nemen met duim op pal
Kop aanbrengen en vergrendelen.
drukken en zuigslang eruit trekken.
– 9
37NL

Instructie: Na het natzuigen, reservoir
Ingebruikneming
onmiddellijk leegmaken en laten dro-
Voor het opzuigen van as:
gen. Zoniet bestaat corrosiegevaar.
몇 Waarschuwing
Werking onderbreken
Controleren of het apparaat na het
laatste opzuigproces leeggemaakt en
Apparaat uitschakelen.
gereinigd werd.
De werkzaamheden
Afbeelding
beëindigen
Accessoires aansluiten (enkel
slang).
Apparaat uitschakelen en de stek-
Voor droogzuigen:
ker uit de wandcontactdoos trek-
*afhankelijk van de uitvoering
ken.
Afbeelding -
Reservoir ledigen
Accessoires aansluiten (slang,
Afbeelding
buis, vloerspuitkop incl. inzetstuk).
Kop afnemen, filtermand verwijde-
Voor natzuigen:
ren en reservoir leegmaken.
*afhankelijk van de uitvoering
Apparaat opbergen
Afbeelding -
*afhankelijk van de uitvoering
Accessoires aansluiten (slang,
Afbeelding
buis, vloerspuitkop zonder inzet-
Netsnoer en toebehoren in appa-
stuk).
raat stoppen. Apparaat in droge
Voor as-, nat- en droogzuigen:
ruimtes opbergen.
Afbeelding
Steek de netstekker in de contact-
Onderhoud
doos.
Gevaar
Afbeelding
Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-
Apparaat inschakelen.
zaamheden altijd het apparaat uitscha-
As-/droogzuigen
kelen en de stekker uit het stopcontact
trekken.
Voorzichtig
Reparaties en werkzaamheden aan
Werk enkel met een droge vlakke har-
elektrische componenten mogen al-
monicafilter!
leen door bevoegde medewerkers van
Natzuigen
de technische dienst worden uitge-
voerd.
Om vochtigheid resp. nattigheid het
gewenste accessoire op zuigbuizen
몇 Waarschuwing
resp. direct op de handgreep aan-
Geen schuurmiddelen, glas of reini-
brengen.
gingsmiddelen gebruiken! Dompel het
apparaat nooit in water.
몇 Waarschuwing
Apparaat en kunststofaccessoires
Het vloeistofvolume van 2,5 liter mag
met een in de winkel verkrijgbare
niet overschreden worden.
kunststofreiniger verzorgen.
Bij schuimvorming of ontsnappende
Reservoir en accessoires indien
vloeistof het apparaat onmiddellijk uit-
nodig met water uitspoelen en laten
schakelen of de stekker uittrekken!
drogen voor verder gebruik.
38 NL
– 10

Vlakvouwfilter reinigen
Technische gegevens
Afbeelding
Spanning
220 -
V
Apparaatkop verwijderen. Kader en
1~50/60 Hz
240
filter wegnemen en filter afkloppen.
Vermogen Pnom. 1000 W
Indien nodig filter onder stromend
Vermogen Pmax. 1200 W
water reinigen. Filter niet schoon-
wrijven of afborstelen.
Beschermingsklasse II
Voor de montage volledig laten dro-
Netzekering (traag) 10 A
gen.
Reservoirvolume 17 l
Afbeelding
Wateropneming met
2,5 l
Vervolgens eerst de filter en daarna
handgreep
het kader opnieuw aanbrengen.
Wateropneming met
2,5 l
Kop aanbrengen en vergrendelen.
vloerkop
Hulp bij storingen
Netkabel H05VV-F
2x0,75
Te weinig zuigcapaciteit
Geluidsniveau (EN
73 dB(A)
Instructie:
60704-2-1)
De opzuigbare hoeveelheid kan varië-
Gewicht (excl. acces-
7,4 kg
ren in functie van het zuiggoed.
soires)
Indien de zuigkracht van het apparaat
Technische veranderingen voorbe-
afneemt, moeten de volgende punten
houden!
gecontroleerd worden.
Toebehoren, zuigslang of zuigbui-
zen zijn verstopt, verstopping met
een stok verwijderen.
Afbeelding
Vlakvouwfilter of filter voor grof vuil
is verontreinigd. Vlakvouwfilter of
filtermand afkloppen en indien no-
dig onder stromend water reinigen.
Bij zichtbare rookontwikkeling:
Stekker uittrekken en apparaat in
open lucht plaatsen.
– 11
39NL

– las partículas gruesas de suciedad
Índice de contenidos
de todo tipo como, p. ej. la arena o
restos de piedra.
Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5
Indicación:
Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .7
La cantidad aspirable depende del ma-
Descripción del aparato . . . . . . ES . . .8
terial aspirado.
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .10
Al aspirar agua, no se debe superar el
Cuidados y mantenimiento. . . . ES . . 11
volumen de 2,5 litros.
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . . 11
Utilizar el aspirador de cenizas y sucie-
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .12
dad seca solo con:
– Accesorios y piezas de repuesto o
Indicaciones generales
accesorios opcionales originales.
Estimado cliente:
El fabricante no asume responsabili-
Antes del primer uso de su
dad alguna por los daños que pudieran
aparato, lea este manual ori-
derivarse de un uso inadecuado o in-
ginal, actúe de acuerdo a sus indica-
correcto.
ciones y guárdelo para un uso poste-
Símbolos en el aparato
rior o para otro propietario posterior.
El aparato está disponible en 2 acaba-
dos diferentes.
AD 3.000
AD 3.200 incl. tubería de aspiración y
boquilla para suelos
Uso previsto
El aparato está previsto para el uso
como aspirador de cenizas/suciedad
seca conforme a las descripciones e
instrucciones de seguridad de este
manual de instrucciones. Adicional-
mente se tiene la posibilidad de aspirar
agua.
Este aparato ha sido diseñado para el
Leer el manual de instrucciones.
uso particular y no para los esfuerzos
del uso industrial.
1 Compruebe continuamente du-
– Proteger el aparato de la lluvia. No
rante la aspiración de cenizas si
depositarlo a la intemperie.
las mangueras y el aspirador se
El aspirador de cenizas y suciedad
han calentado.
seca es ideal para aspirar:
No aspirar hollín ni sustancias in-
– los residuos aspirados o las ceni-
flamables.
zas frías de las chimeneas, los hor-
No utilizar la boquilla para suelos
nos de carbón vegetal, los cenice-
para aspirar cenizas.
ros y las parrillas de barbacoa
La temperatura del material aspi-
rado no debe superar los 40 °C.
40 ES
– 5