Karcher WPD 100 S AC – страница 9
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher WPD 100 S AC

Ápolás és karbantartás
Ápolási megjegyzések
몇
Figyelem!
Egészségi ártalom nem szakszerűen javí-
tott készülék által. A készüléket csak beta-
nított szakszemélyzet javíthatja.
Kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit
használja, vagy az általa ajánlott egyéb al-
katrészeket, mint
– pót- és kopó alkatrészek,
– tartozékok,
– üzemi anyagok,
– tisztítószerek.
Minden készüléken történő munka előtt:
Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.
Húzza ki a hálózati dugót.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Karbantartási szerződés
A készülék megbízható üzemének biztosí-
tására karbantartási szerződés kötése kö-
telező. Kérjük, forduljon az illetékes
1 Lefolyótömlő (opcionális)
KÄRCHER-Ügyfélszolgálathoz.
2 Talapzati állvány (opcionális)
3 Tartály (opcionális)
4CO
2
kiadás (opcionális)
Karbantartási terv
Időpont Megvalósítás
naponta A cseppfogót fertőtlenítő tisztítószerrel tisztítsa.
A cseppfogót tisztán kell tartani, hogy a "cseppfogó megtelt" hibát ne jelezze ki idő előtt.
Ellenőrizze, hogy nincs-e eldugulva a cseppfogó lefolyója (opcionális).
Tartályt a talapzati állványban (opcionális) kiüríteni.
Minden vízfajtából engedjen ki 0,5 liter vizet és öntse ki.
hetente, szükség esetén gyakrab-
A készüléket kívülről fertőtlenítő tisztítószerrel megtisztítani, a cseppfogót forró vízzel vagy moso-
ban
gatógépben tisztítani. A műanyag felületeket ne tisztítsa alkoholtartalmú tisztítószerrel. Szükség
esetén a tisztítást többször végezze el.
Tartályt (opcionális) kiüríteni.
Ellenőrizze a tartály (opcionális) és a lefolyótömlő tisztaságát, szükség esetén cserélje ki.
4 hetente, szükség esetén gyak-
Higiéniai tisztítás aktiválása (kézileg vagy automatikusan), ezután az öblítő program elvégzése.
rabban
évente Évenként végeztessen ellenőrzést a szerviz szolgálattal.
A szűrő cseréjének időköze meghatározott ellenőrzési feltételekre érvényes, és adott esetben eltérhet a megadott időtartományoktól.
- 3
161HU

Kezelő menü
162 HU
- 4

A kezelő menü a következő funkciókat tar-
A higiéniai tisztítás kézi indítását a forró
Idő/dátum beállítása
talmazza:
víz gomb megnyomásával lépje át.
– Az idő és a dátum beállítása.
Kezelő menü megnyitása (lásd „Kezelő
vagy
– Az üzemidők beállítása.
menü“)
Kézi higiéniai tisztítás
– A higiéniai tisztítás paramétereinek be-
Miután a kijelzőn megjelenik a „Dátum/
állítása az automatikus higiéniai tisztí-
idö“ a beállítani kívánt értéket a hűtött
A higiéniai tisztítás kézi indítására az első
táshoz.
víz gombbal válassza ki.
üzembevétel, 4 napnál hosszabb leállítás
vagy szűrőcsere után van szükség.
– A higiéniai tisztítás kézi indítása.
A kiválasztott értéket a nem hűtött víz
és a forró víz gombokkal állítsa be.
A higiéniai tisztítást a hideg víz gomb
– Az Active-Pure szűrő (AC) öblítése.
A következő értéket a hűtött víz gomb-
megnyomásával válassza ki.
– A Hy-Protect szűrő (UF) öblítése.
bal válassza ki, és a nem hűtött víz és a
A kijelzést „Nem“ -ről a forró víz gomb
– A szűrő maradék működési idejének ki-
forró víz gombokkal állítsa be.
megnyomása által „Igen“ -re változtatni.
jelzése
Ha elérte az „Üzemórák“ menüpontot,
A higiéniai tisztítást a hideg víz gomb
Kezelő menü megnyitása
akkor a forró víz gomb többszörös meg-
megnyomásával indítsa el.
nyomásával lépjen tovább a kezelőme-
Tudnivaló
nü végéhez.
A higiéniai tisztítás kézi indítása csak akkor
szükséges, ha további higiéniai tisztításra
Üzemidők beállítása
van szükség.
Üzemidőn kívül a készülék Power-Save
A higiéniai tisztítás folyamata kb. 1 óráig
üzemmódban van. Power-Save üzemmód-
tart. Ezalatt az idő alatt nem lehet vizet ven-
ban nem lehet vizet venni.
ni a készülékből.
Kezelő menü megnyitása (lásd „Kezelő
Öblítés higiéniai tisztítás után
menü“)
12
3
Nyomja meg a forró víz gombot.
Vigyázat
A kijelzőn az „Üzemórák“ jelenik meg.
Esetleges vízkárok fröccsenő víz miatt. Au-
Nyomja meg a hűtött víz gombot.
tomatikus öblítés esetén helyesen helyez-
A beállítani kívánt napot a nem hűtött
ze be a cseppfogót és a rácsot.
víz és a forró víz gombokkal keresse ki.
Megjegyzés:
1 = hétfő...7 = vasárnap.
Meglévő higiéniai öblítés automatika (opci-
Az időbeállításokat a hűtött víz gomb
onális) esetén az öblítést automatikusan
megnyomásával aktiválja.
végzi el. A cseppfogó lefolyóval (opcioná-
4
A következő értéket a hűtött víz gomb-
lis) a szennyvíz a cseppfogón keresztül
bal válassza ki, és a nem hűtött víz és a
közvetlenül a lefolyóba vagy a talapzati áll-
forró víz gombokkal állítsa be.
ványban lévő tartályba folyik. Olyan készü-
1 Forró víz gomb *
lékek esetén, amelyeknél nem áll
Ha elérte a „Higiénia“ menüpontot, ak-
2 Nem hűtött víz gombja
rendelkezésre ilyen opció, az öblítést az
kor forró víz gomb megnyomásával lép-
3Hűtött víz gombja
alábbiakban leírtak szerint kell elvégezni.
jen tovább a kezelőmenü végéhez.
4 Készülékkapcsoló
A készülék minden higiéniai tisztítás után
A higiéniai tisztítás kezdési idejének
öblítésre szólít fel: A kijelzőn az „Öblítő
* Forró víz kiadása nélküli készülékek ese-
beállítása
program indítás“ felirat jelenik meg.
tén a kezelőfelületen nem látható, de a ke-
Vegye ki a cseppfogót.
Megjegyzés:
zelő menüben mégis működőképes.
A mellékelt öblítő poharat helyezze a
Automatikus öblítéssel rendelkező készü-
vízkimenet alá.
lékek esetén javasolt a higiéniai tisztítás in-
Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.
dítási időpontját 3 órával a tervezett
Az öblítési programot a hűtött víz gomb-
kb. 5 másodpercet várni
használati időpont előttre beállítani.
jának 5 másodperces megnyomásával
A készülék kapcsolójával kapcsolja be
Kezelő menü megnyitása (lásd „Kezelő
tudja elindítani.
a WPD 100 típusú készüléket, majd két
menü“)
A kijelzőn a következő jelenik meg: "Öblítö
másodpercen belül (amint a kijelzőn
Nyomja meg kétszer a forró víz gombot.
program Mar.futásidö xxx s“.
megjelenik a kék háttér) nyomja le a hi-
Ha az öblítő pohár megtelt, nyomja meg
A kezdőnap és a kezdési idő beállítás-
deg víz kérésére szolgáló érintőbillen-
a hűtött víz gombot a vízkiadás leállítá-
hoz nyomja meg a hűtött víz gombot.
tyűt A kijelző átkapcsol a Kezelő
sához.
A következő értéket a hűtött víz gomb-
menüre.
Ürítse ki az öblítő poharat és helyezze
bal válassza ki, és a nem hűtött víz és a
Gomb foglaltság a kezelő menüben
ismét a vízkimenet alá.
forró víz gombokkal állítsa be.
Nyomja meg ismét a hűtött víz gombot
A beállítást a hűtött víz gomb megnyo-
az öblítési program folytatásához. Ha
másával aktiválhatja.
az öblítő pohár ismét megtelik, akkor
Az „Intervallum“ beállítást a forró víz
addig ismételje meg ezt a folyamatot,
gomb megnyomásával lépje át.
amíg a hátralévő idő le nem telik.
Tudnivaló
A készülék automatikusan újra inicializálja
A higiéniai tisztítás rendszeres időközön-
magát, és ezután üzemkész.
ként automatikusan történik. Az első üzem-
bevételkor beállított, az ügyféllel
– Forró víz gomb: Előrefelé
egyeztetett időszak meghosszabbítása a
– Nem hűtött víz gombja: Hátrafelé
KÄRCHER előzetes, írásbeli hozzájárulá-
sa nélkül nem megengedett.
– Hűtött víz gombja: SET
A higiéniai tisztítás alatt a kijelző a "Szerviz
üzem" állapotot, valamint az aktuális hő-
mérsékleteket jelzi ki. Ez a hőmérséklet ki-
jelző csak a KÄRCHER szerviz számára
fontos.
- 5
163HU

helyes gázfajta áll rendelkezésre. Meg-
Készülék kinyitása
bízható információt a gáz fajtájáról csak
a veszélyes termék öntapadó címkéje
ad, amelynek minden gázpalackon len-
ni kell. A gázpalack színe nem mindig
ad egyértelmű információt a gáz fajtájá-
ról. Az olyan gázpalackot, amelynek
tartalmával kapcsolatban bármilyen
kétség áll fenn vagy amelyik más mó-
don feltűnik (sérülés, tűz hatása, me-
chanikai megmunkálás nyomai) nem
A higiéniai védősapkákat húzza le a
szabad használni.
csatlakozásokról.
– A CO
2
nyomáscsökkentőjének beállítá-
1 Cseppfogó
Helyezze be a szűrőt és pattintsa be.
sát nem szabad módosítani. A nyomás-
2 Zár
Megjegyzés:
értékeket a vízadagoló optimális
3 Készülékajtó
Amennyiben mindkét szűrőt egy időben
üzeméhez szabályozták be és a pa-
cserélik ki, akkor most a másik szűrőt is ki
lackcsere alkalmával azokat nem kell
kell cserélni. Az ezután következő öblítési
újból beállítani. A beállításokat a KÄR-
Balesetveszély
eljárást ekkor mindkét szűrő
höz egy időben
CHER szerviz partnerrel lefolytatott elő-
Veszély áramütés által!
lehet elvégezni.
zetes egyeztetés alapján lehet
A készüléken történő munka előtt mindig
Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
korrigálni.
húzza ki a hálózati dugót.
Helyezzen egy edényt a készülék vízki-
– Az országban érvényes szabályozáso-
Vegye ki a cseppfogót.
menete alá.
kat figyelembe kell venni.
Zárat kinyitni.
Kezelő menü megnyitása (lásd „Kezelő
Biztonsági tanácsok
Nyissa ki a készülék ajtaját.
menü“)
Balesetveszély
Szűrő kivétele és beszerelése
A forró víz gombbal válassza ki a szűrő-
Életveszély a CO
2
gáztartály lehetséges fel-
fajta szűrőcsere jóváhagyás menüpont-
몇 Figyelem!
robbanása által.
ját.
Egészségi ártalom kórokozó tartalmú víz
A nyomógáz tartályt függőlegesen állítsa
A hűtött víz gomb megnyomása a régi
által. A szűrőpatron cseréjekor különösen
fel és rögzítse.
szűrő hátralévő élettartamát mutatja.
ügyeljen a higiéniára és a tisztaságra.
A nyomógáz tartályt soha ne csatlakoztas-
A hűtött víz gomb ismételt megnyomá-
A szűrőket csak a KÄRCHER szerviznek
sa nyomáscsökkentő vagy biztonsági sze-
sa jóváhagyja a szűrőcserét.
szabad cserélnie.
lep nélkül.
A hűtött víz gomb ismételt megnyomá-
Zárja el a készülék vízellátását.
A biztonsági szeleppel ellátott nyomás-
sa elindítja az új szűrő öblítési folyama-
csökkentőnek a készülékfajta számára en-
Nyomja meg a nem hűtött víz gombját,
tát.
gedélyezettnek kell lenni.
amíg nem jön ki több víz.
Az új szűrőt átöblíti.
A biztonsági szelepnek plombáltnak és mű-
Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-
A kijelzőn a „Öblítés“ felirat jelenik meg.
ködőképesnek kell lenni.
zatból.
Az öblítési folyamat megszakításához
Készüléket kinyitni (lásd „Készülék ki-
nyomja meg a „nem hűtött víz“ gombot
Fulladásveszély kilépő széndioxid által.
nyitása“)
(pl. az edény cseréjéhez).
A felállítási helyet megfelelően szellőztetni
A szűrőt addig öblítse, amíg a kifolyó
kell vagy megfelelő gáz-riasztóberende-
víz szagmentes és tiszta nem lesz, de
zést kell felszerelni.
legalább 10 percig.
A gázpalackot védeni kell a veszélyes fel-
Nyomja meg a „Hűtött víz“ gombot az
melegedéstől.
öblítés befejezéséhez.
Menjen végig a kezelő menüben és lép-
Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.
jen ki.
A gázpalackot a főcsapnál zárja el.
Új Hy-Protect szűrő behelyezése után
A nyomáscsökkentőt teljesen teher-
végezzen kézi higiéniai tisztítást (lásd
mentesíteni, ehhez forgassa a beállító-
„Kézi higiéniai tisztítás“).
csavart az óra járásával ellenkező
irányba.
1 Kioldókar
CO
2
palack cseréje
A nyomásmentesítőt csavarja le az
2 Hy-Protect szűrő
Az első üzembe helyezéskor a CO
2
-palac-
üres gázpalackról.
3 Active-Pure szűrő
kot a KÄRCHER szerviz csatlakoztatja. Az
Csavarja a védőkupakot az üres gázpa-
üres gázpalackok cseréjét a felhasználó ál-
lackra.
A kioldókart fordítsa „REMOVE FIL-
tal megnevezett megbízott végzi. A gáz-
Cserélje ki a gázpalackot és az új pa-
TER“ állásra.
szállító biztonsági útmutatásait és az
lackot biztosítsa felborulás ellen.
Fordítsa ki a szűrő alját a készülékből.
esetleges törvényi előírásokat figyelembe
Csavarja le az új gázpalack védőkupak-
Akassza ki a szűrőt és vegye ki.
kell venni.
ját.
Tudnivaló
– A CO
2
palacknak nyomáscsökkentővel
A nyomásmentesítőt csavarja fel az új
kell rendelkezni, hogy a víz szénsav
A használt szűrőt a házi szemétbe dobhat-
palackra. Eközben ügyeljen a tömítő-
mennyiségét be lehessen álltani.
ja.
gyűrű helyes felszerelésére.
Vegyen fel steril kesztyűt.
– Az E 290 széndioxid gáznak meg kell
Lassan nyissa ki a főcsapot a gázpalac-
felelnie a 96/77/EG irányelv tisztasági
Bontsa ki az új szűrőt.
kon.
követelményeinek (élelmiszeripari mi-
A kioldókart fordítsa „INSTALL FILTER“
A nyomáscsökkentőt 0,55 MPa-ra (5,5
nőség) és a 89/107/EWG irányelv 7.
állásra.
bar) állítani, ehhez a beállítócsavart az
bek. szerint kell megjelölni azt.
óra járásával megegyező irányba fordí-
– Mielőtt egy gázpalackot használatba
tani.
vesznek, meg kell győződni róla, hogy a
Ellenőrizze a rendszer vízzáróságát.
164 HU
- 6

Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.
Szénsavas víz kiadása esetén az erősen
Vizsgálja meg a készülék által adagolt
fröcskölő vízsugarat a CO
2
-nyomás csök-
karbonizált víz minőségét.
kentésével lehet csendesíteni.
Megjegyzés:
Kevéssé szénsavas víz esetén növelni kell
a CO
2
-nyomást.
Használati anyag
Megnevezés Leírás Megrendelési
szám
Hy-Protect szűrő A vírusok és baktériumok visszatartása 2.642-377.0
Active-Pure szűrő Az íz javítása céljából (a klór eltávolítása és pl. az épület bekötő vezetékéből/a házon be-
2.642-378.0
lüli bekötő vezetékekből származó szennyeződés elleni védelem).
Tisztítószer a készülék külső tisztításához
Megnevezés Leírás Megrendelési
szám
RM 735 Hatékony semleges fertőtlenítőszer. Baktériumölő, gombaölő és korlátozottan vírusölő.
6.295-574.0
4x20 ml.
Permetező flakon,
Permetező flakon, 250 ml, a fertőtlenítőszer oldat elkészítéséhez.
6.295-575.0
RM 735
20 ml RM 735-t töltsön a flakonba és a flakont töltse fel vízzel.
Tartozékok
Talpazati állvány
Üvegek
Kancsók
Leírás Megrende-
Leírás Megren-
Leírás Meg-
lési szám
delési
rende-
szám
lési
Talapzati állvány
2.641-375.0
szám
WPD 100 S, műanyag, fe-
0,5 literes PC
6.640-
hér, pohár adagolóval
üveg, mosogató-
430.0
Vizes kancsó, 1 lite-
6.640-
gépben tisztítha-
res, üveg, műanyag
431.0
Talapzati állvány
2.641-376.0
tó
fedéllel és KÄR-
WPD 100 T, műanyag ne-
CHER logóval, mo-
mesacél-optikával, pohár
0,5 literes PC
6.640-
sogatógépben
adagolóval
üveg, mosogató-
512.0
tisztítható
gépben tisztítha-
Kiegészítő készletek
tó
Vizes kancsó, 1 lite-
0.017-
res, műanyag fedél-
574.0
0,6 literes üveg
6.640-
lel,
Leírás Megrende-
tritán szájrésszel
469.0
mosogatógépben
lési szám
és fedéllel, moso-
tisztítható.
gatógépben tisz-
Cseppfogó lefolyó rásze-
2.642-696.0
títható
relési készlet, lefolyó a tar-
Eva Solo üvegpa-
0.017-
tályba vagy a vízlefolyóba,
lack, 1 l, mosogató-
575.0
a WPD 100 S Stand alone
gépben tisztítható.
készülékhez
Cseppfogó lefolyó rásze-
2.642-732.0
Pohár
relési készlet, lefolyó a tar-
tályba vagy a vízlefolyóba,
Installációs anyag
a WPD 100 S Table Top
Leírás Megrende-
készülékhez
lési szám
Leírás Megrende-
Cseppfogó lefolyó tartál-
2.642-702.0
Műanyag pohár, 200 ml,
6.640-454.0
lési szám
lyal rászerelési készlet, le-
logó nélkül, 3000 darab
Hibaáram védőkapcsoló
6.640-427.0
folyó a tartályba vagy a
Műanyag pohár, 200 ml,
6.640-453.0
30 mA, 230 V, 50 Hz
vízlefolyóba, a
logóval, 3000 darab
WPD 100 T Stand alone
Aquastop, vízszivárgás
6.640-291.0
készülékhez
Keménypapír pohár, forró
6.640-455.0
jelző mágnes szeleppel és
italokhoz is, 180 ml, logó
sárgaréz csavarzattal,
Cseppfogó lefolyó tartál-
2.642-734.0
nélkül, 2500 darab
G 3/4“
lyal rászerelési készlet, le-
folyó a tartályba vagy a
Keménypapír pohár, forró
6.640-460.0
Vizes blokk, elárasztás el-
6.640-338.0
vízlefolyóba, a
italokhoz is, 180 ml, logó-
leni védelem
WPD 100 T Table Top ké-
val, 2500 darab
szülékhez
- 7
165HU

1 Kontroll lámpa üzemkészenlét
Segítség üzemzavar esetén
Kontroll lámpák
2 Kontroll lámpa üzemzavar
몇
Figyelem!
Egészségi ártalom nem szakszerűen javí-
tott készülék által. A készüléket csak beta-
nított szakszemélyzet javíthatja.
Minden készüléken történő munka előtt:
Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.
Húzza ki a hálózati dugót.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Üzemzavar / Kijelző Lehetséges ok Elhárítás
Üzemkész kontroll lámpa ki, Üzemza-
A forró víz hőmérsékletérzé-
Kapcsolja ki a készüléket, rövid ideig várjon, kapcsolja be a
var kontroll lámpa világít
kelője meghibásodott
készüléket.
Ha az üzemzavar továbbra is fennáll, hívja a szervizt.
Fűtés meghibásodott.
kívül Üzemen – Higiénia indítás A higiéniai tisztítás megsza-
Tartsa 5 másodpercig nyomva a „hűtött víz“ gombot, a higiéni-
kadt
ai tisztítás ismét elindul.
kívül Üzemen – Üzemzavar Higiénia* A higiéniai tisztítás nem sike-
Hívja fel a szervizt.
rült.
Érzékelő HW Hívja fel a szervizt.
Érzékelő KW Hívja fel a szervizt.
Csepptálca megtöltött Cseppfogó megtelt Cseppfogót kiönteni.
Tartály megtelt. A cseppfogó túlfolyó tartályát (opcionális) kiüríteni.
Vízlefolyás nem megfelelő Vízlefolyást ellenőrizni.
Üzemzavar a higiéniai tisztítás
Ez az üzemzavar csak cseppfogó lefolyóval rendelkező ké-
utáni automatikus öblítés alatt
szülékek esetén lép fel.
Szüntesse meg a cseppfogó lefolyó elzáródását és a tömlő
megtörését.
Kapcsolja ki a készüléket, rövid ideig várjon, kapcsolja be a
készüléket.
Minden vízfajtából engedjen ki 2 liter vizet és öntse ki.
Vízbefolyás a készülékbe Hívja fel a szervizt.
kívül Üzemen – Üzemzavar Fütés* Hívja fel a szervizt.
kívül Üzemen – Üzemzavar Gombok* A gombot túl gyakran működ-
Kapcsolja ki a készüléket, rövid ideig várjon, kapcsolja be a
tették rövid időközönként.
készüléket.
Gomb meghibásodott. Kapcsolja ki a készüléket, rövid ideig várjon, kapcsolja be a
készüléket.
Ha az üzemzavar továbbra is fennáll, hívja a szervizt.
A készülék nem ad ki vizet, de
A vízellátás megszakadt. Biztosítsa a vízellátást, ellenőrizze a zárószerkezeteket.
„Üzemkész“ állapotot jelez.
Ha az üzemzavar továbbra is fennáll, hívja a szervizt.
A készülék nem működik / a kijelző
Feszültségellátás nem megfe-
Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
nem mutat semmit
lelő.
Készülék ki van kapcsolva. Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.
Biztosíték kiolvadt. Húzza ki a biztosíték tartót a készülékkapcsoló mellől, a bizto-
sítékot ugyanolyan értékű új biztosítékra cserélje ki.
A készülék nem ad vizet, a kijelző
A készülék a beállított üzem-
Az üzemidők korrigálása (lásd „ Az üzemidők beállítása“ c.fe-
„Power-Save“ állapotot jelez.
idők miatt energiatakarékos
jezetet a használati utasításban).
üzemmódban van.
Kijelző felirata: „Szerviz üzem“ A készülék (automatikusan
Várjon, amíg a folyamat befejeződött és a készülék öblítést kér
beinduló) higiéniai tisztítás fá-
(időigény max. 1 óra).
zisban található.
* A kijelzőn váltakozva megjelenő érték
166 HU
- 8

Installációs példa
– Az első telepítés alkalmával és a tarto-
zékok cseréjével kapcsolatos javítások
során ügyelni kell arra, hogy kizárólag a
mellékelt alkatrészeket (csatlakozó-
készlet,
2
nyomásszabályozó (opció-
ként,
2
-vel működő készülék esetén))
szabad használni. Ezen alkatrészek
olyan alkatrészek, amelyeket a KÄR-
CHER beépítésre jóváhagyott. Más al-
katrészeket nem szabad beépíteni.
Ezek az alkatrészek ellenőrzöttek, és
igazoltan megfelelnek az SGS Institut
Fresenius GmbH tanúsítvány magas
minőségi követelményeinek, valamint a
KÄRCHER minőségi szabványának
– A készülék installálását és üzembevé-
telét csak a KÄRCHER szerviz képzett
szakembere végezheti el.
– Ha a készülék installálásához az ivóvíz
hálózathoz is hozzá kell nyúlni, akkor
ezt olyan képzett szakembernek kell el-
végezni, aki a helyileg érvényes törvé-
nyeknek és előírásoknak megfelelő
engedéllyel rendelkezik. Ezeket a mun-
kákat szükség esetén az ügyfél is kiad-
hatja.
– Az installációt a 5.906-544.0 sz. szer-
1 Vízellátó vezeték
vizkönyv figyelembevételével kell elvé-
2 Visszafolyásgátló
gezni.
3 Nyomáscsökkentő
– A megrepedő víztápláló tömlő általi víz-
4 Aquastopp *
károk elkerülése érdekében ajánljuk
5 Vízcsap *
egy opcionálisan kapható aquastopp
6 Ivóvíz ellátás *
beépítését a vízvezetékbe.
7 Szennyvíz *
– A készüléket fagymentes helyen kell
8 Házi áramellátás *
felállítani.
9 Dugalj, 30 mA * hibaáram védőkapcso-
– A készüléket szabadban nem szabad
lóval biztosított
üzemeltetni vagy leállítani.
10 Csatlakozó kábel WPD 100
– A kiadott víz vízminőségének biztosítá-
11 WPD 100
sára, a tárolt víznek meg kell felelni az
12 Cseppfogó lefolyója
ivóvízre vonatkozó helyi előírásoknak,
ill. legalább az Egészségügyi Világszer-
* gyárilag, nem része a szállítási tételnek
vezet (WHO) „Az ivóvíz minőségére vo-
natkozó irányelvek“ c. előírásainak.
– Áramcsatlakozásnak és a víz bemeneti
nyomásának meg kell egyezni a mű-
szaki adatokban szereplő értékekkel.
– A helyi előírások alapján szükség lehet
egy engedélyezett visszaáramlás gátló
beépítésére.
– A készülék felállításához sima felület-
nek kell rendelkezésre állni.
– A hálózati dugónak és a dugaljnak az
installáció után is szabadon hozzáfér-
hetőnek kell lenni.
- 9
167HU

Műszaki adatok
Üzemi feszültség V/~/Hz 220...240/1/50
Csatlakozási teljesítmény W 2000
Vízellátás nyomása
karbonizálás nélkül MPa (bar) 0,15...0,6 (1,5...6)
karbonizálással, max. MPa (bar) 0,15 (1,5)
Vízellátás hőmérséklete °C +4...+35
Vízkiadás, max.
nem hűtött víz l/h 100
hűtött víz l/h 24
forró víz l/h 50
Forró víz hőmérséklete, max. °C 85
Hűtött víz hőmérséklete, min. °C 5
Környezeti hőmérséklet °C +5...+35
szélesség mm 410
Mélység mm 460
Magasság talpazati állvány nélkül mm 410
Magasság talpazati állvánnyal mm 1420
Súly
WPD 100 Standard talpazati állvány nélkül kg 33
WPD 100 Standard talpazati állvánnyal kg 53
WPD 100 Top talpazati állvány nélkül kg 33
WPD 100 Top talpazati állvánnyal kg 53
Hangnyomás szint normál üzem esetén dB(A) <45
Hy-Protect szűrő Active-Pure szűrő
max. megengedett anyag hőmérséklet + 40°C + 40°C
max. megengedett üzemi nyomás 0,6 MPa (6 bar)
max. átfolyási teljesítmény 100 l/h
max. kapacitás 9,000 liter
Alapanyagok / engedélyek Minden vízvezető alkatrész/komponens megfelel a technika mai állásának,
ivóvízzel való közvetlen érintkezésre alkalmas és engedélyezett.
Alkatrészek
EK konformitási nyiltakozat
– Csak olyan tartozékokat és pótalkatré-
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
szeket szabad használni, amelyeket a
megnevezett gép tervezése és építési
CEO
Head of Approbation
KÄRCHER jóváhagyott. Az eredeti tar-
módja alapján az általunk forgalomba ho-
A dokumentációért felelős személy:
tozékok és az eredeti alkatrészek bizto-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
S. Reiser
sítják azt, hogy a készüléket
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
biztonságosan és zavartalanul lehes-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
sen üzemeltetni.
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
71364 Winnenden (Germany)
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Termék: Vízadagoló
Tel.: +49 7195 14-0
ges alkatrészekről.
Típus: 1.024-xxx
Fax: +49 7195 14-2212
– További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
Vonatkozó európai közösségi irányel-
Winnenden, 2012/03/01
'Service' oldalakon.
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
Garancia
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Minden országban az illetékes forgalma-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
EN 60335–1
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
EN 60335–2–75
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális
EN 61000–3–3: 2008
esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo-
Alkalmazott összehangolt normák:
-
ló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-
5.957-914
közelebbi hivatalos szakszervizhez.
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
168 HU
- 10

Karbantartási lap a WDP 100 készülékhez
Készülék: Felállítás helye:
Készülék típus: 1.024- Felállítás dátuma:
Állvány: 2.641- Felállítás ... által:
Az üzemeltetőt figyelmeztették, hogy a vízminőséget a nemzeti és a helyi előírásoknak megfelelően rendszeresen ellenőrizni kell. Az
üzemeltetőt figyelmeztették, hogy ő felel a „Karbantartási terv“ fejezetben szereplő karbantartási munkák elvégzéséért.
Szerviz technikus aláírása Hely, Dátum Ügyfél aláírása
Szűrőcsere
Dátum
Technikus
Üzemórák száma
Hy-Protect*
Active-Pure *
Egyéb alkatrészek
Higiéniai tisztítás
Megjegyzések
Aláírás
Technikus
* A Hy-Protect szűrőt és az Active-Pure szűrőt addig kell öblíteni, amíg a víz szagtalan nem lesz.
- 11
169HU

Před prvním použitím svého
– Zařízení je třeba umístit do prostoru
Bezpečnostní pokyny
zařízení si přečtěte tento původ-
chráněného před mrazem.
ní návod k používání, řiďte se jím a uložte
eština
– Zařízení se nesmí používat ani ukládat
Symboly použité v návodu k obslu-
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
pod širým nebem.
ze
majitele.
– Do vnitřního prostoru zařízení smí mít
Nebezpečí!
přístup pouze provozovatel zařízení,
Obsah
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
který četl tento provozní návod. Po pro-
vedení prací na péči o zařízení a jeho
Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 1
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
údržbě je třeba dvířka zařízení z bez-
Ochrana životního prostředí CS . . 1
pečnostních důvodů znovu zavřít.
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . 1
몇 Upozornění
– Aby byla voda vydávána v požadované
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 1
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
kvalitě, je třeba pravidelně čistit odkap-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 2
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
ní misku a povrch zařízení.
Odstavení . . . . . . . . . . . . . . CS . . 2
něním nebo k smrti.
– Minimálně každé 4 týdny je třeba prová-
Uvedení do provozu po odstáv-
Pozor
dět čištění zařízení s dezinfekcí.
ce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 2
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
– Po varování od dodavatele pitné vody
Ošetřování a údržba . . . . . . CS . . 3
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ohledně mikrobiologického znečištění
Spotřební materiál . . . . . . . CS . . 7
ním nebo k věcným škodám.
je nezbytné provést čištění s dezinfek-
Příslušenství . . . . . . . . . . . . CS . . 7
Správné používání přístroje
cí.
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . 8
– Zařízení nesmí být čištěno ostřiková-
– Zařízení slouží k výdeji temperované
Příklad instalace . . . . . . . . . CS . . 9
ním proudem vody.
vody s kvalitou pitné vody v samoob-
Technické údaje . . . . . . . . . CS . 10
– Plastové povrchy se nesmějí čistit čisti-
služném provozu. Aby mohl být výdej
Náhradní díly . . . . . . . . . . . CS . 10
cím prostředkem s obsahem alkoholu.
zajištěn, je voda v přístroji čištěna filt-
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . 10
– Karbonizovaná voda smí být plněna
rem Hy-Protect.
Prohlášení o shodě pro ES. CS . 10
pouze do stabilních lahví (10 barů).
– Aby byla zaručena kvalita čerpané
údržbový list pro WPD 100 . CS . 11
– Maximální životnost filtru Active-Pure je
vody, smí být používána pouze pitná
12 měsíců.
Ochrana životního prostředí
voda veřejného místní dodavatele
vody. Kvalita musí odpovídat alespoň
Maximální životnost filtru Hy-Protect je
směrnici Světové zdravotnické organi-
24 měsíců.
Obalové materiály jsou
zace (WHO).
Životnost filtrů se může lišit v závislosti
recyklovatelné. Obal nezaha-
– Kvůli zlepšení chuti je každá verze pří-
na kvalitě vody.
zujte do domovního odpadu,
stroje navíc vybavena filtrem Active-
– Ukazatelem změněné funkčnosti filtru
ale odevzdejte jej k opětovné-
Pure (slinované bloky z aktivního uhlí).
je snížení objemu filtrované vody.
mu zužitkování.
– Toto zařízení není určeno k tomu, aby
– Voda získaná z tohoto přístroje není
Přístroj je vyroben z hodnot-
je používaly osoby (včetně dětí) s ome-
vhodná pro kojeneckou stravu.
ných recyklovatelných materiá-
zenými fyzickými, smyslovými nebo
Funkce
lů, které je třeba znovu využít.
duševními schopnostmi
Baterie, olej a podobné látky se
– nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/
Voda protéká od vodního přívodu filtrem
nesmějí dostat do okolního
nebo znalostmi, pokud ne ně nebude
Active-Pure a poté filtrem Hy-Protect. Pod-
prostředí. Použitá zařízení pro-
dohlížet osoba odpovědná za jejich
le toho, které tlačítko stisknete, teče voda
to odevzdejte na příslušných
bezpečnost
následně průtokovým ohřívačem, chladi-
sběrných místech
– a nepoučí je o tom, jak se má zařízení
cím modulem nebo přímo k výstupu vody.
používat. Na děti je třeba dohlížet, aby
Při požadavku na vodu s obsahem kysliční-
bylo zajištěno, že si se zařízením nebu-
ku uhličitého (volitelně) se do vody doda-
Zařízení obsahuje chladicí médium
dou hrát.
tečně přidává kysličník uhličitý.
R-134a. Toto chladicí médium nesmí
– Zařízení se nesmí instalovat v komerč-
Celý vodní systém se v pravidelných inter-
uniknout do okolí. Pro odborně správnou
ních kuchyních.
valech automaticky sanituje zahřátím.
likvidaci se laskavě obraťte na svého ser-
– Instalaci zařízení a jeho uvedení do
visního partnera Kärcher. Práce na chla-
provozu smí provádět pouze vyškolený
dicí jednotce smí provádět pouze
odborný personál.
vyškolený odborný personál.
– Jestliže bude k instalaci zařízení
Informace o obsažených látkách
potřebný zásah do vodovodní sítě,
(REACH)
musí k němu mít odborný personál
Aktuální informace o obsažených látkách
povolení získané v souladu s místně
naleznete na adrese:
platnými předpisy.
www.kaercher.com/REACH
– Zásuvka musí být zajištěna ochranným
vypínačem proti chybnému proudu s
vypínacím proudem 30 mA.
– Při instalaci je třeba dodržovat ustano-
vení ze servisní příručky 5.906-544.0.
– V případě používání láhve s CO
2
dodržujte místní platná pravidla pro
označení místa uložení.
– Na ochranu před škodami způsobený-
mi vodou v případě prasknutí hadice
přívodu vody doporučujeme integrovat
do přívodního vedení uzávěru a Aqua-
stop (dodáváme na požádání).
170 CS
- 1

Opětovným stisknutím tlačítka se
Obsluha
vypouštění vody zastaví.
Informace
Nastavení provozních dob
Chcete-li odebrat horkou vodu, nejprve
Během nastavitelných provozních časů je
krátce stiskněte tlačítko pro horkou vodu a
zařízení v provozní pohotovosti. Kromě
počkejte, dokud se na displeji neobjeví
provozních časů se zařízení nachází ve
nápis "Pripr. k zásob. - Teplota XX °C".
stavu "power save" (režim úspory energie).
Poté opět stiskněte tlačítko pro horkou
Ve stavu "power save" není dodávka vody
vodu po dobu, dokud nevyteče požadova-
možná.
né množství vody. Dvojí stisknutí zabrání
Nastavení provozních časů je popsáno v
nezamýšlenému odběru horké vody v
kapitole "Péče a údržba".
důsledku náhodného dotyku.
Ovládací a zobrazovací prvky
Jestliže při odběru horké vody klesne teplo-
ta vody pod nastavenou hodnotu, výdej
vody se zastaví. Předehřívání se zobrazuje
na displeji. Jakmile předehřívání skončí,
signalizuje se připravenost k výdeji - lze
pokračovat v odběru horké vody.
Odstavení
Jestliže zařízení není v provozu po dobu
více než 4 dny:
Zavřete vodovodní přívod.
Hlavní spínač nastavte na „0“.
Uvedení do provozu po
odstávce
몇 Upozornění
Ohrožení zdraví pitnou vodou zamořenou
bakteriemi. Jestliže nebylo zařízení použí-
váno déle než 4 dny, je třeba vykonat čin-
nosti popsané v dalším textu:
Hlavní spínač nastavte na „I“.
Zkontrolujte čas a datum, případně pro-
veďte jejich nastavení (viz "Péče a
údržba/Nastavení času/data").
Otevřete přívod vody.
Manuálně spusťte sanitační proces (viz
"Péče a údržba/nabídka pro obsluhu").
1 Displej
2 Tlačítko pro horkou vodu (volitelně)
3 Tlačítko pro nechlazenou vodu
4 Tlačítko pro chlazenou vodu
5Světelná kontrolka připravenosti k pro-
vozu
6 Tlačítko pro vodu s kysličníkem uhliči-
tým (volitelně)
7 Kontrolka porucha
8 Výtok vody
9 Odkapní miska
10 Spínač přístroje
11 Vyplachovací kelímek
Pohárek postavte doprostřed na mřížku
odkapní misky.
Stiskněte tlačítko pro požadovaný druh
vody a držte je stisknuté, dokud do
pohárku nenateče požadované
množství kapaliny.
– Během manipulace s ventilem se na
displeji zobrazuje zvolený druh vody.
– Při provozním režimu dávkování (voli-
telná výbava) se po stisknutí tlačítka
odpustí nastavené množství vody.
- 2
171CS

Ošetřování a údržba
Pokyny k údržbě
몇
Upozornění
Zdravotní rizika hrozící od neodborně opra-
veného zařízení. Zařízení smí opravovat
pouze odborně vyškolený personál.
Používejte výhradně originální náhradní
díly od výrobce nebo díly doporučené
výrobcem, např.
– náhradní a rychle opotřebitelné díly,
– součásti příslušenství,
– provozní látky,
– čisticí prostředky.
Přede všemi prácemi na stroji:
Hlavní spínač nastavte na „0“.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Zavřete vodovodní přívod.
Smlouva o údržbě
Aby byl zajištěn spolehlivý provoz přístroje,
je nezbytné uzavřít smlouvu na provádění
údržby. Obraťte se prosím na Váš přísluš-
1 Výpustná hadice (volitelná výbava)
ný servis firmy KÄRCHER.
2 Stojan (volitelná výbava)
3 Nádoba (volitelná výbava)
4Přidávání CO
2
(volitelná výbava)
Plán údržby
Interval Postup
denně Misku na odkapávání vyčistěte desinfekčním čisticím prostředkem.
Udržujte odkapávací misku v čistotě, aby nedošlo k předčasnému zobrazení poruchy v případě
plné odkapávací misky.
Zkontrolujte případné ucpání výpusti misky na odkapávání (volitelná výbava).
Vyprázdněte nádobu ve stojanu (volitelná výbava).
Z každého druhu vody odeberte 0,5 litrů vody a vylijte ji pryč.
každý týden, v případě potřeby
Vnější část přístroje očistěte dezinfekčním čisticím prostředkem, misku na odkapávání vyčistěte
častěji
horkou vodou nebo ji vložte do myčky. Plastové povrchy nečistěte čisticími prostředky s obsahem
alkoholu. V případě potřeby provádějte čištění častěji.
Vyprázdně
te nádobu (volitelná výbava).
Zkontrolujte čistotu nádoby (volitelná výbava) a výpustné hadice, v případě potřeby obnovte.
4 krát týdně, je-li potřeba častěji Aktivujte sanitaci (manuálně nebo automaticky), a poté proveďte program oplachování.
ročně Nechte provést každoroční servisní služby.
Intervaly pro výměnu filtrů platí pro nadefinované zkušební podmínky a mohou se v některých případech odchylovat od uváděných
časových rozmezí.
172 CS
- 3

Nabídka pro obsluhu
- 4
173CS

Nabídka pro obsluhu zahrnuje následující
Během procesu sanitace zobrazuje displej
Nastavení času / data
funkce:
stav "Servisní provoz" a aktuální teploty.
– Nastavení času a data.
Otevřete nabídku ovladače (viz "Nabíd-
Toto znázornění teploty má opodstatnění
– Nastavení provozních dob.
ka ovladače").
pouze pro servisní službu firmy KÄRCHER.
– Nastavení parametrů sanitace pro
Po zobrazení zprávy "Datum/Cas"
Manuální spuštění sanitace přeskočíte
automatickou sanitaci.
vyberte klávesou chlazené vody hodno-
stisknutím tlačítka pro horkou vodu.
tu, jejíž nastavení je třeba změnit.
– Manuální spouštění sanitace.
nebo
Zvolenou hodnotu nastavte klávesami
– Vyplachování filtru active-pure (AC).
Manuální sanitace
pro nechlazenou vodu a horkou vodu.
– Vyplachování filtru hy-protect (UF).
Další hodnotu zvolte klávesou pro chla-
Manuální spuštění sanitace je nezbytné po
– Zobrazení Zbylá doba používání filtru
zenou vodu a klávesami pro nechlaze-
prvním uvádění do provozu, po uvádění do
Otevření nabídky pro obsluhu
nou vodu a horkou vodu ji nastavte.
provozu po více než 4 denní výluce nebo
po výměn
ě filtru.
Je-li dosažena položka nabídky "Pro-
Zvolte sanitaci stisknutím tlačítka stu-
vozní doby", přejděte vícenásobným
dená voda.
stlačením tlačítka pro horkou vodu na
konec nabídky ovladače.
Zobrazení "Ne" změňte stisknutím tla-
čítka pro horkou vodu na "Ano".
Nastavení provozních dob
Sanitaci spusťe stisknutím tlačítka stu-
Mimo provozní časy se přístroj nachází v
dená voda.
režimu power-save. V režimu power-save
Informace
není možné odebírat vodu.
Manuální spuštění sanitace je nezbytné jen
12
3
Otevřete nabídku ovladače (viz "Nabíd-
tehdy, je-li potřeba další sanitace.
ka ovladače").
Proces čištění s dezinfekcí trvá cca 1 hodi-
Stiskněte tlačítko pro horkou vodu.
nu. Po tuto dobu nelze ze zařízení odebí-
Na displeji se objeví "Provozní doby".
rat vodu.
Stiskněte tlačítko pro chlazenou vodu.
Vyplachování po sanitaci
Nastavovaný den vyhledejte klávesami
pro nechlazenou vodu a horkou vodu.
Pozor
1 = pondělí...7 = neděle.
Může dojít k poškození vodu kvůli stříkání
4
Nastavení času aktivujte stiskem kláve-
vody. U automatického vyplachování
sy chlazené vody.
správně nasaďte odkapávací misku a mříž-
Nastavovanou hodnotu zvolte klávesou
ku.
1 Tlačítko pro horkou vodu *
pro chlazenou vodu a klávesami pro
Upozornění:
2 Tlačítko pro nechlazenou vodu
nechlazenou vodu a horkou vodu ji
Pokud přístroj disponuje automatickým
3 Tlačítko pro chlazenou vodu
nastavte.
sanitačním vyplachováním (volitelná výba-
4 Spínač přístroje
va), vyplachování se provádí automaticky.
Dojde-li se k bodu nabídky "Hyg. ciste-
V případě použití odpadu z odkapávací
ní", propracujte se opakovanými stisky
* U přístrojů bez výstupu horké vody, což
misky (volitelná výbava) teče odpadní voda
klávesy horké vody až na konec nabíd-
není patrné na ovladači, je však v nabídce
přes odkapávací misku přímo do odpadu
ky obslužných funkcí.
ovladače funkční.
nebo do nádoby ve stojanu. U přístrojů bez
Nastavení doby spuštění čištění s
této výbavy je třeba provést vyplachování
Hlavní spínač nastavte na „0“.
dezinfekcí
podle níže uvedeného popisu.
vyčkejte cca 5 vteřin
Po každé sanitaci vás přístroj vyzve k
Upozornění:
Zapněte WPD 100 pomocí spínače na
vyplachování. Na displeji se objeví hlášení
U přístrojů s automatickým vyplachováním
přístroji a během 2 vteřin (jakmile se
"Proplach. progr. spustit".
je výhodné nastavit počáteční č
as sanitač-
displej rozsvítí modře) stiskněte tlačítko
Vyjměte odkapávací misku.
ního procesu 3 hodiny před plánovaným
snímače na vyžádání studené vody.
Přiložený vyplachovací kelímek položte
používáním.
Displej se změní v nabídku ovládání.
pod výpust vody.
Otevřete nabídku ovladače (viz "Nabíd-
Pro spuštění vyplachování stiskněte
Přiřazení tlačítek v nabídce pro obsluhu
ka ovladače").
tlač
ítko chlazená voda po dobu 5 vteřin.
Stiskněte dvakrát tlačítko pro horkou
vodu.
Na displeji se objeví: "Proplach. progr. Zby-
ly cas xxx s".
Pro nastavení označení startu a času
Jakmile je vyplachovací kelímek plný,
spouštění stiskněte tlačítko pro chlaze-
stiskněte tlačítko chlazená voda, čímž
nou vodu.
vypouštění vody zastavíte.
Nastavovanou hodnotu zvolte klávesou
Vyprázdněte vyplachovací kelímek a
pro chlazenou vodu a klávesami pro
opět je položte pod výpust vody.
nechlazenou vodu a horkou vodu ji
nastavte.
Opět stiskněte tlačítko chlazená voda,
– Tlačítko pro horkou vodu: Dopředu
čímž bude pokračovat vyplachování.
Nastavení aktivujte stisknutím klávesy
– Tlačítko pro nechlazenou vodu: Zpět
Pokud bude vyplachovací kelímek opět
pro chlazenou vodu.
– Tlačítko pro chlazenou vodu: SET
plný, opakujte tento postup tak dlouho,
Nastavení "Interval" přeskočte stisknu-
dokud nevyprší zbývající čas.
tím tlačítka pro horkou vodu.
Automaticky proběhne nová inicializace
Informace
přístroje a přístroj je poté připraven k pro-
Sanitace probíhá automaticky v pravidel-
vozu.
ných časových intervalech. Prodloužení
intervalu, nastaveného po dohodě se
zákazníkem při prvním uvádění do provo-
zu, není bez předcházejícího písemného
svolení firmy KÄRCHER přípustné.
174 CS
- 5

ce o druhu plynu najdete výhradně na
Otevření zařízení
nálepce pro nebezpečný náklad, která
se musí nacházet na každé plynové
láhvi. Barva plynové láhve neposkytuje
vždy jednoznačné informace o druhu
plynu. Plynová láhev, o jejímž obsahu
jsou jakékoliv pochybnosti nebo která je
jiným způsobem nápadná (poškození,
působení ohně, stopy mechanické
manipulace), se nesmí používat.
– Nastavení snižovače tlaku CO
2
nesmí
být změněno. Nastavené tlakové hod-
Z přípojek sejměte sanitační krytky.
noty jsou přizpůsobeny optimálnímu
Nasaďte a zaaretujte filtr.
1 Odkapní miska
provozu dávkovače vody a nemusí být
Upozornění:
2 Zámek
upravovány ani při výměně láhve.
Pokud budou vyměňovány oba filtry sou-
3 Dvířka přístroje
Upravování nastavených hodnot smí
časně, nahraďte nyní také druhý filtr.
být prováděno pouze po předchozí
Následné vyplachování lze provést pro oba
domluvě se servisním partnerem firmy
Nebezpečí!
filtry současně.
KÄRCHER.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem!
Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
– Je třeba dodržovat předpisy specifické
Před zahájením prací na zařízení vytáhně-
Pod výtok vody ze zařízení umístěte
pro jednotlivé země.
te vždy nejprve síťovou zástrčku ze zásuv-
nádobu.
ky.
Otevřete nabídku ovladače (viz "Nabíd-
Bezpečnostní pokyny
Vyjměte odkapní misku.
ka ovladače").
Nebezpečí!
Otevřete zámek.
K potvrzení výměny filtru navolte bod
Nebezpečí usmrcení v případě exploze
Otevřete dvířka zařízení.
nabídky pro druh filtru klávesou pro hor-
nádoby na CO
2
.
kou vodu.
Nádobu na stlačení plyn uložte svisle a
Demontáž a montáž filtru
Stisk klávesy pro chlazenou vodu
upevněte ji.
몇 Upozornění
ukáže zbytkovou časovou filtrační
Nádobu na stlačení plyn nikdy nepřipojujte
Ohrožení zdraví vodou zamořenou bakteri-
kapacitu starého filtru.
bez omezovače tlaku nebo bez bezpeč-
emi. Při výměně filtrační vložky dbejte
Opakovaný stisk klávesy pro chlazenou
nostního ventilu.
zvláště na hygienu a čistotu.
vodu vás vyzve k potvrzení výměny filt-
Omezovač tlaku s bezpečnostním ventilem
Výměna filtrů smí být prováděna pouze
ru.
musejí být pro tento druh přístrojů schvále-
servisní službou KÄRCHER.
Opakovaný stisk klávesy pro chlazenou
ny.
Zavřete přívod vody k zařízení.
vody spustí oplachování nového filtru.
Bezpečnostní ventil musí být zaplombován
a plně funkční.
Stiskněte klávesu pro nechlazenou
Nový filtr se proplachuje.
vodu a nechte ji tak dlouho stisknutou,
Na displeji se objeví hláška „Flush“.
Nebezpečí udušení kysličníkem uhličitým.
dokud nepřestane vytékat voda.
Chcete-li přerušit proplachování, stisk-
V prostoru, kde je umístěn přístroj, musí být
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
něte tlačítko "nechlazená voda" (např.
dostatečný přívod a odvod vzduchu, nebo
Otevření zařízení (viz "Otevření zaříze-
potřebujete-li vyměnit nádobu).
proveďte instalaci vhodného detektoru ply-
ní")
Filtr vyplachujte tak dlouho, dokud
nu.
nebude vypouštěná voda bez zápachu
Plynová láhev musí být chráněna před
a čirá, ovšem nejmén
ě po dobu 10
nebezpečným zahřátím.
minut.
K ukončení proplachování stiskněte tla-
Hlavní spínač nastavte na „0“.
čítko "chlazená voda".
Zavřete hlavní kohout plynové láhve.
Projděte nabídku pro obsluhu až do
Zcela povolte omezovač tlaku otáčením
konce a opusťte ji.
stavěcího kolečka proti směru hodino-
Po nasazení nového filtru hy-protect
vých ručiček.
proveďte manuální sanitaci (viz "Manu-
Omezovač tlaku odšroubujte z prázdné
ální sanitace").
plynové láhve.
Výměna láhve s CO
2
Na prázdnou plynovou láhev našrou-
1 Uvolňovací páka
bujte ochrannou čepi
čku.
2 Filtr Hy-Protect
Láhev s CO
2
poprvé připojuje při uvedení
3 filtr Active-Pure
do provozu odborný personál firmy KÄR-
Plynovou láhev vyměňte a novou láhev
CHER. Výměnu prázdných plynových lahví
zajistěte proti převržení.
provádí osoba pověřená uživatelem . Je
Z nové plynové láhve odšroubujte
Otočte odblokovací páčku do polohy
třeba dodržovat bezpečnostní instrukce
ochrannou čepičku.
"REMOVE FILTER".
dodavatele plynu a případná zákonná usta-
Omezovač tlaku našroubujte na novou
Vyklopte spodní konec filtru ze zaříze-
novení.
plynovou láhev. Při těchto úkonech
ní.
– Láhev s CO
2
musí být vybavena ome-
dbejte správnou montáž těsnicího
Filtr vytáhněte ze závěsu a vyjměte.
zovačem tlaku, aby se dal nastavovat
kroužku.
Informace
obsah kyseliny uhličité ve vodě.
Pomalu otevřete hlavní kohout na ply-
Spotřebovaný filtr lze likvidovat společně s
– Kysličník uhličitý E 290 musí vyhovovat
nové láhvi.
domovním odpadem.
požadavkům na čistotu podle směrnice
Omezovač tlaku nastavte na 0,55 MPa
Používat sterilní rukavice.
96/77/ES (o kvalitě potravin) a být zna-
(5,5 barů) tak, že otáčíte stavěcím
Vybalte nový filtr.
čen podle čl. 7 směrnice 89/107/EHS.
kolečkem ve směru hodinových ruči-
Otočte odblokovací pá
čku do polohy
– Než se plynová láhev začne používat,
ček.
"INSTALL FILTER".
je třeba se přesvědčit, že obsahuje
Zkontrolujte těsnost systému.
správný druh plynu. Spolehlivé informa-
Hlavní spínač nastavte na „I“.
- 6
175CS

Zkontrolujte kvalitu vody nasycené kys-
U vody velice slabě nasycené kysličníkem
ličníkem uhličitým.
uhličitým zvyšte tlak CO
2
.
Upozornění:
Silně stříkající vodní paprsek zpomalte při
odčerpávání vody nasycené kysličníkem
uhličitým tak, že snížíte tlak CO
2
.
Spotřební materiál
Označení Popis Objednací č.
Filtr Hy-Protect Omezení obsahu virů a bakterií. 2.642-377.0
filtr Active-Pure Kvůli zlepšení chuti vody (odstranění chlóru a ochrana před nečistotami např. z domov-
2.642-378.0
ních / domácích vodovodních přívodů).
Čisticí prostředek k vnějšímu čištění přístroje
Označení Popis Objednací č.
RM 735 Účinný neutrální dezinfekční prostředek. Má baktericidní, fungicidní a částeční virucidní
6 295-574.0
účinek.4x 20 ml
Postřikovací láhev,
Postřikovací láhev 250 ml k nasazení desinfekčního roztoku.
6 295-575.0
RM 735
Naplňte 20 ml RM 735 do láhve a láhev doplňte vodou.
Příslušenství
Stojan
Láhve
Džbány
Popis Objednací
Popis Objed-
Popis Objed-
č.
nací č.
nací č.
Stojan WPD 100 S, plast,
2 641-375.0
Láhev 0,5 l z PC,
6 640-
Džbán na vodu, 1 l,
6 640-
bílý, s dávkovačem kelím-
vhodná k mytí v
430.0
ze skla, s plastovým
431.0
ků
myčce
víkem a logem firmy
KARCHER, odolný
Stojan WPD 100 T, plast s
2 641-376.0
Láhev 0,75 l z
6 640-
při mytí v myčce
kovovým designem, vč.
PC, vhodná k
512.0
dávkovače kelímků
mytí v myčce
Džbán na vodu, 1 l,
0 017-
s plastovým víkem,
574.0
Doplňkové sady
odolný při mytí v
Láhev 0,6 l s
6 640-
myčce.
Popis Objednací
náhubkem a
469.0
č.
víkem z tritanu,
odolná při mytí v
Karafa Eva Solo,
0 017-
Nástavba výpusti odkapá-
2 642-696.0
myčce
1 l, odolná při mytí v
575.0
vací misky, výpust do
myčce.
nádoby nebo do odpadní-
ho vedení, pro WPD 100 S
Stand alone
Nástavba výpusti odkapá-
2 642-732.0
Kelímky
Instalační materiál
vací misky, výpust do
nádoby nebo do odpadní-
ho vedení, pro WPD 100 S
Popis Objednací
Popis Objednací
Table Top
č.
č.
Nástavba výpusti odkapá-
2 642-702.0
Plastové kelímky, 200 ml,
6 640-454.0
Ochranný vypínač proti
6 640-427.0
vací misky s nádobou,
bez loga, 3000 kusů
chybnému proudu 30 mA/
výpust do nádoby nebo do
230 V, 50 Hz
Plastové kelímky, 200 ml,
6 640-453.0
odpadního vedení, pro
s logem, 3000 kusů
Aquastop, ohlašovač pro-
6 640-291.0
WPD 100 T Stand alone
saku vody s magnetickým
Kelímky z tvrdého papíru,
6 640-455.0
Nástavba výpusti odkapá-
2 642-734.0
ventilem a mosazným
vhodné také pro horké
vací misky s nádobou,
šroubením G 3/4“
nápoje, 180 ml, bez loga,
výpust do nádoby nebo do
2500 kusů
Water Block, zabezpečení
6 640-338.0
odpadního vedení, pro
proti zatopení
WPD 100 T Table Top
Kelímky z tvrdého papíru,
6 640-460.0
vhodné také pro horké
nápoje, 180 ml, s logem,
2500 kusů
176 CS
- 7

1Světelná kontrolka připravenosti k pro-
Pomoc při poruchách
Světelné kontrolky
vozu
몇
Upozornění
2 Kontrolka porucha
Zdravotní rizika hrozící od neodborně opra-
veného zařízení. Zařízení smí opravovat
pouze odborně vyškolený personál.
Přede všemi prácemi na stroji:
Hlavní spínač nastavte na „0“.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Zavřete vodovodní přívod.
Porucha / Zobrazení Možná příčina Odstranění
Světelná kontrolka připravenosti k
Je vadné teplotní čidlo horké
Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu je zapněte.
provozu zhasla, svítí kontrolka signa-
vody.
Pokud se porucha projevuje i nadále, volejte zákaznický ser-
lizující poruchu
vis.
Topení vadné.
Mimo provoz - Hyg. cistení spustit Sanitační proces byl přerušen. Stiskněte tlačítko "chlazená voda" po dobu 5 vteřin, sanitační
proces se spustí znovu.
Mimo provoz - Porucha Hyg. cistení* Sanitační proces neproběhl
Kontaktujte servisní službu
úspěšně.
Sensor fault HW Kontaktujte servisní službu
Sensor fault KW Kontaktujte servisní službu
Odkap. misky plny Odkapávací miska je plná Vylijte odkapávací misku.
Nádoba je plná. Vyprázdněte nádobu přepadu odkapávací misky (volitelná
výbava).
Porucha na odpadu vody Zkontrolujte odpad vody.
Závada při automatickém
K této poruše dochází pouze u přístrojů s odpadem u odkapá-
vyplachování po sanitaci
vací misky.
Odstraňte ucpání odpadu u odkapávací misky a ohyby hadice.
Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu je zapněte.
Z každého druhu vody odeberte 2 litry vody a vylijte je pryč.
do zařízení vnikla voda Kontaktujte servisní službu
Mimo provoz - Porucha Ohrívace* Kontaktujte servisní službu
Mimo provoz - Porucha Tlacítka* Tlačítko bylo tisknuto příliš
Zařízení vypn
ěte, chvíli počkejte a znovu je zapněte.
často v krátkém časovém
intervalu.
Tlačítko je vadné. Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu je zapněte.
Pokud se porucha projevuje i nadále, volejte zákaznický ser-
vis.
Přístroj nevypouští vodu, ale uvádí
Přerušený přívod vody. Zajistěte přívod vody, zkontrolujte uzávěry.
"Pripr. k provozu".
Pokud se porucha projevuje i nadále, volejte zákaznický ser-
vis.
Přístroj nefunguje / bez zobrazení na
Přívod napětí má poruchu. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
displeji
Zařízení je vypnuté. Hlavní spínač nastavte na „I“.
Spálená pojistka. Vytáhněte držák pojistky vedle hlavního vypínače a vyměňte
pojistku za novou pojistku se stejnou hodnotou.
Přístroj nevypouští vodu, ale na dis-
Přístroj je kvůli nastaveným
Nastavte provozní časy (viz „Nastavení provozních časů“ v
pleji je zobrazen údaj "Power-Save".
provozním časům přepnut do
provozním návodu).
úsporného režimu.
Zobrazení na displeji "Servisní pro-
Přístroj byl (automaticky)pře-
Vyčkejte ukončení procesu a vyzvání ke spuštění vyplachová-
voz"
pnut do režimu sanitace.
ní (pot
řebná doba max. 1 hodina).
*Zobrazení na displeji se mění
- 8
177CS

Příklad instalace
– Při první instalaci a při případných opra-
vách, které souvisí s výměnou dílů pří-
slušenství, je třeba zabezpečit, že jsou
použity pouze součástky patřící k pří-
slušenství (sada pro připojení, CO
2
-
regulátor tlaku (volitelně, přístroj s
CO
2
)). U těchto dílů se jedná o součást-
ky, které byly firmou KÄRCHER pro
zabudování uvolněny. Jiné součástky
se nesmějí používat. Tyto součástky
jsou testované a certifikované tak, aby
splňovaly vysoké nároky na kvalitu cer-
tifikace institutu SGS Institut Fresenius
GmbH a standardy kvality firmy KÄR-
CHER.
– Instalaci zařízení a jeho uvedení do
provozu smí provádět pouze vyškolený
personál servisní služby firmy KÄR-
CHER.
– Jestliže bude k instalaci zařízení
potřebný zásah do vodovodní sítě,
musí jej provádět vyškolený odborný
personál, který vlastní povolení získané
v souladu s platnými místními zákony a
předpisy. Tyto činnost musí v případě
potřeby zadávat zákazník.
– Při instalaci je třeba dodržovat ustano-
1 vodovodní potrubí
vení ze servisní příručky 5.906-544.0.
2 Omezovač zpětného průtoku
– Na ochranu před škodami způsobený-
3 Redukční ventil
mi vodou v případě prasknutí hadice
4 Aquastop *
přívodu vody doporučujeme integrovat
5 vodovodní kohoutek *
do přívodního vedení zařízení Aqua-
6 zásobování pitnou vodou *
stop, které dodáváme na vyžádání.
7 odpadní voda *
– Zařízení je třeba umístit do prostoru
8přívod elektrické energie *
chráněného před mrazem.
9 Zásuvka zajištěná ochranným vypína-
– Zařízení se nesmí používat ani ukládat
čem proti chybnému proudu 30 mA *
pod širým nebem.
10 připojovací kabel WPD 100
– Aby byla u distribuované vody zaruče-
11 WPD 100
na kvalita vody pitné, musí voda plněná
12 Odtok odkapávací misky
do zařízení odpovídat místně platným
zákonným předpisům pro požadavky
* ze strany stavby, není součástí dodávky
na pitnou vodu popř. alespoň doporu-
čením Světové zdravotnické organiza-
ce "Směrnice pro kvalitu pitné vody"
(World Health Organization - WHO)
„Guidelines for Drinking Water Quality“
).
– Připojení k proudu a tlak přívodu vody
musejí odpovídat hodnotám uváděným
v technických datech.
– V závislosti na místních předpisech je
nutné zabudovat do zařízení schválený
typ zpětného ventilu.
– Pro umístění přístroje musí být ze stra-
ny stavební firmy zajištěna rovná plo-
cha.
– Síťová zástrčka a zásuvka musejí být i
po instalaci volně přístupné.
178 CS
- 9

Technické údaje
provozní napětí V/~/Hz 220...240/1/50
Příkon W 2000
Tlak přívodu vody
bez sycení kysličníkem uhličitým MPa
0,15...0,6 (1,5...6)
(baru)
s karbonizací, max. MPa
0,15 (1,5)
(baru)
teplota přívodu vody °C +4...+35
Odběr vody, max.
nechlazená voda l/h 100
chlazená voda l/h 24
horká voda l/h 50
teplota horké vody max. °C 85
teplota chlazené vody min. °C 5
Teplota prostředí °C +5...+35
Šířka mm 410
Hloubka mm 460
výška bez stojanu mm 410
výška se stojanem mm 1420
Hmotnost
WPD 100 standard bez stojanu kg 33
WPD 100 standard se stojanem kg 53
WPD 100 top bez stojanu kg 33
WPD 100 top se stojanem kg 53
Hladina hluku při běžném provozu dB(A) <45
Filtr Hy-Protect filtr Active-Pure
max. teplota přiváděného média + 40°C + 40°C
maximálně přípustný provozní tlak 0,6 MPa (6 barů)
max. propustnost 100 l/h
maximální kapacita 9 000 litrů
materiály / technická schválení Všechny díly a součástky vedoucí vodu jsou vhodné a schválené pro použí-
vání v přímém styku s vodou podle aktuálního stavu techniky.
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
Náhradní díly
Prohlášení o shodě pro ES
mocí jednatelství
– Smí se používat pouze příslušenství a
Tímto prohlašujeme, že níže označené
náhradní díly schválené firmou KÄR-
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
CHER. Originální příslušenství a origi-
konstrukčním provedením, stejně jako
nální náhradní díly skýtají záruku
námi do provozu uvedenými konkrétními
CEO
Head of Approbation
bezpečného a bezporuchového provo-
provedeními, příslušným zásadním
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
zu přístroje.
požadavkům o bezpečnosti a ochraně
mentace:
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji
S. Reiser
ních díků najdete na konci návodu k
provedených změnách, které nebyly námi
obsluze.
odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Další informace o náhradních dílech
svou platnost.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
najdete na www.kaercher.com v části
Výrobek: dávkovač vody
71364 Winnenden (Germany)
Service.
Typ: 1.024-xxx
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Záruka
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Winnenden, 2012/03/01
2004/108/ES
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Použité harmonizační normy
padné poruchy zařízení odstraníme během
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
EN 60335–1
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
EN 60335–2–75
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
EN 61000–3–3: 2008
zákazníkům.
Použité národní normy
-
5.957-914
- 10
179CS

údržbový list pro WPD 100
zařízení: místo instalace:
typ zařízení: 1.024- datum instalace:
stojan: 2.641- instalaci provedl:
Provozovatel byl upozorněn na to, že kvalitu vody je třeba pravidelně testovat podle národních a místních předpisů. Provozovatel byl
upozorněn na to, že je odpovědný za provádění pravidelných údržbových prací podle kapitoly "Plán údržby".
Podpis servisního technika místo, datum Podpis zákazníka
výměna filtru
datum
technik
Provozní hodiny
Hy-Protect*
Active-Pure *
ostatní díly
sanitační proces
poznámky
Podpis
technik
* Filtry Hy-Protect a Active-Pure je třeba proplachovat tak dlouho, dokud není pitná voda čichově neutrální.