Karcher Vysavač s vodním filtrem DS 5-800 vodní filtr – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher Vysavač s vodním filtrem DS 5-800 vodní filtr

El aparato se apaga automáticamente si se
Descripción del aparato
corre el riesgo de sobrecalentamiento.
Ilustraciones, véase la con-
Apague el aparato y desenchufe la clavija.
traportada 4
Reemplace el filtro HEPA. Tras solucionar
1 Cable de conexión a red con enchufe
la avería, deje enfriar el aparato al menos 1
2 Interruptor del aparato (ON / OFF)
hora, tras esto se podrá poner el aparato
3 Tapa del aparato
de nuevo en funcionamiento.
4 Asa de transporte
Conecte los accesorios
5 Tecla de apertura para la tapa del apa-
rato
Figura
6 Líquido antiespumante (FoamStop)
Conectar la manguera de aspiración al
7 Boquilla para acolchados
aparato.
8 Soporte de estacionamiento para la bo-
Conectar el asa con el tubo de aspira-
quilla de suelos
ción telescópico con maguera de aspi-
9 Tapa de accesorios
ración e insertar boquilla para suelos.
10 Alojamiento del accesorio
Figura
11 Boquilla para juntas
Accionar el dispositivo de desbloqueo y
12 Tapa de aire de salida para el filtro
estirar o introducir deslizando el tubo in-
HEPA
terior hasta la longitud deseada.
13 Filtro HEPA
Indicación: Ajustar el tubo de aspira-
14 Depósito de agua
ción telescópico de acuerdo a su tama-
15 Placa deflectora
ño para poder trabajar en posición
16 Tapa de depósito de agua
erecta de forma relajada.
17 Filtro intermedio
18 Boquilla barredora de suelos, conmutable
Llenar el depósito de agua
19 Desbloqueo para ajuste del tubo de as-
Atención:
piración telescópico
No utilice el aparato si no está lleno el de-
20 Tubo de aspiración telescópico
pósito de agua.
21 Pasado de aire restante
Se suministra con filtro intermedio y placa
22 Mango
deflectora ya insertados. Al rellenar com-
23 Manguera de aspiración
pruebe si estos componentes están correc-
Incluido adicionalmente en el volu-
tamente insertados (ver: VOLUMEN DE
men de suministro del modelo 1.195-
SUMINISTRO). Pueden ser la causa de un
202,0
mal rendimiento de aspiración o falla pre-
24 Boquilla para suelos turbo
coz del filtro intermedio (ver: FINALIZA-
CIÓN DEL FUNCIONAMIENTO).
Puesta en marcha/
Figura
funcionamiento
Abrir la tapa del aparato y extraer el lí-
Atención: El aparato solo se puede ope-
quido antiespumante (FoamStop) y el
rar en horizontal si el depósito de agua
depósito del filtro de agua.
está lleno. El depósito de agua se tiene
Figura
que vaciar antes de levantar el aparato,
Retirar la tapa del depósito del filtro de
de lo contratio se puede dañar el suelo.
agua y la placa deflectora y rellenar con
agua del grifo (aprox. 1,7 litros) el depó-
Nota
sito del filtro de agua entre las marcas
Si salta el fusible al conectar el aparato,
MIN y MAX.
puede deberse a que haya otros aparatos
Figura
eléctricos de alto consumo de corriente co-
Añadir el contenido de una tapa del cie-
nectados al mismo circuito. Fusible de red,
rre del líquido antiespumante (Foam-
consulte el capítulo "Datos técnicos".
Stop) al depósito de agua.
– 7
41ES

Indicación: El funcionamiento del aspi-
Aspirar alfombras
rador se basa en la mezcla del aire as-
Figura
pirado dentro del filtro de agua. En este
Con el pie, pulse el conmutador de la
caso, en el baño de agua se acumulan
boquilla barredora de suelos. Las tiras
restos de detergente y residuos de los
del cepillo de la parte inferior de la bo-
revestimientos del piso. Bajo determi-
quilla barredora de suelos quedan re-
nadas circunstancias, el proceso puede
plegadas
generar espuma. Para eliminarla debe
Nota
añadir una tapa de cierre llena de líqui-
Debido a una alta potencia de absorción
do antiespumante en el baño de agua.
del aparato las boquillas pueden llegar a
Durante el servicio existe normalmente
absorber demasiado al trabajar con alfom-
una ligera formación de espuma, que
bras, tapicerías, etc. En este caso utilice el
no afecta al funcionamiento.
pasador de aire restante para reducir la po-
Figura
tencia de aspiración. Volver a cerrar des-
Indicación: Rellene con agua cuando
pués de usar.
el nivel de agua del depósito durante el
Trabajos con boquilla para juntas y
trabajo descienda por debajo de la mar-
boquilla para tapicerías
ca „MIN”.
Colocar la placa deflectora y colocar la
Indicación: La boquilla para juntas y la bo-
tapa del depósito del filtro de agua. Co-
quilla para tapicerías están colocadas den-
locar todo el depósito del filtro de agua
tro del aparato.
en el aparato.
Figura
Para trabajar abrir la tapa de acceso-
Comenzar con el trabajo
rios y extraer la boquilla deseada.
Figura
Boquilla para juntas
Extraer todo el cable de alimentación
para bordes, juntas, radiadores y zonas de
del aparato.
difícil acceso.
Figura
Introducir la clavija del aparato en la
Boquilla para tapicerías
toma de corriente.
para aspirar muebles tapizados, cortinas,
Para encender pulsar el interruptor del
colchones, entre otros.
aparato (ON/OFF).
Boquilla para suelos turbo
Atención:
*según equipamiento
No aspirar grandes cantidades de materia-
Figura
les en polvo, como cacao, harina, deter-
Boquilla para suelos turbo
gente, polvos para flanes y otros.
(Ref. 4.130-177,0)
Trabajar con la boquilla para suelos
Cepillar y aspirar en una sola pasada
Ideal para aspirar pelos de animales y
Aspiración de superficies duras
moquetas de pelo largo. El rodillo del
Figura
cepillo es accionado mediante la co-
Con el pie, pulse el conmutador de la
rriente del ventilador.
boquilla barredora de suelos. Las tiras
No precisa conexión eléctrica.
del cepillo de la parte inferior de la bo-
quilla barredora de suelos quedan ex-
tendidas
42 ES
– 8

Posición de estacionamiento
Transporte, almacenamiento
Figura
Atención:
Apagar el aparato, pulse para ello el in-
Antes de guardar el aparato, asegúrese de
terruptor de conexión y desconexión.
que no haya agua en el depósito del filtro
Figura
de agua y todas las piezas del sistema es-
Durante las pausas de trabajo insertar
tán bien secas.
la boquilla para suelos en el alojamien-
Sujetar el aparato por el asa para su
to del aparato.
transporte y guardar en lugares secos.
Figura
Finalización del funcionamiento
Se puede colocar el aparato en vertical
Figura
para su almacenamiento. En la parte in-
Apague el aparato y desenchufe la cla-
ferior del aparato hay una posición de
vija de red.
estacionamiento adicional para la bo-
Figura
quilla de suelos.
Si se tira ligeramente del cable de ali-
Cuidado y mantenimiento
mentación se introduce automática-
mente en el aparato.
몇 Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija
Limpiar el sistema de filtro de agua
de red antes de efectuar los trabajos de
Atención:
cuidado y mantenimiento.
Después de cada uso limpiar con agua co-
rriente y secar el depósito del filtro de agua,
Limpiar/cambiar el filtro intermedio
la tapa del filtro y la placa deflectora. Ase-
Indicación: En caso de uso normal limpie
gúrese de que las guías y las placas deflec-
el filtro intermedio cada 8 semanas como
toras han quedado limpias.
muy tarde y con mayor frecuencia en caso
Figura
de que se aprecie una disminución de la
Retirar el depósito de agua del aparato
capacidad de aspiración.
(ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA).
Para la limpieza usar una esponja de mate-
Figura
rial blando de las habituales en el hogar
Sacar la tapa del depósito y retirar de la
para evitar que las láminas sufran daños
placa deflectora.
mientras se efectúa dicha limpieza.
Vaciar el depósito del filtro de agua.
Figura
Enjuagar la tapa, la placa deflectora y el
Limpiar cada una de las láminas del fil-
depósito del filtro de agua con agua co-
tro intermedio con la esponja aplicando
rriente y dejar secar.
agua corriente.
Figura
Dejar secar el filtro totalmente.
Limpiar/enjuagar el filtro intermedio.
En caso de uso normal cambiar el filtro
(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
intermedio como mínimo cada 12 me-
Atención:
ses, si es necesario antes.
¡Todas las piezas del filtro de agua tienen
Indicación: El filtro intermedio debe ser
que estar bien secas antes del montaje!
eliminado con la basura orgánica.
– 9
43ES

Limpie el aparato y los accesorios
Datos técnicos
몇 Peligro
Tensión nominal
220-240 V
No utilice detergentes abrasivos, ni deter-
1~50/60 Hz
gentes para cristales o multiuso. No sumer-
Potencia P
nom
900 W
ja jamás el aparato en agua.
Cantidad de llenado de-
1,7 l
Figura
pósito de agua
La manguera de aspiración y el asa
pueden desmontarse para limpiar.
Nivel de presión acústica 66 dB(A)
Controlar si los accesorios están obs-
Peso sin accesorios 7,5 kg
truidos y si es necesario límpienlos.
Diámetro nominal, acce-
35 mm
Para limpiar la boquilla para suelos no
sorios
debe utilizarse nada de agua.
DS 6.000 Waterfilter
Limpiar la boquilla para suelos
DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
turbo
Filtro HEPA, clase H 13 conforme a la nor-
*según equipamiento
ma EN 1822 (a 1998)
Separar los pelos o filamentos que se que-
DS 5.800 Waterfilter:
den enganchados en el cepillo rotativo con
Filtro HEPA, clase H 12 conforme a la nor-
una tijera a lo largo del borde de corte, des-
ma EN 1822 (a 1998)
pués aspirar con la boquilla de juntas.
Cambiar el filtro HEPA
Reservado el derecho a realizar modifi-
caciones técnicas.
Indicación: Para garantizar una potencia
de limpieza y funcionamiento óptimos del
Subsanación de averías
aparato este debe cambiarse como mínimo
Usted mismo puede solucionar las peque-
cada 12 meses. Cambiar antes si está da-
ñas averías con ayuda del resumen si-
ñado o la suciedad no se quita.
guiente.
Atención:
En caso de duda, diríjase al servicio de
No lavar el filtro HEPA.
atención al cliente autorizado.
Extraer la tapa de aire de residuos.
Peligro
Figura
Apague el aparato y desenchufe la clavija
Sacar el filtro HEPA.
de red antes de efectuar los trabajos de
Insertar un filtro HEPA nuevo de modo
cuidado y mantenimiento.
que haga "clic" al encajar.
Los trabajos de reparación y trabajos en
Insertar la cubierta de modo que haga
componentes eléctricos sólo los puede
"clic" al encajar.
realizar el Servicio técnico autorizado.
El aparato no aspira
Alimentación de corriente interrumpida
Desenchufar, comprobar si el cable de
conexión y la clavija presentan daños.
44 ES
– 10

Potencia de aspiración débil /
La tapa del aparato no cierra
reducida
La tapa del filtro de agua no está
Ha olvidado montar la placa deflectora o
colocado correctamente
no está insertada correctamente
Colocar correctamente la tapa del de-
Colocar correctamente la placa deflec-
pósito del filtro de agua.
tora.
El filtro de agua no está colocado
(ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA)
correctamente
Falta filtro intermedio o no está
Extraer el filtro de agua y colocarlo co-
correctamente insertado
rrectamente en el aparato.
Comprobar el filtro intermedio.
(ver: LLENAR DEPÓSITO DE AGUA)
El filtro intermedio está sucio
Cambiar filtro, si es necesario insertar
filtro intermedio nuevo.
(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
El filtro intermedio está húmedo
Dejar secar el filtro intermedio o insertar
un nuevo filtro seco.
(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Mucha producción de espuma en el
depósito de agua
Cambiar el agua y añadir 1-2 tapas de
cierre de FoamStop. Comprobar si el fil-
tro intermedio está húmedo. Si es nece-
sario, limpiar el filtro húmedo con agua
corriente y después dejar secar o colo-
car uno nuevo.
Muy poca agua o demasiada agua en el
depósito de agua
Comprobar marca MIN / MAX en el de-
pósito.
El filtro HEPA está sucio
Cambiar filtro HEPA.
(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Accesorio está obstruido
Solucionar el atasco.
(ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Abrir el pasador de aire restante del asa
Cerrar el pasador de aire restante.
(ver: TRABAJOS CON LA BOQUILLA
PARA SUELOS)
– 11
45ES

Índice
Protecção do meio-ambiente
Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT 5
Os materiais de embalagem são re-
Avisos de segurança . . . . . . . . PT 6
cicláveis. Não coloque as embala-
Descrição da máquina . . . . . . . PT 6
gens no lixo doméstico, envie-as
Colocação em funcionamento/
para uma unidade de reciclagem.
funcionamento . . . . . . . . . . . . . PT 7
Os aparelhos velhos contêm mate-
Conservação, manutenção . . . PT 9
riais preciosos e recicláveis e deve-
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT 10
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
Localização de avarias. . . . . . . PT 11
os aparelhos velhos através de siste-
mas de recolha de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Instruções gerais
Informações actuais sobre os ingredientes
Estimado cliente,
podem ser encontradas em:
Leia o manual de manual origi-
www.kaercher.com/REACH
nal antes de utilizar o seu apare-
Eliminação do filtro e da água suja
lho. Proceda conforme as indicações no
Os filtros são confeccionados em materiais
manual e guarde o manual para uma con-
compatíveis com o meio-ambiente. Desde
sulta posterior ou para terceiros a quem
que estes não contenham substâncias as-
possa vir a vender o aparelho.
piradas que não se destinem ao lixo do-
Utilização conforme o fim a que se
méstico, estes podem ser eliminados junta-
destina a máquina
mente com o lixo doméstico.
O aparelho foi concebido, de acordo com as
A água suja pode ser evacuada através do
descrições constantes nestas Instruções de
escoamento, desde que não contenha
Serviço e com as indicações sobre seguran-
substâncias proibidas.
ça, como aspirador de detritos secos.
Volume do fornecimento
Opcionalmente, é possível aspirar peque-
O volume de fornecimento do seu aparelho
nas quantidades de líquidos.
é ilustrado na embalagem. Ao desembalar
– Utilize este aparelho apenas com o re-
verifique a integridade do conteúdo.
cipiente do filtro de água cheio.
Contacte imediatamente o vendedor, em
– Utilize este aparelho somente para fins
caso de falta de acessórios ou no caso de
de utilização privada e com os acessó-
danos de transporte.
rios e peças sobressalentes autoriza-
dos pela KÄRCHER.
Garantia
Descrição do método de actuação
Em cada país são válidas as condições de
garantia emitidas pelas nossas Empresas
O sistema de filtração de três níveis do as-
de Comercialização competentes. Even-
pirador de filtro de água, composto por um
tuias avarias no aparelho, durante o perío-
filtro de água, um filtro intermédio e um fil-
do de garantía, serão reparadas sem en-
tro HEPA, retém 99,99%* / 99,9%** de to-
cargos para o cliente, desde que se trate
das as partículas aspiradas e mais de 0,3
de um defeito de material ou de fabricação.
μm. O ar de exaustão é limpo e purificado.
Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-
Visto que a água, no filtro da água, aglutina
vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-
as partículas de sujidade, não é projectado
ximo, com o aparelho e documento de
nenhum pó durante o esvaziamento da
compra.
água. Desta forma o aparelho também é
(Endereços no verso)
adequado para pessoas com alergias.
* DS 6.000 Waterfilter
** DS 5.800 Waterfilter
46 PT
– 5

몇 Ligação eléctrica
Serviço de assistência técnica
Ligar o aparelho só à corrente alternada. A
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-
tensão deve corresponder à placa de tipo
lial KÄRCHER local está à sua disposição.
do aparelho.
(Endereços no verso)
Perigo de choque eléctrico
Encomenda de peças
Nunca tocar na ficha de rede e na tomada
sobressalentes e acessórios
com as mãos molhadas.
especiais
Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a
retirar da tomada.
No final das instruções de Serviço encontra
Antes de qualquer utilização do aparelho,
uma lista das peças de substituição mais
verificar se o cabo de ligação e a ficha de
necessárias.
rede não apresentam quaisquer danos. O
As peças sobressalentes e acessórios po-
cabo de ligação danificado tem que ser
dem ser adquiridos junto do seu revende-
imediatamente substituído pela assistência
dor ou em cada filial da KÄRCHER.
técnica ou por um electricista autorizado.
(Endereços no verso)
Para evitar acidentes relacionados com a
Avisos de segurança
electricidade, recomendamos utilizar toma-
– Este aparelho não é adequado para a
das com disjuntor de corrente de defeito in-
utilização por pessoas com capacida-
tercalado (máx. 30 mA corrente de activa-
des físicas, sensoriais e psíquicas re-
ção nominal).
duzidas e por pessoas com falta de ex-
Perigo
periência e/ou conhecimentos, excepto
Determinadas substâncias podem, com o
se forem supervisionadas por uma pes-
ar aspirado, formar gáses explosivos ou
soa responsável pela segurança ou re-
misturas por meio de turbulências!
ceberam instruções sobre o manusea-
Nunca aspire as seguintes substâncias:
mento do aparelho e que tenham per-
– Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-
cebido os perigos inerentes.
plosivos ou inflamáveis
– As crianças só estão autorizadas a uti-
– Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,
lizar o aparelho se tiverem uma idade
magnésio, zinco) em combinação com
superior a 8 anos e se forem supervi-
detergentes altamente alcalinos e áci-
sionadas por uma pessoa responsável
dos
pela segurança ou se receberem, por
– Ácidos e soluções alcalinas fortes não
essa pessoa, instruções de utilização
diluídas
do aparelho e que tenham percebido os
– Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,
perigos inerentes.
diluente de tintas, acetona, óleo com-
– Crianças não podem brincar com o
bustível).
aparelho.
Além disso, estes materiais podem ter efei-
– Supervisionar as crianças, de modo a
tos negativos sobre os materiais utilizados
assegurar que não brincam com o apa-
no aparelho.
relho.
Descrição da máquina
– A limpeza e manutenção de aplicação
Ver figuras na página desdo-
não podem ser realizadas por crianças
brável 4
sem uma vigilância adequada.
1 Cabo de ligação à rede com ficha
– No caso de longas interrupções de fun-
2 Interruptor do aparelho (LIG/DESL)
cionamento deve-se desligar o interrup-
3 Tampa do aparelho
tor principal / interruptor do aparelho ou
4 Punho de transporte
retirar a ficha da tomada.
5 Tecla de abertura para a tampa do apa-
relho
– 6
47PT

6 Líquido antiespumante (FoamStop)
Conectar os acessórios
7 Bocal para estofos
Figura
8 Suporte de estacionamento para bico
Conectar a mangueira de aspiração ao
de chão
aparelho.
9 Tampa dos acessórios
Ligar a pega ao tubo de aspiração te-
10 Depósito dos acessórios
lescópico e encaixar o bocal de chão.
11 Bocal para juntas
Figura
12 Tampa do ar de exaustão para filtro
Premir o desbloqueio e esticar/recolher
HEPA
o tubo interno até ao tamanho pretendi-
13 Filtro HEPA
do.
14 Recipiente do filtro da água
Aviso: Ajustar o tubo telescópico de
15 Placa deflectora
16 Tampa do recipiente do filtro da água
aspiração de acordo com a sua dimen-
17 Filtro intermediário
são, de modo a permitir um trabalho de
18 Bocal de solo, comutável
pé mais confortável.
19 Desbloqueio para o ajuste do tubo de
Encher o recipiente do filtro da água
aspiração telescópico
20 Tubo de aspiração telescópico
Atenção
21 Corrediça do ar parasita
Não utilizar o aparelho sem o recipiente do
22 Punho
filtro de água cheio!
23 Tubo flexível de aspiração
No acto de entrega o filtro intermediário e a
No aparelho 1.195-202.0 incluído no
placa deflectora já estão inseridos. Tenha
fornecimento
atenção que estes componentes estejam
24 Bico para pavimento turbo
correctamente posicionados durante o en-
chimento (ver: VOLUME DE FORNECI-
Colocação em
MENTO). Estes podem ser a causa para
funcionamento/
uma má potência de aspiração ou danifica-
funcionamento
ção prematura do filtro intermediário (ver:
Atenção! O aparelho só pode ser opera-
DESLIGAR O APARELHO).
do na horizontal se o depósito de água
Figura
estiver abastecido. O depósito de água
Abrir a tampa do aparelho e retirar o lí-
deve ser esvaziado antes de posicionar
quido antiespuma (FoamStop) e o reci-
o aparelho, de modo a evitar possíveis
piente do filtro da água.
danos no pavimento.
Figura
Retirar a tampa do recipiente do filtro
Aviso
da água e a placa deflectora, encher o
Se durante a colocação em funcionamento
recipiente entre a marcação MIN e
ocorrer um disparo do fusível de rede, uma
MAX com água da torneira (aprox. 1,7
possível causa pode ser o funcionamento
litros)!
simultâneo de outros aparelhos eléctricos
Figura
no mesmo circuito eléctrico. Protecção por
Adicionar a quantidade de líquido an-
fusível, ver capítulo "Dados técnicos“.
tiespumante (FoamStop) que cabe na
O aparelho desliga-se automaticamente
tampa de fecho e adicionar o recipiente
quando se encontrar em perigo de sobrea-
do filtro da água.
quecimento. Desligue o aparelho e retire a
Aviso: O modo de funcionamento do
ficha da tomada. Substitua o filtro HEPA.
aspirador baseia-se na vorticidade do
Após a resolução da avaria o aparelho
ar de aspiração no filtro de água. As-
deve arrefecer durante, pelo menos, uma
sim, as sujeiras aspiradas e os resídu-
hora antes de ser colocado novamente em
os de detergente dos soalhos são
funcionamento.
recolhidos no banho-maria.
48 PT
– 7

Em determinadas circunstâncias, isto
do forte durante os trabalhos em tapetes,
pode provocar uma formação de espu-
estofos, etc. Neste caso, utilize a corrediça
ma. Para evitar esta ocorrência é ne-
de ar parasita para a redução da potência
cessário adicionar uma tampa de fecho
de aspiração. Volte a fechar a mesma após
totalmente cheia de líquido antiespu-
a utilização.
mante ao banho de água. Uma peque-
Trabalhos com o bocal para juntas e
na formação de espuma durante o
bocal para estofos
funcionamento é normal e não leva a
Aviso: Os bocais para juntas e para esto-
nenhum impedimento da função.
fos estão guardados no aparelho.
Figura
Figura
Aviso: Readicione água sempre que o
Para iniciar os trabalhos deve-se abrir a
nível da água no recipiente descer
tampa dos acessórios e retirar o bico
abaixo da marcação "MIN" durante os
pretendido.
trabalhos.
Montar a placa deflectora e voltar a
Bocal para juntas
montar a tampa do recipiente do filtro
para cantos, juntas, radiadores e áreas de
da água. Inserir o recipiente do filtro da
difícil acesso.
água completamente no aparelho.
Bocal para estofados
Iniciar o trabalho
para aspirar mobiliário estofado, cortinas,
colchões, entre outros
Figura
Retirar o cabo de rede completamente
Bico para pavimento turbo
do aparelho.
*conforme o modelo
Figura
Figura
Encaixar a ficha do aparelho na tomada
Bico para pavimento turbo
da rede eléctrica.
(n.º de encomenda: 4.130-177.0)
Carregar no interruptor do aparelho (li-
Escovar e aspirar numa só passagem.
gar/desligar) para ligar o aparelho.
Especialmente adequado para aspirar
Atenção
pêlos de animais e para tapetes felpu-
Não aspirar grandes quantidades de subs-
dos. O accionamento da escova rotati-
tâncias pulviformes como, por exemplo,
va é efectuado pela corrente de ar.
cacau, farinha, detergente, pó de pudim e
Não é necessária qualquer ligação
similares!
eléctrica.
Trabalhos com o bocal de chão
Posição de estacionamento
Aspirar em superfícies duras
Figura
Figura
Desligar o aparelho, premindo para o
Pise o comutador do bocal de solo. As
efeito o interruptor de pé (ligar/desli-
faixas da escova na parte inferior do
gar).
bocal de solo foram extraídas.
Figura
Durante as pausas deve-se inserir o
Aspirar alcatifas
bocal do chão no respectivo encaixe do
Figura
aparelho.
Pise o comutador do bocal de solo. As
faixas da escova na parte inferior do
bocal de solo foram recolhidas.
Aviso
Devido à elevada potência de aspiração do
aparelho, os bocais de aspiração podem
provocar um vácuo de aspiração demasia-
– 8
49PT

Desligar o aparelho
Transporte, armazenamento
Figura
Atenção
Desligue o aparelho e retire a ficha de
Antes de guardar o aparelho deve-se asse-
rede.
gurar que não existe água no recipiente do
Figura
filtro de água e que todos os componentes
Puxando levemente pelo cabo de rede,
do sistema de filtro de água estão secos.
este é automaticamente recolhido pelo
Usar o punho de transporte para trans-
tambor.
portar o aparelho e guardar o mesmo
em locais secos.
Limpeza do sistema de filtro de água
Figura
Atenção
O aparelho pode ser erigido para o ar-
Após cada utilização deve-se limpar o reci-
mazenamento. Na face inferior do apa-
piente do filtro da água, a tampa do filtro e
relho existe uma posição de estaciona-
a placa deflectora sob água corrente e dei-
mento adicional para o bocal de chão.
xar secar. Certifique-se que as guias da
placa deflectora estejam limpas.
Conservação, manutenção
Figura
몇 Perigo
Retirar o recipiente do filtro da água do
Antes de efectuar trabalhos de conserva-
aparelho (ver: ENCHER O RECIPIEN-
ção e de manutenção desligar o aparelho e
TE DO FILTRO DA ÁGUA).
retirar a ficha de rede.
Figura
Limpar/substituir o filtro
Retirar a tampa do recipiente e retirar a
intermediário
placa deflectora.
Esvaziar o recipiente do filtro de água.
Aviso: O filtro intermediário deve ser limpo,
Enxaguar a tampa, placa deflectora e o
o mais tardar, cada 8 semanas (em caso
recipiente do filtro da água sob água
de uma utilização normal) ou mais cedo se
corrente e deixar secar.
diminuir o poder absorvente.
Figura
Para a limpeza utilizar uma esponja de lim-
Limpar/enxaguar o filtro intermédio
peza convencional em material suave, de
sempre que necessário.
modo a evitar a danificação das lamelas re-
(ver: CONSERVAÇÃO, MANUTEN-
vestidas.
ÇÃO)
Figura
Atenção
Limpar as várias lamelas do filtro inter-
Todos os componentes do filtro da água
mediário com a esponja, sob água cor-
devem estar bem secos antes de os mon-
rente.
tar!
Deixar secar o filtro integralmente.
Em caso de uma utilização normal
deve-se substituir o filtro intermediário,
o mais tardar, após 12 meses e em
caso de necessidade mais cedo.
Aviso: O filtro intermediário tem que
ser eliminado no lixo.
50 PT
– 9

Limpar o aparelho e os acessórios
Dados técnicos
몇 Perigo
Tensão nominal
220-240 V
Não utilize produtos abrasivos, produtos
1~50/60 Hz
para a limpeza de vidros ou universais!
Potência P
nom
900 W
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Volume de enchimento
1,7 l
Figura
do recipiente do filtro da
O tubo de aspiração e a alça podem ser
água
desmontados para os trabalhos de lim-
peza.
Nível de pressão acústi-
66 dB(A)
Controlar os acessórios relativamente
ca
ao entupimento e limpar, se necessá-
Peso (sem acessórios) 7,5 kg
rio. Para a limpeza do bocal de chão
Diâmetro nominal, aces-
35 mm
não pode ser utilizada água.
sórios
Limpar o bico para pavimento turbo
DS 6.000 Waterfilter
*conforme o modelo
DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
Cortar os cabelos enrolados no cilindro de
Filtro HEPA H 13 classe segundo EN 1822
escova com uma tesoura ao longo do bor-
(versão de 1998)
do de corte e depois aspirar com um bocal
DS 5.800 Waterfilter:
para juntas/cantos.
Filtro HEPA H 12 classe segundo EN 1822
Trocar o filtro HEPA
(versão de 1998)
Aviso: De modo a assegurar uma limpeza
Reservados os direitos a alterações téc-
e funcionamento do aparelho optimizado é
nicas!
necessário substituí-lo, o mais tardar, após
12 meses. Substituir antes em caso de da-
nificação ou forte contaminação.
Atenção
Não lavar o filtro HEPA!
Retirar a tampa do ar de exaustão.
Figura
Retirar o filtro HEPA.
Inserir um novo filtro HEPA, de forma
que este encaixe com um "CLIQUE".
Voltar a inserir a cobertura, de forma
que esta também encaixe com um
"CLIQUE".
– 10
51PT

mido sob água corrente e deixar secar
Localização de avarias
ou montar um filtro novo.
Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica,
Demasiada ou insuficiente água no
você mesmo pode eliminar pequenas ava-
recipiente do filtro da água.
rias.
Verificar a marcação MIN / MAX no re-
Em caso de dúvida contacte o serviço de
cipiente.
assistência técnica autorizado.
Perigo
Filtro HEPA-Plus está sujo
Antes de efectuar trabalhos de conserva-
Substituir o filtro HEPA.
ção e de manutenção desligar o aparelho e
(ver: CONSERVAÇÃO, MANUTEN-
retirar a ficha de rede.
ÇÃO)
Os trabalhos de reparação e trabalhos em
Acessório entupido
componentes eléctricos só devem ser exe-
Eliminar o entupimento.
cutados pelo Serviço de Assistência Técni-
(ver: CONSERVAÇÃO, MANUTEN-
ca autorizado.
ÇÃO)
Aparelho não aspira
A corrediça de ar parasita está aberta no
Alimentação eléctrica interrompida
punho.
Retirar a ficha da tomada e controlar o
Fechar a corrediça de ar parasita.
cabo e a ficha relativamente a danos.
(ver: TRABALHOS COM O BOCAL DE
CHÃO)
Fraca / decrescente potência de
aspiração
Tampa do aparelho não fecha
Placa deflectora foi esquecida ou mal
Tampa do filtro da água não está
encaixada
corretamente posicionada
Colocar correctamente a placa deflec-
Posicionar corretamente a tampa do fil-
tora.
tro da água.
(ver: ENCHER O RECIPIENTE DO FIL-
Filtro da água não está correctamente
TRO DA ÁGUA)
posicionado.
O filtro intermediário falta ou não está
Retirar o filtro da água e posicionar cor-
correctamente montado
rectamente no aparelho.
Verificar o filtro intermédio.
(ver: ENCHER O RECIPIENTE DO FIL-
TRO DA ÁGUA)
Filtro intermediário com sujidade
Lavar o filtro e, em caso de necessida-
de, inserir um novo filtro intermediário.
(ver: CONSERVAÇÃO, MANUTEN-
ÇÃO)
Filtro intermediário está húmido
Deixar secar e inserir um novo.
(ver: CONSERVAÇÃO, MANUTEN-
ÇÃO)
Forte formação de espuma no recipiente
do filtro da água
Mudar a água e adicionar 1–2 tampas
de fecho de FoamStop. Controlar o fil-
tro intermediário relativamente a humi-
dade. Se necessário, limpar o filtro hú-
52 PT
– 11

Indholdsfortegnelse
Miljøbeskyttelse
Generelle henvisninger . . . . . . DA 5
Emballagen kan genbruges. Smid
Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . DA 6
ikke emballagen ud sammen med
Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA 6
det almindelige husholdningsaffald,
Ibrugtagning/drift . . . . . . . . . . . DA 7
men aflever den til genbrug.
Pleje, vedligeholdelse . . . . . . . DA 9
Udtjente apparater indeholder vær-
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA 9
difulde materialer, der kan og bør af-
Afhjælpning af fejl. . . . . . . . . . . DA 10
leveres til genbrug. Aflever derfor ud-
tjente apparater på en genbrugsstati-
on eller lignende.
Generelle henvisninger
Henvisninger til indholdsstoffer
Kære kunde
(REACH)
Læs original brugsanvisning in-
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
den første brug, følg anvisnin-
der du på:
gerne og opbevar vejledningen til senere
www.kaercher.com/REACH
efterlæsning eller til den næste ejer.
Bortskaffelse af filter og snavsevand
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Filtrene er produceret af miljøvenligt mate-
Maskinen er i henhold til beskrivelserne i
riale. Såfremt de ikke har indsugede stof-
denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis-
fer, som ikke er forbudt som husholdnings-
ningerne beregnet til anvendelse som tør-
affald, kan de bortskaffes med den normale
suger.
affald.
Alternativ kan der også opsuges små
Snavsevandet kan bortskaffes via kloakken
mængder af væske.
såfremt det ikke indeholder forbudte stof-
– Maskinen må kun bruges med fyldt
fer.
vandfilterbeholder.
Leveringsomfang
– Brug denne maskine udelukkende til
Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa-
private formål og med tilbehør og reser-
gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-
vedele som blev godkendt af KÄR-
holdet er komplet.
CHER.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der
Beskrivelse og virkemåde
mangler tilbehør eller ved transportskader.
Vandfiltersugerens tretrins-filtersystem,
som består af et vandfilter, et mellemfilter
Garanti
og et HEPA-filter, holder 99,99%* / 99,9%**
I de enkelte land gælder de garantibetingel-
af alle indsugede partikler over 0,3 μm til-
ser, som er udgivet af vores respektive an-
bage. En frisk, renset luft strømmer ud. Da
svarlige forhandlere. Inden for garantifri-
vandet i vandfilteret binder smudspartikler-
sten afhjælper vi gratis eventuelle fejl på
ne, hvirvles der ikke støv op, når vandet
Deres maskine, såfremt disse er forårsaget
tømmes. På den måde er maskinen også
af materiale- eller produktionsfejl. Hvis De
velegnet til allergikere.
vil gøre Deres garanti gældende, bedes De
* DS 6.000 Waterfilter
henvende Dem til Deres forhandler eller
** DS 5.800 Waterfilter
nærmeste autoriserede kundeservice med-
bringende kvittering.
(Se adressen på bagsiden)
– 5
53DA

Risiko for elektrisk stød
Kundeservice
Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,
fugtige hænder.
hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på
Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen
støvsugeren.
ved at trække i ledningen.
(Se adressen på bagsiden)
Kontroller altid tilslutningsledningen og net-
Bestilling af reservedele og
stikket for skader, før højtryksrenseren ta-
ekstratilbehør
ges i brug. En beskadiget tilslutningsled-
ning skal udskiftes af en autoriseret kunde-
Et udvalg over de reservedele som bruges
serviceafdeling/elektriker med det samme.
meget ofte finder De i slutningen af betje-
For at undgå elektriske uheld anbefaler vi,
ningsvejledningen
at man anvender stikkontakter med et for-
Reservedele og tilbehør får du ved din for-
koblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA nom.
handler eller i den KÄRCHER-afdeling.
udløse-strømstyrke).
(Se adressen på bagsiden)
Risiko
Sikkerhedsanvisninger
De kan danne eksplosive dampe eller blan-
– Apparatet er ikke beregnet til at blive
dinger gennem ophvirvling med sugeluften!
brugt af personer (inklusive børn), hvis
Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:
fysiske, sensoriske eller åndelige evner
– Eksplosive eller tændelige gas, væsker
er indskrænket eller af personer med
og støv (reaktive støv)
manglende erfaring og/eller kendskab
– Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,
med mindre disse personer overvåges
magnesium, zink) i forbindelse med
af en person, som er ansvarlig for deres
stærk alkaliske eller sure rengørings-
sikkerhed, eller blev trænet i apparatets
midler.
håndtering og de evt. resulterende fa-
– Ufortyndede syrer og baser
rer.
– Organiske opløsningsmidler (f.eks. lak-
– Børn må kun bruge apparatet, hvis de
fortynder, benzin, acetone, fyringsolie).
er over 8 år under opsyn af en person,
Desuden kan disse stoffer angribe de ma-
som er ansvarlig for deres sikkerhed,
terialer, støvsugeren er fremstillet af.
eller hvis de blev indlært/trænet i bru-
Beskrivelse af apparatet
gen af apparatet og de evt. resulteren-
Se hertil figurerne på side 4
de farer.
1 Nettilslutningskabel med stik
– Børn må ikke lege med apparatet.
2 Startknap (TÆND/SLUK)
– Børn skal være under opsyn for at sør-
3 Maskinlåget
ge for, at de ikke leger med maskinen.
4 Bæregreb
– Rengøringen og vedligeholdelsen må
5 Åbningstast for maskinlåget
ikke gennemføres af børn uden over-
6 Skumfjernelsesvæske (FoamStop)
vågning.
7 Polstermundstykke
– Ved længere arbejdspauser skal maski-
8 Holder til gulvdysen
nen afbrydes via hovedafbryderen /
9 Tilbehørslåg
kontakten eller netstikket skal trækkes
10 Tilbehørsholder
ud.
11 Fugemundstykke
몇 El-tilslutning
12 Udsugningslåg for HEPA-filter
Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel-
13 HEPA-filter
strøm. Spændingen skal svare til angivel-
14 Vandfilterbeholder
sen på typeskiltet.
15 Prelplade
16 Dæksel til vandfilterbeholderen
17 Mellemfilter
54 DA
– 6

18 Gulvmundstykke, kan omstilles
Fylde vandfilterbeholderen
19 Åbningsmekanisme til forskydningen af
OBS
teleskoprøret
Maskinen må kun anvendes med fyldt
20 Teleskopsugerør
vandfilterbeholder!
21 Fejlluftskyder
Ved leverancen er mellemfilteret og prel-
22 Håndtag
pladen allerede isat. Hold ved påfyldningen
23 Sugeslange
øje med at komponenter sidder korrekt i su-
Ved model 1,195-202.0 indeholder le-
geren (se: LEVERINGSOMFANG). De kan
verancen desuden
være årsagen for en dårlig indsugning eller
24 Turbo-gulvdyse
en tidlig svigt af mellemfilteret (se: AF-
Ibrugtagning/drift
SLUTTE DRIFTEN).
OBS! Med fyldt vandtank må maskinen
Figur
kun bruges i vandret tilstand. Inden ma-
Åbn maskinlåget og tag det skumhæm-
skinen stilles op skal vandtanken tøm-
mende middel (FoamStop) som også
mes, ellers kan gulvet beskadiges.
vandfilterbeholderen ud.
Figur
OBS
Fjern dækslet fra vandfilterbeholderen,
Hvis netsikringen udløses, når apparatet
tag prelpladen ud og fyld vandfilterbe-
tændes, kan årsagen være, at andre el-ap-
holderen med postevand imellem MIN
parater samtidig er tilsluttet til samme
og MAX mærkningen (ca. 1.7 liter)!
strømkreds og bruges samtidig. Netsikring
Figur
se kapitel "Tekniske data".
Der tilsættes et dæksel fyldt med af-
skumningsvæske (FoamStop) til vand-
Apparatet afbrydes automatisk, hvis der er
filterbeholderen.
risiko for overophedning. Sluk for maskinen
Bemærk: Sugerens funktionsmåde be-
og træk netstikket ud. Udskift HEPA-filteret.
ror på sugeluftens hvirvlende bevægel-
Efter rettelsen af fejlen skal apparatet afkø-
se i vandfilteret. Herved samles
les for mindst 1 time, derefter er apparatet
sugestoffer og rester af rengøringsmid-
igen klar til brug.
del i vandbadet. Under specielle forhold
kan det føre til skumdannelse. For at
Tilslut tilbehøret
forhindre skumdannelsen, skal der til-
Figur
sættes et dæksel med afskumningsvæ-
Slut sugeslangen til maskinen.
ske til vandbadet. En let skumdannelse
Forbind håndgrebet med teleskoprøret
under driften er normal og har ingen ne-
og sæt gulvdysen på.
gativ indflydelse på funktionen.
Figur
Figur
Tryk på åbnemekanismen og træk røret
Bemærk: Påfyld venligst vand hvis
ud til den ønskede længde.
vandstanden i beholderen under arbej-
Bemærk: Juster teleskoprøret svaren-
det synker under mærket „MIN”.
de til din størrelse så du kan arbejde
Isæt prelpladen og sæt vandfilterbehol-
med opret holdning.
derens dæksel tilbage. Sæt vandfilter-
beholderen helt ind i maskinen.
– 7
55DA

Starte med arbejdet
Turbo-gulvdyse
Figur
* afhængig af udstyret
Træk netkablet helt ud af maskinen.
Figur
Figur
Turbo-gulvdyse
Stik apparatets stik ind i stikdåsen.
(bestillingsnr. 4,130-177.0)
Tryk på afbryderen (Tænd/Sluk) for at
Børste og suge i en arbejdsgang.
tænde maskinen.
Især velegnet til at opsuge dyrehår og til
OBS
at støvsuge tæpper med høj luv. Bør-
Der må ikke opsuges større mængder af
stevalsen drives over luftstrømningen.
pulverstoffer som f.eks. kakao, mel, vaske-
El-tilslutning er ikke nødvendigt.
pulver, budding eller lignende!
Parkeringsstilling
Arbejde med gulvdysen
Figur
Slukke maskinen, tryk hertil tænd/sluk
Sugning af hårde flader
afbryderen.
Figur
Figur
Tryk på gulvmundstykkets omskifter
Ved arbejdspauser sættes gulvdysen i
med foden. Børsterne på undersiden af
maskinens holder.
gulvmundstykket er kørt ud.
Efter brug
Suge væg til væg-tæpper
Figur
Figur
Tryk på gulvmundstykkets omskifter
Sluk for apparatet, og træk netstikket
med foden. Børsterne på undersiden af
ud.
gulvmundstykket er kørt ud.
Figur
OBS
Via et let træk i strømledningen trækker
Pga. maskinens høje sugeeffekt kan suge-
den sig automatisk ind i maskinen.
dysen ved brug på tæpper, hynder, gardi-
Rensning af vandfiltersystemet
ner osv. suge sig fast. Brug i dette tilfælde
OBS
fejlluftskyderen til reducering af sugeeffek-
Efter hvert brug skal vandfilterbeholderen,
ten. Luk igen efter brug.
filterdækslet og prelpladen renses og tør-
Arbejde med fugedysen og
res under flydende vand. Hold herved øje
pudedysen
med at prelpladens føringer er rene.
Figur
Bemærk: Fugedysen og pudedysen sidder
Fjern vandfilterbeholderen fra maski-
inde i maskinen.
nen (se: PÅFYLD VANDFILTERBE-
Figur
HOLDEREN).
Åbn tilbehørslåget og tag den ønskede
Figur
dyse ud for at starte arbejdet.
Fjern dækslet fra beholderen og tag
Fugedyse
prelpladen ud.
til kanter, fuger, radiatorer og svært tilgæn-
Tøm vandfilterbeholderen.
gelige områder.
Skyl prelpladen og vandfilterbeholde-
Pudedyse
ren under flydende vand og lad dem
til sugning af polstermøbler, madrasser,
tørre.
gardiner osv.
Figur
Rens / skyl mellemfilteret efter behov.
(se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE)
OBS
Alle vandfilterkomponenter skal tørres in-
den de monteres igen!
56 DA
– 8

Transport, opbevaring
Rense turbo-gulvdysen
OBS
* afhængig af udstyret
Inden maskinen opbevares, skal der sør-
Adskil opspolede hår i børstevalsen med
ges for, at der ikke længere er vand i vand-
en saks langs med snitkanten og sug dem
filterbeholderen og at alle vandfilterkompo-
så ud med fugedysen.
nenter er tørret.
Udskifte HEPA-filteret
Hold apparatet til transport fast på gre-
Bemærk: For at opnå en optimal rengø-
bet og opbevar det i et tørt rum.
ringseffekt og funktion skal filteret senest
Figur
udskiftes efter 12 måneder. Ved beskadi-
Maskinen kan stilles opret til opbeva-
gelser eller stærk tilsmudsning skal det ud-
ring. På maskinens bund er en yderlige-
skiftes tidligere.
re parkeringsposition til gulvdysen.
OBS
Pleje, vedligeholdelse
HEPA-filteret må ikke vaskes!
몇 Risiko
Fjern udsugningslåget.
Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-
Figur
der skal maskinen afbrydes og stikket træk-
Fjern HEPA-filteret.
kes ud.
Isæt et nyt HEPA-filter således, at det
går i hak med et "KLIK".
Rense/udskifte mellemfilteret
Sæt afdækningen tilbage igen så det
Bemærk: Ved normal brug bør mellemfil-
går i hak med et "KLIK".
tret rengøres hver 8. uge eller tidligere, hvis
Tekniske data
sugeevnen reduceres.
Til rengøring bruges en gængs hushol-
Mærkespænding
220-240 V
dingssvamp af blødt materiale for at undgå
1~50/60 Hz
skader på coatede lameller.
Ydelse P
nom.
900 W
Figur
Påfyldningsmængde
1,7 l
Mellemfilterets enkelte lameller renses
vandfilterbeholder
med svampen under flydende vand.
Lydtryksniveau 66 dB(A)
Filteret skal tørres fuldstændigt.
Ved normalt brug skal mellemfilteret ud-
Vægt (uden tilbehør) 7,5 kg
skiftes senest efter 12 måneder, eller
Nominel bredde, tilbehør 35 mm
tidligere efter behov.
DS 6.000 Waterfilter
Bemærk: Mellemfilteret skal bortskaf-
DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
fes i restaffaldet.
HEPA-filter H 13 klasse iht. EN 1822 (sta-
Rengøring af maskinen og tilbehør
tus 1998)
몇 Risiko
DS 5.800 Waterfilter:
Undlad at bruge skuremidler, glas- eller
HEPA-filter H 12 klasse iht. EN 1822 (sta-
universalrengøringsmiddel! Nedsænk al-
tus 1998)
drig apparatet i vand.
Figur
Forbehold for tekniske ændringer!
Til rengøringen kan sugeslangen og
håndtaget tages fra hinanden.
Kontroller tilbehøret for tilstopninger og
rens om nødvendigt. Der må ikke bru-
ges vand til rengøring af gulvdysen.
– 9
57DA

HEPA-filteret er tilsmudset
Afhjælpning af fejl
Udskift HEPA-filteret.
Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af-
(se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE)
hjælpe mindre fejl.
Kontakt den autoriserede kundeservice i
Tilbehør er tilstoppet
tvivlstilfælde.
Fjern tilstopninger.
Risiko
(se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE)
Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-
Fejlluftskyderen på håndgrebet er åben
der skal maskinen afbrydes og stikket træk-
Luk fejlluftskyderen.
kes ud.
(se: ARBEJDE MED GULVDYSEN)
Reparationsarbejder og arbejder på elektri-
Maskinens låg lukker ikke
ske komponenter skal altid udføres af auto-
riserede servicefolk.
Vandfilterets låg er ikke korrekt placeret
Placer vandfilterets låg korrekt.
Maskinen suger ikke
Vandfilteret er ikke korrekt isat
Strømtilførsel er afbrudt
Træk netstikket, kontroller strømkablet
Tag vandfilteret ud og isæt det korrekt i
og netstikket for skader.
maskinen.
(se: PÅFYLD VANDFILTERBEHOLDE-
Svag / aftagende sugekapacitet
REN).
Prelpladen blev gemt eller sidder ikke
rigtigt i maskinen
Sæt prelpladen korrekt ind.
(se: PÅFYLD VANDFILTERBEHOLDE-
REN).
Mellemfilteret mangler eller sidder ikke
korrekt.
Kontrollere mellemfilteret.
Mellemfilteret er tilsmudset
Udvask filteret, isæt et nyt filter efter be-
hov.
(se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE)
Mellemfilteret er våd
Mellemfilteret skal tørre eller et nyt mel-
lemfilter sættes i.
(se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE)
Stærk skumdannelse i
vandfilterbeholderen
Udskift vandet og tilsæt 1-2 dæksler Fo-
amStop. Kontroller mellemfilteret for
fugtighed. Rens det fugtige filter evt. un-
der flydende vand og lad det tørre eller
isæt et nyt filter.
For ringe eller for meget vand i
vandfilterbeholderen.
Kontroller MIN / MAX mærkningen på
beholderen.
58 DA
– 10

Innholdsfortegnelse
Miljøvern
Generelle merknader . . . . . . . . NO 5
Materialet i emballasjen kan resirku-
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO 6
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
Beskrivelse av apparatet . . . . . NO 6
holdningsavfallet, men lever den inn
Igangsetting/drift. . . . . . . . . . . . NO 7
til resirkulering.
Pleie, vedlikehold . . . . . . . . . . . NO 9
Gamle maskiner inneholder verdiful-
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO 9
le materialer som kan resirkuleres.
Hjelp ved funksjonsfeil . . . . . . . NO 10
Disse bør leveres inn til gjenvinning.
Gamle maskiner skal derfor avhen-
des i egnede innsamlingssystemer.
Generelle merknader
Anvisninger om innhold (REACH)
Kjære kunde,
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Før første gangs bruk av appa-
finner du under:
ratet, les denne originale bruks-
www.kaercher.com/REACH
anvisningen, følg den og oppbevar den for
Deponering av filter og bruktvann
senere bruk eller for overlevering til neste
Filteret er produsert av miljøvennlige mate-
eier.
rialer. Dersom de ikke inneholder oppsugd
Forskriftsmessig bruk
materiale som ikke er tillatt i husholdnings-
Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser
avfall, kan alt kastes som normalt hushold-
og sikkerhetsanvisninger som er gitt i den-
ningsavfall.
ne bruksanvisning for oppsuging av tørt
bruktvannet kan tømmes i avløpet så lenge
smuss.
det ikke er forbudte stoffer i det.
I tillegg kan det også suges opp mindre vo-
Leveringsomfang
lumer av væske.
Leveringsomfang for apparatet er vist på
– Bruk kun apparatet med fylt vannfilter-
emballasjen. Kontroller at innholdet i pak-
beholder.
ken er fullstendig, når du pakker ut.
– Bruk bare dette apparatet for private
Ved manglende tilbehør eller ved transport-
formål og med utstyr og reservedeler
skader, vennligst informer forhandleren.
godkjent av KÄRCHER.
Beskrivelse og virkemåte
Garanti
Det tre-trinns filtersystemet for vannfiltersu-
De garantibestemmelser som er utgitt av
geren, som består av et vannfilter, mellom-
vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle
filter og HEPA-filter, holder på 99,99%* /
land. Eventuelle feil på maskinen blir repa-
99,9%** av alle innsugde partikler over 0,3
rert gratis i garantitiden, dersom disse kan
μm. Det som til slutt kommer ut er frisk, ren-
føres tilbake til material- eller produksjons-
set luft. Da vannet i vannfilteret binder
feil. Ved behov for garantireparasjoner
smusspartiklene, virvles det ikke opp støv
henvender du deg til din forhandler eller
ved tømming av vannet. Derfor er appara-
nærmeste autoriserte serviceforhandler.
tet egnet for allergikere.
(Se adresse på baksiden)
* DS 6.000 Waterfilter
** DS 5.800 Waterfilter
– 5
59NO

En skadet strømledning må skiftes ut umid-
Kundetjeneste
delbart hos autorisert kundeservice eller
Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg
autorisert elektriker.
gjerne ved feil eller om du har spørsmål.
For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du
(Se adresse på baksiden)
bruker stikkontakter med forankoblede ver-
nebrytere for å beskytte mot feilstrøm
Bestilling av reservedeler og
(maks. nominell utløsningsstrøm: 30 mA).
spesialtilbehør
Fare
Et utvalg av de vanligste reservedelene fin-
Visse stoffer kan danne eksplosive damper
ner du bak i denne bruksanvisningen.
eller blandinger når de virvles opp med su-
Reservedeler og tilbehør får du hos din for-
geluften.
handler eller ved en KÄRCHER-avdeling.
Sug aldri opp følgende stoffer:
(Se adresse på baksiden)
– Eksplosive eller brennbare gasser,
væsker og støv (reaktivt støv)
Sikkerhetsanvisninger
– Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium,
– Dette apparatet er ikke ment for bruk av
magnesium, zink) i forbindelse med sterkt
personer med reduserte fysiske, senso-
alkaliske og sure rengjøringsmidler.
riske eller sjelelige evner, eller som
– Ufortynnede sterke syrer og lut
pga. mangel på erfaring og/eller kunn-
– Organiske løsemidler (f.eks. bensin,
skap ikke kan benytte apparatet trygt.
fargetynner, aceton, fyringsolje).
De skal da kun bruke apparatet under
I tillegg kan disse stoffene angripe materia-
oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per-
let som er brukt i støvsugeren.
son, eller få instruksjoner av vedkom-
Beskrivelse av apparatet
mende om bruk av appratet.
Illustrasjoner se utfoldings-
– Barn skal bare bruke apparatet når bar-
side 4
net er over 8 år og er under oppsyn av
1 Nettkabel med plugg
en sikkerhetsansvarlig person, eller får
2 Hovedbryter (AV/PÅ)
anvisninger av en person om hvordan
3 Apparatklaff
apparatet fungerer og forstår hva slags
4 Bærehåndtak
farer det kan medføre.
5 Åpningstast for apparatklaff
– Barn skal ikke leke med apparatet.
6 Skumdempingsmiddel (FoamStop)
– Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
7 Møbelmunnstykke
at de ikke leker med apparatet.
8 Parkeringsholder for gulvdyse
– Rengjøring og bruksvedlikehold skal
9 Tilbehørsklaff
ikke utføres av barn uten under tilsyn.
10 Tilbehørsholder
– Ved lengre driftspauser slå av appara-
11 Fugemunnstykke
tet med hovedbryter/apparatbryter eller
12 Lufteklaff for HEPA-filter
trekk ut støpselet.
13 HEPA filter
몇 Elektrisk tilkobling
14 Vannfilterbeholder
Høytrykksvaskeren må kun kobles til vek-
15 Beskyttelsesplate
selstrøm. Spenningen må stemme overens
16 Lokk på vannfilterbeholder
med høytrykksvaskerens typeskilt.
17 Mellomfilter
18 Gulvmunnstykke, omkoblingsbar
Fare for elektrisk støt
19 Lås for regulering av teleskopsugerør
Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med
20 Teleskopsugerør
våte hender.
21 Falskluftskyver
Strømkabelen skal ikke tas ut av stikkon-
22 Håndtak
takten ved at du trekker i kabelen.
23 Sugeslange
Kontroller strømledningen og støpselet for
For modell 1.195-202.0 medfølger
skader hver gang høytrykksvaskeren skal
også
brukes.
24 Turbo-gulvdyse
60 NO
– 6