Karcher Vysavač s vodním filtrem DS 5-800 vodní filtr – страница 2
Инструкция к Пылесосу Karcher Vysavač s vodním filtrem DS 5-800 vodní filtr

Illustration
Travail avec la buse de sol
Ajouter le contenu d'un bouchon de
fluide démousseur (FoamStop) dans le
Aspiration de surfaces dures
corps du filtre à eau.
Illustration
Remarque : Le fonctionnement de l'as-
Appuyer avec le pied sur l'inverseur de
pirateur repose sur le tourbillonnement
la buse pour sol. Les brosses sur le côté
de l'air aspiré dans le filtre à eau. Ce fai-
inférieur de la buse pour sol sont dé-
sant, les objets aspirés et les résidus de
ployées
détergent des revêtements de sol sont
Aspiration de moquettes
collectés dans l'eau.
Illustration
Dans certaine conditions, ceci peut en-
Appuyer avec le pied sur l'inverseur de
traîner la formation de mousse. Pour
la buse pour sol. Les brosses sur le côté
éviter un telle formation, il est néces-
inférieur de la buse pour sol sont ren-
saire d'ajouter le contenu d'un bouchon
trées.
rempli de fluide démousseur dans le
Remarque
bain thermostaté. Une légère formation
Du fait de la puissance d'aspiration élevée
de mousse durant le service est nor-
de l'appareil, il est possible que les buses
male et n'entraîne en aucun cas un dys-
d'aspiration aspirent des tapis, des capiton-
fonctionnement de l'appareil.
nages, etc. lors du traitement. Utiliser dans
Illustration
ce cas la vanne d'air infiltré pour réduire la
puissance d'aspiration. Refermer le régula-
Remarque : Remettre l'eau à niveau si
teur après usage.
le niveau d'eau tombe en dessous du
repère "MIN" pendant le service.
Travail avec la buse à joints et le
Insérer la plaque déflectrice et remettre
suceur à tissus
en place le couvercle du réservoir avec
Remarque : La buse à joints et le suceur à
filtre à eau. Insérer complètement le ré-
tissus sont rangés dans l'appareil.
servoir avec filtre à eau dans l'appareil.
Illustration
Commencer le travail
Ouvrir le clapet accessoire et prélever
la buse souhaitée pour le travail.
Illustration
Buse à joints
Tirer le câble d'alimentation en dehors
pour les arêtes, les joints, les radiateurs et
de l'appareil.
les zones difficilement accessibles.
Illustration
Introduire la fiche de l'appareil dans la
Suceur à tissus
prise de courant.
pour aspirer les meubles rembourrés, les
Pour mettre en service, appuyer sur le
matelas, les rideaux, etc.
sectionneur général (marche/arrêt).
Turbobrosse
Attention
* en fonction de l'équipement
Ne pas aspirer de grandes quantités de
Illustration
matériaux poudreux comme le cacao, la fa-
Turbobrosse
rine, la lessive, la poudre à cuisiner ou
(n° de commande 4.130-177.0)
équivalent !
Brossage et aspiration en une seule
phase de travail.
Particulièrement adapté pour aspirer
les poils d'animaux et nettoyer les mo-
quettes épaisses. Le rouleau de brosse
est entraîné par de l'air pulsé.
Aucun raccord électrique n'est néces-
saire.
– 8
21FR

Position de stationnement
Transport, conservation
Illustration
Attention
Arrêter l'appareil. Pour cela appuyer sur
Avant de ranger l'appareil, s'assurer que le
le sectionneur général (marche/arrêt).
réservoir avec filtre à eau ne contienne plus
Illustration
d'eau et que toutes les pièces du système
Enficher la buse de sol dans la récep-
de filtre à eau sont correctement séchées.
tion de l'appareil au cours d'une pause
Pour le transport, tenir l'appareil par la
du travail.
poignée et le conserver dans une pièce
au sec.
Fin de l'utilisation
Illustration
Illustration
L'appareil peut être posé debout pour le
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du
rangement. Sur la partie inférieure de
secteur.
l'appareil se trouvent une position de
Illustration
stationnement supplémentaire pour la
En tirant doucement sur le câble d'ali-
buse pour sol.
mentation, le câble s'insère automati-
Entretien, maintenance
quement dans l'appareil.
몇 Danger
Nettoyage du système de filtre à eau
Avant tout travail d'entretien et de mainte-
Attention
nance, mettre l'appareil hors tension et dé-
Rincer le réservoir avec filtre à eau, le cou-
brancher la fiche secteur.
vercle du filtre et la plaque déflectrice à
l'eau courante après chaque utilisation puis
Nettoyer / remplacer le filtre
les laisser sécher. Veiller que les guides de
intermédiaire
la plaque déflectrice soient bien nettoyés.
Remarque : nettoyer le filtre intermédiaire
Illustration
au plus tard toutes les 8 semaines en utili-
Sortir le corps du filtre à eau de l'appa-
sation normale, si la puissance d'aspiration
reil (cf. : REMPLIR LE CORPS DU
diminue plus tôt.
FILTRE A EAU).
Utiliser pour le nettoyage une éponge do-
Illustration
mestique courante en un matériau doux
Enlever le couvercle du corps ainsi que
pour éviter tout endommagement des la-
la plaque déflectrice.
melles revêtues.
Vider le réservoir avec filtre à eau.
Illustration
Rincer le couvercle, la plaque déflec-
Nettoyer les lamelles individuelles du
trice et le réservoir avec filtre à eau à
filtre intermédiaire avec l'éponge à l'eau
l'eau courante et les laisser sécher.
courante.
Illustration
Laisser le filtre sécher entièrement.
Nettoyer / rincer le filtre intermédiaire
En utilisation normale, remplacer le
en cas de besoin.
filtre intermédiaire au plus tard au bout
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
de 12 mois, si nécessaire encore plus
Attention
tôt.
Toutes les parties du filtre à eau doivent
Remarque : Le filtre intermédiaire doit
être correctement séchées avant l'assem-
être éliminé dans les déchets résiduels.
blage.
22 FR
– 9

Nettoyer l’appareil et les
Caractéristiques techniques
accessoires
Tension nominale
220-240 V
몇 Danger
1~50/60 Hz
N'utiliser aucun produit moussant, pour
Puissance P
nom
900 W
vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger
Quantité de remplissage
1,7 l
l'appareil dans l'eau.
corps du filtre à eau
Illustration
Le flexible d'aspiration et la poignée
Niveau de pression
66 dB(A)
peuvent être démontés pour le net-
acoustique
toyage.
Poids (sans accessoire) 7,5 kg
Contrôler que les accessoires ne sont
Largeur nominale, acces-
35 mm
pas bouchés, si nécessaire les net-
soires
toyer. Ne pas utiliser d'eau pour le net-
DS 6.000 Waterfilter
toyage de la buse de sol.
DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
Nettoyer la turbobrosse.
Filtre HEPA classe H 13 selon EN 1822
* en fonction de l'équipement
(version 1998)
Couper les cheveux qui se sont enroulés
DS 5.800 Waterfilter:
dans la brosse-rouleau à l'aide de ciseaux,
Filtre HEPA classe H 12 selon EN 1822
le long du bord de coupe, puis les aspirer
(version 1998)
avec le suceur fentes.
Remplacer le filtre HEPA
Sous réserve de modifications
techniques !
Remarque : Pour garantir une puissance
de nettoyage optimale et le fonctionnement
Service de dépannage
irréprochable de l'appareil, il doit être rem-
Il est possible de résoudre des pannes
placé au plus tard au bout de 12 mois. En
sans trop grande gravité en utilisant la liste
cas d'endommagement ou de fort encras-
suivante.
sement, le remplacer plus tôt.
En cas de doute, s'adresser au service
Attention
après-vente agréé.
Ne pas laver le filtre HEPA !
Danger
Retirer le clapet d'air vicié.
Avant tout travail d'entretien et de mainte-
Illustration
nance, mettre l'appareil hors tension et dé-
Retirer le filtre HEPA.
brancher la fiche secteur.
Mettre un nouveau filtre HEPA en place
Seul le service après-vente agréé est auto-
de telle manière qu'il s'enclenche avec
risé à effectuer des travaux de réparation
un "CLIC".
ou des travaux concernant les pièces élec-
Remettre le couvercle en place de telle
triques de l'appareil.
manière qu'il s'enclenche avec un
"CLIC".
L'appareil n'aspire pas
L'alimentation électrique est interrom-
pue
Débrancher la fiche électrique, contrô-
ler si le câble d'alimentation et la fiche
électrique sont endommagés.
– 10
23FR

Puissance d'aspiration faible / en
Le clapet de l'appareil ne se ferme
diminution
pas
Plaque déflectrice oubliée ou pas mise
Le couvercle du filtre à eau n'est pas
en place correctement
correctement positionné.
Mettre la plaque déflectrice correcte-
Positionner correctement le couvercle
ment en place
du réservoir avec filtre à eau.
(cf. REMPLIR LE CORPS DU FILTRE
Le filtre à eau n'est pas correctement
A EAU)
positionné.
Le filtre intermédiaire est absent ou mal
Retirer le filtre à eau et le mettre correc-
inséré
tement en place dans l'appareil.
Vérifier le filtre intermédiaire.
(cf. REMPLIR LE CORPS DU FILTRE
A EAU)
Le filtre intermédiaire est encrassé
Laver le filtre, si nécessaire mettre un
filtre intermédiaire neuf en place.
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Le filtre intermédiaire est mouillé
Laisser sécher le filtre intermédiaire ou
mettre un nouveau filtre sec en place
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Forte formation de mousse dans le
corps du filtre à eau
Remplacer l'eau et ajouter 1-2 bou-
chons de FoamStop. Contrôler l'humidi-
té du filtre intermédiaire. Si nécessaire,
nettoyer le filtre humide à l'eau courante
et le faire sécher, ou mettre en place un
nouveau filtre.
Trop peu ou trop d'eau dans le corps du
filtre à eau
Contrôler les repères MIN / MAX sur le
corps.
Le filtre HEPA est encrassé
Remplacer le filtre HEPA.
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Les accessoires sont bouchés.
Eliminer le bouchage.
(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).
Ouvrir la vanne d'air infiltré sur la
poignée
Fermer la vanne d'air infiltré.
(cf. TRAVAIL AVEC LA BUSE DE
SOL).
24 FR
– 11

Indice
Protezione dell’ambiente
Avvertenze generali . . . . . . . . . IT 5
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 6
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
Descrizione dell’apparecchio . . IT 6
domestici, ma consegnati ai relativi
Messa in funzione / uso . . . . . . IT 7
centri di raccolta.
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT 9
Gli apparecchi dimessi contengono
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT 10
materiali riciclabili preziosi e vanno
Risoluzione guasti . . . . . . . . . . IT 10
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i si-
Avvertenze generali
stemi di raccolta differenziata.
Gentile cliente,
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Prima di utilizzare l'apparecchio
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
per la prima volta, leggere le
disponibili all'indirizzo:
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
www.kaercher.com/REACH
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
Smaltimento del filtro e dell'acqua
dita dell'apparecchio.
sporca
Uso conforme a destinazione
I filtri sono realizzati in materiale ecologico.
L'apparecchio, in relazione alle descrizioni
Se non contengono sostanze aspirate vie-
e norme di sicurezza esposte in questo ma-
tate per i rifiuti domestici, possono essere
nuale d'uso, è previsto per l'utilizzo come
smaltiti con i normali rifiuti domestici.
aspiratore di solidi.
L'acqua sporca può essere smaltita attra-
Opzionalmente è possibile aspirare anche
verso lo scarico purché non contenta so-
piccole quantità di liquido.
stanze vietate.
– Utilizzare questo apparecchio solo con
Fornitura
con il serbatoio del filtro ad acqua riem-
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
pito.
sulla confezione. Controllare che il conte-
– Utilizzare questo apparecchio esclusi-
nuto dell'imballaggio sia completo.
vamtente per fini privati e con accessori
In caso di accessori assenti o danni dovuti
e ricambi autorizzati dalla KÄRCHER.
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
Descrizione e funzionamento
tore.
Il sistema filtrante a tre stadi dell'aspiratore
a filtro d'acqua, composto di un filtro d'ac-
Garanzia
qua, filtro intermedio e filtro HEPA, trattiene
In tutti i paesi sono valide le condizioni di
il 99,99%* / 99,9%** di tutte le particelle
garanzia pubblicate dalla nostra società di
aspirate maggiori di 0,3 μm. Defluisce
vendita competente. Entro il termine di ga-
un'aria di scarico fresca e pulita. Siccome
ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali
l'acqua nel filtro d'acqua incolla le particelle
guasti all’apparecchio, se causati da un di-
di sporco, non viene alzata della polvere
fetto di materiale o di produzione. Nei casi
durante lo scarico dell'acqua. In questo
previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi
modo l'apparecchio è idoneo anche ai por-
al proprio rivenditore, oppure al più vicino
tatori di allergie.
centro di assistenza autorizzato, esibendo
* DS 6.000 Waterfilter
lo scontrino di acquisto.
** DS 5.800 Waterfilter
(Indirizzo vedi retro)
– 5
25IT

Pericolo di scosse elettriche
Servizio assistenza
Non toccare mai la spina e la presa con le
In caso di domande o anomalie la filiale
mani bagnate.
KÄRCHER è felice di poterla aiutare.
Non staccare la spina dalla presa tirando il
(Indirizzo vedi retro)
cavo di collegamento.
Ordinare ricambi e accessori
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo
speciali
di allacciamento e la spina di alimentazione
non presentino danni. Far sostituire imme-
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è
diatamente il cavo di allacciamento dan-
riportata alla fine del presente manuale
neggiato dal servizio clienti autorizzato/da
d'uso.
un elettricista specializzato.
I ricambi e gli accessori sono reperibili
Per evitare incidenti elettrici raccomandia-
presso il rivenditore di fiducia o una filiale
mo di collegare l'apparecchio a prese elet-
KÄRCHER.
triche dotate di interruttore differenziale
(Indirizzo vedi retro)
(con corrente differenziale nominale I dn
Norme di sicurezza
non superiore a 30 mA).
– Questo apparecchio non è indicato per
Pericolo
essere usato da persone con delle limi-
Determinate sostanze possono formare In-
tate capacità fisiche, sensoriali o men-
sieme all’aria di aspirazione vapori e misce-
tali e da persone che abbiano poca
le esplosivi
esperienza e/o conoscenza dell'appa-
Non aspirare mai le seguenti sostanze:
recchio a meno che non vengano su-
– gas esplosivi o infiammabili, liquidi e
pervisionati per la loro sicurezza da una
polveri (polveri reattive)
persona incaricata o che abbiano da
– Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
questa ricevuto istruzioni su come usa-
nio, magnesio, zinco) insieme a deter-
re l'apparecchio e dei pericoli da esso
genti fortemente alcalini ed acidi
derivante.
– Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro
– I bambini possono utilizzare l'apparec-
– Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-
chio solo se maggiori dell'età di 8 anni e
luenti per vernici, acetone o gasolio).
a meno che non vengano supervisionati
Queste sostanze possono inoltre corrodere
per la loro sicurezza da una persona in-
i materiali dell’apparecchio.
caricata o che abbiano da questa rice-
vuto istruzioni su come usare l'apparec-
Descrizione dell’apparecchio
chio e dei pericoli da esso derivante.
Figure riportate sulla pagina
– I bambini non devono giocare con l'ap-
pieghevole 4
parecchio.
1 Cavo di allacciamento alla rete con spina
– Sorvegliare i bambini per assicurarsi
2 Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)
che non giochino con l'apparecchio.
3 Sportellino apparecchio
– La pulitura e la manutenzione utente
4 Maniglia di trasporto
non devono essere eseguiti dai bambini
5 Tasto d'apertura dello sportellino appa-
senza sorveglianza.
recchio
– In caso di pause di esercizio prolungate
6 Antischiumogeno (FoamStop)
disattivare l'apparecchio dall'interrutto-
7 Bocchetta poltrone
re principale / interruttore dell'apparec-
8 Supporto di parcheggio della bocchetta
chio o tirare la spina di rete.
per pavimenti
몇 Collegamento elettrico
9 Sportellino per accessori
Collegare l'apparecchio solo a corrente al-
10 Alloggiamento accessori
ternata. La tensione deve corrispondere a
11 Bocchetta fessure
quella indicata sulla targhetta dell'apparec-
chio.
26 IT
– 6

12 Sportellino dell'aria di scarico per filtri
Figura
HEPA
Agire sul dispositivo di blocco ed estrar-
13 Filtro HEPA
re o introdurre il tubo interno alla lun-
14 Contenitore filtro acqua
ghezza desiderata.
15 Piastrina di rimbalzo
Nota: Regolare il tubo di aspirazione te-
16 Coperchio del contenitore filtro acqua
lescopico secondo la grandezza per po-
17 Filtro intermedio
ter lavorare in posizione retta e
18 Bocchetta pavimenti, regolabile
rilassata.
19 Sblocco per la regolazione del tubo di
Riempire il serbatoio del filtro
aspirazione telescopico
dell'acqua
20 Tubo telescopico
Attenzione
21 Saracinesca per l'aria viziata
Non usare l’apparecchio senza serbatoio
22 Impugnatura
del filtro ad acqua riempito!
23 Tubo flessibile di aspirazione
Al momento della fornitura il filtro intermedio
Per l'apparecchio 1.195-202.0 in do-
e la piastrina di rimbalzo sono già introdotti.
tazione aggiuntiva
Assicurarsi durante il riempimento che questi
24 Bocchetta turbo per pavimenti
componenti siano inseriti correttamente (ve-
Messa in funzione / uso
di: FORNITURA). Possono essere la causa
Attenzione! Con serbatoio d'acqua riem-
per un'aspirazione inadeguata oppure per
pito l'apparecchio può essere fatto fun-
una rottura anticipata del filtro intermedio (ve-
zionare solo nella posizione orizzontale.
di: TERMINARE IL LAVORO).
Svuotare il serbatoio d'acqua prima di
Figura
installare l'apparecchio, altrimenti il pa-
Aprire lo sportellino apparecchio e
vimento potrebbe venir danneggiato.
svuotare il liquido antischiuma (Fo-
amStop) nonché rimuovere il serbatoio
Indicazione
del filtro ad acqua.
L'eventuale scatto della protezione di rete
Figura
al momento dell'accensione dell'apparec-
Rimuovere il coperchio dal contenitore
chio, può essere causato dal fatto che an-
del filtro dell'acqua nonché estrarre la
che altri elettrodomestici sono collegati allo
piastrina di rimbalzo e riempire il conte-
stesso circuito elettrico. Per la protezione
nitore fino al contrassegno tra MIN e
rete vedi capitolo „Dati tecnici“.
MAX con acqua corrente (ca. 1,7 litri)!
Figura
In caso di pericolo di un surriscaldamento
Aggiungere un tappo di antischiumoge-
l'apparecchio si spegne automaticamente.
no (FoamStop) nel contenitore del filtro
Spegnere l'apparecchio e staccare la spi-
dell'acqua.
na. Sostituire il filtro HEPA. Dopo l'elimina-
Nota: La modalità di funzionamento
zione di eventuali guasti lasciare raffredda-
dell'aspiratore si basa sulla vorticosità
dell'aria di aspirazione all'interno del fil-
re l'apparecchio per almeno un'ora. Dopo-
tro ad acqua. Il materiale aspirato e i re-
diché sarà di nuovo pronto per l'uso.
sidui di detergente sui pavimenti
Collegare gli accessori
affluiranno così nel serbatoio acqua. In
Figura
alcuni casi può verificarsi la formazione
Collegare il tubo flessibile di aspirazio-
di schiuma. Per evitarla è necessario
ne all'apparecchio.
aggiungere un tappo di antischiumoge-
Collegare l'impugnatura al tubo di aspi-
no nel bagno d'acqua. Una lieve forma-
zione di schiuma durante il
razione telescopico e introdurre la boc-
funzionamento è normale e non dan-
chetta per pavimenti.
neggia le funzioni.
– 7
27IT

Figura
Lavorare con il la bocchetta per
Nota: Aggiungere dell'acqua fino a
fughe e la bocchetta per imbottiture
quando il livello nel contenitore durante
Nota: Sia la bocchetta per fughe che la
il lavoro scende sotto il contrassegno
bocchetta per imbottiture sono alloggiate
„MIN”.
nell'apparecchio.
Inserire la piastrina di rimbalzo e rimet-
Figura
tere il coperchio del contenitore del filtro
Per lavorare, aprire lo sportellino per
d'acqua. Rimontare il contenitore del fil-
accessori e prelevare la bocchetta desi-
tro ad acqua completamente nell'appa-
derata.
recchio.
Bocchetta fessure
Iniziare a lavorare
per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-
Figura
mente accessibili.
Estrarre il cavo di rete completamente
Bocchetta mobili imbottiti
dall'apparecchio.
per aspirare mobili imbottiti, tente, materas-
Figura
si ed altro
Inserire la spina dell’apparecchio nella
presa di rete.
Bocchetta turbo per pavimenti
Accendere l'apparecchio premendo l'in-
* in funzione alla dotazione
terruttore (on/off).
Figura
Attenzione
Bocchetta turbo per pavimenti
Non aspirare grandi quantità di sostanze in
(Cod. d’ordin. 4.130-177.0)
polvere quali cacao, farina, detersivo in pol-
Spazzolare ed aspirare contemporane-
vere, polvere di budino e sostanze simili!
amente.
Lavorare con la bocchetta per
Particolarmente indicato per aspirare
pavimenti
peli di animali e per la pulizia di tappeti
a pelo alto. L'azionamento del rullo
Aspirazione di pavimenti duri
spazzola avviene tramite il flusso d'aria.
Figura
Non serve alcun collegamento elettrico.
Premere con il piede sul commutatore
Posizione di parcheggio
della bocchetta pavimenti. Le setole
sotto alla bocchetta pavimenti fuorie-
Figura
scono.
Spegnere l'apparecchio premendo l'in-
terruttore (on/off) dell'apparecchio.
Aspirazione di moquette
Figura
Figura
Introdurre la bocchetta per pavimenti
Premere con il piede sul commutatore
nell'alloggiamento dell'apparecchio du-
della bocchetta pavimenti. Le setole
rante le pause di lavoro.
sotto alla bocchetta pavimenti rientra-
no.
Terminare il lavoro
Indicazione
Figura
A causa dell'elevata potenza di aspirazione
Spegnere l'apparecchio e staccare la
dell'apparecchio, le bocchette d'aspirazio-
spina.
ne potrebbero intasarsi aspirando sui tap-
Figura
peti, sulle imbottiture, ecc. In tal caso è ne-
Tirando leggermente il cavo di collega-
cessario utilizzare il cursore dell'aria viziata
mento rete, il cavo rientra automatica-
per ridurre la potenza di aspirazione. Ri-
mente nell'apparecchio.
chiudere il cursore dopo l'uso.
28 IT
– 8

Pulire il filtro dell'acqua
Cura e manutenzione
Attenzione
몇 Pericolo
Pulire dopo ogni utilizzo il contenitore del
Prima di ogni intervento di cura e di manu-
filtro dell'acqua, il coperchio del filtro e la
tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-
piastrina di rimbalzo sotto acqua corrente e
re la spina.
lascaire asciugare. Accertarsi che le guide
Pulire / sostituire il filtro intermedio
della piastrina di rimbalzo siano pulite.
Figura
Nota: Pulire il filtro intermedio, in condizioni
Prelevare il contenitore del filtro dell'ac-
d'uso normali, al più tardi dopo ogni 8 setti-
qua dall'apparecchio (vedi: RIEMPIRE
mane; se la forza aspirante diminuisce, pu-
IL SERBATOIO DEL FILTRO
lirlo anche prima.
DELL'ACQUA).
Per la pulizia usare una normale spugna di
Figura
un materiale morbido, al fine di evitare che
Togliere il coperchio del serbatoio e ri-
il rivestimento delle lamelle venga danneg-
muovere la piastrina di rimbalzo.
giato.
Svuotare il contenitore del filtro ad ac-
Figura
qua.
Pulire le singole lamelle del filtro inter-
Lavare il coperchio, la piastrina di rim-
medio sotto acqua corrente tiepida,
balzo e il contenitore del filtro ad acqua
usando la spugna.
sotto acqua corrente e lasciare asciu-
Lasciare asciugare completamente il fil-
gare.
tro.
Figura
Pulire il filtro intermedio, in condizioni di
Pulire/lavare il filtro intermedio a neces-
uso normali, al massimo ogni 12 mesi;
sità.
all'occorrenz aanche prima.
(vedi: CURA, MANUTENZIONE)
Nota: Il filtro intermedio deve essere
Attenzione
smaltito nei rifiuti.
Tutte le parti del filtro ad acqua devono es-
Pulire l’apparecchio e gli accessori
sere ben asciugate prima di essere rimon-
몇 Pericolo
tate!
Non usare detergenti abrasivi, detergenti
Trasporto, conservazione
per il vetro o detergenti universali! Non im-
Attenzione
mergere mai l'apparecchio in acqua.
Prima di conservare l'apparecchio, accer-
Figura
tarsi che nel contenitore del filtro ad acqua
Il tubo flessibile di aspirazione e l'impu-
non vi sia dell'acqua e che tutte le parti del
gnatura possono essere smontati per la
sistema di filtraggio ad acua siano ben
pulizia.
asciugate.
Controllare che gli accessori non siano
Per il trasporto fissare l'apparecchio
otturati, eventualmente pulirli. Per la pu-
alla rispettiva maniglia e conservarlo in
lizia della bocchetta per pavimenti non
luoghi asciutti.
deve essere utilizzata dell'acqua.
Figura
Pulizia della bocchetta turbo per
Per la conservazione, l'apparecchio
pavimenti
può essere messo in piedi. Sul lato infe-
* in funzione alla dotazione
riore dell'apparecchio si trova una posi-
Tagliare i capelli attorcigliati al rullospazzo-
zione di parcheggio aggiuntiva per la
la e presenti lungo il bordo di taglio e quindi
bocchetta per pavimenti.
aspirarli con una bocchetta per giunti.
– 9
29IT

Sostituzione del filtro HEPA
Risoluzione guasti
Nota: Per poter garantire una prestazione
Piccoli guasti o disfunzioni possono essere
di pulizia ed un funzionamento ottimale
eliminati seguendo le seguenti istruzioni.
dell'apparecchio è necessario sostituirlo al
In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser-
massimo dopo 12 mesi. In caso di danneg-
vizio assistenza autorizzato.
giamento o di forte sporco sostituirlo anche
Pericolo
prima.
Prima di ogni intervento di cura e di manu-
Attenzione
tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-
Il filtro HEPA non deve essere lavato!
re la spina.
Rimuovere lo sportellino dell'aria vizia-
Lavori di riparazione e lavori sugli impianti
ta.
elettrici possono essere effettuati solo dal
Figura
servizio clienti autorizzato.
Rimuovere il filtro HEPA.
L'apparecchio non aspira
Inserire un nuovo filtro HEPA in modo
Alimentazione elettrica interrotta
tale da percepire un „CLIC" per l'aggan-
Tirare la spina di rete, il cavo di collega-
cio.
mento e verificare che la spina non sia
Introdurre nuovamente la copertura in
danneggiata.
modo tale da percepire un „CLIC" per
l'aggancio.
Potenza di aspirazione debole /
ridotta
Dati tecnici
Piastrina di rimbalzo dimenticata o non
Tensione nominale
220-240 V
posizionata correttamente.
1~50/60 Hz
Inserire correttamente la piastrina di
Potenza P
nom
900 W
rimbalzo.
Quantità di riempimento
1,7 l
(vedi: RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL
del contenitore del filtro
FILTRO DELL'ACQUA)
dell'acqua
Filtro intermedio assente o non
Pressione acustica 66 dB(A)
introdotto correttamente.
Peso (senza accessori) 7,5 kg
Controllare il filtro intermedio.
Diametro nominale, ac-
35 mm
Il filtro intermedio è sporco
cessori
Lavare il filtro ed all'occorrenza intro-
DS 6.000 Waterfilter
durre un nuovo filtro intermedio.
DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
(vedi: CURA, MANUTENZIONE)
Filtro HEPA H 13 classe secondo EN 1822
Filtro intermedio bagnato
(edizione 1998)
Far asciugare il filtro intermedio o inse-
DS 5.800 Waterfilter:
rire un nuovo filtro.
Filtro HEPA H 12 classe secondo EN 1822
(vedi: CURA, MANUTENZIONE)
(edizione 1998)
Forte formazione di schiuma nel
contenitore del filtro dell'acqua
Con riserva di modifiche tecniche!
Sostituire l'acqua e aggiungere 1–2 tap-
pi di FoamStop. Verificare che il filtro in-
termedio non sia umido. Se necessario,
lavare il filtro umido sotto acqua corren-
te e poi farlo asciugare oppure introdur-
re un filtro nuovo.
30 IT
– 10

Troppa poca acqua o molta nel
serbatoio del filtro dell'acqua
Verificare il contrassegno MIN / MAX
sul contenitore.
Filtro HEPA intasato
Sostituire il filtro HEPA.
(vedi: CURA, MANUTENZIONE)
Otturazione degli accessori
Rimuovere l'otturazione.
(vedi: CURA, MANUTENZIONE)
Cursore dell'aria viziata sulla maniglia
aperto
Chiudere il cursore dell'aria viziata.
(vedi: LAVORARE CON LA BOC-
CHETTA PER PAVIMENTI)
Lo sportellino apparecchio non si
chiude
Il coperchio del filtro ad acqua non è
inserito correttamente
Inserire correttamente il coperchio sul
contenitore del filtro ad acqua.
Il filtro ad acqua non è inserito
correttamente
Estrarre il filtro ad acqua e inserirlo cor-
rettamente nell'apparecchio.
(vedi: RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL
FILTRO DELL'ACQUA)
– 11
31IT

Inhoud
Zorg voor het milieu
Algemene instructies . . . . . . . . NL 5
Het verpakkingsmateriaal is her-
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL 6
bruikbaar. Deponeer het verpak-
Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL 6
kingsmateriaal niet bij het huishou-
Inbedrijfstelling/gebruik . . . . . . NL 7
delijk afval, maar bied het aan voor
Reiniging en onderhoud. . . . . . NL 9
hergebruik.
Technische gegevens. . . . . . . . NL 10
Onbruikbaar geworden apparaten be-
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL 10
vatten waardevolle materialen die ge-
schikt zijn voor hergebruik. Lever de
apparaten daarom in bij een inzamel-
Algemene instructies
punt voor herbruikbare materialen.
Beste klant,
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
Lees vóór het eerste gebruik
stoffen (REACH)
van uw apparaat deze originele
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
vindt u onder:
en bewaar deze voor later gebruik of voor
www.kaercher.com/REACH
een latere eigenaar.
Afvoer van filters en afvalwater
Reglementair gebruik
De filters zijn vervaardigd uit ecologisch
Het apparaat is volgens de in deze gebrui-
verantwoorde materialen. Voor zover ze
kershandleiding aangegeven beschrijvin-
geen opgezogen substanties bevatten die
gen en de veiligheidsaanwijzingen voor ge-
niet via het huishoudelijke afval verwijderd
bruik als droogzuiger bedoeld.
mogen worden, mogen ze via het normale
Optioneel kunnen ook kleine hoeveelheden
huisafval afgevoerd worden.
vloeistof opgezogen worden.
Voor zover het geen verboden stoffen be-
– Gebruik dit apparaat alleen met gevuld
vat, kan het afvalwater verwijderd worden
waterfilterreservoir.
via de afvoerleiding.
– Gebruik dit apparaat uitsluitend voor
Leveringsomvang
privé-doeleinden en met door KÄR-
Het leveringspakket van het apparaat staat
CHER toegelaten accessoires en reser-
op de verpakking afgebeeld. Controleer bij
veonderdelen.
het uitpakken of de inhoud volledig is.
Beschrijving en werking
Mochten er eventueel accessoires ontbreken
Het drietrapse filtersysteem van de waterfil-
of mocht u transportschade constateren,
terzuiger dat bestaat uit een waterfilter, tus-
neem dan contact op met uw leverancier.
senfilter en HEPA-filter, houdt 99,99%* /
Garantie
99,9%** van alle opgezogen deeltjes van
In elk land gelden de door onze hiervoor
meer dan 0,3 μm tegen. Wat naar buiten
verantwoordelijke verkoopmaatschappij
stroomt, is een verse, gereinigde afvoer-
uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-
lucht. Aangezien het water in de waterfilter
ele storingen aan het apparaat verhelpen
de vuildeeltjes bindt, wordt bij het ledigen
wij zonder kosten binnen de garantieter-
van het water geen stof opgewaaid. Daar-
mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-
door is het apparaat ook geschikt voor al-
van de oorzaak is. Neem bij klachten bin-
lergische personen.
nen de garantietermijn contact op met uw
* DS 6.000 Waterfilter
leverancier of de dichtstbijzijnde klanten-
** DS 5.800 Waterfilter
servicewerkplaats en neem de accessoires
en uw aankoopbewijs mee.
(adres zie achterzijde)
32 NL
– 5

몇 Elektrische aansluiting
Klantenservice
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het
Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-
apparaat. De spanning moet overeenko-
CHER-filiaal u graag verder.
men met de vermelding op het typeplaatje
(adres zie achterzijde)
van het apparaat.
Bestelling van reserveonderdelen
Gevaar voor elektrische schokken
en bijzondere toebehoren
Pak de stekker en wandcontactdoos nooit
met vochtige handen beet.
Een selectie van de meest frequent beno-
Netstekker niet verwijderen door hem aan
digde reserveonderdelen vindt u achteraan
de netkabel uit het stopcontact te trekken.
in de gebruiksaanwijzing.
Controleer netsnoer en stekker vóór ge-
Reserveonderdelen en toebehoren zijn
bruik altijd op beschadigingen. Laat een
verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-
beschadigd netsnoer onmiddellijk vervan-
CHER-filiaal.
gen door een bevoegde klantendienst-/
(adres zie achterzijde)
elektromonteur.
Veiligheidsinstructies
We adviseren wandcontactdozen met
– Dit apparaat mag niet gebruikt worden
voorgeschakelde lekstroom-veiligheids-
door personen met beperkte fysieke,
schakelaar (maximaal 30 mA nominale ac-
zintuiglijke of mentale capaciteiten of
tiverings-stroomsterkte) te gebruiken, ter
met te weinig ervaring en/of kennis, ten-
vermijding van elektrische ongelukken.
zij ze onder toezicht staan van een be-
Gevaar
voegde persoon die instaat voor hun
Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai-
veiligheid of van die persoon instructies
en met de zuiglucht explosieve dampen of
hebben gekregen over het gebruik van
mengsels vormen!
het apparaat en de daaruit resulterende
De volgende stoffen nooit opzuigen:
gevaren begrijpen.
– Explosieve of brandbare gassen, vloei-
– Kinderen mogen het apparaat enkel ge-
stoffen en stof (reactief stof)
bruiken wanneer ze ouder zijn dan 8
– Reactief metaalstof (bijv. aluminium,
jaar en onder toezicht staan van een
magnesium, zink) in verbinding met
persoon die verantwoordelijk is voor
sterk alkalische en zure reinigingsmid-
hun veiligheid of van die persoon in-
delen
structies hebben gekregen over het ge-
– Onverdunde sterke zuren en logen
bruik van het apparaat en de daaruit re-
– Organische oplosmiddelen (bijv. benzi-
sulterende gevaren begrijpen.
ne, verfverdunner, aceton, stookolie).
– Kinderen mogen niet met het apparaat
Bovendien kunnen deze stoffen de bij het
spelen.
apparaat gebruikte materialen aantasten.
– Kinderen moeten gecontroleerd wor-
Beschrijving apparaat
den om te garanderen dat ze niet met
Afbeeldingen zie uitklapblad
het apparaat spelen.
4
– De reiniging en het gebruikersonder-
1 Netsnoer met stekker
houd moegen niet zonder toezicht door
2 Schakelaar van het apparaat (AAN /
kinderen uitgevoerd worden.
UIT)
– Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen
3 Apparaatklep
moet het apparaat aan de hoofdscha-
4 Handgreep
kelaar / apparaatschakelaar uitgescha-
5 Openingsknop voor apparaatklep
keld worden of moet de netstekker uit-
6 Ontschuimvloeistof (FoamStop)
getrokken worden.
7 Polstermondstuk
8 Parkeerhouder voor vloerspuitkop
– 6
33NL

9 Accessoireklep
Accessoires aansluiten
10 Bergruimte toebehoren
Afbeelding
11 Spleetmondstuk
Zuigslang aansluiten op het apparaat.
12 Afvoerklep voor HEPA-filter
Telescopische zuigbuis met greep ver-
13 HEPA-filter
binden en vloerspuitkop aanbrengen.
14 Waterfilterreservoir
Afbeelding
15 Keerschot
Ontgrendeling bedienen en binnenste
16 Deksel van waterfilterreservoir
buis op de gewenste lengte uittrekken
17 Tussenfilter
resp. inschuiven.
18 Vloerzuigmond, omschakelbaar
Instructie: De telescopische zuigbuis
19 Ontgrendeling voor de verstelling van
volgens het formaat instellen zodat u in
de telescopische zuigbuis
een rechte houding ontspannen kunt
20 Telescoopzuigbuis
werken.
21 Secundaire-luchtschuifklep
22 Handgreep
Waterfilterreservoir vullen
23 Zuigslang
Let op
Bij apparaat 1.195-202,0 extra in de
Gebruik dit apparaat niet zonder gevuld
leveromvang
waterfilterreservoir!
24 Turbo vloerspuitkop
Bij de levering zijn de tussenfilter en het
keerschot reeds gemonteerd. Gelieve bij
Inbedrijfstelling/gebruik
het vullen erop te letten dat deze bestand-
Let op! Het apparaat mag alleen in hori-
delen juist aangebracht zijn (zie: LEVE-
zontale toestand worden gebruikt, als
RINGSPAKKET). Ze kunnen de oorzaak
het waterreservoir gevuld is. Het water-
zijn van een slechte zuigprestatie of een
reservoir moet eerst worden leegge-
vroegtijdige uitval van de tussenfilter (zie:
maakt, voordat het apparaat rechtop
WERKING BEEINDIGEN).
Afbeelding
wordt geplaatst, anders kan de vloer be-
Apparaatklep openen en ontschuim-
schadigd raken.
vloeistof (FoamStop) en waterfilterre-
servoir wegnemen.
Tip
Afbeelding
Als bij het inschakelen van het apparaat de
Het deksel van het waterfilterreservoir
zekering springt, kan dat te wijten zijn aan
en het keerschot verwijderen en het wa-
het feit dat tegelijkertijd andere elektrische
terfilterreservoir tussen de MIN- en
apparaten op de zelfde stroomkring aange-
MAX-markering vullen met leidingwater
sloten en in gebruik zijn. Netbeveiliging zie
(ca. 1,7 liter)!
hoofdstuk „Technische gegevens“.
Afbeelding
Een dopje ontschuimvloeistof (Foam-
Het apparaat wordt automatisch uitgescha-
Stop) in het waterfilterreservoir vullen.
keld bij gevaar van oververhitting. Schakel
Instructie: De werking van de zuiger
het apparaat uit en trek de stekker uit het
berust op de verwerveling van de
stopcontact. Vervang de HEPA-filter. Laat
zuiglucht in de waterfilter. Daarbij wor-
het apparaat na het oplossen van de sto-
den opgezogen deeltjes en restanten
ring minstens 1 uur afkoelen, dan is het ap-
van reinigingsmiddelen uit vloerbedek-
paraat opnieuw bedrijfsklaar.
kingen in het waterbad verzameld. On-
der bepaalde omstandigheden kan dit
schuimvorming tot gevolg hebben. Om
dat te vermijden, moet een volledig
dopje ontschuimvloeistof in het water-
34 NL
– 7

bad gevoegd worden. Een lichte
Werken met voegsproeier en
schuimvorming tijdens het gebruik is
kussensproeier
normaal en heeft geen negatieve gevol-
Instructie: Voegsproeier en kussensproei-
gen voor de werking.
er zijn ondergebracht in het apparaat.
Afbeelding
Afbeelding
Instructie: Gelieve water bij te vullen
Om te werken moeten de accessoi-
wanneer het waterpeil in het reservoir
reklep geopend en het gewenste mond-
tijdens het werk onder de „MIN” marke-
stuk eruit genomen worden.
ring zakt.
Keerschot aanbrengen en het deksel
Voegsproeier
van het waterfilterreservoir opnieuw
voor randen, voegen, radiatoren en moeilijk
aanbrengen. Het waterfilterreservoir
toegankelijke plaatsen.
volledig in het apparaat zetten.
Kussensproeier
Beginnen met het werk
voor het schoonzuigen van gestoffeerde
meubelen, matrassen, gordijnen e.a.
Afbeelding
De stroomkabel volledig uit het appa-
Turbo vloerspuitkop
raat trekken.
*afhankelijk van de uitvoering
Afbeelding
Afbeelding
Apparaatstekker in de contactdoos ste-
Turbo vloerspuitkop
ken.
(bestelnr. 4.130-177,0)
Voor het inschakelen de hoofdschake-
Borstelen en zuigen in een keer.
laar (in/uit) indrukken.
Met name geschikt voor het opzuigen
Let op
van dierenharen en het zuigen van
Geen grote hoeveelheden poederachtige
hoogpolige tapijten. De rolborstel wordt
stoffen zoals bijvoorbeeld cacaopoeder,
aangedreven door de luchtstroom.
bloem, wasmiddel, puddingpoeder en der-
Geen elektrische aansluiting vereist.
gelijke opzuigen!
Parkeerstand
Werken met de vloerspuitkop
Afbeelding
Zuigen van harde oppervlakken
Apparaat uitsvhakelen, daartoe hoofd-
Afbeelding
schakelaar (in/uit) indrukken
Druk met de voet op de omschakelaar
Afbeelding
op het vloermondstuk. De borstelran-
De vloerspuitkop bij werkonderbrekin-
den aan de onderzijde van het vloer-
gen in de opname aan het apparaat ste-
mondstuk staan naar buiten
ken.
Zuigen van tapijten
Werking stopzetten
Afbeelding
Afbeelding
Druk met de voet op de omschakelaar
Apparaat uitschakelen en de stekker uit
op het vloermondstuk. De borstelran-
de wandcontactdoos trekken.
den aan de onderzijde van het vloer-
Afbeelding
mondstuk staan naar binnen
Door zacht aan de stroomkabel te trek-
Tip
ken, trekt de kabel zich automatisch in
Door de hoge zuigprestatie van het appa-
het apparaat.
raat kunnen de zuigmonden bij werkzaam-
heden op tapijt, kussens, etc. te zeer vast-
zuigen. Gebruik in dat geval de luchtschuif-
klep om de zuigprestatie te verlagen. Sluit
deze na gebruik opnieuw.
– 8
35NL

Reinigen van het waterfiltersysteem
Reiniging en onderhoud
Let op
몇 Gevaar
Na elk gebruik het waterfilterreservoir, het
Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-
filterdeksel en het keerschot onder stro-
zaamheden altijd het apparaat uitschake-
mend water afspoelen en laten drogen. Ge-
len en de stekker uit het stopcontact trek-
lieve op proper gereinigde geleidingen van
ken.
het keerschot te letten.
Tussenfilter reinigen / vervangen
Afbeelding
Het waterfilterreservoir uit het apparaat
Instructie: De tussenfilter bij normaal ge-
nemen (zie: WATERFILTERRESER-
bruik ten laatste alle 8 weken reinigen, bij
VOIR VULLEN).
een vermindering van de zuigkracht ook
Afbeelding
vroeger.
Deksel van het reservoir nemen en
Voor de reiniging een courante zachte
keerschot wegnemen.
spons voor huishoudelijk werk gebruiken
Het waterfilterreservoir leegmaken.
om te vermijden dat de gecoate lamellen
Deksel, keerschot en waterfilterreser-
beschadigd worden.
voir onder stromend water afspoelen en
Afbeelding
laten drogen.
De afzonderlijke lamellen van de tus-
Afbeelding
senfilter met de spons onder stromend
De tussenfilter indien nodig reinigen /
water reinigen.
afspoelen.
Filter volledig laten drogen.
(zie: ONDERHOUD)
Bij normaal gebruik de tussenfilter ten
Let op
laatste na 12 maanden vervangen, in-
Alle onderdelen van de waterfilter moeten
dien nodig ook vroeger.
voor de montage goed gedroogd zijn!
Instructie: De tussenfilter moet met het
restafval meegegeven worden.
Transport, opslag
Apparaat en accessoires reinigen
Let op
Voor het bewaren van het apparaat moet
몇 Gevaar
gegarandeerd zijn dat geen water meer in
Geen schuurmiddelen, glas of reinigings-
het waterfilterreservoir zit en dat alle onder-
middelen gebruiken! Dompel het apparaat
delen van het waterfiltersysteem goed
nooit in water.
droog zijn.
Afbeelding
Apparaat voor het transport aan de
Zuigslang en handgreep kunnen voor
draaghandgreep vasthouden en in dro-
het reinigen uiteen genomen worden.
ge ruimten opslaan.
De accessoires controleren op verstop-
Afbeelding
ping en indien nodig reinigen. Voor het
Apparaat mag voor opslag rechtop ge-
reinigen van de vloerspuitkop mag
plaatst worden. Op de onderkant van
geen water gebruikt worden.
het apparaat bevindt zich voor het
Turbo vloerspuitkop reinigen
vloermondstuk een extra parkeerposi-
*afhankelijk van de uitvoering
tie.
In de borstelwals gedraaid haar met een
schaar langs de snijrand scheiden, vervol-
gens met het spleetmondstuk afzuigen.
36 NL
– 9

HEPA-filter vervangen
Hulp bij storingen
Instructie: Om een optimaal reinigingsre-
Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met
sultaat en functionaliteit van het apparaat
behulp van het volgende overzicht.
te garanderen, moet die ten laatste na 12
Bij twijfel neemt u contact op met de be-
maanden vervangen worden. In geval van
voegde klantenservice.
beschadiging of sterke verontreiniging
Gevaar
vroeger vervangen.
Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam-
Let op
heden altijd het apparaat uitschakelen en de
De HEPA-filter niet uitwassen!
stekker uit het stopcontact trekken.
De afvoerklep wegnemen.
Reparaties en werkzaamheden aan elektri-
Afbeelding
sche componenten mogen alleen door be-
De HEPA-filter verwijderen.
voegde medewerkers van de technische
Een nieuwe HEPA-filter zodanig aan-
dienst worden uitgevoerd.
brengen dat hij met een „KLIK" vastklikt.
Apparaat zuigt niet
De afdekking opnieuw zodanig aan-
Stroomtoevoer is onderbroken
brengen dat ze met een „KLIK" vast-
Stekker uittrekken, aansluitkabel en
klikt.
stekker controleren op beschadigingen.
Technische gegevens
Zwakke / verminderde zuigkracht
Nominale spanning
220-240 V
Keerschot vergeten of niet juist
1~50/60 Hz
aangebracht
Vermogen Pnom. 900 W
Keerschot juist aanbrengen.
Vulhoeveelheid waterfil-
1,7 l
(zie: WATERFILTERRESERVOIR
terreservoir
VULLEN)
Geluidsdrukniveau 66 dB(A)
Tussenfilter ontbreekt of is niet juist
Gewicht (excl. accessoi-
7,5 kg
aangebracht
res)
Tussenfilter controleren.
Nominale afstand, acces-
35 mm
Tussenfilter is verontreinigd
soires
Filter uitwassen, indien nodig nieuwe
DS 6.000 Waterfilter
tussenfilter aanbrengen.
DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:
(zie: ONDERHOUD)
HEPA-filter H 13 klasse conform EN 1822
Tussenfilter is nat
(stand 1998)
Tussenfilter laten drogen of nieuwe dro-
DS 5.800 Waterfilter:
ge filter aanbrengen.
HEPA-filter H 12 klasse conform EN 1822
(zie: ONDERHOUD)
(stand 1998)
Sterke schuimvorming in het
waterfilterreservoir
Technische veranderingen voorbehou-
Water vervangen en 1–2 dopjes Foam-
den!
Stop toevoegen. Tussenfilter controle-
ren op vochtigheid. Indien nodig, de
vochtige filter onder stromend water rei-
nigen en vervolgens laten drogen of
een nieuwe filter aanbrengen.
– 10
37NL

Te weinig of te veel water in het
waterfilterreservoir
MIN / MAX markering op het reservoir
controleren.
HEPA-filter is verontreinigd.
HEPA-filter vervangen.
(zie: ONDERHOUD)
Accessoire is verstopt
Verstopping oplossen.
(zie: ONDERHOUD)
Schuifopening aan de handgreep
openen.
Schuifopening sluiten.
(zie: WERKEN MET DE VLOERSPUIT-
KOP)
Apparaatklep sluit niet.
Deksel van de waterfilter is niet correct
aangebracht.
Deksel van het waterfilterreservoir cor-
rect aanbrengen.
Waterfilter is niet juist aangebracht.
Waterfilter wegnemen en correct in het
apparaat plaatsen.
(zie: WATERFILTERRESERVOIR
VULLEN)
38 NL
– 11

Índice de contenidos
Protección del medio ambiente
Indicaciones generales . . . . . . ES 5
Los materiales de embalaje son reci-
Indicaciones de seguridad . . . . ES 6
cables. Por favor, no tire el embalaje
Descripción del aparato . . . . . . ES 7
a la basura doméstica; en vez de
Puesta en marcha/funciona-
ello, entréguelo en los puntos oficia-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 7
les de recogida para su reciclaje o
Cuidado y mantenimiento . . . . ES 9
recuperación.
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES 10
Los aparatos viejos contienen mate-
Subsanación de averías. . . . . . ES 10
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Por este motivo,
Indicaciones generales
entregue los aparatos usados en los
Estimado cliente:
puntos de recogida previstos para su
Antes del primer uso de su apa-
reciclaje.
rato, lea este manual original,
Indicaciones sobre ingredientes
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
(REACH)
guárdelo para un uso posterior o para otro
Encontrará información actual sobre los in-
propietario posterior.
gredientes en:
Uso previsto
www.kaercher.com/REACH
El aparato está previsto para el uso como
Eliminación de filtro y agua sucia
aspirador en seco conforme a las descrip-
Los filtros están fabricados con materiales
ciones e instrucciones de seguridad de
respetuosos con el medio ambiente. Si no
este manual de instrucciones.
aspira sustancias que no estén permitidas
Opcionalmente pueden aspirarse también
en la basura convencional, los puede elimi-
pequeñas cantidades de líquido.
nar con ella.
– Utilice este aparato solamente con el
El agua sucia puede eliminarse por el siste-
depósito de agua lleno
ma de desagüe si no contine ninguna sus-
– Utilice este aparato que funciona exclu-
tancia prohibida.
sivamente para fines particulares y con
Volumen del suministro
los accesorios y piezas de repuesto au-
El contenido de suministro de su aparato
torizadas por KÄRCHER.
está ilustrado en el embalaje. Verifique du-
Descripción y efecto
rante el desembalaje que no falta ninguna
El sistem filtrante de tres niveles del aspira-
pieza.
dor filtrante de agua, compuesto por un fil-
En caso de detectar que faltan accesorios
tro de agua, un filtro intermedio y un filtro
o o que han surgido daños durante el trans-
HEPA, filtra el 99,99%* / 99,9%** de todas
porte, informe a su distribuidor.
las partículas aspiradas superiores a 0,3
μm. El aire que fluye hacia fuera es fresco
y está limpio. Como el agua recoge las par-
tículas de suciedad en el filtro de agua, no
se levanta polvo al vaciar el agua. Por ese
motivo, el aparato es apto para alérgicos.
* DS 6.000 Waterfilter
** DS 5.800 Waterfilter
– 5
39ES

– Supervisar a los niños para asegurarse
Garantía
de que no jueguen con el aparato.
En todos los países rigen las condiciones
– Los niños no pueden realizar la limpie-
de garantía establecidas por nuestra socie-
za ni el mantenimiento sin supervisión.
dad distribuidora. Las averías del aparato
– Para pausas de operación prolongadas
serán subsanadas gratuitamente dentro
desconecte el aparato del interruptor
del período de garantía, siempre que las
principal / interruptor del aparato o des-
causas de las mismas se deban a defectos
enchufe la clavija de red.
de material o de fabricación. En un caso de
몇 Conexión eléctrica
garantía, le rogamos que se dirija con el
Conecte el aparato únicamente a corriente
comprobante de compra al distribuidor
alterna. La tensión tiene que corresponder
donde adquirió el aparato o al Servicio al
a la indicada en la placa de características
cliente autorizado más próximo a su domi-
del aparato.
cilio.
Peligro de descarga eléctrica
(La dirección figura al dorso)
No toque nunca el enchufe de red o la toma
Servicio de atención al cliente
de corriente con las manos mojadas.
No saque el enchufe de la toma de corrien-
En caso de dudas o alteraciones, la sucur-
te tirando del cable.
sal de KÄRCHER estará encantada de
Antes de cada puesta en servicio, com-
ayudarle.
pruebe si el cable de conexión y el enchufe
(La dirección figura al dorso)
de red presentan daños. Si el cable de co-
Pedido de piezas de repuesto y
nexión estuviera deteriorado, debe solicitar
accesorios especiales
sin demora a un electricista especializado
Podrá encontrar una selección de las pie-
del servicio de atención al cliente autoriza-
zas de repuesto usadas con más frecuen-
do que lo sustituya.
cia al final de las instrucciones de uso.
Para evitar accidentes de origen eléctrico,
En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-
recomendamos utilizar tomas de corriente
CHER podrá adquirir piezas de repuesto y
con un interruptor protector de corriente de
accesorios.
defecto preconectado (intensidad de co-
(La dirección figura al dorso)
rriente de liberación nominal: máx. 30 mA).
Peligro
Indicaciones de seguridad
Determinadas sustancias pueden mezclar-
– Este aparato no es apto para ser mane-
se con el aire aspirado debido a las turbu-
jado por personas con incapacidades
lencias dando lugar a mezclas o vapores
físicas, sensoriales o intelectuales o fal-
explosivos.
ta de experiencia y/o conocimientos, a
No aspirar nunca las siguientes sustancias:
no ser que sean supervisados por una
– Gases, líquidos y polvos explosivos o
persona encargada o hayan recibido
inflamables, (polvos reactivos)
instrucciones de esta sobre como usar
– Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-
el aparato y qué peligros conlleva.
nio, magnesio, zinc) en combinación
– Los niños solo podrán utilizar el aparato
con detergentes muy alcalinos y ácidos
si tienen más de 8 años y siempre que
– Ácidos y lejías fuertes sin diluir
haya una persona supervisando su se-
– Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,
guridad o les hayan instruido sobre
diluyentes cromáticos, acetona, fuel).
como manejar el aparato y los peligros
Además, esas sustancias pueden afectar
que conlleva.
negativamente a los materiales empleados
– Los niños no pueden jugar con el apa-
en el aparato.
rato.
40 ES
– 6