Karcher Vysavač s vodním filtrem DS 5-800 vodní filtr – страница 2

Инструкция к Пылесосу Karcher Vysavač s vodním filtrem DS 5-800 vodní filtr

Illustration

Travail avec la buse de sol

Ajouter le contenu d'un bouchon de

fluide démousseur (FoamStop) dans le

Aspiration de surfaces dures

corps du filtre à eau.

Illustration

Remarque : Le fonctionnement de l'as-

Appuyer avec le pied sur l'inverseur de

pirateur repose sur le tourbillonnement

la buse pour sol. Les brosses sur le côté

de l'air aspiré dans le filtre à eau. Ce fai-

inférieur de la buse pour sol sont dé-

sant, les objets aspirés et les résidus de

ployées

détergent des revêtements de sol sont

Aspiration de moquettes

collectés dans l'eau.

Illustration

Dans certaine conditions, ceci peut en-

Appuyer avec le pied sur l'inverseur de

traîner la formation de mousse. Pour

la buse pour sol. Les brosses sur le côté

éviter un telle formation, il est néces-

inférieur de la buse pour sol sont ren-

saire d'ajouter le contenu d'un bouchon

trées.

rempli de fluide démousseur dans le

Remarque

bain thermostaté. Une légère formation

Du fait de la puissance d'aspiration élevée

de mousse durant le service est nor-

de l'appareil, il est possible que les buses

male et n'entraîne en aucun cas un dys-

d'aspiration aspirent des tapis, des capiton-

fonctionnement de l'appareil.

nages, etc. lors du traitement. Utiliser dans

Illustration

ce cas la vanne d'air infiltré pour réduire la

puissance d'aspiration. Refermer le régula-

Remarque : Remettre l'eau à niveau si

teur après usage.

le niveau d'eau tombe en dessous du

repère "MIN" pendant le service.

Travail avec la buse à joints et le

Insérer la plaque déflectrice et remettre

suceur à tissus

en place le couvercle du réservoir avec

Remarque : La buse à joints et le suceur à

filtre à eau. Insérer complètement le ré-

tissus sont rangés dans l'appareil.

servoir avec filtre à eau dans l'appareil.

Illustration

Commencer le travail

Ouvrir le clapet accessoire et prélever

la buse souhaitée pour le travail.

Illustration

Buse à joints

Tirer le câble d'alimentation en dehors

pour les arêtes, les joints, les radiateurs et

de l'appareil.

les zones difficilement accessibles.

Illustration

Introduire la fiche de l'appareil dans la

Suceur à tissus

prise de courant.

pour aspirer les meubles rembourrés, les

Pour mettre en service, appuyer sur le

matelas, les rideaux, etc.

sectionneur général (marche/arrêt).

Turbobrosse

Attention

* en fonction de l'équipement

Ne pas aspirer de grandes quantités de

Illustration

matériaux poudreux comme le cacao, la fa-

Turbobrosse

rine, la lessive, la poudre à cuisiner ou

(n° de commande 4.130-177.0)

équivalent !

Brossage et aspiration en une seule

phase de travail.

Particulièrement adapté pour aspirer

les poils d'animaux et nettoyer les mo-

quettes épaisses. Le rouleau de brosse

est entraîné par de l'air pulsé.

Aucun raccord électrique n'est néces-

saire.

– 8

21FR

Position de stationnement

Transport, conservation

Illustration

Attention

Arrêter l'appareil. Pour cela appuyer sur

Avant de ranger l'appareil, s'assurer que le

le sectionneur général (marche/arrêt).

réservoir avec filtre à eau ne contienne plus

Illustration

d'eau et que toutes les pièces du système

Enficher la buse de sol dans la récep-

de filtre à eau sont correctement séchées.

tion de l'appareil au cours d'une pause

Pour le transport, tenir l'appareil par la

du travail.

poignée et le conserver dans une pièce

au sec.

Fin de l'utilisation

Illustration

Illustration

L'appareil peut être posé debout pour le

Eteindre l'appareil et retirer la fiche du

rangement. Sur la partie inférieure de

secteur.

l'appareil se trouvent une position de

Illustration

stationnement supplémentaire pour la

En tirant doucement sur le câble d'ali-

buse pour sol.

mentation, le câble s'insère automati-

Entretien, maintenance

quement dans l'appareil.

Danger

Nettoyage du système de filtre à eau

Avant tout travail d'entretien et de mainte-

Attention

nance, mettre l'appareil hors tension et dé-

Rincer le réservoir avec filtre à eau, le cou-

brancher la fiche secteur.

vercle du filtre et la plaque déflectrice à

l'eau courante après chaque utilisation puis

Nettoyer / remplacer le filtre

les laisser sécher. Veiller que les guides de

intermédiaire

la plaque déflectrice soient bien nettoyés.

Remarque : nettoyer le filtre intermédiaire

Illustration

au plus tard toutes les 8 semaines en utili-

Sortir le corps du filtre à eau de l'appa-

sation normale, si la puissance d'aspiration

reil (cf. : REMPLIR LE CORPS DU

diminue plus tôt.

FILTRE A EAU).

Utiliser pour le nettoyage une éponge do-

Illustration

mestique courante en un matériau doux

Enlever le couvercle du corps ainsi que

pour éviter tout endommagement des la-

la plaque déflectrice.

melles revêtues.

Vider le réservoir avec filtre à eau.

Illustration

Rincer le couvercle, la plaque déflec-

Nettoyer les lamelles individuelles du

trice et le réservoir avec filtre à eau à

filtre intermédiaire avec l'éponge à l'eau

l'eau courante et les laisser sécher.

courante.

Illustration

Laisser le filtre sécher entièrement.

Nettoyer / rincer le filtre intermédiaire

En utilisation normale, remplacer le

en cas de besoin.

filtre intermédiaire au plus tard au bout

(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).

de 12 mois, si nécessaire encore plus

Attention

tôt.

Toutes les parties du filtre à eau doivent

Remarque : Le filtre intermédiaire doit

être correctement séchées avant l'assem-

être éliminé dans les déchets résiduels.

blage.

22 FR

– 9

Nettoyer l’appareil et les

Caractéristiques techniques

accessoires

Tension nominale

220-240 V

Danger

1~50/60 Hz

N'utiliser aucun produit moussant, pour

Puissance P

nom

900 W

vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger

Quantité de remplissage

1,7 l

l'appareil dans l'eau.

corps du filtre à eau

Illustration

Le flexible d'aspiration et la poignée

Niveau de pression

66 dB(A)

peuvent être démontés pour le net-

acoustique

toyage.

Poids (sans accessoire) 7,5 kg

Contrôler que les accessoires ne sont

Largeur nominale, acces-

35 mm

pas bouchés, si nécessaire les net-

soires

toyer. Ne pas utiliser d'eau pour le net-

DS 6.000 Waterfilter

toyage de la buse de sol.

DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:

Nettoyer la turbobrosse.

Filtre HEPA classe H 13 selon EN 1822

* en fonction de l'équipement

(version 1998)

Couper les cheveux qui se sont enroulés

DS 5.800 Waterfilter:

dans la brosse-rouleau à l'aide de ciseaux,

Filtre HEPA classe H 12 selon EN 1822

le long du bord de coupe, puis les aspirer

(version 1998)

avec le suceur fentes.

Remplacer le filtre HEPA

Sous réserve de modifications

techniques !

Remarque : Pour garantir une puissance

de nettoyage optimale et le fonctionnement

Service de dépannage

irréprochable de l'appareil, il doit être rem-

Il est possible de résoudre des pannes

placé au plus tard au bout de 12 mois. En

sans trop grande gravité en utilisant la liste

cas d'endommagement ou de fort encras-

suivante.

sement, le remplacer plus tôt.

En cas de doute, s'adresser au service

Attention

après-vente agréé.

Ne pas laver le filtre HEPA !

Danger

Retirer le clapet d'air vicié.

Avant tout travail d'entretien et de mainte-

Illustration

nance, mettre l'appareil hors tension et dé-

Retirer le filtre HEPA.

brancher la fiche secteur.

Mettre un nouveau filtre HEPA en place

Seul le service après-vente agréé est auto-

de telle manière qu'il s'enclenche avec

risé à effectuer des travaux de réparation

un "CLIC".

ou des travaux concernant les pièces élec-

Remettre le couvercle en place de telle

triques de l'appareil.

manière qu'il s'enclenche avec un

"CLIC".

L'appareil n'aspire pas

L'alimentation électrique est interrom-

pue

Débrancher la fiche électrique, contrô-

ler si le câble d'alimentation et la fiche

électrique sont endommagés.

– 10

23FR

Puissance d'aspiration faible / en

Le clapet de l'appareil ne se ferme

diminution

pas

Plaque déflectrice oubliée ou pas mise

Le couvercle du filtre à eau n'est pas

en place correctement

correctement positionné.

Mettre la plaque déflectrice correcte-

Positionner correctement le couvercle

ment en place

du réservoir avec filtre à eau.

(cf. REMPLIR LE CORPS DU FILTRE

Le filtre à eau n'est pas correctement

A EAU)

positionné.

Le filtre intermédiaire est absent ou mal

Retirer le filtre à eau et le mettre correc-

inséré

tement en place dans l'appareil.

Vérifier le filtre intermédiaire.

(cf. REMPLIR LE CORPS DU FILTRE

A EAU)

Le filtre intermédiaire est encrassé

Laver le filtre, si nécessaire mettre un

filtre intermédiaire neuf en place.

(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).

Le filtre intermédiaire est mouillé

Laisser sécher le filtre intermédiaire ou

mettre un nouveau filtre sec en place

(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).

Forte formation de mousse dans le

corps du filtre à eau

Remplacer l'eau et ajouter 1-2 bou-

chons de FoamStop. Contrôler l'humidi-

té du filtre intermédiaire. Si nécessaire,

nettoyer le filtre humide à l'eau courante

et le faire sécher, ou mettre en place un

nouveau filtre.

Trop peu ou trop d'eau dans le corps du

filtre à eau

Contrôler les repères MIN / MAX sur le

corps.

Le filtre HEPA est encrassé

Remplacer le filtre HEPA.

(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).

Les accessoires sont bouchés.

Eliminer le bouchage.

(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).

Ouvrir la vanne d'air infiltré sur la

poignée

Fermer la vanne d'air infiltré.

(cf. TRAVAIL AVEC LA BUSE DE

SOL).

24 FR

– 11

Indice

Protezione dell’ambiente

Avvertenze generali . . . . . . . . . IT 5

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 6

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

Descrizione dell’apparecchio . . IT 6

domestici, ma consegnati ai relativi

Messa in funzione / uso . . . . . . IT 7

centri di raccolta.

Cura e manutenzione. . . . . . . . IT 9

Gli apparecchi dimessi contengono

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT 10

materiali riciclabili preziosi e vanno

Risoluzione guasti . . . . . . . . . . IT 10

perciò consegnati ai relativi centri di

raccolta. Si prega quindi di smaltire

gli apparecchi dimessi mediante i si-

Avvertenze generali

stemi di raccolta differenziata.

Gentile cliente,

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Prima di utilizzare l'apparecchio

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

per la prima volta, leggere le

disponibili all'indirizzo:

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

www.kaercher.com/REACH

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

Smaltimento del filtro e dell'acqua

dita dell'apparecchio.

sporca

Uso conforme a destinazione

I filtri sono realizzati in materiale ecologico.

L'apparecchio, in relazione alle descrizioni

Se non contengono sostanze aspirate vie-

e norme di sicurezza esposte in questo ma-

tate per i rifiuti domestici, possono essere

nuale d'uso, è previsto per l'utilizzo come

smaltiti con i normali rifiuti domestici.

aspiratore di solidi.

L'acqua sporca può essere smaltita attra-

Opzionalmente è possibile aspirare anche

verso lo scarico purché non contenta so-

piccole quantità di liquido.

stanze vietate.

Utilizzare questo apparecchio solo con

Fornitura

con il serbatoio del filtro ad acqua riem-

La fornitura del Suo apparecchio è riportata

pito.

sulla confezione. Controllare che il conte-

Utilizzare questo apparecchio esclusi-

nuto dell'imballaggio sia completo.

vamtente per fini privati e con accessori

In caso di accessori assenti o danni dovuti

e ricambi autorizzati dalla KÄRCHER.

al trasporto si prega di contattare il rivendi-

Descrizione e funzionamento

tore.

Il sistema filtrante a tre stadi dell'aspiratore

a filtro d'acqua, composto di un filtro d'ac-

Garanzia

qua, filtro intermedio e filtro HEPA, trattiene

In tutti i paesi sono valide le condizioni di

il 99,99%* / 99,9%** di tutte le particelle

garanzia pubblicate dalla nostra società di

aspirate maggiori di 0,3 μm. Defluisce

vendita competente. Entro il termine di ga-

un'aria di scarico fresca e pulita. Siccome

ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali

l'acqua nel filtro d'acqua incolla le particelle

guasti all’apparecchio, se causati da un di-

di sporco, non viene alzata della polvere

fetto di materiale o di produzione. Nei casi

durante lo scarico dell'acqua. In questo

previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi

modo l'apparecchio è idoneo anche ai por-

al proprio rivenditore, oppure al più vicino

tatori di allergie.

centro di assistenza autorizzato, esibendo

* DS 6.000 Waterfilter

lo scontrino di acquisto.

** DS 5.800 Waterfilter

(Indirizzo vedi retro)

– 5

25IT

Pericolo di scosse elettriche

Servizio assistenza

Non toccare mai la spina e la presa con le

In caso di domande o anomalie la filiale

mani bagnate.

KÄRCHER è felice di poterla aiutare.

Non staccare la spina dalla presa tirando il

(Indirizzo vedi retro)

cavo di collegamento.

Ordinare ricambi e accessori

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo

speciali

di allacciamento e la spina di alimentazione

non presentino danni. Far sostituire imme-

La lista dei pezzi di ricambio più comuni è

diatamente il cavo di allacciamento dan-

riportata alla fine del presente manuale

neggiato dal servizio clienti autorizzato/da

d'uso.

un elettricista specializzato.

I ricambi e gli accessori sono reperibili

Per evitare incidenti elettrici raccomandia-

presso il rivenditore di fiducia o una filiale

mo di collegare l'apparecchio a prese elet-

KÄRCHER.

triche dotate di interruttore differenziale

(Indirizzo vedi retro)

(con corrente differenziale nominale I dn

Norme di sicurezza

non superiore a 30 mA).

Questo apparecchio non è indicato per

Pericolo

essere usato da persone con delle limi-

Determinate sostanze possono formare In-

tate capacità fisiche, sensoriali o men-

sieme all’aria di aspirazione vapori e misce-

tali e da persone che abbiano poca

le esplosivi

esperienza e/o conoscenza dell'appa-

Non aspirare mai le seguenti sostanze:

recchio a meno che non vengano su-

gas esplosivi o infiammabili, liquidi e

pervisionati per la loro sicurezza da una

polveri (polveri reattive)

persona incaricata o che abbiano da

Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-

questa ricevuto istruzioni su come usa-

nio, magnesio, zinco) insieme a deter-

re l'apparecchio e dei pericoli da esso

genti fortemente alcalini ed acidi

derivante.

Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro

I bambini possono utilizzare l'apparec-

Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-

chio solo se maggiori dell'età di 8 anni e

luenti per vernici, acetone o gasolio).

a meno che non vengano supervisionati

Queste sostanze possono inoltre corrodere

per la loro sicurezza da una persona in-

i materiali dell’apparecchio.

caricata o che abbiano da questa rice-

vuto istruzioni su come usare l'apparec-

Descrizione dell’apparecchio

chio e dei pericoli da esso derivante.

Figure riportate sulla pagina

I bambini non devono giocare con l'ap-

pieghevole 4

parecchio.

1 Cavo di allacciamento alla rete con spina

Sorvegliare i bambini per assicurarsi

2 Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)

che non giochino con l'apparecchio.

3 Sportellino apparecchio

La pulitura e la manutenzione utente

4 Maniglia di trasporto

non devono essere eseguiti dai bambini

5 Tasto d'apertura dello sportellino appa-

senza sorveglianza.

recchio

In caso di pause di esercizio prolungate

6 Antischiumogeno (FoamStop)

disattivare l'apparecchio dall'interrutto-

7 Bocchetta poltrone

re principale / interruttore dell'apparec-

8 Supporto di parcheggio della bocchetta

chio o tirare la spina di rete.

per pavimenti

Collegamento elettrico

9 Sportellino per accessori

Collegare l'apparecchio solo a corrente al-

10 Alloggiamento accessori

ternata. La tensione deve corrispondere a

11 Bocchetta fessure

quella indicata sulla targhetta dell'apparec-

chio.

26 IT

– 6

12 Sportellino dell'aria di scarico per filtri

Figura

HEPA

Agire sul dispositivo di blocco ed estrar-

13 Filtro HEPA

re o introdurre il tubo interno alla lun-

14 Contenitore filtro acqua

ghezza desiderata.

15 Piastrina di rimbalzo

Nota: Regolare il tubo di aspirazione te-

16 Coperchio del contenitore filtro acqua

lescopico secondo la grandezza per po-

17 Filtro intermedio

ter lavorare in posizione retta e

18 Bocchetta pavimenti, regolabile

rilassata.

19 Sblocco per la regolazione del tubo di

Riempire il serbatoio del filtro

aspirazione telescopico

dell'acqua

20 Tubo telescopico

Attenzione

21 Saracinesca per l'aria viziata

Non usare l’apparecchio senza serbatoio

22 Impugnatura

del filtro ad acqua riempito!

23 Tubo flessibile di aspirazione

Al momento della fornitura il filtro intermedio

Per l'apparecchio 1.195-202.0 in do-

e la piastrina di rimbalzo sono già introdotti.

tazione aggiuntiva

Assicurarsi durante il riempimento che questi

24 Bocchetta turbo per pavimenti

componenti siano inseriti correttamente (ve-

Messa in funzione / uso

di: FORNITURA). Possono essere la causa

Attenzione! Con serbatoio d'acqua riem-

per un'aspirazione inadeguata oppure per

pito l'apparecchio può essere fatto fun-

una rottura anticipata del filtro intermedio (ve-

zionare solo nella posizione orizzontale.

di: TERMINARE IL LAVORO).

Svuotare il serbatoio d'acqua prima di

Figura

installare l'apparecchio, altrimenti il pa-

Aprire lo sportellino apparecchio e

vimento potrebbe venir danneggiato.

svuotare il liquido antischiuma (Fo-

amStop) nonché rimuovere il serbatoio

Indicazione

del filtro ad acqua.

L'eventuale scatto della protezione di rete

Figura

al momento dell'accensione dell'apparec-

Rimuovere il coperchio dal contenitore

chio, può essere causato dal fatto che an-

del filtro dell'acqua nonché estrarre la

che altri elettrodomestici sono collegati allo

piastrina di rimbalzo e riempire il conte-

stesso circuito elettrico. Per la protezione

nitore fino al contrassegno tra MIN e

rete vedi capitolo „Dati tecnici“.

MAX con acqua corrente (ca. 1,7 litri)!

Figura

In caso di pericolo di un surriscaldamento

Aggiungere un tappo di antischiumoge-

l'apparecchio si spegne automaticamente.

no (FoamStop) nel contenitore del filtro

Spegnere l'apparecchio e staccare la spi-

dell'acqua.

na. Sostituire il filtro HEPA. Dopo l'elimina-

Nota: La modalità di funzionamento

zione di eventuali guasti lasciare raffredda-

dell'aspiratore si basa sulla vorticosità

dell'aria di aspirazione all'interno del fil-

re l'apparecchio per almeno un'ora. Dopo-

tro ad acqua. Il materiale aspirato e i re-

diché sarà di nuovo pronto per l'uso.

sidui di detergente sui pavimenti

Collegare gli accessori

affluiranno così nel serbatoio acqua. In

Figura

alcuni casi può verificarsi la formazione

Collegare il tubo flessibile di aspirazio-

di schiuma. Per evitarla è necessario

ne all'apparecchio.

aggiungere un tappo di antischiumoge-

Collegare l'impugnatura al tubo di aspi-

no nel bagno d'acqua. Una lieve forma-

zione di schiuma durante il

razione telescopico e introdurre la boc-

funzionamento è normale e non dan-

chetta per pavimenti.

neggia le funzioni.

– 7

27IT

Figura

Lavorare con il la bocchetta per

Nota: Aggiungere dell'acqua fino a

fughe e la bocchetta per imbottiture

quando il livello nel contenitore durante

Nota: Sia la bocchetta per fughe che la

il lavoro scende sotto il contrassegno

bocchetta per imbottiture sono alloggiate

„MIN”.

nell'apparecchio.

Inserire la piastrina di rimbalzo e rimet-

Figura

tere il coperchio del contenitore del filtro

Per lavorare, aprire lo sportellino per

d'acqua. Rimontare il contenitore del fil-

accessori e prelevare la bocchetta desi-

tro ad acqua completamente nell'appa-

derata.

recchio.

Bocchetta fessure

Iniziare a lavorare

per bordi, giunti, radiatori e zone difficil-

Figura

mente accessibili.

Estrarre il cavo di rete completamente

Bocchetta mobili imbottiti

dall'apparecchio.

per aspirare mobili imbottiti, tente, materas-

Figura

si ed altro

Inserire la spina dell’apparecchio nella

presa di rete.

Bocchetta turbo per pavimenti

Accendere l'apparecchio premendo l'in-

* in funzione alla dotazione

terruttore (on/off).

Figura

Attenzione

Bocchetta turbo per pavimenti

Non aspirare grandi quantità di sostanze in

(Cod. d’ordin. 4.130-177.0)

polvere quali cacao, farina, detersivo in pol-

Spazzolare ed aspirare contemporane-

vere, polvere di budino e sostanze simili!

amente.

Lavorare con la bocchetta per

Particolarmente indicato per aspirare

pavimenti

peli di animali e per la pulizia di tappeti

a pelo alto. L'azionamento del rullo

Aspirazione di pavimenti duri

spazzola avviene tramite il flusso d'aria.

Figura

Non serve alcun collegamento elettrico.

Premere con il piede sul commutatore

Posizione di parcheggio

della bocchetta pavimenti. Le setole

sotto alla bocchetta pavimenti fuorie-

Figura

scono.

Spegnere l'apparecchio premendo l'in-

terruttore (on/off) dell'apparecchio.

Aspirazione di moquette

Figura

Figura

Introdurre la bocchetta per pavimenti

Premere con il piede sul commutatore

nell'alloggiamento dell'apparecchio du-

della bocchetta pavimenti. Le setole

rante le pause di lavoro.

sotto alla bocchetta pavimenti rientra-

no.

Terminare il lavoro

Indicazione

Figura

A causa dell'elevata potenza di aspirazione

Spegnere l'apparecchio e staccare la

dell'apparecchio, le bocchette d'aspirazio-

spina.

ne potrebbero intasarsi aspirando sui tap-

Figura

peti, sulle imbottiture, ecc. In tal caso è ne-

Tirando leggermente il cavo di collega-

cessario utilizzare il cursore dell'aria viziata

mento rete, il cavo rientra automatica-

per ridurre la potenza di aspirazione. Ri-

mente nell'apparecchio.

chiudere il cursore dopo l'uso.

28 IT

– 8

Pulire il filtro dell'acqua

Cura e manutenzione

Attenzione

Pericolo

Pulire dopo ogni utilizzo il contenitore del

Prima di ogni intervento di cura e di manu-

filtro dell'acqua, il coperchio del filtro e la

tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-

piastrina di rimbalzo sotto acqua corrente e

re la spina.

lascaire asciugare. Accertarsi che le guide

Pulire / sostituire il filtro intermedio

della piastrina di rimbalzo siano pulite.

Figura

Nota: Pulire il filtro intermedio, in condizioni

Prelevare il contenitore del filtro dell'ac-

d'uso normali, al più tardi dopo ogni 8 setti-

qua dall'apparecchio (vedi: RIEMPIRE

mane; se la forza aspirante diminuisce, pu-

IL SERBATOIO DEL FILTRO

lirlo anche prima.

DELL'ACQUA).

Per la pulizia usare una normale spugna di

Figura

un materiale morbido, al fine di evitare che

Togliere il coperchio del serbatoio e ri-

il rivestimento delle lamelle venga danneg-

muovere la piastrina di rimbalzo.

giato.

Svuotare il contenitore del filtro ad ac-

Figura

qua.

Pulire le singole lamelle del filtro inter-

Lavare il coperchio, la piastrina di rim-

medio sotto acqua corrente tiepida,

balzo e il contenitore del filtro ad acqua

usando la spugna.

sotto acqua corrente e lasciare asciu-

Lasciare asciugare completamente il fil-

gare.

tro.

Figura

Pulire il filtro intermedio, in condizioni di

Pulire/lavare il filtro intermedio a neces-

uso normali, al massimo ogni 12 mesi;

sità.

all'occorrenz aanche prima.

(vedi: CURA, MANUTENZIONE)

Nota: Il filtro intermedio deve essere

Attenzione

smaltito nei rifiuti.

Tutte le parti del filtro ad acqua devono es-

Pulire l’apparecchio e gli accessori

sere ben asciugate prima di essere rimon-

Pericolo

tate!

Non usare detergenti abrasivi, detergenti

Trasporto, conservazione

per il vetro o detergenti universali! Non im-

Attenzione

mergere mai l'apparecchio in acqua.

Prima di conservare l'apparecchio, accer-

Figura

tarsi che nel contenitore del filtro ad acqua

Il tubo flessibile di aspirazione e l'impu-

non vi sia dell'acqua e che tutte le parti del

gnatura possono essere smontati per la

sistema di filtraggio ad acua siano ben

pulizia.

asciugate.

Controllare che gli accessori non siano

Per il trasporto fissare l'apparecchio

otturati, eventualmente pulirli. Per la pu-

alla rispettiva maniglia e conservarlo in

lizia della bocchetta per pavimenti non

luoghi asciutti.

deve essere utilizzata dell'acqua.

Figura

Pulizia della bocchetta turbo per

Per la conservazione, l'apparecchio

pavimenti

può essere messo in piedi. Sul lato infe-

* in funzione alla dotazione

riore dell'apparecchio si trova una posi-

Tagliare i capelli attorcigliati al rullospazzo-

zione di parcheggio aggiuntiva per la

la e presenti lungo il bordo di taglio e quindi

bocchetta per pavimenti.

aspirarli con una bocchetta per giunti.

– 9

29IT

Sostituzione del filtro HEPA

Risoluzione guasti

Nota: Per poter garantire una prestazione

Piccoli guasti o disfunzioni possono essere

di pulizia ed un funzionamento ottimale

eliminati seguendo le seguenti istruzioni.

dell'apparecchio è necessario sostituirlo al

In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser-

massimo dopo 12 mesi. In caso di danneg-

vizio assistenza autorizzato.

giamento o di forte sporco sostituirlo anche

Pericolo

prima.

Prima di ogni intervento di cura e di manu-

Attenzione

tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-

Il filtro HEPA non deve essere lavato!

re la spina.

Rimuovere lo sportellino dell'aria vizia-

Lavori di riparazione e lavori sugli impianti

ta.

elettrici possono essere effettuati solo dal

Figura

servizio clienti autorizzato.

Rimuovere il filtro HEPA.

L'apparecchio non aspira

Inserire un nuovo filtro HEPA in modo

Alimentazione elettrica interrotta

tale da percepire un „CLIC" per l'aggan-

Tirare la spina di rete, il cavo di collega-

cio.

mento e verificare che la spina non sia

Introdurre nuovamente la copertura in

danneggiata.

modo tale da percepire un „CLIC" per

l'aggancio.

Potenza di aspirazione debole /

ridotta

Dati tecnici

Piastrina di rimbalzo dimenticata o non

Tensione nominale

220-240 V

posizionata correttamente.

1~50/60 Hz

Inserire correttamente la piastrina di

Potenza P

nom

900 W

rimbalzo.

Quantità di riempimento

1,7 l

(vedi: RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL

del contenitore del filtro

FILTRO DELL'ACQUA)

dell'acqua

Filtro intermedio assente o non

Pressione acustica 66 dB(A)

introdotto correttamente.

Peso (senza accessori) 7,5 kg

Controllare il filtro intermedio.

Diametro nominale, ac-

35 mm

Il filtro intermedio è sporco

cessori

Lavare il filtro ed all'occorrenza intro-

DS 6.000 Waterfilter

durre un nuovo filtro intermedio.

DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:

(vedi: CURA, MANUTENZIONE)

Filtro HEPA H 13 classe secondo EN 1822

Filtro intermedio bagnato

(edizione 1998)

Far asciugare il filtro intermedio o inse-

DS 5.800 Waterfilter:

rire un nuovo filtro.

Filtro HEPA H 12 classe secondo EN 1822

(vedi: CURA, MANUTENZIONE)

(edizione 1998)

Forte formazione di schiuma nel

contenitore del filtro dell'acqua

Con riserva di modifiche tecniche!

Sostituire l'acqua e aggiungere 1–2 tap-

pi di FoamStop. Verificare che il filtro in-

termedio non sia umido. Se necessario,

lavare il filtro umido sotto acqua corren-

te e poi farlo asciugare oppure introdur-

re un filtro nuovo.

30 IT

– 10

Troppa poca acqua o molta nel

serbatoio del filtro dell'acqua

Verificare il contrassegno MIN / MAX

sul contenitore.

Filtro HEPA intasato

Sostituire il filtro HEPA.

(vedi: CURA, MANUTENZIONE)

Otturazione degli accessori

Rimuovere l'otturazione.

(vedi: CURA, MANUTENZIONE)

Cursore dell'aria viziata sulla maniglia

aperto

Chiudere il cursore dell'aria viziata.

(vedi: LAVORARE CON LA BOC-

CHETTA PER PAVIMENTI)

Lo sportellino apparecchio non si

chiude

Il coperchio del filtro ad acqua non è

inserito correttamente

Inserire correttamente il coperchio sul

contenitore del filtro ad acqua.

Il filtro ad acqua non è inserito

correttamente

Estrarre il filtro ad acqua e inserirlo cor-

rettamente nell'apparecchio.

(vedi: RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL

FILTRO DELL'ACQUA)

– 11

31IT

Inhoud

Zorg voor het milieu

Algemene instructies . . . . . . . . NL 5

Het verpakkingsmateriaal is her-

Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL 6

bruikbaar. Deponeer het verpak-

Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL 6

kingsmateriaal niet bij het huishou-

Inbedrijfstelling/gebruik . . . . . . NL 7

delijk afval, maar bied het aan voor

Reiniging en onderhoud. . . . . . NL 9

hergebruik.

Technische gegevens. . . . . . . . NL 10

Onbruikbaar geworden apparaten be-

Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL 10

vatten waardevolle materialen die ge-

schikt zijn voor hergebruik. Lever de

apparaten daarom in bij een inzamel-

Algemene instructies

punt voor herbruikbare materialen.

Beste klant,

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Lees vóór het eerste gebruik

stoffen (REACH)

van uw apparaat deze originele

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

vindt u onder:

en bewaar deze voor later gebruik of voor

www.kaercher.com/REACH

een latere eigenaar.

Afvoer van filters en afvalwater

Reglementair gebruik

De filters zijn vervaardigd uit ecologisch

Het apparaat is volgens de in deze gebrui-

verantwoorde materialen. Voor zover ze

kershandleiding aangegeven beschrijvin-

geen opgezogen substanties bevatten die

gen en de veiligheidsaanwijzingen voor ge-

niet via het huishoudelijke afval verwijderd

bruik als droogzuiger bedoeld.

mogen worden, mogen ze via het normale

Optioneel kunnen ook kleine hoeveelheden

huisafval afgevoerd worden.

vloeistof opgezogen worden.

Voor zover het geen verboden stoffen be-

Gebruik dit apparaat alleen met gevuld

vat, kan het afvalwater verwijderd worden

waterfilterreservoir.

via de afvoerleiding.

Gebruik dit apparaat uitsluitend voor

Leveringsomvang

privé-doeleinden en met door KÄR-

Het leveringspakket van het apparaat staat

CHER toegelaten accessoires en reser-

op de verpakking afgebeeld. Controleer bij

veonderdelen.

het uitpakken of de inhoud volledig is.

Beschrijving en werking

Mochten er eventueel accessoires ontbreken

Het drietrapse filtersysteem van de waterfil-

of mocht u transportschade constateren,

terzuiger dat bestaat uit een waterfilter, tus-

neem dan contact op met uw leverancier.

senfilter en HEPA-filter, houdt 99,99%* /

Garantie

99,9%** van alle opgezogen deeltjes van

In elk land gelden de door onze hiervoor

meer dan 0,3 μm tegen. Wat naar buiten

verantwoordelijke verkoopmaatschappij

stroomt, is een verse, gereinigde afvoer-

uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-

lucht. Aangezien het water in de waterfilter

ele storingen aan het apparaat verhelpen

de vuildeeltjes bindt, wordt bij het ledigen

wij zonder kosten binnen de garantieter-

van het water geen stof opgewaaid. Daar-

mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-

door is het apparaat ook geschikt voor al-

van de oorzaak is. Neem bij klachten bin-

lergische personen.

nen de garantietermijn contact op met uw

* DS 6.000 Waterfilter

leverancier of de dichtstbijzijnde klanten-

** DS 5.800 Waterfilter

servicewerkplaats en neem de accessoires

en uw aankoopbewijs mee.

(adres zie achterzijde)

32 NL

– 5

Elektrische aansluiting

Klantenservice

Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het

Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-

apparaat. De spanning moet overeenko-

CHER-filiaal u graag verder.

men met de vermelding op het typeplaatje

(adres zie achterzijde)

van het apparaat.

Bestelling van reserveonderdelen

Gevaar voor elektrische schokken

en bijzondere toebehoren

Pak de stekker en wandcontactdoos nooit

met vochtige handen beet.

Een selectie van de meest frequent beno-

Netstekker niet verwijderen door hem aan

digde reserveonderdelen vindt u achteraan

de netkabel uit het stopcontact te trekken.

in de gebruiksaanwijzing.

Controleer netsnoer en stekker vóór ge-

Reserveonderdelen en toebehoren zijn

bruik altijd op beschadigingen. Laat een

verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-

beschadigd netsnoer onmiddellijk vervan-

CHER-filiaal.

gen door een bevoegde klantendienst-/

(adres zie achterzijde)

elektromonteur.

Veiligheidsinstructies

We adviseren wandcontactdozen met

Dit apparaat mag niet gebruikt worden

voorgeschakelde lekstroom-veiligheids-

door personen met beperkte fysieke,

schakelaar (maximaal 30 mA nominale ac-

zintuiglijke of mentale capaciteiten of

tiverings-stroomsterkte) te gebruiken, ter

met te weinig ervaring en/of kennis, ten-

vermijding van elektrische ongelukken.

zij ze onder toezicht staan van een be-

Gevaar

voegde persoon die instaat voor hun

Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai-

veiligheid of van die persoon instructies

en met de zuiglucht explosieve dampen of

hebben gekregen over het gebruik van

mengsels vormen!

het apparaat en de daaruit resulterende

De volgende stoffen nooit opzuigen:

gevaren begrijpen.

Explosieve of brandbare gassen, vloei-

Kinderen mogen het apparaat enkel ge-

stoffen en stof (reactief stof)

bruiken wanneer ze ouder zijn dan 8

Reactief metaalstof (bijv. aluminium,

jaar en onder toezicht staan van een

magnesium, zink) in verbinding met

persoon die verantwoordelijk is voor

sterk alkalische en zure reinigingsmid-

hun veiligheid of van die persoon in-

delen

structies hebben gekregen over het ge-

Onverdunde sterke zuren en logen

bruik van het apparaat en de daaruit re-

Organische oplosmiddelen (bijv. benzi-

sulterende gevaren begrijpen.

ne, verfverdunner, aceton, stookolie).

Kinderen mogen niet met het apparaat

Bovendien kunnen deze stoffen de bij het

spelen.

apparaat gebruikte materialen aantasten.

Kinderen moeten gecontroleerd wor-

Beschrijving apparaat

den om te garanderen dat ze niet met

Afbeeldingen zie uitklapblad

het apparaat spelen.

4

De reiniging en het gebruikersonder-

1 Netsnoer met stekker

houd moegen niet zonder toezicht door

2 Schakelaar van het apparaat (AAN /

kinderen uitgevoerd worden.

UIT)

Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen

3 Apparaatklep

moet het apparaat aan de hoofdscha-

4 Handgreep

kelaar / apparaatschakelaar uitgescha-

5 Openingsknop voor apparaatklep

keld worden of moet de netstekker uit-

6 Ontschuimvloeistof (FoamStop)

getrokken worden.

7 Polstermondstuk

8 Parkeerhouder voor vloerspuitkop

– 6

33NL

9 Accessoireklep

Accessoires aansluiten

10 Bergruimte toebehoren

Afbeelding

11 Spleetmondstuk

Zuigslang aansluiten op het apparaat.

12 Afvoerklep voor HEPA-filter

Telescopische zuigbuis met greep ver-

13 HEPA-filter

binden en vloerspuitkop aanbrengen.

14 Waterfilterreservoir

Afbeelding

15 Keerschot

Ontgrendeling bedienen en binnenste

16 Deksel van waterfilterreservoir

buis op de gewenste lengte uittrekken

17 Tussenfilter

resp. inschuiven.

18 Vloerzuigmond, omschakelbaar

Instructie: De telescopische zuigbuis

19 Ontgrendeling voor de verstelling van

volgens het formaat instellen zodat u in

de telescopische zuigbuis

een rechte houding ontspannen kunt

20 Telescoopzuigbuis

werken.

21 Secundaire-luchtschuifklep

22 Handgreep

Waterfilterreservoir vullen

23 Zuigslang

Let op

Bij apparaat 1.195-202,0 extra in de

Gebruik dit apparaat niet zonder gevuld

leveromvang

waterfilterreservoir!

24 Turbo vloerspuitkop

Bij de levering zijn de tussenfilter en het

keerschot reeds gemonteerd. Gelieve bij

Inbedrijfstelling/gebruik

het vullen erop te letten dat deze bestand-

Let op! Het apparaat mag alleen in hori-

delen juist aangebracht zijn (zie: LEVE-

zontale toestand worden gebruikt, als

RINGSPAKKET). Ze kunnen de oorzaak

het waterreservoir gevuld is. Het water-

zijn van een slechte zuigprestatie of een

reservoir moet eerst worden leegge-

vroegtijdige uitval van de tussenfilter (zie:

maakt, voordat het apparaat rechtop

WERKING BEEINDIGEN).

Afbeelding

wordt geplaatst, anders kan de vloer be-

Apparaatklep openen en ontschuim-

schadigd raken.

vloeistof (FoamStop) en waterfilterre-

servoir wegnemen.

Tip

Afbeelding

Als bij het inschakelen van het apparaat de

Het deksel van het waterfilterreservoir

zekering springt, kan dat te wijten zijn aan

en het keerschot verwijderen en het wa-

het feit dat tegelijkertijd andere elektrische

terfilterreservoir tussen de MIN- en

apparaten op de zelfde stroomkring aange-

MAX-markering vullen met leidingwater

sloten en in gebruik zijn. Netbeveiliging zie

(ca. 1,7 liter)!

hoofdstuk „Technische gegevens“.

Afbeelding

Een dopje ontschuimvloeistof (Foam-

Het apparaat wordt automatisch uitgescha-

Stop) in het waterfilterreservoir vullen.

keld bij gevaar van oververhitting. Schakel

Instructie: De werking van de zuiger

het apparaat uit en trek de stekker uit het

berust op de verwerveling van de

stopcontact. Vervang de HEPA-filter. Laat

zuiglucht in de waterfilter. Daarbij wor-

het apparaat na het oplossen van de sto-

den opgezogen deeltjes en restanten

ring minstens 1 uur afkoelen, dan is het ap-

van reinigingsmiddelen uit vloerbedek-

paraat opnieuw bedrijfsklaar.

kingen in het waterbad verzameld. On-

der bepaalde omstandigheden kan dit

schuimvorming tot gevolg hebben. Om

dat te vermijden, moet een volledig

dopje ontschuimvloeistof in het water-

34 NL

– 7

bad gevoegd worden. Een lichte

Werken met voegsproeier en

schuimvorming tijdens het gebruik is

kussensproeier

normaal en heeft geen negatieve gevol-

Instructie: Voegsproeier en kussensproei-

gen voor de werking.

er zijn ondergebracht in het apparaat.

Afbeelding

Afbeelding

Instructie: Gelieve water bij te vullen

Om te werken moeten de accessoi-

wanneer het waterpeil in het reservoir

reklep geopend en het gewenste mond-

tijdens het werk onder de „MIN” marke-

stuk eruit genomen worden.

ring zakt.

Keerschot aanbrengen en het deksel

Voegsproeier

van het waterfilterreservoir opnieuw

voor randen, voegen, radiatoren en moeilijk

aanbrengen. Het waterfilterreservoir

toegankelijke plaatsen.

volledig in het apparaat zetten.

Kussensproeier

Beginnen met het werk

voor het schoonzuigen van gestoffeerde

meubelen, matrassen, gordijnen e.a.

Afbeelding

De stroomkabel volledig uit het appa-

Turbo vloerspuitkop

raat trekken.

*afhankelijk van de uitvoering

Afbeelding

Afbeelding

Apparaatstekker in de contactdoos ste-

Turbo vloerspuitkop

ken.

(bestelnr. 4.130-177,0)

Voor het inschakelen de hoofdschake-

Borstelen en zuigen in een keer.

laar (in/uit) indrukken.

Met name geschikt voor het opzuigen

Let op

van dierenharen en het zuigen van

Geen grote hoeveelheden poederachtige

hoogpolige tapijten. De rolborstel wordt

stoffen zoals bijvoorbeeld cacaopoeder,

aangedreven door de luchtstroom.

bloem, wasmiddel, puddingpoeder en der-

Geen elektrische aansluiting vereist.

gelijke opzuigen!

Parkeerstand

Werken met de vloerspuitkop

Afbeelding

Zuigen van harde oppervlakken

Apparaat uitsvhakelen, daartoe hoofd-

Afbeelding

schakelaar (in/uit) indrukken

Druk met de voet op de omschakelaar

Afbeelding

op het vloermondstuk. De borstelran-

De vloerspuitkop bij werkonderbrekin-

den aan de onderzijde van het vloer-

gen in de opname aan het apparaat ste-

mondstuk staan naar buiten

ken.

Zuigen van tapijten

Werking stopzetten

Afbeelding

Afbeelding

Druk met de voet op de omschakelaar

Apparaat uitschakelen en de stekker uit

op het vloermondstuk. De borstelran-

de wandcontactdoos trekken.

den aan de onderzijde van het vloer-

Afbeelding

mondstuk staan naar binnen

Door zacht aan de stroomkabel te trek-

Tip

ken, trekt de kabel zich automatisch in

Door de hoge zuigprestatie van het appa-

het apparaat.

raat kunnen de zuigmonden bij werkzaam-

heden op tapijt, kussens, etc. te zeer vast-

zuigen. Gebruik in dat geval de luchtschuif-

klep om de zuigprestatie te verlagen. Sluit

deze na gebruik opnieuw.

– 8

35NL

Reinigen van het waterfiltersysteem

Reiniging en onderhoud

Let op

Gevaar

Na elk gebruik het waterfilterreservoir, het

Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-

filterdeksel en het keerschot onder stro-

zaamheden altijd het apparaat uitschake-

mend water afspoelen en laten drogen. Ge-

len en de stekker uit het stopcontact trek-

lieve op proper gereinigde geleidingen van

ken.

het keerschot te letten.

Tussenfilter reinigen / vervangen

Afbeelding

Het waterfilterreservoir uit het apparaat

Instructie: De tussenfilter bij normaal ge-

nemen (zie: WATERFILTERRESER-

bruik ten laatste alle 8 weken reinigen, bij

VOIR VULLEN).

een vermindering van de zuigkracht ook

Afbeelding

vroeger.

Deksel van het reservoir nemen en

Voor de reiniging een courante zachte

keerschot wegnemen.

spons voor huishoudelijk werk gebruiken

Het waterfilterreservoir leegmaken.

om te vermijden dat de gecoate lamellen

Deksel, keerschot en waterfilterreser-

beschadigd worden.

voir onder stromend water afspoelen en

Afbeelding

laten drogen.

De afzonderlijke lamellen van de tus-

Afbeelding

senfilter met de spons onder stromend

De tussenfilter indien nodig reinigen /

water reinigen.

afspoelen.

Filter volledig laten drogen.

(zie: ONDERHOUD)

Bij normaal gebruik de tussenfilter ten

Let op

laatste na 12 maanden vervangen, in-

Alle onderdelen van de waterfilter moeten

dien nodig ook vroeger.

voor de montage goed gedroogd zijn!

Instructie: De tussenfilter moet met het

restafval meegegeven worden.

Transport, opslag

Apparaat en accessoires reinigen

Let op

Voor het bewaren van het apparaat moet

Gevaar

gegarandeerd zijn dat geen water meer in

Geen schuurmiddelen, glas of reinigings-

het waterfilterreservoir zit en dat alle onder-

middelen gebruiken! Dompel het apparaat

delen van het waterfiltersysteem goed

nooit in water.

droog zijn.

Afbeelding

Apparaat voor het transport aan de

Zuigslang en handgreep kunnen voor

draaghandgreep vasthouden en in dro-

het reinigen uiteen genomen worden.

ge ruimten opslaan.

De accessoires controleren op verstop-

Afbeelding

ping en indien nodig reinigen. Voor het

Apparaat mag voor opslag rechtop ge-

reinigen van de vloerspuitkop mag

plaatst worden. Op de onderkant van

geen water gebruikt worden.

het apparaat bevindt zich voor het

Turbo vloerspuitkop reinigen

vloermondstuk een extra parkeerposi-

*afhankelijk van de uitvoering

tie.

In de borstelwals gedraaid haar met een

schaar langs de snijrand scheiden, vervol-

gens met het spleetmondstuk afzuigen.

36 NL

– 9

HEPA-filter vervangen

Hulp bij storingen

Instructie: Om een optimaal reinigingsre-

Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met

sultaat en functionaliteit van het apparaat

behulp van het volgende overzicht.

te garanderen, moet die ten laatste na 12

Bij twijfel neemt u contact op met de be-

maanden vervangen worden. In geval van

voegde klantenservice.

beschadiging of sterke verontreiniging

Gevaar

vroeger vervangen.

Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam-

Let op

heden altijd het apparaat uitschakelen en de

De HEPA-filter niet uitwassen!

stekker uit het stopcontact trekken.

De afvoerklep wegnemen.

Reparaties en werkzaamheden aan elektri-

Afbeelding

sche componenten mogen alleen door be-

De HEPA-filter verwijderen.

voegde medewerkers van de technische

Een nieuwe HEPA-filter zodanig aan-

dienst worden uitgevoerd.

brengen dat hij met een „KLIK" vastklikt.

Apparaat zuigt niet

De afdekking opnieuw zodanig aan-

Stroomtoevoer is onderbroken

brengen dat ze met een „KLIK" vast-

Stekker uittrekken, aansluitkabel en

klikt.

stekker controleren op beschadigingen.

Technische gegevens

Zwakke / verminderde zuigkracht

Nominale spanning

220-240 V

Keerschot vergeten of niet juist

1~50/60 Hz

aangebracht

Vermogen Pnom. 900 W

Keerschot juist aanbrengen.

Vulhoeveelheid waterfil-

1,7 l

(zie: WATERFILTERRESERVOIR

terreservoir

VULLEN)

Geluidsdrukniveau 66 dB(A)

Tussenfilter ontbreekt of is niet juist

Gewicht (excl. accessoi-

7,5 kg

aangebracht

res)

Tussenfilter controleren.

Nominale afstand, acces-

35 mm

Tussenfilter is verontreinigd

soires

Filter uitwassen, indien nodig nieuwe

DS 6.000 Waterfilter

tussenfilter aanbrengen.

DS 6.000 Waterfilter, Mediclean:

(zie: ONDERHOUD)

HEPA-filter H 13 klasse conform EN 1822

Tussenfilter is nat

(stand 1998)

Tussenfilter laten drogen of nieuwe dro-

DS 5.800 Waterfilter:

ge filter aanbrengen.

HEPA-filter H 12 klasse conform EN 1822

(zie: ONDERHOUD)

(stand 1998)

Sterke schuimvorming in het

waterfilterreservoir

Technische veranderingen voorbehou-

Water vervangen en 1–2 dopjes Foam-

den!

Stop toevoegen. Tussenfilter controle-

ren op vochtigheid. Indien nodig, de

vochtige filter onder stromend water rei-

nigen en vervolgens laten drogen of

een nieuwe filter aanbrengen.

– 10

37NL

Te weinig of te veel water in het

waterfilterreservoir

MIN / MAX markering op het reservoir

controleren.

HEPA-filter is verontreinigd.

HEPA-filter vervangen.

(zie: ONDERHOUD)

Accessoire is verstopt

Verstopping oplossen.

(zie: ONDERHOUD)

Schuifopening aan de handgreep

openen.

Schuifopening sluiten.

(zie: WERKEN MET DE VLOERSPUIT-

KOP)

Apparaatklep sluit niet.

Deksel van de waterfilter is niet correct

aangebracht.

Deksel van het waterfilterreservoir cor-

rect aanbrengen.

Waterfilter is niet juist aangebracht.

Waterfilter wegnemen en correct in het

apparaat plaatsen.

(zie: WATERFILTERRESERVOIR

VULLEN)

38 NL

– 11

Índice de contenidos

Protección del medio ambiente

Indicaciones generales . . . . . . ES 5

Los materiales de embalaje son reci-

Indicaciones de seguridad . . . . ES 6

cables. Por favor, no tire el embalaje

Descripción del aparato . . . . . . ES 7

a la basura doméstica; en vez de

Puesta en marcha/funciona-

ello, entréguelo en los puntos oficia-

miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 7

les de recogida para su reciclaje o

Cuidado y mantenimiento . . . . ES 9

recuperación.

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES 10

Los aparatos viejos contienen mate-

Subsanación de averías. . . . . . ES 10

riales valiosos reciclables que debe-

rían ser entregados para su aprove-

chamiento posterior. Por este motivo,

Indicaciones generales

entregue los aparatos usados en los

Estimado cliente:

puntos de recogida previstos para su

Antes del primer uso de su apa-

reciclaje.

rato, lea este manual original,

Indicaciones sobre ingredientes

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

(REACH)

guárdelo para un uso posterior o para otro

Encontrará información actual sobre los in-

propietario posterior.

gredientes en:

Uso previsto

www.kaercher.com/REACH

El aparato está previsto para el uso como

Eliminación de filtro y agua sucia

aspirador en seco conforme a las descrip-

Los filtros están fabricados con materiales

ciones e instrucciones de seguridad de

respetuosos con el medio ambiente. Si no

este manual de instrucciones.

aspira sustancias que no estén permitidas

Opcionalmente pueden aspirarse también

en la basura convencional, los puede elimi-

pequeñas cantidades de líquido.

nar con ella.

Utilice este aparato solamente con el

El agua sucia puede eliminarse por el siste-

depósito de agua lleno

ma de desagüe si no contine ninguna sus-

Utilice este aparato que funciona exclu-

tancia prohibida.

sivamente para fines particulares y con

Volumen del suministro

los accesorios y piezas de repuesto au-

El contenido de suministro de su aparato

torizadas por KÄRCHER.

está ilustrado en el embalaje. Verifique du-

Descripción y efecto

rante el desembalaje que no falta ninguna

El sistem filtrante de tres niveles del aspira-

pieza.

dor filtrante de agua, compuesto por un fil-

En caso de detectar que faltan accesorios

tro de agua, un filtro intermedio y un filtro

o o que han surgido daños durante el trans-

HEPA, filtra el 99,99%* / 99,9%** de todas

porte, informe a su distribuidor.

las partículas aspiradas superiores a 0,3

μm. El aire que fluye hacia fuera es fresco

y está limpio. Como el agua recoge las par-

tículas de suciedad en el filtro de agua, no

se levanta polvo al vaciar el agua. Por ese

motivo, el aparato es apto para alérgicos.

* DS 6.000 Waterfilter

** DS 5.800 Waterfilter

– 5

39ES

Supervisar a los niños para asegurarse

Garantía

de que no jueguen con el aparato.

En todos los países rigen las condiciones

Los niños no pueden realizar la limpie-

de garantía establecidas por nuestra socie-

za ni el mantenimiento sin supervisión.

dad distribuidora. Las averías del aparato

Para pausas de operación prolongadas

serán subsanadas gratuitamente dentro

desconecte el aparato del interruptor

del período de garantía, siempre que las

principal / interruptor del aparato o des-

causas de las mismas se deban a defectos

enchufe la clavija de red.

de material o de fabricación. En un caso de

Conexión eléctrica

garantía, le rogamos que se dirija con el

Conecte el aparato únicamente a corriente

comprobante de compra al distribuidor

alterna. La tensión tiene que corresponder

donde adquirió el aparato o al Servicio al

a la indicada en la placa de características

cliente autorizado más próximo a su domi-

del aparato.

cilio.

Peligro de descarga eléctrica

(La dirección figura al dorso)

No toque nunca el enchufe de red o la toma

Servicio de atención al cliente

de corriente con las manos mojadas.

No saque el enchufe de la toma de corrien-

En caso de dudas o alteraciones, la sucur-

te tirando del cable.

sal de KÄRCHER estará encantada de

Antes de cada puesta en servicio, com-

ayudarle.

pruebe si el cable de conexión y el enchufe

(La dirección figura al dorso)

de red presentan daños. Si el cable de co-

Pedido de piezas de repuesto y

nexión estuviera deteriorado, debe solicitar

accesorios especiales

sin demora a un electricista especializado

Podrá encontrar una selección de las pie-

del servicio de atención al cliente autoriza-

zas de repuesto usadas con más frecuen-

do que lo sustituya.

cia al final de las instrucciones de uso.

Para evitar accidentes de origen eléctrico,

En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-

recomendamos utilizar tomas de corriente

CHER podrá adquirir piezas de repuesto y

con un interruptor protector de corriente de

accesorios.

defecto preconectado (intensidad de co-

(La dirección figura al dorso)

rriente de liberación nominal: máx. 30 mA).

Peligro

Indicaciones de seguridad

Determinadas sustancias pueden mezclar-

Este aparato no es apto para ser mane-

se con el aire aspirado debido a las turbu-

jado por personas con incapacidades

lencias dando lugar a mezclas o vapores

físicas, sensoriales o intelectuales o fal-

explosivos.

ta de experiencia y/o conocimientos, a

No aspirar nunca las siguientes sustancias:

no ser que sean supervisados por una

Gases, líquidos y polvos explosivos o

persona encargada o hayan recibido

inflamables, (polvos reactivos)

instrucciones de esta sobre como usar

Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-

el aparato y qué peligros conlleva.

nio, magnesio, zinc) en combinación

Los niños solo podrán utilizar el aparato

con detergentes muy alcalinos y ácidos

si tienen más de 8 años y siempre que

Ácidos y lejías fuertes sin diluir

haya una persona supervisando su se-

Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,

guridad o les hayan instruido sobre

diluyentes cromáticos, acetona, fuel).

como manejar el aparato y los peligros

Además, esas sustancias pueden afectar

que conlleva.

negativamente a los materiales empleados

Los niños no pueden jugar con el apa-

en el aparato.

rato.

40 ES

– 6