Karcher MV 5 Premium – страница 3
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Karcher MV 5 Premium
Guida alla risoluzione dei
Dati tecnici
guasti
I dati tecnici sono riportati a pagina IV.
Di seguito la spiegazione dei simboli
Diminuzione della potenza di
usati.
aspirazione
Tensione
Se la potenza di aspirazione dell'appa-
recchio diminuisce, controllare i se-
Potenza P
nom
guenti punti:
Accessori, tubo flessibile di aspira-
Potenza di collegamento
zione o tubi di aspirazione otturati.
max. della presa dell'appa-
Eliminare le otturazioni con un ba-
recchio
stoncino.
Figura
Protezione rete (fusibile ritar-
Saccetto filtro pieno: inserire un
dato)
nuovo sacchetto filtro.
Figura
H
2
Capacità vano raccolta
Filtro plissettato piatto sporco/inta-
Assorbimento di acqua con
sato: Estrarre la cassetta filtro e pu-
impugnatura
lire il filtro (vedi capitolo "Pulizia del
filtro plissettato piatto“).
Assorbimento di acqua con
Sostituire i filtri plissettati piatti dan-
bocchetta per pavimenti
neggiati.
Cavo di alimentazione
Pressione acustica (EN
60704-2-1)
Peso (senza accessori)
Con riserva di modifiche tecniche!
– 13
41IT
Inhoud
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is her-
Algemene instructies . . . . . . . . NL . . .5
bruikbaar. Deponeer het verpak-
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL . . .6
kingsmateriaal niet bij het huis-
Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .7
houdelijk afval, maar bied het aan
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10
voor hergebruik.
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .12
Onbruikbaar geworden appara-
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . .13
ten bevatten waardevolle materi-
Technische gegevens. . . . . . . . NL . .13
alen die geschikt zijn voor herge-
bruik. Lever de apparaten daar-
Beste klant,
om in bij een inzamelpunt voor
Lees vóór het eerste gebruik
herbruikbare materialen.
van uw apparaat deze origi-
nele gebruiksaanwijzing, ga navenant
Afvoer van filters en filterzakken
te werk en bewaar deze voor later ge-
Filters en filterzakken zijn gemaakt van
bruik of voor een latere eigenaar.
milieuvriendelijk materiaal.
Voor zover ze geen opgezogen sub-
Algemene instructies
stanties bevatten die niet via het huis-
houdelijke afval verwijderd mogen wor-
Doelmatig gebruik
den, mogen ze via het normale huisaf-
Het apparaat is volgens de in deze ge-
val afgevoerd worden.
bruiksaanwijzing gegeven beschrijvin-
Aanwijzingen betreffende de in-
gen en de veiligheidsinstructies be-
houdsstoffen (REACH)
stemd voor gebruik als multifunctionele
Huidige informatie over de inhouds-
zuiger.
stoffen vindt u onder:
Dit apparaat is voor privé-gebruik ont-
www.kaercher.com/REACH
wikkeld en is niet bedoeld voor indu-
Garantie
strieel gebruik.
– Het apparaat tegen regen bescher-
In elk land gelden de door onze hier-
men. Niet buiten opslaan.
voor verantwoordelijke verkoopmaat-
– As en roet mogen met dit apparaat
schappij uitgegeven garantievoor-
niet opgezogen worden.
waarden. Eventuele storingen aan het
Gebruik de multifunctionele zuiger en-
apparaat verhelpen wij zonder kosten
kel met:
binnen de garantietermijn als een ma-
– originele filterzakken.
teriaal of fabrieksfout hiervan de oor-
– originele onderdelen, -accessoires
zaak is. Neem bij klachten binnen de
of extra toebehoren
garantietermijn contact op met uw le-
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
verancier of de dichtstbijzijnde klanten-
eventuele schade die ontstaat wan-
servicewerkplaats en neem de acces-
neer het apparaat niet volgens de
soires en uw aankoopbewijs mee.
voorschriften of op een verkeerde ma-
Klantenservice
nier wordt gebruikt.
Bij vragen of storingen helpt onze KÄ-
RCHER-filiaal u graag verder.
42 NL
– 5
– De reiniging en het gebrui-
Bestelling van
kersonderhoud moegen niet
reserveonderdelen en
zonder toezicht door kinderen
bijzondere toebehoren
uitgevoerd worden.
Een selectie van de meest frequent be-
– Verpakkingsfolie buiten het
nodigde reserveonderdelen vindt u
bereik van kinderen houden,
achteraan in de gebruiksaanwijzing.
er bestaat verstikkingsge-
Reserveonderdelen en toebehoren
vaar!
zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw
– Apparaat na elk gebruik en
KÄRCHER-filiaal.
voor elke reiniging / elk on-
Veiligheidsinstructies
derhoud uitschakelen.
– Brandgevaar! Geen branden-
– Dit apparaat mag niet gebruikt
de of glimmende voorwerpen
worden door personen met be-
opzuigen.
perkte fysieke, zintuiglijke of
– U mag het apparaat niet in
mentale capaciteiten of met te
gebieden met explosiegevaar
weinig ervaring en/of kennis,
gebruiken.
tenzij ze onder toezicht staan
몇 Elektrische aansluiting
van een bevoegde persoon die
Gebruik uitsluitend wissel-
instaat voor hun veiligheid of
stroom voor het apparaat. De
van die persoon instructies
spanning moet overeenkomen
hebben gekregen over het ge-
met de vermelding op het type-
bruik van het apparaat en de
plaatje van het apparaat.
daaruit resulterende gevaren
Gevaar voor elektrische
begrijpen.
schokken
– Kinderen mogen het appa-
Pak de stekker en wandcontact-
raat enkel gebruiken wanneer
doos nooit met vochtige handen
ze ouder zijn dan 8 jaar en
beet.
onder toezicht staan van een
Netstekker niet verwijderen door
persoon die verantwoordelijk
hem aan de netkabel uit het
is voor hun veiligheid of van
stopcontact te trekken.
die persoon instructies heb-
Controleer netsnoer en stekker
ben gekregen over het ge-
vóór gebruik altijd op beschadi-
bruik van het apparaat en de
gingen. Laat een beschadigd
daaruit resulterende gevaren
netsnoer onmiddellijk vervan-
begrijpen.
gen door een bevoegde klanten-
– Kinderen mogen niet met het
dienst-/elektromonteur.
apparaat spelen.
We adviseren wandcontactdo-
– Kinderen moeten gecontro-
zen met voorgeschakelde lek-
leerd worden om te garande-
stroom-veiligheidsschakelaar
ren dat ze niet met het appa-
(maximaal 30 mA nominale acti-
raat spelen.
– 6
43NL
verings-stroomsterkte) te ge-
Voorzichtig
bruiken, ter vermijding van elek-
Voor een mogelijks gevaarlijke
trische ongelukken.
situatie die kan leiden tot lichte
Waarschuwing
lichamelijke letsels of materiële
Bepaalde stoffen kunnen door
schade.
het opwaaien met de zuiglucht
Beschrijving apparaat
explosieve dampen of mengsels
Afbeeldingen zie uit-
vormen!
klappagina's!
De volgende stoffen nooit opzui-
Deze gebruiksaanwij-
gen:
zing beschrijft de op de voorpagina
– Explosieve of brandbare gas-
vermelde multifunctionele zuiger.
sen, vloeistoffen en stof (re-
De afbeeldingen tonen de maxima-
actief stof)
le uitvoering, al naar model zijn er
– Reactief metaalstof (bijv. alu-
verschillen in uitvoering en meege-
minium, magnesium, zink) in
leverd toebehoren.
verbinding met sterk alkali-
Controleer bij het uitpakken de inhoud
sche en zure reinigingsmid-
van de verpakking op ontbrekende toe-
behoren, of beschadigingen. Neem bij
delen
transportschades contact op met uw
– Onverdunde sterke zuren en
leverancier.
logen
Behoort tot het leveringspakket
– Organische oplosmiddelen
Mogelijke accessoires
(bijv. benzine, verfverdunner,
Zuigslangaansluiting
aceton, stookolie).
Bovendien kunnen deze stoffen
Afbeelding
de bij het apparaat gebruikte
Voor het aansluiten van de zuig-
materialen aantasten.
slang bij het zuigen.
Symbolen in de
Schakelaar van het apparaat
gebruiksaanwijzing
(AAN / UIT)
(zonder ingebouwd stopcontact)
Gevaar
Afbeelding
Voor een onmiddellijk dreigend
Stand I: Zuigen of blazen.
gevaar dat leidt tot ernstige en
Stand 0: Apparaat is uitgescha-
zelfs dodelijke lichamelijke let-
keld.
sels.
Schakelaar van het apparaat
몇 Waarschuwing
(AAN / UIT)
Voor een mogelijks gevaarlijke
(met ingebouwd stopcontact)
situatie die zou kunnen leiden
Afbeelding
tot ernstige en zelfs dodelijke li-
Stand MAX: zuigen of blazen.
chamelijke letsels.
Stand MAX: Zuigen met aange-
sloten elektrisch gereedschap
44 NL
– 7
Regeling vermogen: Indien nodig
Toebehorenbevestigingspunt
bij zuigen, blazen of werken met
apparaatkop
een elektrisch gereedschap zuig-
Deze opname voor accessoires
vermogen reduceren.
maakt het mogelijk om zuigmonden
Stand 0: Toestel uitgeschakeld.
bij het apparaat op te bergen.
Elektrisch gereedschap is van
Afbeelding
spanning voorzien.
Instructie: Deze opname voor acces-
Stopcontact van het apparaat
soires is tevens vereist voor het ge-
bruik van het geïntegreerde filterreini-
Instructie: Neem het maximale aan-
gingssysteem.
sluitvermogen in acht (zie hoofdstuk
Filtercassette en ontgrendelings-
„Technische gegevens“).
knop
Afbeelding
Afbeelding
Voor het aansluiten van elektrisch
Afbeelding
gereedschap.
H
2
Voor de reiniging van de filter drukt
Blaasaansluiting
u op de ontgrendelingsknop, klapt u
de filtercassette uit en neemt u ze
Afbeelding
weg.
Zuigslang in blaasaansluiting ste-
ken, de blaasfunctie is zo geacti-
Bergruimte toebehoren
veerd.
Afbeelding
Filterreinigingstoets
Het bevestigingspunt voor het toe-
behoren maakt het bewaren van
Afbeelding
zuigbuizen en zuigkoppen aan het
Voor het reinigen van de ingebouw-
apparaat mogelijk.
de vlakke harmonicafilter.
Instructie: Toets niet indrukken bij een
Kabelhaak
natte vlakke harmonicafilter.
Afbeelding
Greep
Voor het opbergen van het net-
snoer.
Apparaatkop na het ontgrendelen
aan de greep vastpakken en afne-
Opbergpositie
men.
Afbeelding
Draagbeugel
Voor het afzetten van de vloerkop
bij werkonderbrekingen.
Afbeelding
De draagbeugel dient tegelijkertijd
Zwenkwiel
voor de vergrendeling van de appa-
Afbeelding
raatkop en het reservoir. Voor het
Reservoir omdraaien, zwenkwielen
ontgrendelen de beugel helemaal
tot de aanslag in de openingen op
naar voren zwenken totdat de ver-
de bodem van het reservoir duwen.
grendeling vrij is.
Apparaatkop aan de greep vast-
pakken en afnemen.
– 8
45NL
Afbeelding
Aflaatschroef
-Om de handgreep van de zuigslang te
Afbeelding
verwijderen, duwt u met uw duim op de
De aftapschroef dient het snelle en
vergrendeling en verwijdert u de hand-
comfortabele ledigen van vuil water
greep.
in het reservoir. Om beter te ledigen
Instructie: Door het verwijderen van
reservoir naar voren kiepen.
de handgreep kunnen accessoires ook
direct op de zuigslang gestoken wor-
Filterzak
den.
Afbeelding
Advies: Om de vloer te zuigen steekt
Aanwijzing: Bij het natzuigen mag
u de handgreep op de zuigslang.
geen filterzak gebruikt worden!
Zie positie 17.
Vlak harmonicafilter
Zuigbuis 2 x 0,5 m
(al in het apparaat aangebracht)
Afbeelding
Voorzichtig
Beide zuigbuizen samensteken en
Werk altijd met een aangebrachte vlak-
met de handgreep verbinden.
ke harmonicafilter, zowel bij nat- als bij
droogzuigen!
Vloerkop
(met omschakelhendel)
Zuigslang met verbindingsstuk
Afbeelding
Afbeelding
Voor de gemakkelijke omschakeling
Duw de zuigslang in de aansluiting
tussen droog en nat vuil:
op het apparaat tot ze gastklikt.
Voor het van de vloer zuigen van
Om eruit te nemen met duim op pal
droog vuil, de stand met uitgescho-
drukken en zuigslang eruit trekken.
ven borstelstroken gebruiken.
Instructie: Accessoires zoals zuigbor-
Voor het van de vloer opzuigen van
stels (optioneel) kunnen direct op het
water, de stand met uitgeschoven
verbindingsstuk gestoken en op die
rubberstrips gebruiken.
manier met de zuigslang verbonden
Spleetmondstuk
worden.
Voor comfortabel werken, ook op enge
Voor randen, voegen, radiatoren en
plaatsen.
moeilijk toegankelijke plaatsen.
De afneembare handgreep kan indien
Adapter
nodig tussen het accessoire en de
zuigslang aangebracht worden.
Afbeelding
Zie positie 18.
Voor het verbinden van de zuig-
Advies: Om de vloer te zuigen steekt
slang met elektrisch gereedschap
u de handgreep op de zuigslang.
Adapter indien nodig met een mes
aan de diameter van de aansluiting
Afneembare handgreep
van het elektrisch gereedschap
Afbeelding
aanpassen.
Handgreep met zuigslang verbin-
den tot hij vastklikt.
46 NL
– 9
Afbeelding
Flexibele gereedschapslang
Voor het opzuigen van droog vuil
Afbeelding
kan indien nodig tevens een filter-
Voor meer flexibiliteit bij het werken
zak gebruikt worden.
met elektrische gereedschappen.
Voorzichtig
Aanwijzing: Kan ook met adapter
Filterreiniging enkel zonder aan-
gebruikt worden.
gebrachte filterzak activeren
Bediening
aangezien de filterzak anders
beschadigd kan worden.
Voorzichtig
Werk altijd met een aangebrach-
Instructies filterzak
te vlakke harmonicafilter, zowel
– Het vulpeil van de filterzak is afhan-
kelijk van het opgezogen vuil.
bij nat- als bij droogzuigen!
– Bij fijn stof, zand, enz. moet de fil-
Voor ingebruikneming
terzak vaker vervangen worden.
Afbeelding
– Volle filterzakken kunnen openbar-
Kop verwijderen, inhoud uit het re-
sten, daarom de filterzak op tijd ver-
servoir halen.
vangen!
Reservoir omdraaien, zwenkwielen
Voorzichtig
tot de aanslag in de openingen op
Opzuigen van koude as enkel
de bodem van het reservoir duwen.
met voorafscheider.
Kop aanbrengen en vergrendelen.
Bestel-nr. Basic-uitvoering: 2.863-
Houder voor de opname van acces-
139.0, Premium-uitvoering: 2.863-
soires aan de achterkant van de ap-
161.0.
paraatkop vastklemmen.
Natzuigen
Ingebruikneming
몇 Let op:
Afbeelding
Bij schuimvorming of ontsnap-
Toebehoren aansluiten.
pende vloeistof het apparaat on-
Afbeelding
middellijk uitschakelen of de
Steek de netstekker in de contact-
stekker uittrekken!
doos.
Geen filterzak gebruiken!
Afbeelding
Instructie: Wanneer het reservoir vol
Apparaat inschakelen.
is, sluit een vlotter de zuigopening en
Droogzuigen
draait het apparaat met een verhoogd
toerental. Schakel het apparaat onmid-
Voorzichtig
dellijk uit en maak het reservoir leeg.
Werk enkel met een droge vlak-
ke harmonicafilter!
Controleer de filter voor gebruik
op beschadigingen en vervang
hem indien nodig.
– 10
47NL
Om vocht c.q. nattigheid op te zui-
Geïntegreerd
gen, moet gelet worden op een cor-
filterreinigingssysteem
recte instelling van de vloersproeier
en moet het overeenkomstige ac-
Het filterreinigingssysteem is voorzien
cessoire aangesloten worden.
voor het opzuigen van grote hoeveel-
heden fijn stof zonder aangebrachte fil-
Werken met elektrische
terzak.
werktuigen
Instructie: Door het filterreinigingssy-
Adapter indien nodig met een mes
steem kan de verontreinigde vlakke
aan de diameter van de aansluiting
harmonicafilter met een drukknop ge-
van het elektrisch gereedschap
reinigd en kan de zuigprestatie op-
aanpassen.
nieuw verhoogd worden.
Afbeelding
Afbeelding
A) Ingesloten adapter op de hand-
Handgreep van de zuigslang in de
greep van de zuigslang steken en
opname voor accessoires op de ap-
met de aansluiting van het elek-
paraatkop steken. Filterreinigings-
trisch gereedschap verbinden.
toets bij een ingeschakeld apparaat
Of
met een interval van 4 seconden 3
B) Voor meer flexibiliteit bij het wer-
x indrukken.
ken de flexibele gereedschapslang
Instructie: Na een herhaaldelijke be-
gebruiken. Deze met zuigslang en
diening van de filterreinigingstoets
eventueel met adapter verbinden
moet het vulvolume van het reservoir
en aan de aansluiting van het elek-
gecontroleerd worden. Anders kan het
trisch gereedschap aansluiten.
vuil bij het openen van het reservoir
Afbeelding
ontsnappen.
Bij apparaten met ingebouwd
Blaasfunctie
stopcontact: Stekker van elek-
trisch gereedschap op de zuiger
Reinigen van moeilijk bereikbare plaat-
steken.
sen of waar zuigen niet mogelijk is,
Afbeelding
bijv. bladeren uit het grindbed.
-Apparaat inschakelen (draaischake-
Afbeelding
laar naar links op stand MAX) en
Zuigslang in blaasaansluiting ste-
met het werk beginnen.
ken, de blaasfunctie is zo geacti-
Instructie: Zodra het elektrisch ge-
veerd.
reedschap ingeschakeld wordt, start
Werking onderbreken
de zuigturbine met een vertraging van
Afbeelding
0,5 seconden. Wanneer het elektrisch
Apparaat uitschakelen.
gereedschap uitgeschakeld wordt,
Afbeelding
loopt de zuigturbine nog ca. 5 secon-
Vloerkop in de opbergpositie han-
den na om het resterende vuil in de
gen.
zuigslang op te zuigen.
48 NL
– 11
De werkzaamheden
Vlakvouwfilter reinigen
beëindigen
Advies: Reinig de filtercassette na
elk gebruik.
Apparaat uitschakelen en de stek-
Afbeelding
ker uit de wandcontactdoos trek-
Ontgrendel de filtercassette, klap
ken.
ze uit en neem ze weg; verwijder
Reservoir ledigen
vuil uit de filtercassette in een vuil-
Afbeelding
nisbak.
Apparaatkop afnemen, met nat of
Klop de filtercassette voor de reini-
droog vuil gevuld reservoir ledigen.
ging van de gebruikte vlakke har-
Bij apparaten met aftapschroef:
monicafilter tegen de rand van de
Droog vuil via reservoir ledigen.
vuilnisbak. De vlakke harmonicafil-
Voor het ledigen van vloeistoffen
ter moet daartoe niet uit de filtercas-
aftapschroef gebruiken.
sette genomen worden.
Apparaat opbergen
Reinig de vlakke harmonicafilter in-
Afbeelding
dien nodig apart.
Netsnoer en toebehoren in appa-
Afbeelding
raat stoppen. Apparaat in droge
Ontgrendel de filtercassette, klap
ruimtes opbergen.
ze uit en verwijder ze.
Afbeelding
H
2
Onderhoud
Neem de vlakke harmonicafilter uit
Gevaar
de filtercassette en klop hem uit.
Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-
Reinig de filter indien nodig enkel
zaamheden altijd het apparaat uitscha-
onder stromend water, wrijf of bor-
kelen en de stekker uit het stopcontact
stel hem niet af.
trekken.
Laat de filter voor gebruik volledig
Reparaties en werkzaamheden aan
drogen.
elektrische componenten mogen al-
Bouw de droge vlakke harmonicafil-
leen door bevoegde medewerkers van
ter ten slotte opnieuw in het appa-
de technische dienst worden uitge-
raat in. Plaats de filtercassette in
voerd.
het apparaat.
몇 Waarschuwing
Geen schuurmiddelen, glas of reini-
gingsmiddelen gebruiken! Dompel het
apparaat nooit in water.
Apparaat en kunststofaccessoires
met een in de winkel verkrijgbare
kunststofreiniger verzorgen.
Reservoir en accessoires indien
nodig met water uitspoelen en laten
drogen voor verder gebruik.
– 12
49NL
Hulp bij storingen
Technische gegevens
De technische gegevens zijn te vinden
Te weinig zuigcapaciteit
op pagina IV. In wat volgt de verklaring
Indien de zuigkracht van het apparaat
van de daar gebruikte symbolen.
afneemt, moeten de volgende punten
gecontroleerd worden:
Spanning
Toebehoren, zuigslang of zuigbui-
zen zijn verstopt, verstopping met
Vermogen Pnom.
een stok verwijderen.
Max. aansluitvermogen van
Afbeelding
de contactdoos van het ap-
Filterzak is vol: Plaats een nieuwe
paraat.
filterzak.
Afbeelding
H
2
Netzekering (traag)
Vlakke harmonicafilter is vuil: Ver-
wijder de filtercassette en reinig de
Reservoirvolume
filter (zie hoofdstuk „Vlakke harmo-
nicafilter reinigen“).
Wateropneming met hand-
Beschadigde vlakvouwfilter vervan-
greep
gen.
Wateropneming met vloer-
kop
Netkabel
Geluidsniveau (EN 60704-2-
1)
Gewicht (excl. accessoires)
Technische veranderingen voorbe-
houden!
50 NL
– 13
Índice de contenidos
Protección del medio
ambiente
Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5
Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .6
Los materiales de embalaje son
Descripción del aparato . . . . . . ES . . .7
reciclables. Por favor, no tire el
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .10
embalaje a la basura doméstica;
Cuidados y mantenimiento. . . . ES . .12
en vez de ello, entréguelo en los
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . .13
puntos oficiales de recogida para
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .13
su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen
Estimado cliente:
materiales valiosos reciclables
Antes del primer uso de su
que deberían ser entregados
aparato, lea este manual ori-
para su aprovechamiento poste-
ginal, actúe de acuerdo a sus indica-
rior. Por este motivo, entregue los
ciones y guárdelo para un uso poste-
aparatos usados en los puntos de
rior o para otro propietario posterior.
recogida previstos para su reci-
claje.
Indicaciones generales
Eliminación de filtro y bolsa
filtrante
Uso previsto
El filtro y la bolsa filtrante están fabrica-
El aparato está previsto para el uso
dos con materiales biodegradables.
como aspirador en seco conforme a
Si no aspira sustancias que no estén
las descripciones e instrucciones de
permitidas en la basura convencional,
seguridad de este manual de instruc-
los puede eliminar con ella.
ciones.
Indicaciones sobre ingredientes
Este aparato ha sido diseñado para el
(REACH)
uso particular y no para los esfuerzos
Encontrará información actual sobre
del uso industrial.
los ingredientes en:
– Proteger el aparato de la lluvia. No
www.kaercher.com/REACH
depositarlo a la intemperie.
– No se deben aspirar cenizas ni ho-
Garantía
llín con este aparato.
En todos los países rigen las condicio-
Utilizar el aspirador de usos múltiples
nes de garantía establecidas por nues-
solo con:
tra sociedad distribuidora. Las averías
– bolsas filtrantes originales.
del aparato serán subsanadas gratui-
– Accesorios y piezas de repuesto o
tamente dentro del período de garan-
accesorios opcionales originales.
tía, siempre que las causas de las mis-
El fabricante no asume responsabili-
mas se deban a defectos de material o
dad alguna por los daños que pudieran
de fabricación. En un caso de garantía,
derivarse de un uso inadecuado o in-
le rogamos que se dirija con el com-
correcto.
probante de compra al distribuidor
donde adquirió el aparato o al Servicio
al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
– 5
51ES
– Los niños no pueden realizar
Servicio de atención al cliente
la limpieza ni el mantenimien-
En caso de dudas o alteraciones, la
to sin supervisión.
sucursal de KÄRCHER estará encan-
– Mantener alejado el plástico
tada de ayudarle.
del embalaje de los niños, se
Pedido de piezas de repuesto
pueden ahogar.
y accesorios especiales
– Apagar el aparato después
de cada uso y antes de cada
Podrá encontrar una selección de las
limpieza/mantenimiento.
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
– Peligro de incendio. No aspi-
de uso.
re objetos incandescentes,
En su distribuidor o en la sucursal de
con o sin llama.
KÄRCHER podrá adquirir piezas de
– Está prohibido usar el apara-
repuesto y accesorios.
to en zonas en las que exista
riesgo de explosiones.
Indicaciones de seguridad
몇 Conexión eléctrica
– Este aparato no es apto para
Conecte el aparato únicamente
ser manejado por personas
a corriente alterna. La tensión
con incapacidades físicas,
tiene que corresponder a la indi-
sensoriales o intelectuales o
cada en la placa de característi-
falta de experiencia y/o cono-
cas del aparato.
cimientos, a no ser que sean
Peligro de descarga eléctri-
supervisados por una perso-
ca
na encargada o hayan recibi-
No toque nunca el enchufe de
do instrucciones de esta so-
red o la toma de corriente con
bre como usar el aparato y
las manos mojadas.
qué peligros conlleva.
No saque el enchufe de la toma
– Los niños solo podrán utilizar
de corriente tirando del cable.
el aparato si tienen más de 8
Antes de cada puesta en servi-
años y siempre que haya una
cio, compruebe si el cable de
persona supervisando su se-
conexión y el enchufe de red
guridad o les hayan instruido
presentan daños. Si el cable de
sobre como manejar el apa-
conexión estuviera deteriorado,
rato y los peligros que conlle-
debe solicitar sin demora a un
va.
electricista especializado del
– Los niños no pueden jugar
servicio de atención al cliente
con el aparato.
autorizado que lo sustituya.
– Supervisar a los niños para
Para evitar accidentes de origen
asegurarse de que no jue-
eléctrico, recomendamos utili-
guen con el aparato.
zar tomas de corriente con un
interruptor protector de corriente
52 ES
– 6
de defecto preconectado (inten-
Precaución
sidad de corriente de liberación
Para una situación que puede
nominal: máx. 30 mA).
ser peligrosa, que puede aca-
Advertencia
rrear lesiones leves o daños ma-
Determinadas sustancias pue-
teriales.
den mezclarse con el aire aspi-
Descripción del aparato
rado debido a las turbulencias
Ilustraciones, véase las
dando lugar a mezclas o vapo-
contraportadas.
res explosivos.
Este manual de ins-
No aspirar nunca las siguientes
trucciones describe la aspiradora
sustancias:
de usos múltiples indicada en la
– Gases, líquidos y polvos ex-
portada.
plosivos o inflamables, (pol-
Las ilustraciones muestran el equi-
vos reactivos)
pamiento máximo, según el modelo
– Polvos de metal reactivos (p.
hay diferencias en el equipamiento
ej. aluminio, magnesio, zinc)
y los accesorios suministrados.
en combinación con deter-
Cuando desempaque el contenido del
paquete, compruebe si faltan acceso-
gentes muy alcalinos y áci-
rios o si el aparato presenta daños. In-
dos
forme a su distribuidor en caso de de-
– Ácidos y lejías fuertes sin di-
tectar daños ocasionados durante el
luir
transporte.
– Disolventes orgánicos (p.ej.
incluido en el volumen de suminis-
gasolina, diluyentes cromáti-
tro
cos, acetona, fuel).
accesorios posibles
Además, esas sustancias pue-
Racor de empalme de la mangue-
den afectar negativamente a los
ra de aspiración
materiales empleados en el
Imagen
aparato.
Para conectar la manguera de ab-
Símbolos del manual de
sorción al aspirar.
instrucciones
Interruptor del aparato (ON /
OFF)
Peligro
(sin clavija integrada)
Para un peligro inminente que
Imagen
acarrea lesiones de gravedad o
Posición I: Aspirar o soplar.
la muerte.
Posición 0: El aparato está apaga-
몇 Advertencia
do.
Para una situación que puede
Interruptor del aparato (ON /
ser peligrosa, que puede aca-
OFF)
rrear lesiones de gravedad o la
(con clavija integrada)
muerte.
Imagen
Posición MÁX: Aspirar o soplar.
– 7
53ES
Posición MÁX: Aspirar con una
Alojamiento de accesorios en el
herramienta eléctrica conectada
cabezal del aparato
Regulación de potencia: Si es ne-
El alojamiento de accesorios permi-
cesario reducir la potencia de aspi-
te guardar las boquillas de aspira-
ración al aspirar, soplar o trabajar
ción en el aparato.
con una herramienta eléctrica.
Imagen
Posición 0: Aparato desconecta-
Indicación: Este alojamiento de acce-
do. La herramienta eléctrica está
sorios también se necesita para la apli-
abastecida con tensión.
cación del sistema de limpieza de filtro
Enchufe del aparato
integrado.
Caja del filtro y tecla de desblo-
Indicación: Respetar la potencia de
queo
conexión máxima (véase el capítulo
Imagen
"Datos técnicos“).
Imagen
Imagen
H
2
Para limpiar el filtro, presionar la te-
Para conectar una herramiento
cla de desbloqueo, abatir hacia fue-
eléctrica.
ra la caja del filtro y extraer.
Conexión para soplado
Alojamiento del accesorio
Imagen
Imagen
Insertar la manguera de aspiración
en la toma de aire para que se acti-
El alojamiento para accesorios per-
ve la función de soplado.
mite guardar tuberías y boquillas de
aspiración en el aparato.
Tecla de limpieza de filtro
Gancho porta cables
Imagen
Para limpiar el filtro plano de papel
Imagen
plegado montado.
Para almacenar el cable de alimen-
Indicación: No pulsar la tecla si el fil-
tación.
tro plano de papel plegado.
Posición de estacionamiento
Mango empotrado
Imagen
Coger el cabezal del aparato tras el
Para colocar la boquilla de suelos
desbloqueo por la ranura del asa y
cuando se interrumpa el trabajo.
sacarlo.
Rodillo de dirección
Estribo de transporte
Imagen
Imagen
Girar el recipiente, introducir hasta
El estribo de transporte sirve también
el tope las ruedas giratorias en los
para bloquear el cabezal del aparato
orificios de la parte de abajo del re-
y el recipiente. Para desbloquear, gi-
cipiente.
rar hacia delante el estribo hasta que
el bloqueo esté libre.
Coger el cabezal del aparato por la
ranura del asa y extraer.
54 ES
– 8
Tornillo de purga
Empuñadura extraíble
Imagen
Imagen
El tornillo purgador sirve para va-
Conectar la empuñadura con la
ciar rápida y cómodamente el agua
manguera de aspiración hasta que
sucia del recipiente. Para un vacia-
encaje.
do mejor, bascular el recipiente ha-
Imagen
cia delante.
-Para extraer la empuñadura de la
manguera de aspiración, presionar las
Bolsa del filtro
legüetas con el pulgar y extraer la em-
Imagen
puñadura.
Indicación: Para aspirar líquidos no
Indicación: Si se extrae la empuñadu-
se debe colocar una bolsa filtrante.
ra se pueden insertar directamente los
accesorios en la manguera de aspira-
filtro plano de papel plegado
ción.
(ya colocado en el aparato)
Recomendación: Insertar la empuña-
Precaución
dura de aspiración de suelos en la
¡Trabajar siempre con filtro plano de
manguera de aspiración.
papel plegado, tanto para la aspiración
Véase la posición 17.
en húmedo como en seco!
Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
Manguera de aspiración con pie-
za de conexión
Imagen
Insertar ambos tubos de aspiración
Imagen
y conectar con la empuñadura.
Presionar la manguera de aspira-
ción en la toma del aparato, se en-
Boquilla barredora de suelos
caja.
(con palanca de conmutación)
Para extraer, presionar la lengüeta
Imagen
con el pulgar y extraer la manguera
Para conmutar de forma cómoda entre
de aspiración.
suciedad seca y suciedad húmeda:
Indicación: Los accesorios, como los
Para aspirar la suciedad seca del
cepillos aspiradores (opcional), se
suelo, utilizar la posición con las ti-
pueden insertar directamente a la pie-
ras de cepillos desplegadas.
za de conexión para unir con la man-
Para aspirar el agua del suelo, utili-
guera de aspiración.
zar la posición con los racores de
Para trabajar cómodamente también
goma desplegados.
en espacios estrechos.
Boquilla para juntas
El mango extraíble se puede colocar
entre los accesorios y la manguera de
Para bordes, juntas, radiadores y
aspiración si es necesario.
zonas de difícil acceso.
Véase la posición 18.
Recomendación: Insertar la empuña-
dura de aspiración de suelos en la
manguera de aspiración.
– 9
55ES
Adaptador
Aspiración en seco
Imagen
Precaución
Para conectar la manguera de aspi-
Trabajar solo con filtro plano de
ración con una herramienta eléctrica
papel plegado seco.
Adaptar el adaptador con un cuchi-
Antes de usar el filtro, compro-
llo si es necesario al diámetro de
bar si está dañado y cambiar si
conexión de la herramienta eléctri-
es necesario.
ca.
Imagen
Tubo de herramientas flexible
Para aspirar suciedad seca, se
puede utilizar también una bolsa fil-
Imagen
trante si es necesario.
Para mayor flexibilidad al trabajar
Precaución
con herramientas eléctricas.
Indicación: También se puede
Realizar la limpieza del filtro
usar con adaptador.
solo sin que esté la bolsa del fil-
tro colocada, de lo contrario se
Manejo
puede dañar.
Precaución
Indicaciones sobre la bolsa
¡Trabajar siempre con filtro pla-
filtrante
no de papel plegado, tanto para
– Cuanto más suciedad de aspira
la aspiración en húmedo como
más se llena la bolsa filtrante.
en seco!
– En caso de aspirar polvo fino, arena
etc... se debe cambiar la bolsa fil-
Antes de la puesta en marcha
trante con más frecuencia.
Imagen
– Las bolsas filtrantes pueden explo-
Quite el cabezal del aparato y sa-
tar, por eso es necesario cambiarla
que el contenido del recipiente.
a tiempo.
Girar el recipiente, introducir hasta
Precaución
el tope las ruedas giratorias en los
Aspirar cenizas frías solo con el
orificios de la parte de abajo del re-
separador previo.
cipiente.
Nº referencia modelo Basic: 2.863-
Colocar y bloquear el cabezal del
139.0, modelo Premium: 2.863-161.0.
aparato.
Enganchar el soporte para sujetar
Aspiración de líquidos
accesorios al lateral trasero del ca-
몇 Atención:
bezal del aparato.
¡En caso de que se forme espu-
Puesta en marcha
ma o salga líquido, desconecte
Imagen
el aparato inmediatamente o
Conecte el accesorio.
desenchufar!
Imagen
¡No utilizar una bolsa filtrante!
Enchufe la clavija de red.
Nota: Si el recipiente está lleno, un flo-
Imagen
tador cierra el orificio de aspiración y el
Conectar el aparato.
aparato gira a un mayor número de re-
56 ES
– 10
voluciones. Desconecte el aparato de
minar de absorber la suciedad restante
inmediato y vacíe el recipiente.
en la manguera de absorción.
Para aspirar suciedad húmeda o lí-
Sistema de limpieza de filtro
quida, es importante respetar la
integrado
configuración de la boquilla de sue-
los correcta y conectar el accesorio
El sistema de limpieza de filtro está
correspondiente.
prevista para aspirar grandes cantida-
des de polvo fino sin colocar una bolsa
Trabajar con herramientas
filtrante.
eléctricas
Indicación: Mediante el sistema de
Adaptar el adaptador con un cuchi-
limpieza de filtro se puede limpiar el fil-
llo si es necesario al diámetro de
tro plano de papel plegado y aumentar
conexión de la herramienta eléctri-
la potencia de aspiración de nuevo con
ca.
solo tocar un botón.
Imagen
Imagen
A) Conecte el adaptador suminis-
Insertar el asa de la manguera de
trado al asa de la manguera de as-
aspiración en el alojamiento de ac-
piración y conéctelo al conector del
cesorios del cabezal del aparato.
instrumento eléctrico.
Pulsar tres veces la tecla de limpie-
o
za de filtro con el aparato encendi-
B) Para mayor flexibilidad al traba-
do, esperar 4 segundos entre cada
jar, utilizar la manguera de herra-
una de las veces.
miento flexible. Conectar esta con
Indicación: Tras accionar varias ve-
el tubo flexible de aspiración y, si
ces la tecla de limpieza de filtro, com-
procede, con el adaptador y conec-
probar el volumen del recipiente. De lo
tar a la toma de la herramienta eléc-
contrario, se puede salir la suciedad
trica.
del recipiente al abrirlo.
Imagen
Función de soplado
Para aparatos con clavija inte-
grada: Introducir la clavija de red
Limpieza de zonas de difícil acceso o
de la herramienta eléctrica en el as-
donde la aspiración no sea posible,
pirador.
p.ej. hojas del lecho de gravilla.
Imagen
Imagen
-Conectar el aparato (girar la rosca ha-
Insertar la manguera de aspiración
cia la izquierda a la posición MÁX)
en la toma de aire para que se acti-
y comenzar con el trabajo.
ve la función de soplado.
Indicación: Tan pronto se haya en-
cendido la herramienta eléctrica, la tur-
bina de absorción arranca con 0,5 se-
gundos de retraso.
Si se apaga la herramienta eléctrica, la
turbina de absorción sigue en funcio-
namiento aprox. 5 segundos, para ter-
– 11
57ES
En caso necesario, aclarar el depó-
Interrupción del
sito y los accesorios con agua y se-
funcionamiento
car antes de volverlos a utilizar.
Imagen
Limpiar el filtro plano de papel
Desconexión del aparato
plegado
Imagen
Colgar la boquilla para suelos en la
Recomendación: limpiar la caja del
posición de aparcamiento.
filtro después de cada uso.
Imagen
Finalización del
Desbloquear la caja del filtro, abatir
funcionamiento
hacia fuera y extraer, vaciar la su-
Apague el aparato y desenchufe la
ciedad de la caja del filtro en un
clavija de red.
cubo de basura.
Para limpiar el filtro plano de papel
Vacíe el depósito
plegado colocado, golpear la caja
Imagen
del filtro contra el borde del cubo de
Extraer el cabezal del aparato, va-
basura. Para ello no es necesario
ciar el recipiente con suciedad hú-
desmontar el filtro plano de papel
meda o seca.
plegado de la caja del filtro.
Para aparatos con tornillo purga-
Si es necesario, limpiar el filtro pla-
dor: Vaciar la suciedad seca a tra-
no de papel plegado por separado.
vés del recipiente. Utilizar el tornillo
Imagen
purgador para vaciar líquidos.
Desbloquear, abatir hacia fuera y
Almacenamiento del aparato
extraer la caja del filtro.
Imagen
Imagen
H
2
Guardar la conexión a la red y los
Sacar el filtro plano de papel plega-
accesorios en el aparato. Guarde el
do de la caja del filtro y golpear para
aparato en un lugar seco.
soltar la suciedad.
Cuidados y mantenimiento
Si es necesario, limpiarlo con agua
corriente, no frotar ni cepillar.
Peligro
Antes del uso dejar secar totalmen-
Apague el aparato y desenchufe la cla-
te.
vija de red antes de efectuar los traba-
Finalmente, montar el filtro plano
jos de cuidado y mantenimiento.
de papel plegado seco de nuevo en
Los trabajos de reparación y trabajos
el aparato. Colocar la caja del filtro
en componentes eléctricos sólo los
puede realizar el Servicio técnico auto-
en el aparato.
rizado.
몇 Advertencia
No utilice detergentes abrasivos, ni de-
tergentes para cristales o multiuso. No
sumerja jamás el aparato en agua.
Limpie el aparato y los accesorios
de plástico con un limpiador de ma-
teriales sintéticos de los habituales
en el mercado.
58 ES
– 12
Ayuda en caso de avería
Datos técnicos
Los datos técnicos está en la página
Potencia de aspiración
IV. A continuación aparece la explica-
reducida
ción de los símbolos allí utilizados.
Si la potencia de absorción del aparato
Tensión
disminuye, comprobar los siguientes
puntos:
Potencia P
nom
Los accesorios, la manguera de as-
piración o los tubos de aspiración
Potencia máx. de conexión al
están obstruidos; elimine la obs-
enchufe del aparato
trucción con ayuda de una vara.
Imagen
Fusible de red (inerte)
La bolsa filtrante está llena: Colo-
que la nueva bolsa filtrante.
Capacidad del depósito
Imagen
H
2
El filtro plano de papel plegado está
Absorción de agua con el
sucio: Extraer la caja del filtro y lim-
asa
piar el filtro (véase capítulo "Limpiar
filtro de papel plano").
Absorción de agua con bo-
Sustituir los filtros planos de papel
quilla para suelos
plegado que estén dañados.
Cable de conexión a la red
Nivel de presión acústica
(EN 60704-2-1)
Peso sin accesorios
Reservado el derecho a realizar mo-
dificaciones técnicas.
– 13
59ES
Índice
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são
Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT . . .5
recicláveis. Não coloque as em-
Avisos de segurança . . . . . . . . PT . . .6
balagens no lixo doméstico, en-
Descrição da máquina . . . . . . . PT . . .7
vie-as para uma unidade de reci-
Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT . .10
clagem.
Conservação e manutenção . . PT . .12
Os aparelhos velhos contêm ma-
Ajuda em caso de avarias . . . . PT . .13
teriais preciosos e recicláveis e
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . .13
deverão ser reutilizados. Por is-
so, elimine os aparelhos velhos
Estimado cliente,
através de sistemas de recolha
Leia o manual de manual ori-
de lixo adequados.
ginal antes de utilizar o seu
aparelho. Proceda conforme as indica-
Eliminação do filtro e do saco de
ções no manual e guarde o manual
filtro
para uma consulta posterior ou para
O filtro e o saco de filtro são compostos
terceiros a quem possa vir a vender o
por materiais compatíveis com o meio-
aparelho.
ambiente.
Desde que estes não contenham
Instruções gerais
substâncias aspiradas que não se des-
tinem ao lixo doméstico, estes podem
Utilização conforme as
ser eliminados juntamente com o lixo
disposições
doméstico.
O aparelho foi concebido, de acordo
Avisos sobre os ingredientes (REA-
com as descrições constantes nestas
CH)
Instruções de Serviço e com as indica-
Informações actuais sobre os ingre-
ções sobre segurança, como aspirador
dientes podem ser encontradas em:
polivalente.
www.kaercher.com/REACH
Este aparelho foi desenvolvido para o
uso privado e não foi concebido para
Garantia
suster as necessidades de uma utiliza-
Em cada país são válidas as condi-
ção industrial.
ções de garantia emitidas pelas nos-
– Proteger o aparelho contra a chu-
sas Empresas de Comercialização
va. Não armazenar fora de casa.
competentes. Eventuias avarias no
– Cinza e fuligem não podem ser as-
aparelho, durante o período de garan-
piradas com este aparelho.
tía, serão reparadas sem encargos
Utilizar o aspirador polivalente apenas
para o cliente, desde que se trate de
com:
um defeito de material ou de fabrica-
– Saco de filtro original.
ção. Em caso de garantia, dirija-se ao
– Peças sobressalentes e acessórios
seu revendedor ou ao Serviço Técnico
originais e especiais.
mais próximo, com o aparelho e docu-
O fabricante não se responsabiliza por
mento de compra.
eventuais danos causados por uma
utilização indevida ou erros de manu-
seamento.
60 PT
– 5